﻿1
00:00:00,350 --> 00:00:02,052
<i>Previously, on</i>
Devious Maids...

2
00:00:02,793 --> 00:00:04,549
We have to go to the police.

3
00:00:04,550 --> 00:00:06,463
They need to know the truth
about Flora.

4
00:00:06,464 --> 00:00:08,450
Why?
They already arrested someone.

5
00:00:08,451 --> 00:00:09,900
Maybe he didn't do it.

6
00:00:09,901 --> 00:00:11,605
I wanna get out of here, mom.

7
00:00:11,606 --> 00:00:13,237
I'm working on it, baby.

8
00:00:13,238 --> 00:00:16,191
We're hoping to find someone
to live in.

9
00:00:16,192 --> 00:00:18,072
That's the situation
that I'm looking for.

10
00:00:18,073 --> 00:00:19,431
What about the girl who got killed?

11
00:00:19,432 --> 00:00:22,795
Those people she worked for,
they're... strange.

12
00:00:22,796 --> 00:00:26,144
Are you ambitious, Marisol?

13
00:00:26,739 --> 00:00:28,907
I found a lawyer for immigration.

14
00:00:28,908 --> 00:00:31,243
He said that he can help me
bring Miguel to America.

15
00:00:31,244 --> 00:00:34,212
- Who's Miguel?
- That's her kid back in Guadalajara.

16
00:00:34,213 --> 00:00:35,880
I like waiting on you.

17
00:00:35,881 --> 00:00:39,718
Rich boys? They never fall
in love with the help.

18
00:00:39,719 --> 00:00:41,219
Do you have a crush on me?

19
00:00:41,220 --> 00:00:42,887
I'm not admittin' nothing.

20
00:00:42,888 --> 00:00:45,690
- This is Bonita's replacement?
- Her name is Carmen.

21
00:00:45,691 --> 00:00:46,992
<i>The only reason I took this job</i>

22
00:00:46,993 --> 00:00:48,927
<i>was so I could become friends
with Alejandro.</i>

23
00:00:48,928 --> 00:00:51,229
If you play him your music,
I will fire you.

24
00:00:51,230 --> 00:00:54,199
- What is this?
- It's nothing.

25
00:00:54,200 --> 00:00:56,301
<i>Carmen!</i>

26
00:00:56,302 --> 00:00:57,737
Aah!

27
00:00:58,871 --> 00:01:01,741
Odessa! Are you okay?

28
00:01:07,752 --> 00:01:09,618
So when does Odessa get back
from the hospital?

29
00:01:09,619 --> 00:01:10,765
It should be about a week.

30
00:01:10,766 --> 00:01:12,233
But you don't gotta worry
about a thing.

31
00:01:12,234 --> 00:01:14,503
Carmen and I are gonna take
great care of this place.

32
00:01:16,505 --> 00:01:18,140
See that you do.

33
00:01:24,880 --> 00:01:27,148
So what do we do first?

34
00:01:27,840 --> 00:01:30,395
I say lets get crazy
and wax the floors.

35
00:01:32,254 --> 00:01:33,823
Carmen?

36
00:01:35,446 --> 00:01:36,948
It's not right.

37
00:01:36,949 --> 00:01:38,250
What's not?

38
00:01:38,251 --> 00:01:39,762
Alejandro's never here.

39
00:01:39,763 --> 00:01:41,857
Between his other houses
and all his touring,

40
00:01:41,858 --> 00:01:44,765
he's in this house, what,
ten weeks a year?

41
00:01:44,766 --> 00:01:46,701
If that.

42
00:01:46,702 --> 00:01:49,704
Most of the time,
this amazing place is empty.

43
00:01:49,705 --> 00:01:53,007
Nobody sits on the silk sofa.
Nobody plays the grand piano.

44
00:01:53,008 --> 00:01:54,854
- So what?
- So it's immoral.

45
00:01:54,855 --> 00:01:58,013
If God blesses you with nice things,
He expects you to use them.

46
00:01:58,014 --> 00:01:59,280
Carmen!

47
00:02:02,251 --> 00:02:04,385
We have to enjoy
what God has given us.

48
00:02:04,386 --> 00:02:05,686
This is our way to thank Him.

49
00:02:05,687 --> 00:02:07,388
Uh, what are you doing?

50
00:02:07,389 --> 00:02:09,523
Well, if Alejandro won't thank God
for His many blessings,

51
00:02:09,524 --> 00:02:11,627
I think someone
should do it for him.

52
00:02:13,428 --> 00:02:16,631
What about the waxing?

53
00:02:16,632 --> 00:02:18,232
Yeah, we'll get to it...

54
00:02:18,233 --> 00:02:20,268
after I spend 20 minutes
in this pool...

55
00:02:20,269 --> 00:02:21,737
thanking God.

56
00:02:25,374 --> 00:02:26,974
What's wrong?

57
00:02:26,975 --> 00:02:29,477
Nothing.

58
00:02:29,478 --> 00:02:31,949
I just didn't know you were this...

59
00:02:33,215 --> 00:02:34,949
Religious?

60
00:02:42,708 --> 00:02:45,708
Sync and corrected by Elderfel
<font color="#e9be16">Resync for WEB-DL by </font><font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

61
00:02:45,709 --> 00:02:49,709
1x02
Setting the Table

62
00:03:15,991 --> 00:03:17,558
It's the police.

63
00:03:17,559 --> 00:03:20,328
They say they need to talk
to you about your son.

64
00:03:20,329 --> 00:03:22,496
I'm sorry to tell you this.

65
00:03:22,497 --> 00:03:26,497
A girl was stabbed,
and Eddie had the knife.

66
00:03:27,235 --> 00:03:29,003
The police investigation is over.

67
00:03:29,004 --> 00:03:31,540
They're convinced
your son is guilty.

68
00:03:35,644 --> 00:03:37,912
Marisol.

69
00:03:37,913 --> 00:03:38,713
Hey, guys.

70
00:03:38,714 --> 00:03:40,014
Hi.

71
00:03:40,015 --> 00:03:41,916
Have you seen this?

72
00:03:41,917 --> 00:03:43,684
There's something in
here about your friend.

73
00:03:43,685 --> 00:03:45,653
The one who was murdered.

74
00:03:45,654 --> 00:03:46,988
They wrote about Flora?

75
00:03:46,989 --> 00:03:49,957
And the boy who was arrested.

76
00:03:49,958 --> 00:03:54,295
"Suspect in Maid Murder
maintains his innocence."

77
00:03:54,296 --> 00:03:55,396
Well, what else is he gonna say?

78
00:03:55,397 --> 00:03:58,099
Who knows?
Maybe he didn't do it.

79
00:03:58,100 --> 00:04:00,034
They caught him with the knife.

80
00:04:00,035 --> 00:04:01,736
He was hit on the head,
and when he came to,

81
00:04:01,737 --> 00:04:03,337
the knife was in his hand.

82
00:04:03,338 --> 00:04:05,439
This kid is being framed.

83
00:04:05,440 --> 00:04:07,742
According to the article.

84
00:04:07,743 --> 00:04:10,044
Well, I guess anything's possible.

85
00:04:10,045 --> 00:04:12,613
Especially in that house.

86
00:04:12,614 --> 00:04:14,448
Hey, anyone want grapes?
Mnh-Mnh.

87
00:04:14,449 --> 00:04:15,817
Mnh-Mnh.

88
00:04:15,818 --> 00:04:19,821
So... Did Flora ever
talk about the Powells?

89
00:04:19,822 --> 00:04:21,389
Why would you ask that?

90
00:04:21,390 --> 00:04:24,424
I was in their house last Friday.

91
00:04:24,425 --> 00:04:27,227
I cleaned the room
that she was murdered in.

92
00:04:30,431 --> 00:04:31,998
What was it like?

93
00:04:31,999 --> 00:04:33,499
Ugh. There was blood everywhere.

