﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,776
<font color="#ff0000"><i>Previously, on</i>
Warehouse</font> <font color="#ffffff">13...</font>

2
00:00:03,470 --> 00:00:04,972
I have cancer.

3
00:00:07,407 --> 00:00:10,047
<i>You are
the Count of St. Germain</i>

4
00:00:10,110 --> 00:00:12,954
An alchemist, used a stone
to keep my body from aging.

5
00:00:13,013 --> 00:00:14,788
Myka!

6
00:00:14,848 --> 00:00:15,986
Sutton...

7
00:00:16,049 --> 00:00:18,222
My lying,
cheating husband

8
00:00:18,284 --> 00:00:20,662
is once again
out in the world.

9
00:00:20,720 --> 00:00:22,222
But I have plans, too.

10
00:00:22,288 --> 00:00:25,201
- A 15-year-old-boy?
- Nick Powell.

11
00:00:25,392 --> 00:00:27,269
Why don't you come back
to South Dakota with us?

12
00:00:27,327 --> 00:00:29,432
- Is everything all right?
- I'm in, aren't I?

13
00:00:29,496 --> 00:00:30,702
<i>Nick broke into
the Warehouse</i>

14
00:00:30,764 --> 00:00:32,107
And released one of
the Bronze Sector prisoners...

15
00:00:32,165 --> 00:00:34,145
<i>- A guy named Paracelsus.</i>
<i>- The alchemist.</i>

16
00:00:34,200 --> 00:00:36,441
He destroyed the bronzer.
And look...

17
00:00:36,503 --> 00:00:38,483
This is Claudia.

18
00:01:16,676 --> 00:01:19,282
<i>Four score and seven years ago...</i>

19
00:01:23,850 --> 00:01:25,625
<i>I have a dream...</i>

20
00:01:25,685 --> 00:01:27,858
<i>One giant leap for mankind...</i>

21
00:01:27,921 --> 00:01:30,333
<i>Tear down this wall.</i>

22
00:01:33,326 --> 00:01:36,136
It's brilliant.

23
00:01:37,964 --> 00:01:40,274
I understand now.

24
00:01:42,569 --> 00:01:44,879
Thank you
for freeing me, Nicholas.

25
00:01:46,773 --> 00:01:48,616
The centuries

26
00:01:48,675 --> 00:01:51,178
pass slowly when
you're encased in bronze.

27
00:01:51,244 --> 00:01:53,781
Mother and I tried many times
to free you but...

28
00:01:54,948 --> 00:01:56,985
No one knows
better than I

29
00:01:57,050 --> 00:01:59,587
what an inconvenience
the Warehouse can be.

30
00:01:59,652 --> 00:02:02,326
- But no longer.
- We only ask one thing in return.

31
00:02:02,388 --> 00:02:05,460
I would have thought
immortality was trade enough.

32
00:02:05,692 --> 00:02:08,070
Oh, we've been ageless
for far too long, uncle.

33
00:02:08,128 --> 00:02:09,232
Ah!

34
00:02:09,295 --> 00:02:12,504
We want... I... I have
to live out my life.

35
00:02:14,167 --> 00:02:16,238
Nothing can be done,
until we are...

36
00:02:17,770 --> 00:02:20,114
All right, I'm sorry,
but I can't read lips.

37
00:02:20,173 --> 00:02:21,709
I can't see.

38
00:02:21,774 --> 00:02:23,378
How could there be
nothing in the system

39
00:02:23,443 --> 00:02:25,548
about why Paracelsus
was bronzed?

40
00:02:25,612 --> 00:02:27,683
I don't know. I just
figured he's some kind of

41
00:02:27,747 --> 00:02:30,887
Lex Luthor-Joker-
Doctor Doom-mash-up.

42
00:02:30,950 --> 00:02:33,863
I mean, the Warehouse only bronzed
the baddest of the baddies.

43
00:02:33,920 --> 00:02:34,990
H.G. wasn't a baddie.

44
00:02:35,054 --> 00:02:37,830
Oh, yeah, now. But she did
try and blow up the world

45
00:02:37,891 --> 00:02:40,735
which is the number-one
criteria for an arch nemesis.

46
00:02:40,793 --> 00:02:42,295
Pete, look at this.

47
00:02:42,629 --> 00:02:45,303
Sutton's ring
and Genghis Khan's mace

48
00:02:45,365 --> 00:02:46,935
and a bunch of other
artifacts are missing.

49
00:02:47,000 --> 00:02:49,037
Yeah. I'm just going to stick
with super villain mash-up.

50
00:02:50,537 --> 00:02:52,107
Hey! Don't break her.

51
00:02:52,172 --> 00:02:53,879
Yeah, thank God
you said that

52
00:02:53,940 --> 00:02:55,817
because, you know, breaking
her, that was our big plan.

53
00:02:55,875 --> 00:02:57,013
You fixed it?

54
00:02:57,076 --> 00:02:58,953
Just be glad that they didn't
destroy this whole thing.

55
00:02:59,012 --> 00:03:00,548
So, why do you think they
took her out of there?

56
00:03:00,613 --> 00:03:02,024
Were they gonna try
and bronze someone else?

57
00:03:02,081 --> 00:03:03,492
I don't know.
You know, who might know?

58
00:03:03,550 --> 00:03:05,552
You. If you keep using
the Durational Spectrometer.

59
00:03:05,618 --> 00:03:07,325
We also may be able to
figure out where they went.

60
00:03:08,955 --> 00:03:11,435
- Okay, yeah, we're just...
- Uh, okay.

61
00:03:13,026 --> 00:03:14,437
Whoa!

62
00:03:14,494 --> 00:03:16,167
You don't need lips
to read that.

63
00:03:16,396 --> 00:03:19,240
Ready to go.
Let's give this a try.

64
00:03:28,675 --> 00:03:30,177
That didn't work, Artie,
she's still bronze.

65
00:03:30,243 --> 00:03:31,313
Yeah, I know,
I can see that.

66
00:03:31,377 --> 00:03:33,084
It just needs a reset.

67
00:03:36,616 --> 00:03:37,856
Yeah...

68
00:03:37,917 --> 00:03:40,124
That's probably just,
you know, a loose wire,

69
00:03:40,286 --> 00:03:42,061
something electronic
or...

70
00:03:42,121 --> 00:03:43,998
It could be
something far worse.

71
00:03:44,057 --> 00:03:45,400
Artie, what is it?

72
00:03:45,458 --> 00:03:46,766
- Yeah, it's gone.
- What's gone?

73
00:03:46,826 --> 00:03:49,033
The artifact that makes
this bronzer work.

74
00:03:49,095 --> 00:03:52,269
It's a bronze Mesopotamian
stele from 1250 BC.

75
00:03:52,332 --> 00:03:54,938
And, no, we do not
have another one.

76
00:03:55,001 --> 00:03:56,947
So then, how do
we un-bronze Claudia?

77
00:03:57,003 --> 00:03:58,914
Artie! What is that?

78
00:04:00,039 --> 00:04:03,418
Judging from the smell, I'd say it was a
chemical reaction triggered by light.

79
00:04:03,543 --> 00:04:04,886
When I opened this panel.

80
00:04:04,944 --> 00:04:05,945
What the hell?

81
00:04:06,012 --> 00:04:07,514
It's a message
from Paracelsus.

82
00:04:07,580 --> 00:04:10,117
Sutton's involved. Why
does it not surprise me?

83
00:04:10,183 --> 00:04:12,390
So, Paracelsus has
the bronzer stele

84
00:04:12,452 --> 00:04:14,591
and he's holding it till he gets
whatever it is that Sutton has.

85
00:04:14,654 --> 00:04:16,463
Yeah.
That's not a message.

86
00:04:16,522 --> 00:04:17,967
It's a ransom note.