94
00:04:33,500 --> 00:04:35,802
It was awful.

95
00:04:35,803 --> 00:04:38,037
Flora did talk about the Powells,

96
00:04:38,038 --> 00:04:40,873
and she had nothing good
to say about them.

97
00:04:40,874 --> 00:04:42,175
Can we not talk about those people?

98
00:04:42,176 --> 00:04:45,812
It's a nice day.
Let's just enjoy the grapes.

99
00:04:45,813 --> 00:04:47,914
Well, Taylor has a luncheon today.

100
00:04:47,915 --> 00:04:50,149
So I better get to the store.

101
00:04:50,150 --> 00:04:52,552
Marisol. Do me a favor.

102
00:04:52,553 --> 00:04:54,487
Stay away from the Powells.

103
00:04:54,688 --> 00:04:56,656
Why?

104
00:04:56,657 --> 00:04:58,357
Well, if that boy was framed,

105
00:04:58,358 --> 00:05:01,093
I'm willing to bet they had
something to do with it.

106
00:05:01,094 --> 00:05:03,564
Good to know.

107
00:05:06,867 --> 00:05:08,802
Page 43.

108
00:05:08,803 --> 00:05:10,270
What?

109
00:05:10,271 --> 00:05:13,274
If Flora was white,
she would have been on page one.

110
00:05:19,714 --> 00:05:21,781
You going to the movies tonight?

111
00:05:21,782 --> 00:05:23,783
A bunch of us are going to see
"White Heat" at the Music Hall.

112
00:05:23,784 --> 00:05:25,785
I'm trying to get Glen here
to go with us.

113
00:05:25,786 --> 00:05:27,654
Dude, it's in black and white.

114
00:05:27,655 --> 00:05:29,189
Yeah, but it's not boring.
I swear.

115
00:05:29,190 --> 00:05:32,592
James Cagney plays this psychopath who
goes around killing all these people.

116
00:05:32,593 --> 00:05:34,194
If he killed 'em in color,
I'd consider it.

117
00:05:35,796 --> 00:05:38,732
Why are boys always
so obsessed with violence?

118
00:05:38,733 --> 00:05:42,435
Aren't there any young men who like
films about romance and heartbreak?

119
00:05:42,536 --> 00:05:43,837
Yes.

120
00:05:43,838 --> 00:05:47,040
And they see those films
while dating other young men.

121
00:05:47,041 --> 00:05:48,808
Now that you mention it,

122
00:05:48,809 --> 00:05:51,245
I always thought you were gay.

123
00:05:53,514 --> 00:05:56,750
Yeah. She says things like that.

124
00:05:56,751 --> 00:05:58,051
Mom.

125
00:05:58,052 --> 00:06:00,186
Do you remember
what we talked about?

126
00:06:00,187 --> 00:06:02,288
Oh, that's right.

127
00:06:02,289 --> 00:06:05,792
When your friends are here,
I'm invisible.

128
00:06:13,200 --> 00:06:15,769
Come on.
You gotta check it out.

129
00:06:15,770 --> 00:06:16,803
Sorry, dude.

130
00:06:16,804 --> 00:06:18,238
I just don't like old movies.

131
00:06:18,239 --> 00:06:21,007
I do. I like old movies.

132
00:06:21,008 --> 00:06:22,208
Really?

133
00:06:22,209 --> 00:06:24,177
Sure.
I just saw "Rear Window" last week.

134
00:06:24,178 --> 00:06:25,678
You're into Hitchcock?

135
00:06:25,679 --> 00:06:27,747
Oh, sure. I love "Rebecca"

136
00:06:27,748 --> 00:06:29,215
and "Strangers on a Train,"

137
00:06:29,216 --> 00:06:31,017
and "North by Northwest."

138
00:06:31,018 --> 00:06:32,218
Really?

139
00:06:32,219 --> 00:06:34,254
I had no idea.

140
00:06:38,259 --> 00:06:40,660
No, I haven't.

141
00:06:42,263 --> 00:06:45,131
How have you not seen "Psycho"?
I know. I know.

142
00:06:45,132 --> 00:06:47,133
How can I call myself a Hitchcock fan?

143
00:06:47,134 --> 00:06:48,735
Valentina.

144
00:06:48,736 --> 00:06:52,005
I need help with the groceries.

145
00:06:52,006 --> 00:06:53,574
Excuse me.

146
00:07:06,053 --> 00:07:08,054
So what was going on in there?

147
00:07:08,055 --> 00:07:10,223
Nothing.
We were just talking.

148
00:07:10,224 --> 00:07:13,993
Must have been important
for you to sit down at the table.

149
00:07:13,994 --> 00:07:15,495
It wasn't important.

150
00:07:15,496 --> 00:07:18,031
We were just laughing
about something.

151
00:07:18,032 --> 00:07:20,934
Mr. Remi can laugh with his friend.
You're here to work.

152
00:07:20,935 --> 00:07:22,035
Mami.

153
00:07:22,036 --> 00:07:23,703
He is your employer,
not your friend.

154
00:07:23,704 --> 00:07:27,040
If you cannot remember that,
I will take you out of this house.

155
00:07:27,041 --> 00:07:29,009
Do you understand?

156
00:07:38,752 --> 00:07:41,054
Rosie!

157
00:07:41,055 --> 00:07:43,189
Spence, stop.
You're just embarrassing yourself.

158
00:07:43,190 --> 00:07:44,691
- Is something wrong?
- Maybe.

159
00:07:44,692 --> 00:07:46,159
Is this my underwear?

160
00:07:46,160 --> 00:07:47,727
What?

161
00:07:47,728 --> 00:07:49,062
I found 'em under our bed,
and it's not my brand.

162
00:07:49,063 --> 00:07:51,664
- I bought them for you a year ago.
- Well, I've never seen them before.

163
00:07:51,665 --> 00:07:53,166
I'm strictly Calvin Klein,
and this is...

164
00:07:53,167 --> 00:07:55,668
this is some Italian name
I can't even pronounce.

165
00:07:55,669 --> 00:07:59,171
Okay, okay, you are so paranoid,
I can't even deal with you right now.

166
00:07:59,172 --> 00:08:00,673
Tell him you've seen these,
like, a million times.

167
00:08:00,674 --> 00:08:02,641
- Stop coaching her.
- Stop yelling. You're scaring her.

168
00:08:02,642 --> 00:08:04,543
- I am not.
- She's terrified.

169
00:08:04,544 --> 00:08:06,545
- Tell him you're terrified.
- Stop telling her what to say!

170
00:08:09,549 --> 00:08:11,384
I'm sorry, Rosie.

171
00:08:11,385 --> 00:08:13,386
I'm upset
because I'm worried another man

172
00:08:13,387 --> 00:08:16,155
has left his underwear
in my bedroom.

173
00:08:16,156 --> 00:08:19,025
But I trust you to tell me
the truth.

174
00:08:19,026 --> 00:08:22,095
So for the last time,
do you recognize these?

175
00:08:27,134 --> 00:08:29,635
I think so.

176
00:08:29,636 --> 00:08:31,538
You think?

177
00:08:35,142 --> 00:08:36,609
Yes, I've seen them.

178
00:08:36,610 --> 00:08:38,412
Mm-hmm.

179
00:08:40,213 --> 00:08:42,448
Oh.

180
00:08:42,449 --> 00:08:44,116
Well, my mistake.

181
00:08:44,117 --> 00:08:45,684
No harm, no foul.

182
00:08:45,685 --> 00:08:49,122
Now you've gotta get dressed if
you're gonna make your call time.

183
00:09:14,548 --> 00:09:16,299
Hello, Mrs. Powell.

184
00:09:16,300 --> 00:09:18,201
Marisol, how are you doing?

185
00:09:18,202 --> 00:09:20,303
Good. How about you?

186
00:09:20,304 --> 00:09:22,238
Have you had any luck
finding a housekeeper?

187
00:09:22,239 --> 00:09:23,339
No.