87
00:04:25,219 --> 00:04:28,030
Sync & corrections by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

88
00:04:28,031 --> 00:04:31,541
<font color="#ff0000">4x</font><font color="#ffffff">19</font>
<font color="#ff0000">All the Time in the World </font>

89
00:04:34,140 --> 00:04:36,620
You know, there's really
no reason to restrain me like this.

90
00:04:36,676 --> 00:04:38,747
I'm not going anywhere.
And this thing...

91
00:04:38,945 --> 00:04:40,583
Chafes.

92
00:04:41,581 --> 00:04:44,721
The Folsom Prison ball and chain
is attached to your shadow,

93
00:04:44,784 --> 00:04:46,923
not your person.
It doesn't chafe.

94
00:04:47,387 --> 00:04:48,593
But you're absolutely right.

95
00:04:48,655 --> 00:04:49,998
You're not going anywhere.

96
00:04:50,056 --> 00:04:52,536
No more games. Where's
Paracelsus and your son?

97
00:04:52,592 --> 00:04:53,832
I don't know.

98
00:04:53,893 --> 00:04:55,201
They weren't
supposed to leave.

99
00:04:55,261 --> 00:04:57,298
Yeah, well.
He bronzed our friend.

100
00:04:57,363 --> 00:04:58,899
So forgive us for
not believing you.

101
00:04:58,965 --> 00:05:00,444
But that was not
part of the plan.

102
00:05:00,500 --> 00:05:02,104
Nicholas liked Claudia.

103
00:05:02,168 --> 00:05:03,841
- You know what, lady, I'm...
- You know what?

104
00:05:03,903 --> 00:05:07,783
What if Nick bronzed
Claudia against his will?

105
00:05:08,041 --> 00:05:10,146
Paracelsus
did slap him pretty hard.

106
00:05:10,209 --> 00:05:11,745
Paracelsus struck my son?

107
00:05:11,811 --> 00:05:14,417
In you urgency
to free Paracelsus,

108
00:05:14,514 --> 00:05:17,017
you neglected to factor
in one volatile element,

109
00:05:17,417 --> 00:05:19,658
- Paracelsus!
- That's why Nick had the gun.

110
00:05:19,719 --> 00:05:21,858
I told him not to
underestimate...

111
00:05:23,956 --> 00:05:26,402
I should have
un-bronzed Paracelsus...

112
00:05:27,160 --> 00:05:28,764
Myself.

113
00:05:30,163 --> 00:05:32,837
- Password?
- Year I was born. 1502.

114
00:05:32,899 --> 00:05:34,845
I would have guessed,
1508.

115
00:05:34,901 --> 00:05:36,073
What's your secret?

116
00:05:36,135 --> 00:05:37,978
- Oil of Olay?
- No messages.

117
00:05:38,271 --> 00:05:39,682
Call him. Speed dial is "N."

118
00:05:40,173 --> 00:05:42,676
Seriously.
Pilates, sunscreen...

119
00:05:42,909 --> 00:05:45,150
- Straight to voice-mail.
- Something's happened then.

120
00:05:45,211 --> 00:05:47,248
Paracelsus made
plans of his own.

121
00:05:47,313 --> 00:05:49,122
Now he's got
two hostages.

122
00:05:49,182 --> 00:05:50,661
Why don't we start with this?

123
00:05:50,883 --> 00:05:53,124
Why did you get involved

124
00:05:53,186 --> 00:05:56,565
with the most dangerous
rogue alchemist in history?

125
00:05:56,622 --> 00:05:58,568
Paracelsus was,

126
00:05:58,624 --> 00:06:00,729
is, Sutton's brother.

127
00:06:01,627 --> 00:06:03,231
As you know,
he had a rather

128
00:06:03,563 --> 00:06:05,543
<i>heretical approach
to, well,</i>

129
00:06:05,598 --> 00:06:06,941
<i>pretty much everything.</i>

130
00:06:06,999 --> 00:06:08,603
<i>Pushed the boundaries
of science,</i>

131
00:06:08,668 --> 00:06:11,274
<i>and combining that science
with artifacts.</i>

132
00:06:11,337 --> 00:06:13,214
<i>Multiple artifacts.</i>

133
00:06:13,272 --> 00:06:15,309
Just a few moments.