188
00:09:23,340 --> 00:09:26,309
The agency sent over this one woman.
She was stone-cold deaf.

189
00:09:26,310 --> 00:09:29,245
I need someone who can react
when I'm screaming at them.

190
00:09:29,246 --> 00:09:31,714
Shrimp puffs.

191
00:09:34,184 --> 00:09:37,787
You know, I could come
and help you if you like.

192
00:09:37,788 --> 00:09:39,722
That's sweet, but aren't
you here full-time?

193
00:09:39,723 --> 00:09:41,524
I could come on my day off.

194
00:09:41,525 --> 00:09:42,725
Your day off?

195
00:09:42,726 --> 00:09:44,694
Why are you so eager
to work for Adrian and me?

196
00:09:44,695 --> 00:09:46,629
You seem like nice people.

197
00:09:46,630 --> 00:09:48,331
No, we don't.

198
00:09:48,332 --> 00:09:49,666
And I need the money.

199
00:09:49,667 --> 00:09:52,835
That I understand.

200
00:09:52,836 --> 00:09:55,505
So... what do you say?

201
00:09:55,506 --> 00:09:58,608
I say your hearing is good,
and I'm desperate.

202
00:09:58,609 --> 00:10:00,343
- Let's do it.
- Great.

203
00:10:00,344 --> 00:10:02,812
Just make sure you get
Taylor's permission first.

204
00:10:02,813 --> 00:10:05,715
Taylor has no say over
what I do on my day off.

205
00:10:05,716 --> 00:10:07,817
Marisol, we have a saying
here in Beverly Hills.

206
00:10:07,818 --> 00:10:10,219
To steal another woman's husband
is rude,

207
00:10:10,220 --> 00:10:13,589
but to steal her maid
is unforgivable.

208
00:10:13,590 --> 00:10:14,824
Fine. I'll ask her.

209
00:10:14,825 --> 00:10:17,328
But I'm sure
it won't be a problem.

210
00:10:18,929 --> 00:10:20,830
Absolutely not.

211
00:10:20,831 --> 00:10:22,398
What?

212
00:10:22,399 --> 00:10:23,499
You heard me.
I don't want you working there.

213
00:10:23,500 --> 00:10:25,067
May I ask why not?

214
00:10:25,068 --> 00:10:27,069
Because you should be resting
on your day off

215
00:10:27,070 --> 00:10:28,838
so you're fresh
for when I need you.

216
00:10:28,839 --> 00:10:30,072
This will not affect my work.

217
00:10:30,073 --> 00:10:32,542
I don't care.
It just makes me uncomfortable.

218
00:10:32,543 --> 00:10:34,076
But why?
It would be a few hours a week,

219
00:10:34,077 --> 00:10:35,913
and I'd be helping out
your friend.

220
00:10:38,415 --> 00:10:40,950
Evelyn Powell comes to my home
several times a month.

221
00:10:40,951 --> 00:10:43,719
I feed her.
I smile at her jokes.

222
00:10:43,720 --> 00:10:47,824
But make no mistake.
She is not a friend of mine.

223
00:10:55,434 --> 00:10:57,501
No need to apologize.

224
00:10:57,502 --> 00:10:59,537
I had a feeling
she might feel that way.

225
00:10:59,538 --> 00:11:02,173
All right.
Well, you take care. Bye.

226
00:11:03,341 --> 00:11:05,276
Who was that?

227
00:11:05,277 --> 00:11:09,345
Marisol offered to work for us
one day a week.

228
00:11:09,346 --> 00:11:11,481
Taylor said no.

229
00:11:11,482 --> 00:11:13,349
Marisol offered?

230
00:11:13,350 --> 00:11:15,351
Well, her manner was casual,
but I could tell

231
00:11:15,352 --> 00:11:17,987
it was something
she very much <i>wanted</i>.

232
00:11:17,988 --> 00:11:20,457
Really?

233
00:11:22,493 --> 00:11:26,095
You're wearing your smug smile.

234
00:11:26,096 --> 00:11:28,765
The one that makes me
want to strike you.

235
00:11:28,766 --> 00:11:31,501
The day Marisol worked here,
we spoke.

236
00:11:31,502 --> 00:11:34,103
It was only for a few moments,
but...

237
00:11:34,104 --> 00:11:36,606
I could tell she was interested.

238
00:11:36,607 --> 00:11:40,109
For the last time, darling,
when a woman's skin crawls,

239
00:11:40,110 --> 00:11:43,112
it doesn't mean
she's attracted to you.

240
00:11:43,113 --> 00:11:44,681
So Taylor said no, huh?

241
00:11:44,682 --> 00:11:47,450
Well, you know how she feels
about us.

242
00:11:47,451 --> 00:11:49,883
Still, I shall have to have a talk
with her.

243
00:11:52,089 --> 00:11:55,491
You know, we could always
find another maid.

244
00:11:55,492 --> 00:11:57,527
No.

245
00:11:57,528 --> 00:12:00,164
I want Marisol.

246
00:12:22,519 --> 00:12:23,599
Valentina?

247
00:12:23,600 --> 00:12:25,601
Oh. Hi, Remi.

248
00:12:25,602 --> 00:12:26,702
What are you doing here?

249
00:12:26,703 --> 00:12:28,136
I told you I liked old movies.

250
00:12:28,137 --> 00:12:30,706
I decided I had to check Cagney out.

251
00:12:30,707 --> 00:12:32,674
Hi.

252
00:12:32,675 --> 00:12:33,709
- Hi.
- Oh, sorry.

253
00:12:33,710 --> 00:12:34,776
Guys, this is Valentina.

254
00:12:34,777 --> 00:12:37,246
This is Alyssa, Dan, Stacey...

255
00:12:37,247 --> 00:12:39,014
- Hi.
- Alli, Kelly, and James.

256
00:12:39,015 --> 00:12:40,249
Hey.

257
00:12:40,250 --> 00:12:43,652
- So are you by yourself?
- I called my friend, but she flaked.

258
00:12:43,653 --> 00:12:45,187
You want to sit with us?

259
00:12:45,188 --> 00:12:46,655
- Yeah.
- Oh.

260
00:12:46,656 --> 00:12:49,658
I guess I could.

261
00:12:49,659 --> 00:12:51,226
Cute dress.
Where'd you get it?

262
00:12:51,227 --> 00:12:52,895
- I made it.
- Shut up.

263
00:12:52,896 --> 00:12:54,830
Yeah. I'm gonna be a designer.

264
00:12:54,831 --> 00:12:56,665
By the way,
I <i>love</i> your shoes.

265
00:12:56,666 --> 00:12:58,333
Are they Marc Jacobs?

266
00:12:58,334 --> 00:13:00,669
Good eye.

267
00:13:00,670 --> 00:13:02,337
We like the new girl.

268
00:13:03,673 --> 00:13:04,740
So do I.

269
00:13:04,741 --> 00:13:08,077
Ah, here we go.
Come on, guys.

270
00:13:15,217 --> 00:13:17,720
I don't like to lie.

271
00:13:19,155 --> 00:13:21,122
Those underwears...

272
00:13:21,123 --> 00:13:23,225
They do not belong to Mr. Spence.

273
00:13:25,561 --> 00:13:27,095
Of course they don't.

274
00:13:27,096 --> 00:13:28,563
I've been wanting to explain.

275
00:13:28,564 --> 00:13:31,833
It's... actually a
really funny story.

276
00:13:31,834 --> 00:13:34,669
I like to laugh.

277
00:13:34,670 --> 00:13:39,140
So while you were in San Diego
seeing that immigration lawyer,

278
00:13:39,141 --> 00:13:41,176
this actor in my movie
came over to rehearse.

279
00:13:41,177 --> 00:13:43,178
And it was really hot that day,

280
00:13:43,179 --> 00:13:44,846
so we decided to run lines
in the pool.