134
00:06:17,410 --> 00:06:19,048
Step into the chamber.

135
00:06:19,112 --> 00:06:21,922
By your command,
dear brother.

136
00:06:26,085 --> 00:06:28,565
The wine? You've drugged me.
Why?

137
00:06:28,621 --> 00:06:32,034
I was already playing your
guinea pig for a reasonable fee.

138
00:06:34,727 --> 00:06:36,468
What the hell is
my family doing here?

139
00:06:36,529 --> 00:06:38,065
Have you
lost your mind?

140
00:06:38,131 --> 00:06:40,805
This was only
supposed to be me.

141
00:06:40,867 --> 00:06:42,312
Let them go.
You don't need them.

142
00:06:42,368 --> 00:06:44,439
Oh, but you're wrong
my dear brother. I do.

143
00:06:44,504 --> 00:06:47,713
I must test my theory on a
man, a woman and a child.

144
00:06:47,940 --> 00:06:49,385
How else would
I determine

145
00:06:49,442 --> 00:06:51,888
whether gender
or age alter the process

146
00:06:51,944 --> 00:06:53,355
or the result.

147
00:06:53,413 --> 00:06:55,791
I'll see that
your fee is tripled.

148
00:07:18,070 --> 00:07:20,016
<i>And you
woke up immortal.</i>

149
00:07:20,139 --> 00:07:25,088
Paracelsus combined the Philosopher's
Stone with another artifact.

150
00:07:25,144 --> 00:07:27,750
With a copper bowl with the
Egyptian symbol for life.

151
00:07:27,814 --> 00:07:30,590
That's as dangerous as replacing
gunpowder with nuclear fission.

152
00:07:30,683 --> 00:07:31,957
So, what happened next?

153
00:07:32,018 --> 00:07:34,521
Not long after,
Paracelsus disappeared.

154
00:07:34,887 --> 00:07:37,629
We later found out that
agents from Warehouse 9

155
00:07:37,690 --> 00:07:39,328
had taken him.
And they bronzed him.

156
00:07:39,392 --> 00:07:40,803
- Why?
- No idea.

157
00:07:40,993 --> 00:07:42,495
I've watched my son

158
00:07:42,562 --> 00:07:45,475
trapped in an endless
adolescence of broken hearts.

159
00:07:46,232 --> 00:07:48,337
<i>The first
was the most painful.</i>

160
00:07:48,401 --> 00:07:50,142
<i>Her name was Sophia.</i>

161
00:07:50,770 --> 00:07:54,149
<i>They were just two 15-year-olds in love.
What could be more natural?</i>

162
00:07:55,074 --> 00:07:57,111
<i>Nick stayed 15 and...</i>

163
00:07:58,144 --> 00:08:00,249
<i>Sophia grew up.</i>

164
00:08:03,282 --> 00:08:06,820
<i>She married, she had children and
she forgot all about her first love.</i>

165
00:08:07,019 --> 00:08:08,657
<i>But Nick
never forgot her.</i>

166
00:08:08,721 --> 00:08:12,032
<i>That was the first time that I
saw the cruelty of immortality.</i>

167
00:08:12,091 --> 00:08:14,697
<i>Centuries caught
between child and man.</i>

168
00:08:14,760 --> 00:08:16,364
<i>Never to fall in love,</i>

169
00:08:16,429 --> 00:08:17,999
<i>raise a family,</i>

170
00:08:18,064 --> 00:08:19,873
<i>share your life with someone.</i>

171
00:08:20,333 --> 00:08:24,110
<i>And worse, watching
your loves age and die.</i>

172
00:08:26,506 --> 00:08:28,543
<i>He knows only loss.</i>

173
00:08:29,308 --> 00:08:34,587
But the heart is strong and it
takes a long time to give up hope.

174
00:08:36,282 --> 00:08:38,193
Nick fell in love again...