281
00:13:44,847 --> 00:13:46,881
And when he left, he must
have asked a million times,

282
00:13:46,882 --> 00:13:48,450
"Do I have everything?"

283
00:13:48,451 --> 00:13:50,718
but he clearly didn't
because he, you know...

284
00:13:50,719 --> 00:13:53,788
he left his underwear behind.

285
00:13:57,493 --> 00:14:00,228
Rosie, I know what you must
be thinking,

286
00:14:00,229 --> 00:14:03,264
but... I've told you the truth.

287
00:14:03,265 --> 00:14:05,834
Then why not tell Mr. Spence?

288
00:14:05,835 --> 00:14:07,702
Because he's insecure.

289
00:14:07,703 --> 00:14:09,672
And he would assume the worst.

290
00:14:11,774 --> 00:14:14,209
For God sake, Rosie.

291
00:14:14,210 --> 00:14:16,611
He's my husband.

292
00:14:16,612 --> 00:14:17,779
Just because we fight,

293
00:14:17,780 --> 00:14:20,615
it doesn't mean
we don't love each other.

294
00:14:20,616 --> 00:14:24,687
I would never hurt him like that.

295
00:14:26,121 --> 00:14:28,122
This actor...

296
00:14:28,123 --> 00:14:31,125
You swear you didn't...

297
00:14:31,126 --> 00:14:33,095
You know?

298
00:14:35,231 --> 00:14:38,534
I swear on the life of my child.

299
00:14:40,803 --> 00:14:43,838
Okay.

300
00:14:43,839 --> 00:14:47,142
I won't say nothing
to Mr. Spence.

301
00:14:50,579 --> 00:14:51,680
Thank you.

302
00:15:07,796 --> 00:15:10,498
I should have been born rich.

303
00:15:10,499 --> 00:15:12,367
We're right there with you, mija.

304
00:15:12,368 --> 00:15:13,835
No, no, no.
It's different for me.

305
00:15:13,836 --> 00:15:15,803
You guys know how
to pull off poverty.

306
00:15:15,804 --> 00:15:17,472
I don't.

307
00:15:17,473 --> 00:15:18,606
Was that a compliment?

308
00:15:18,607 --> 00:15:20,475
Who cares?

309
00:15:20,476 --> 00:15:22,610
I'm on a beach
with Enrique Iglesias.

310
00:15:22,611 --> 00:15:23,711
Mm.

311
00:15:23,712 --> 00:15:25,580
See, ever since I was a kid,

312
00:15:25,581 --> 00:15:27,649
I knew I was meant
to own nice things,

313
00:15:27,650 --> 00:15:29,183
not clean them.

314
00:15:29,184 --> 00:15:30,785
I don't think
you ever cleaned this.

315
00:15:30,786 --> 00:15:32,387
It's disgusting.

316
00:15:32,388 --> 00:15:34,455
Rosie, for the next hour,
we're on vacation.

317
00:15:34,456 --> 00:15:36,324
You ain't gotta keep thinking
like a maid.

318
00:15:36,325 --> 00:15:38,560
I was thinking like someone
who wants to put her drink down.

319
00:15:38,561 --> 00:15:41,829
Carmen, if you like money so much,
why don't you do

320
00:15:41,830 --> 00:15:43,131
what the rest of Beverly Hills
does?

321
00:15:43,132 --> 00:15:44,666
Marry a rich guy.

322
00:15:44,667 --> 00:15:47,135
Because then it's his money,
and he has the power.

323
00:15:47,136 --> 00:15:49,170
And that is unacceptable.

324
00:15:49,171 --> 00:15:51,806
Okay, ladies.
It's time to be quiet.

325
00:15:51,807 --> 00:15:54,742
- Mm.
- Let's just savor the moment.

326
00:15:54,743 --> 00:15:55,877
Carmen!

327
00:15:55,878 --> 00:15:58,513
Son of a bitch!

328
00:15:58,514 --> 00:16:00,715
Okay.

329
00:16:00,716 --> 00:16:02,183
Stay here.

330
00:16:02,184 --> 00:16:04,119
I'll be back.

331
00:16:06,689 --> 00:16:08,890
I mean,
how can she not wipe this down?

332
00:16:08,891 --> 00:16:10,491
It's all gross.

333
00:16:10,492 --> 00:16:11,593
I'm trying to pass out here.

334
00:16:11,594 --> 00:16:13,661
Either grab a rag or shut up.

335
00:16:18,066 --> 00:16:19,233
What is going on here?

336
00:16:19,234 --> 00:16:20,968
I'm allowed to take a lunch break.

337
00:16:20,969 --> 00:16:23,237
Inside, by yourself.
Who are those people?

338
00:16:23,238 --> 00:16:24,605
My friends.

339
00:16:24,606 --> 00:16:26,207
Well, I-I want them out of here.

340
00:16:26,208 --> 00:16:27,341
- Ten more minutes.
- No.

341
00:16:27,342 --> 00:16:29,143
- Please.
- No.

342
00:16:29,144 --> 00:16:30,344
Why are you being so mean?

343
00:16:30,345 --> 00:16:32,346
We're not allowed
to have guests here.

344
00:16:32,347 --> 00:16:34,983
Why should I risk my job
so that you can play hostess?

345
00:16:41,389 --> 00:16:44,125
Okay, ten more minutes.

346
00:16:44,126 --> 00:16:48,330
Oh, baby, after that kiss,
I deserve at least 15.

347
00:16:56,771 --> 00:16:58,739
Say it for me.

348
00:16:58,740 --> 00:17:00,307
What?

349
00:17:00,308 --> 00:17:01,742
Come on.
You know what I want to hear.

350
00:17:01,743 --> 00:17:03,577
Oh.

351
00:17:03,578 --> 00:17:05,712
Um...

352
00:17:05,713 --> 00:17:08,582
Top of the world, ma.

353
00:17:09,717 --> 00:17:11,485
That kills me.

354
00:17:11,486 --> 00:17:13,286
Hey, next week we're going
see "Double Indemnity."

355
00:17:13,287 --> 00:17:14,454
You in?

356
00:17:14,455 --> 00:17:16,290
I'll have to check.

357
00:17:17,692 --> 00:17:20,827
"Top of the world, ma"?

358
00:17:20,828 --> 00:17:23,430
Yeah, I went to the movies
last night

359
00:17:23,431 --> 00:17:24,766
and I ran into Remi.

360
00:17:26,068 --> 00:17:28,335
Like the hook ran into the fish.

361
00:17:28,336 --> 00:17:30,371
It was no big deal.

362
00:17:30,372 --> 00:17:32,206
I told you to stay away from him.

363
00:17:32,207 --> 00:17:33,874
At work.

364
00:17:33,875 --> 00:17:36,944
But when I'm outside of this house,
I can hang out with whoever I want.

365
00:17:36,945 --> 00:17:39,246
He is your employer.
You are his maid.

366
00:17:39,247 --> 00:17:40,948
Either way, he likes me.

367
00:17:40,949 --> 00:17:43,284
Yeah.
He said that to his friends.

368
00:17:43,285 --> 00:17:44,985
And they like me, too.

369
00:17:44,986 --> 00:17:47,154
Do they know
you scrub his toilet?

370
00:17:47,155 --> 00:17:49,990
Every mother
wants the best for her child.

371
00:17:49,991 --> 00:17:51,192
Why don't you?

372
00:17:51,193 --> 00:17:53,327
You and I have different ideas
about what's best.

373
00:17:53,328 --> 00:17:55,029
Remi is what's best for me.

374
00:17:55,030 --> 00:17:58,867
And I'm gonna be a part of his life
whether you like it or not.

375
00:18:09,811 --> 00:18:12,213
Isn't it nice to have Remi back?

376
00:18:12,214 --> 00:18:14,248
Oh, it is.

377
00:18:14,249 --> 00:18:18,819
I don't think I knew
how much I missed him.

378
00:18:18,820 --> 00:18:20,254
I sure hope he stays for a while.

379
00:18:20,255 --> 00:18:23,991
I can only imagine
how bored he must be.

380
00:18:23,992 --> 00:18:25,059
Bored?

381
00:18:25,060 --> 00:18:26,694
He's been living in a frat house.

382
00:18:26,695 --> 00:18:28,195
You know what those places
are like...

383
00:18:28,196 --> 00:18:29,897
Pledge parties and keggers,

384
00:18:29,898 --> 00:18:33,067
pretty girls constantly passing by.

385
00:18:33,068 --> 00:18:36,104
It's only natural for Remi
to miss that kind of excitement.

386
00:18:39,074 --> 00:18:40,241
I know!

387
00:18:40,242 --> 00:18:42,243
We'll have a party here.

388
00:18:42,244 --> 00:18:44,011
Here?

389
00:18:44,012 --> 00:18:45,212
Sure.

390
00:18:45,213 --> 00:18:48,082
I can throw a better party
than some silly little fraternity.

391
00:18:48,083 --> 00:18:51,051
And Remi can invite
as many friends as he wants.

392
00:18:51,052 --> 00:18:53,821
And you don't have
to worry about the catering.

393
00:18:53,822 --> 00:18:56,791
Valentina and I can take
care of everything.

394
00:19:02,797 --> 00:19:04,231
What are you still doing here?

395
00:19:04,232 --> 00:19:06,200
I couldn't find my car keys.

396
00:19:06,201 --> 00:19:08,068
Well, you've gotta
get to the store.

397
00:19:08,069 --> 00:19:09,803
We're completely out of coffee.

398
00:19:09,804 --> 00:19:12,106
It's on the list.
Hey, say good-bye to mama.

399
00:19:12,107 --> 00:19:14,909
Yeah, he's adorable.
Just go.

400
00:19:34,195 --> 00:19:35,763
Oh!

401
00:19:35,764 --> 00:19:36,897
You know how hot you are?

402
00:19:36,898 --> 00:19:39,034
I do, but tell me anyway.
Mm.

403
00:20:08,897 --> 00:20:10,064
Aah!

404
00:20:10,065 --> 00:20:11,932
What the hell?
Who is that?

405
00:20:11,933 --> 00:20:13,067
My maid.

406
00:20:14,903 --> 00:20:16,937
What is she doing?

407
00:20:16,938 --> 00:20:20,074
Uh... Rosie?

408
00:20:20,575 --> 00:20:23,143
The coffee...

409
00:20:23,144 --> 00:20:26,547
Did you want French roast
or Colombian?

410
00:20:29,818 --> 00:20:32,140
Can we discuss this later?

411
00:20:42,392 --> 00:20:44,666
Peri Westmore's cheating
on her husband?

412
00:20:44,667 --> 00:20:47,335
Oh, yes. With an actor.

413
00:20:47,336 --> 00:20:48,503
Which one?

414
00:20:48,504 --> 00:20:52,374
He played a detective in that movie
where there was a murder.

415
00:20:52,375 --> 00:20:55,143
Oh, him.

416
00:20:55,144 --> 00:20:57,646
So you're not gonna tell Spence,
are you?

417
00:20:57,647 --> 00:21:00,248
Sure. Why wouldn't I?

418
00:21:00,249 --> 00:21:01,650
Because you don't know
how he'll react.

419
00:21:01,651 --> 00:21:03,385
He could get violent.

420
00:21:03,386 --> 00:21:04,586
You think?

421
00:21:04,587 --> 00:21:06,388
If I found out Pablo
was with another woman,

422
00:21:06,389 --> 00:21:07,522
I would get violent.

423
00:21:07,523 --> 00:21:10,492
Everything below his waist
belongs to me.

424
00:21:10,493 --> 00:21:12,660
It's not much,
but it's mine.

425
00:21:13,863 --> 00:21:16,999
So is Peri in love with this guy
or is it just casual sex?

426
00:21:17,300 --> 00:21:19,067
What's the difference?

427
00:21:19,068 --> 00:21:21,536
Either way, it's a sin,
and a sin is wrong.

428
00:21:21,537 --> 00:21:25,240
You see, this attitude is why
we don't hang out on weekends.

429
00:21:25,241 --> 00:21:28,184
You should've seen Peri's
face when I came in.

430
00:21:28,185 --> 00:21:31,785
Huh. That <i>cualquiera</i> knew
it was over.

431
00:21:32,081 --> 00:21:34,349
Okay, you're not fond of her.
We get that.

432
00:21:34,350 --> 00:21:37,385
But you shouldn't tell Spence
just to get back at her.

433
00:21:37,386 --> 00:21:39,354
If you like him
as much as you say...

434
00:21:39,355 --> 00:21:41,423
I do. He's a good man.

435
00:21:41,424 --> 00:21:44,659
Well, then make sure that knowing the
truth is the best thing for him.

436
00:21:44,660 --> 00:21:46,361
Because once you tell someone

437
00:21:46,362 --> 00:21:50,232
that the person they love
is cheating on them,

438
00:21:50,233 --> 00:21:52,535
you change their life forever.

439
00:22:09,518 --> 00:22:11,253
...your little friends...

440
00:22:11,254 --> 00:22:13,255
Marisol, you're back.

441
00:22:13,256 --> 00:22:15,423
I hope I'm not interrupting.

442
00:22:15,424 --> 00:22:17,125
Not at all.

443
00:22:17,126 --> 00:22:19,160
In fact, we were just talking
about you.

444
00:22:19,161 --> 00:22:20,428
Oh?

445
00:22:20,429 --> 00:22:22,330
Oh, yes.

446
00:22:22,331 --> 00:22:24,432
Taylor has something to tell you.

447
00:22:24,433 --> 00:22:26,602
Don't you, sweetheart?

448
00:22:28,404 --> 00:22:30,205
I've, uh, changed my mind.

449
00:22:30,206 --> 00:22:34,309
You can work
at the Powells' house.

450
00:22:34,310 --> 00:22:36,411
Really?

451
00:22:36,412 --> 00:22:38,079
Are you sure?

452
00:22:38,080 --> 00:22:40,283
Oh, we had a little talk.
She's absolutely sure.

453
00:22:43,352 --> 00:22:46,488
Now tell me, Marisol,
when's your day off?

454
00:22:46,489 --> 00:22:47,789
Tomorrow.

455
00:22:47,790 --> 00:22:50,525
Great, but I have to warn you,
my home is...

456
00:22:50,526 --> 00:22:53,396
positively filthy.

457
00:22:58,267 --> 00:23:01,503
I'm tired. I'm going to my
room for a little while.

458
00:23:01,504 --> 00:23:02,537
Taylor.

459
00:23:04,240 --> 00:23:07,375
What did he say
to change your mind?

460
00:23:07,376 --> 00:23:09,278
He's just very persuasive.

461
00:23:10,746 --> 00:23:13,149
And cruel.

462
00:24:06,502 --> 00:24:08,503
I didn't know you were back.

463
00:24:08,504 --> 00:24:11,339
That was beautiful.

464
00:24:11,340 --> 00:24:14,790
Thanks.
I wrote that.

465
00:24:14,791 --> 00:24:15,791
You?
Yeah.

466
00:24:15,792 --> 00:24:16,859
Wrote that?

467
00:24:16,860 --> 00:24:18,794
You sound surprised.

468
00:24:20,697 --> 00:24:23,866
It's just so... sad.

469
00:24:23,867 --> 00:24:26,235
Yeah, well, I've been through
some stuff.

470
00:24:26,236 --> 00:24:28,938
Bad breakup?

471
00:24:28,939 --> 00:24:31,840
I can sing about it,
but I can't talk about it.

472
00:24:31,841 --> 00:24:34,843
Mm. Okay.

473
00:24:34,844 --> 00:24:36,745
Can I ask you something else?

474
00:24:36,746 --> 00:24:37,913
Sure.