175
00:08:38,851 --> 00:08:41,764
<i>And again, until finally
he understood</i>

176
00:08:41,821 --> 00:08:44,700
<i>that there would be no one
to love for all eternity.</i>

177
00:08:44,891 --> 00:08:47,303
<i>That's why you want
mortality for your son.</i>

178
00:08:47,560 --> 00:08:49,904
But the Philosopher's Stone
isn't enough, is it?

179
00:08:49,962 --> 00:08:52,033
You need Paracelsus
to reverse it.

180
00:08:52,465 --> 00:08:54,877
And he's got to use
the same mixture

181
00:08:54,934 --> 00:08:57,972
of artifacts and elements
he did the first time.

182
00:08:58,037 --> 00:09:00,677
You un-bronzed him. Even though
you knew he was dangerous?

183
00:09:00,740 --> 00:09:03,778
We assumed he would be weak after
all that time, and grateful.

184
00:09:03,843 --> 00:09:07,120
I mean, some things are worth
risking everything for.

185
00:09:07,179 --> 00:09:08,590
And my son is one of them.

186
00:09:08,648 --> 00:09:10,218
Artie, I'm assuming
that Paracelsus

187
00:09:10,283 --> 00:09:12,229
is going to try to use
the Stone on himself.

188
00:09:12,285 --> 00:09:15,732
Where would Paracelsus find
those specific elements?

189
00:09:15,788 --> 00:09:18,291
We assumed in his laboratory
in Constantinople.

190
00:09:18,357 --> 00:09:19,665
Istanbul, today.

191
00:09:19,725 --> 00:09:23,172
Call me crazy, but after
500 years I'm going to bet

192
00:09:23,329 --> 00:09:25,331
that it's been made
into condos by now.

193
00:09:25,398 --> 00:09:26,672
Well, we have to try.

194
00:09:26,732 --> 00:09:28,609
Where exactly in Istanbul?

195
00:09:28,668 --> 00:09:30,170
We were drugged
when we were taken there.

196
00:09:30,236 --> 00:09:32,182
Deep underground somewhere.

197
00:09:32,238 --> 00:09:35,151
Well, we can't just go diggin'
holes all over Istanbul

198
00:09:35,207 --> 00:09:37,312
Wait a minute.
Paracelsus' message said,

199
00:09:37,376 --> 00:09:39,720
"Sutton knows what I want."

200
00:09:39,779 --> 00:09:41,759
If Sutton knows
what Paracelsus wants...

201
00:09:41,814 --> 00:09:43,521
Then Sutton would know
where to find him.

202
00:09:43,583 --> 00:09:45,028
Any idea
where you husband is?

203
00:09:45,084 --> 00:09:46,757
Oh, I've given up
keeping track of Sutton

204
00:09:46,819 --> 00:09:49,322
after Napoleon put a price on his head.
lt's just...

205
00:09:49,922 --> 00:09:51,560
Too dangerous.

206
00:09:56,295 --> 00:09:57,899
Come on!

207
00:09:58,264 --> 00:10:00,335
The old boy's been there
for, like, 11 hours.

208
00:10:00,399 --> 00:10:02,811
Well, you know, it takes time.
Needle in a haystack.

209
00:10:02,868 --> 00:10:04,973
- Maybe he needs some help.
- Really? You're gonna...

210
00:10:05,037 --> 00:10:07,278
Put your hand
in the lion's cage?

211
00:10:07,340 --> 00:10:09,047
No, no! No! No!

212
00:10:09,108 --> 00:10:10,712
Good point.

213
00:10:15,081 --> 00:10:17,152
So, while we're at it,
why don't we, uh...

214
00:10:17,917 --> 00:10:20,693
Why don't we talk about why you
haven't started your treatments yet?

215
00:10:20,853 --> 00:10:22,230
- What treatments?
- Myka...

216
00:10:22,688 --> 00:10:24,224
Your cancer treatments

217
00:10:24,290 --> 00:10:26,531
which you should have
started, like, yesterday.

218
00:10:26,626 --> 00:10:29,300
Look. That's why I didn't
tell anyone about this. Okay?

219
00:10:29,362 --> 00:10:31,035
This is...
This is my disease.

220
00:10:31,097 --> 00:10:35,102
And it's my treatment program and I will start
it when I'm good and ready to start it.

221
00:10:35,167 --> 00:10:37,272
You're really telling me
how to handle my own body?

222
00:10:37,336 --> 00:10:40,112
No. It's just you can't
just "handle" cancer.

223
00:10:40,172 --> 00:10:42,049
- Look, I got this under...
- I got it!

224
00:10:44,377 --> 00:10:45,754
I got it! I got it!

225
00:10:46,278 --> 00:10:49,191
This system has been
maddeningly slow.

226
00:10:49,248 --> 00:10:50,318
- Okay.
- But...

227
00:10:50,383 --> 00:10:52,886
Using Sutton's last known
whereabouts, which was Paris,

228
00:10:52,952 --> 00:10:55,660
I started with Interpol and then video
from Charles de Gaulle Airport.

229
00:10:55,721 --> 00:10:57,792
- And then, I widened the net.
- Artie!

230
00:10:57,857 --> 00:10:59,029
Long story short.

231
00:10:59,091 --> 00:11:02,265
The Count is posing as
a Russian businessman

232
00:11:02,328 --> 00:11:04,740
named Vladimir Kamenev.

233
00:11:05,865 --> 00:11:07,867
- <i>Natter Weekly?</i>
- Yes, <i>Natter Weekly.</i>

234
00:11:07,933 --> 00:11:10,539
It's utterly reliable. How do
you think we found Jimmy Hoffa?

235
00:11:10,603 --> 00:11:12,173
- Really?
- Shh.

236
00:11:12,838 --> 00:11:16,115
Okay. The Count
is in Luxembourg.

237
00:11:16,175 --> 00:11:19,019
And <i>Natter</i> says that
he is "quite chummy"

238
00:11:19,078 --> 00:11:21,422
with an incredibly
rich duchess.

239
00:11:21,614 --> 00:11:25,221
According to <i>Natter</i>, the Duchess is
throwing an elaborate dinner party.

240
00:11:25,284 --> 00:11:27,594
So dust off your formal wear,

241
00:11:27,653 --> 00:11:29,257
and off to Luxembourg you go.

242
00:11:29,321 --> 00:11:31,232
- Take Charlotte with you.
- Wait, Charlotte?

243
00:11:31,290 --> 00:11:33,998
Yes, Charlotte. Charlotte knows
her husband better than anyone.

244
00:11:34,060 --> 00:11:35,971
Just keep an eye on her.
Go, go, go, go.

245
00:11:36,028 --> 00:11:37,200
Okay.

246
00:11:47,406 --> 00:11:49,408
<i>Artie, get down to
the Bronze Sector, now.</i>

247
00:11:56,282 --> 00:11:58,125
- I think she's getting worse.
- Worse than bronzed?

248
00:11:58,184 --> 00:12:01,131
Yeah. The Farnsworth, it's crumbling.
And that's not normal, right?

249
00:12:01,187 --> 00:12:04,259
No, the bronzer. It was built
to stabilize the stele artifact

250
00:12:04,323 --> 00:12:06,769
and create a bronzed state
for the prisoners

251
00:12:06,826 --> 00:12:09,363
who would remain alive, and...

252
00:12:09,428 --> 00:12:11,533
That's why we didn't find her
inside the bronzer.

253
00:12:11,597 --> 00:12:14,100
Paracelsus
must have bronzed her

254
00:12:14,166 --> 00:12:16,737
outside the machine,
using just...

255
00:12:16,802 --> 00:12:18,372
- The stele.
- What does that mean?

256
00:12:18,437 --> 00:12:20,747
Her bronzed state
is unstable.

257
00:12:20,806 --> 00:12:22,217
If we don't find
the artifact

258
00:12:22,274 --> 00:12:24,777
or find away to reverse
Claudia's disintegration

259
00:12:24,844 --> 00:12:27,848
then eventually
she's just gonna...