475
00:24:37,914 --> 00:24:39,982
Why are you in a towel?

476
00:24:39,983 --> 00:24:41,817
Right!

477
00:24:43,620 --> 00:24:44,887
I just took a shower.

478
00:24:44,888 --> 00:24:46,722
Where?

479
00:24:46,723 --> 00:24:48,190
In Alejandro's bathroom.

480
00:24:48,191 --> 00:24:49,792
Carmen...

481
00:24:49,793 --> 00:24:51,594
Oh, I've had my eye
on that showerhead since day one.

482
00:24:51,595 --> 00:24:53,929
And it did not disappoint.

483
00:24:53,930 --> 00:24:55,698
I'm glad you had fun.

484
00:24:57,968 --> 00:24:59,935
You've been so nice to me...

485
00:24:59,936 --> 00:25:02,972
letting me play
while the cat's away.

486
00:25:02,973 --> 00:25:05,774
It's just because, you know,

487
00:25:05,775 --> 00:25:07,643
I like you.

488
00:25:08,678 --> 00:25:11,914
I'm gonna go put on my on my
clothes so I can start my work.

489
00:25:11,915 --> 00:25:15,651
And you like me, too, right?

490
00:25:15,652 --> 00:25:17,686
Not in the way you mean.

491
00:25:17,687 --> 00:25:19,655
Really?

492
00:25:19,656 --> 00:25:21,824
Because... you kissed me.

493
00:25:21,825 --> 00:25:23,792
You took off your clothes
in front of me.

494
00:25:23,793 --> 00:25:25,894
These are traditionally
female signs of encouragement.

495
00:25:25,895 --> 00:25:27,363
Oh, Sam, you shouldn't
take me so seriously.

496
00:25:27,364 --> 00:25:28,697
Whoa, whoa, whoa, whoa.

497
00:25:28,698 --> 00:25:30,699
So... what, are you...

498
00:25:30,700 --> 00:25:32,334
You just playing me?

499
00:25:32,335 --> 00:25:33,769
Hey, don't be rude.

500
00:25:33,770 --> 00:25:34,937
I'm rude?

501
00:25:34,938 --> 00:25:36,805
You're the one running
around in a towel

502
00:25:36,806 --> 00:25:38,074
flirting with me
to get out of work.

503
00:25:38,075 --> 00:25:39,342
- Okay, calm down.
- Is that why your

504
00:25:39,343 --> 00:25:40,743
last boyfriend
dumped you?

505
00:25:40,744 --> 00:25:42,158
What, he got sick
of being jerked around?

506
00:25:42,159 --> 00:25:43,210
Sam!

507
00:25:47,417 --> 00:25:49,152
Oh, God. Is that...

508
00:25:49,153 --> 00:25:50,486
No, no, no, no.
No, she's still in the hospital.

509
00:25:50,987 --> 00:25:54,423
I'm back if anybody cares.

510
00:25:54,624 --> 00:25:55,524
Oh!

511
00:25:55,525 --> 00:25:57,326
Oh, my God.

512
00:25:57,327 --> 00:25:59,227
If she sees me like this,
I'm screwed.

513
00:25:59,339 --> 00:26:01,508
Please.
You gotta help me.

514
00:26:12,041 --> 00:26:13,408
Sam?

515
00:26:13,409 --> 00:26:16,011
Hey, Odessa.
 You're back.

516
00:26:16,012 --> 00:26:18,413
What are you doing
to Alejandro's piano?

517
00:26:18,414 --> 00:26:19,882
Just wiping off some dust.

518
00:26:19,983 --> 00:26:22,818
You should've called.
I would've picked you up.

519
00:26:22,819 --> 00:26:24,887
Oh, I couldn't wait.
The nurses were annoying.

520
00:26:24,888 --> 00:26:26,855
Oh. You want me to take your
bag to the room? Come on.

521
00:26:27,056 --> 00:26:28,757
Where is the Spanish girl?

522
00:26:28,858 --> 00:26:32,628
Carmen?  I'm sure
she's around here somewhere.

523
00:26:42,454 --> 00:26:45,957
Mr. Spence, can I talk to you?

524
00:26:45,958 --> 00:26:48,059
Uh, sure.

525
00:26:48,060 --> 00:26:50,061
What's up?

526
00:26:50,062 --> 00:26:51,263
Well...

527
00:26:51,264 --> 00:26:53,691
Oh, God.
You're not gonna quit, are you?

528
00:26:53,692 --> 00:26:56,494
No, no.
Why would you think that?

529
00:26:56,495 --> 00:26:58,455
Do you know how many housekeepers
we've been through?

530
00:26:58,456 --> 00:27:00,532
I've heard my wife called a bitch
in five languages.

531
00:27:00,533 --> 00:27:02,167
Well, I will never say that.

532
00:27:02,168 --> 00:27:03,568
So you're happy here?

533
00:27:03,569 --> 00:27:06,171
'Cause I don't know what
we would do without you.

534
00:27:06,672 --> 00:27:09,675
Mm. You're such a nice man.

535
00:27:12,711 --> 00:27:14,912
Are you happy?

536
00:27:14,913 --> 00:27:16,447
Oh.

537
00:27:16,448 --> 00:27:18,516
You must be referring
to my marriage.

538
00:27:18,517 --> 00:27:21,886
Well, obviously, you know,
it's been difficult.

539
00:27:21,887 --> 00:27:22,987
You know that.

540
00:27:22,988 --> 00:27:26,190
You've heard us fighting.

541
00:27:26,191 --> 00:27:29,927
Have you ever thought
of leaving her?

542
00:27:29,928 --> 00:27:32,931
Sure.

543
00:27:34,466 --> 00:27:36,667
I can't. We have a kid.

544
00:27:36,668 --> 00:27:39,070
My folks were divorced,

545
00:27:39,071 --> 00:27:42,006
and for years, I was a rope
in a very nasty game of tug-of-war.

546
00:27:42,007 --> 00:27:45,009
And, no, I will not let
that happen to my son.

547
00:27:45,010 --> 00:27:48,512
So I gotta stick it out.

548
00:27:48,513 --> 00:27:51,116
Hey, what's going on there?

549
00:27:54,486 --> 00:27:56,887
You remind me of Ernesto.

550
00:27:56,888 --> 00:27:59,558
Your husband?

551
00:28:01,193 --> 00:28:05,029
He always said,
"El niño es lo primero."

552
00:28:05,030 --> 00:28:07,498
The child comes first.

553
00:28:07,999 --> 00:28:10,467
He was a wonderful father.

554
00:28:12,003 --> 00:28:14,371
Just like you.

555
00:28:14,372 --> 00:28:17,141
That's quite a compliment.

556
00:28:17,142 --> 00:28:18,643
Thank you.

557
00:28:23,715 --> 00:28:27,417
So is this what you came
to talk to me about?

558
00:28:27,418 --> 00:28:29,520
Yes.

559
00:28:29,521 --> 00:28:31,522
And you're sure
you're happy here?

560
00:28:31,523 --> 00:28:34,525
Mm.
As long as I'm working for you,

561
00:28:34,526 --> 00:28:37,095
I am happy.

562
00:28:51,342 --> 00:28:52,609
What's going on?

563
00:28:52,610 --> 00:28:54,978
Miss Genevieve is having a party.

564
00:28:54,979 --> 00:28:56,413
What kind of party?

565
00:28:56,414 --> 00:29:00,418
She's screening an old movie
for Remi and his friends.

566
00:29:07,525 --> 00:29:09,960
You know some of 'em, right?

567
00:29:12,030 --> 00:29:14,031
Yes.

568
00:29:16,501 --> 00:29:19,337
Why don't you go up and find out
what everyone wants to drink?

569
00:29:21,105 --> 00:29:23,073
Mami, I can't go up there.

570
00:29:23,074 --> 00:29:24,441
Why not?

571
00:29:24,442 --> 00:29:26,410
I just can't.

572
00:29:26,411 --> 00:29:28,378
I'm sorry, sweetheart,

573
00:29:28,379 --> 00:29:31,316
but this is your job.

574
00:29:47,398 --> 00:29:50,300
Valentina, hey.
You made it.

575
00:29:50,301 --> 00:29:51,468
Hey, Dan, guys.

576
00:29:51,469 --> 00:29:53,537
It's so good to see you.

577
00:29:53,538 --> 00:29:56,473
But as a member of the fashion police,
I have to read you your rights.

578
00:29:56,474 --> 00:29:58,442
What are you wearing?

579
00:30:00,511 --> 00:30:03,080
It's my uniform.

580
00:30:03,081 --> 00:30:04,715
Uniform?

581
00:30:04,716 --> 00:30:07,484
Guys, Valentina works here.

582
00:30:07,485 --> 00:30:09,920
She's the maid.

583
00:30:11,422 --> 00:30:14,691
I'm sorry. I didn't know.

584
00:30:14,692 --> 00:30:17,027
It's okay.

585
00:30:18,696 --> 00:30:20,564
Well, um...

586
00:30:20,565 --> 00:30:24,101
if it's not too much trouble,
could I get a beer?

587
00:30:24,102 --> 00:30:26,370
Sure.

588
00:30:26,371 --> 00:30:28,272
Anything for you guys?

589
00:30:28,273 --> 00:30:30,440
I'll have the same.

590
00:30:30,441 --> 00:30:33,010
But I want mine in a glass.

591
00:30:37,348 --> 00:30:39,082
Valentina.

592
00:30:39,083 --> 00:30:42,019
You gonna hang out with us?

593
00:30:42,020 --> 00:30:43,987
I can't.

594
00:30:43,988 --> 00:30:46,024
I'm working.

595
00:31:05,410 --> 00:31:08,412
You still don't understand what
I'm trying to protect you from,

596
00:31:08,413 --> 00:31:10,047
but one day, you will.

597
00:31:10,048 --> 00:31:14,251
So if you need to hate me for
a while, go right ahead.

598
00:31:14,252 --> 00:31:16,953
I love you so much,

599
00:31:16,954 --> 00:31:19,924
I can wait for you
to understand.

600
00:31:49,220 --> 00:31:51,355
I finished cleaning
the rest of the house.

601
00:31:51,356 --> 00:31:52,956
So you're ready to start
in here?

602
00:31:52,957 --> 00:31:55,392
Hope I'm not interrupting.

603
00:31:55,393 --> 00:31:56,660
Not at all.

604
00:31:56,661 --> 00:31:57,961
It won't take long.

605
00:31:57,962 --> 00:31:59,364
Please.

606
00:32:01,065 --> 00:32:03,700
Take your time.

607
00:32:03,701 --> 00:32:06,269
You're gonna stay?

608
00:32:06,270 --> 00:32:09,306
I love to watch women clean.

609
00:32:09,307 --> 00:32:12,376
I find it... soothing.

610
00:32:12,377 --> 00:32:14,946
That's an unusual thing
to admit.

611
00:32:16,381 --> 00:32:19,316
Do I intrigue you, Marisol?

612
00:32:19,317 --> 00:32:21,385
I'm not sure that's exactly
the word I would use.

613
00:32:21,386 --> 00:32:22,619
Ah.

614
00:32:22,620 --> 00:32:25,255
No, no, no.
Let's start with the dusting.

615
00:32:25,256 --> 00:32:27,458
That way we can talk.

616
00:32:41,506 --> 00:32:44,374
I have so many questions
I want to ask you.

617
00:32:44,375 --> 00:32:48,011
You probably have
some questions for me, too.

618
00:32:48,012 --> 00:32:51,014
Now that you mention it.

619
00:32:51,015 --> 00:32:54,185
I'll let you go first.

620
00:32:56,387 --> 00:32:59,623
Your maid, the one who died...

621
00:32:59,624 --> 00:33:01,391
Flora.

622
00:33:01,392 --> 00:33:03,693
Did you like to watch her clean?

623
00:33:03,694 --> 00:33:06,596
I did.

624
00:33:06,597 --> 00:33:08,932
Why do you want to work here?

625
00:33:08,933 --> 00:33:10,200
I need the money.

626
00:33:10,201 --> 00:33:11,268
Are you lying?

627
00:33:11,269 --> 00:33:12,669
Now that's another question.

628
00:33:12,670 --> 00:33:14,538
It's my turn.

629
00:33:14,539 --> 00:33:16,673
So it is.

630
00:33:19,544 --> 00:33:22,179
What was your relationship
to Flora?

631
00:33:23,548 --> 00:33:27,150
That's not so easy to answer.

632
00:33:27,151 --> 00:33:28,285
Flora was many things to me.

633
00:33:28,286 --> 00:33:31,121
She was my confidante,
my confessor,

634
00:33:31,122 --> 00:33:34,257
my muse...

635
00:33:34,258 --> 00:33:37,928
and my partner in crime.

636
00:33:37,929 --> 00:33:39,162
Meaning what?

637
00:33:39,163 --> 00:33:40,964
Ah, ah. My turn.

638
00:33:40,965 --> 00:33:44,001
Why are you so interested
in Flora?

639
00:33:47,138 --> 00:33:49,239
She was murdered in this room.

640
00:33:49,240 --> 00:33:52,275
Isn't it only natural
that I'd be inquisitive?

641
00:33:52,276 --> 00:33:54,678
I suppose.

642
00:33:54,679 --> 00:33:57,247
Now this is a politically
incorrect question,

643
00:33:57,248 --> 00:33:59,216
but I just have to ask it.

644
00:33:59,217 --> 00:34:00,517
Yes?

645
00:34:00,518 --> 00:34:03,320
What kind of maid uses the word...

646
00:34:03,321 --> 00:34:06,491
"inquisitive"?

647
00:34:08,292 --> 00:34:11,628
The kind who knows
how to read.

648
00:34:13,164 --> 00:34:15,532
Oh, Marisol.
I am having so much fun.

649
00:34:15,533 --> 00:34:17,267
I'm glad, but at this rate,

650
00:34:17,268 --> 00:34:20,136
it's gonna take me forever
to clean this room.

651
00:34:20,137 --> 00:34:23,140
We're paying you by the hour, so...
lucky you.

652
00:34:24,609 --> 00:34:26,276
Oh, no, no, no.

653
00:34:26,277 --> 00:34:28,178
Don't put that there.
They're grouped by color.

654
00:34:28,179 --> 00:34:29,579
Should I move this one?

655
00:34:29,580 --> 00:34:30,581
Please.

656
00:34:40,525 --> 00:34:42,812
Wait. What was that?

657
00:34:42,815 --> 00:34:44,082
Nothing.

658
00:34:44,143 --> 00:34:45,977
Mr. Powell, please.
Who wrote that?

659
00:34:45,978 --> 00:34:47,278
I'm sorry, Marisol!

660
00:34:47,579 --> 00:34:51,250
The time for questions is over.

661
00:35:08,708 --> 00:35:11,743
So I guess you haven't told Spence
about what happened.

662
00:35:11,744 --> 00:35:13,879
No.

663
00:35:13,880 --> 00:35:15,947
I could not hurt
such a fine man.

664
00:35:18,208 --> 00:35:20,209
Do you hate me?

665
00:35:20,210 --> 00:35:22,444
Would it matter?

666
00:35:22,945 --> 00:35:24,880
Well...

667
00:35:24,881 --> 00:35:27,283
at the very least,

668
00:35:27,284 --> 00:35:30,820
thanks for not saying anything.

669
00:35:30,821 --> 00:35:34,256
I washed those sheets...

670
00:35:34,257 --> 00:35:37,194
But they will never be clean.

671
00:35:44,234 --> 00:35:45,368
Hey.

672
00:35:47,104 --> 00:35:48,738
I wanted to say thank you.

673
00:35:48,739 --> 00:35:51,173
You know, for what you did for me.

674
00:35:51,174 --> 00:35:52,775
No big deal.

675
00:35:52,776 --> 00:35:54,143
Oh, it was.

676
00:35:54,144 --> 00:35:57,279
If Odessa had caught me,
I would have lost my job.

677
00:35:57,280 --> 00:35:59,815
Well, she didn't.

678
00:35:59,816 --> 00:36:02,184
So...

679
00:36:03,787 --> 00:36:06,155
Oh, Sam.

680
00:36:06,156 --> 00:36:07,823
You really are a good guy,
you know?

681
00:36:07,824 --> 00:36:09,125
Please don't do that.

682
00:36:09,126 --> 00:36:11,127
Okay. Why?

683
00:36:11,128 --> 00:36:13,763
You know how I feel about you.

684
00:36:13,764 --> 00:36:16,198
Sam.

685
00:36:16,199 --> 00:36:18,300
So do me a favor.

686
00:36:18,301 --> 00:36:20,836
Don't touch me
or walk around naked,

687
00:36:20,837 --> 00:36:23,139
'cause...

688
00:36:23,140 --> 00:36:25,141
it just confuses me.

689
00:36:25,142 --> 00:36:28,677
It's not you.

690
00:36:28,678 --> 00:36:31,680
I can't be in relationship
with anybody.

691
00:36:31,681 --> 00:36:33,817
Why?

692
00:36:36,119 --> 00:36:37,687
You know that man
I wrote the song about?

693
00:36:41,191 --> 00:36:44,693
He didn't care about my dreams.

694
00:36:44,694 --> 00:36:47,696
He tried to stop me.

695
00:36:47,697 --> 00:36:49,166
Just so you know.

696
00:36:51,134 --> 00:36:53,770
I would never do that.

697
00:36:56,840 --> 00:36:59,176
I can't take that chance.

698
00:37:08,151 --> 00:37:10,286
Morning, Valentina.

699
00:37:10,287 --> 00:37:12,254
I wanted to thank you

700
00:37:12,255 --> 00:37:14,290
for all your hard work last night.

701
00:37:14,291 --> 00:37:16,759
Remi's friends had
such a good time.

702
00:37:18,161 --> 00:37:21,063
Have you been crying?

703
00:37:21,064 --> 00:37:22,731
No.

704
00:37:24,601 --> 00:37:26,235
Please.

705
00:37:26,236 --> 00:37:29,104
I'd recognize that look anywhere.

706
00:37:29,105 --> 00:37:31,807
You're mourning over some man.

707
00:37:31,808 --> 00:37:35,612
Who is it, sweetheart?
Who's making you cry?

708
00:37:37,247 --> 00:37:38,815
I can't tell you.

709
00:37:40,417 --> 00:37:42,184
It's not Abundio, is it?

710
00:37:42,185 --> 00:37:43,586
Abundio?

711
00:37:43,587 --> 00:37:45,821
He's our landscaper,
and I've got dibs.

712
00:37:45,822 --> 00:37:50,260
I've been priming that pump since
the day he trimmed my hibiscus.

713
00:37:52,629 --> 00:37:53,863
It's Remi.

714
00:37:53,864 --> 00:37:56,599
Remi?

715
00:37:56,600 --> 00:37:58,200
You like Remi?

716
00:37:58,201 --> 00:38:02,201
For... as long as I can remember.

717
00:38:02,572 --> 00:38:05,808
Every time I see him,
it's like my face is on fire.

718
00:38:05,809 --> 00:38:07,209
Oh.

719
00:38:07,210 --> 00:38:10,079
Then it isn't just a crush?

720
00:38:10,080 --> 00:38:12,681
No.

721
00:38:12,682 --> 00:38:13,782
I love him.

722
00:38:17,220 --> 00:38:19,121
Well...

723
00:38:19,122 --> 00:38:21,557
That is a glorious thing,

724
00:38:21,558 --> 00:38:23,158
to be in love.

725
00:38:23,159 --> 00:38:24,660
I'm envious.

726
00:38:24,661 --> 00:38:28,831
And you're not angry?

727
00:38:28,832 --> 00:38:31,333
'Cause I'm just a maid.

728
00:38:31,334 --> 00:38:33,836
Oh, no, no, no, darling.

729
00:38:33,837 --> 00:38:36,572
That is what you do.

730
00:38:36,573 --> 00:38:39,541
That's not who you are.

731
00:38:39,542 --> 00:38:41,577
You are sweet and kind.

732
00:38:41,578 --> 00:38:44,780
And I'd be thrilled
to have my son be with you.

733
00:38:46,182 --> 00:38:48,684
Does Remi know how you feel?

734
00:38:48,685 --> 00:38:51,086
I don't think so.

735
00:38:51,087 --> 00:38:52,821
Well, you must tell him.

736
00:38:52,822 --> 00:38:54,823
But I don't know how.

737
00:38:54,824 --> 00:38:58,160
Mm. I understand.

738
00:38:58,161 --> 00:39:00,829
Well, don't worry.
I'll help you.

739
00:39:00,830 --> 00:39:02,665
You'd do that?

740
00:39:02,666 --> 00:39:06,735
The duty of the old
is to help the young find love.

741
00:39:06,736 --> 00:39:08,737
And since there are
no old people around,

742
00:39:08,738 --> 00:39:10,573
it's up to me.

743
00:39:11,841 --> 00:39:15,511
Mrs. Delatour, you can't
tell my mother about this.

744
00:39:15,512 --> 00:39:18,080
She doesn't think Remi and I
should be together.

745
00:39:18,081 --> 00:39:20,282
Why not?

746
00:39:20,283 --> 00:39:25,121
I think she's worried
Remi only sees me as the help.

747
00:39:26,156 --> 00:39:27,657
She should give my son
more credit.

748
00:39:29,592 --> 00:39:31,326
So...

749
00:39:31,327 --> 00:39:33,595
You won't tell her
that you're gonna help me?

750
00:39:33,596 --> 00:39:36,097
Oh, no.

751
00:39:36,098 --> 00:39:39,769
This will be our little secret.

752
00:39:45,041 --> 00:39:48,210
So... you and Flora,

753
00:39:48,211 --> 00:39:50,111
how serious were you?

754
00:39:50,112 --> 00:39:53,181
I told you, we just went out
on a few dates.

755
00:39:53,182 --> 00:39:55,050
Why?

756
00:39:55,051 --> 00:39:59,287
Because I found something
that might help us. A note.

757
00:39:59,288 --> 00:40:01,022
From Flora?

758
00:40:01,023 --> 00:40:03,658
I think so. I'm not sure.
It wasn't signed.

759
00:40:03,659 --> 00:40:05,660
Show it to me.
I can recognize her handwriting.

760
00:40:05,661 --> 00:40:08,196
I can't.
Adrian Powell took it from me.

761
00:40:08,197 --> 00:40:10,198
What'd it say?

762
00:40:10,199 --> 00:40:12,300
She was upset.

763
00:40:12,301 --> 00:40:15,971
Someone had hurt her.

764
00:40:15,972 --> 00:40:18,340
And I'm thinking,
if he hurt her once...

765
00:40:18,341 --> 00:40:21,243
Maybe that's who killed her.

766
00:40:21,244 --> 00:40:24,145
Mr. Powell has an alibi,
doesn't he?

767
00:40:24,146 --> 00:40:28,116
Yes, but I think he knows
who she was talking about.

768
00:40:28,117 --> 00:40:29,618
Can you get him to tell you?

769
00:40:31,120 --> 00:40:36,324
There's a way I could get Adrian Powell
to tell me almost anything.

770
00:40:36,325 --> 00:40:39,328
But I'd prefer
to get the note back.

771
00:41:16,743 --> 00:41:23,409
Sync and corrected by Elderfel
<font color="#e9be16">Resync for WEB-DL by </font><font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