260
00:12:29,215 --> 00:12:30,353
Crumble away.

261
00:12:44,096 --> 00:12:46,440
Lots of bronze files.
We got Bronze Age,

262
00:12:46,499 --> 00:12:48,240
Bronze Era,

263
00:12:48,300 --> 00:12:50,837
Bronze...
Couldn't you...

264
00:12:52,171 --> 00:12:53,980
Phosphor Bronze.
Arsen... Arsen...

265
00:12:54,039 --> 00:12:56,041
What the hell?
Come on.

266
00:12:58,144 --> 00:13:00,021
Okay, Bronze Color,
Bronze Properties,

267
00:13:00,079 --> 00:13:01,183
- Bronze Cop...
- I...

268
00:13:01,247 --> 00:13:03,193
- I got this. All right?
- What, you've got this?

269
00:13:03,249 --> 00:13:04,523
- Yes.
- There's, like, a gazillion files

270
00:13:04,583 --> 00:13:07,223
- that have something to do with bronze...
- There are 6,083 files.

271
00:13:07,286 --> 00:13:09,698
Well, 6,083 files that you
can't get through alone.

272
00:13:09,755 --> 00:13:11,257
I don't plan to
get through them alone.

273
00:13:11,323 --> 00:13:13,633
- What I plan to do is use an algorith...
- Artie.

274
00:13:14,994 --> 00:13:16,473
Mrs. Frederic.

275
00:13:17,163 --> 00:13:18,369
You're here.

276
00:13:18,430 --> 00:13:19,966
Yes, I am.

277
00:13:22,868 --> 00:13:24,973
- Mrs. Frederic?
- Yes, Arthur?

278
00:13:25,604 --> 00:13:27,242
Why are you here?

279
00:13:29,408 --> 00:13:31,012
There's something here.

280
00:13:31,076 --> 00:13:33,420
There's something of...

281
00:13:33,612 --> 00:13:35,956
Yeah. I was hoping
to correct that before.

282
00:13:36,048 --> 00:13:38,426
You know what? I have
something to show you.

283
00:13:40,953 --> 00:13:43,559
- Tell me more about Paracelsus.
- That's all we know.

284
00:13:44,423 --> 00:13:46,733
Warehouse 9 wouldn't have
bronzed him without reason.

285
00:13:46,792 --> 00:13:48,567
Well, whatever they
had on Paracelsus,

286
00:13:48,627 --> 00:13:50,004
they didn't keep
any records of it.

287
00:13:50,062 --> 00:13:51,735
I must access
the restricted files.

288
00:13:52,064 --> 00:13:53,509
The what?
There are restrict...

289
00:13:53,566 --> 00:13:55,307
There are restricted files?

290
00:13:55,367 --> 00:13:57,711
Of course, only the Regents
in their infinite wisdom

291
00:13:57,770 --> 00:13:59,807
- would have restricted files so
we couldn't access... - Arthur!

292
00:14:01,473 --> 00:14:02,781
Not now.

293
00:14:05,010 --> 00:14:06,956
Yeah. Call me if
there's any change.

294
00:14:07,012 --> 00:14:08,514
- Artie, Artie.
- What?

295
00:14:09,415 --> 00:14:12,055
She didn't just disappear,
she walked away.

296
00:14:14,386 --> 00:14:16,366
- Walked.
- Yeah.

297
00:14:25,164 --> 00:14:26,905
Okay, I got this. Act natural.

298
00:14:26,966 --> 00:14:28,968
- I am acting naturally.
- Good, good.

299
00:14:29,468 --> 00:14:31,004
Where is the little weasel?

300
00:14:31,070 --> 00:14:32,913
Oh, just
follow the money.

301
00:14:35,374 --> 00:14:36,546
There.

302
00:14:37,276 --> 00:14:40,314
He looks a lot better than
he did the last time we saw him.

303
00:14:40,379 --> 00:14:42,416
A lot more alive.

304
00:14:42,481 --> 00:14:45,223
Thank you all so much
for joining us this evening.

305
00:14:45,718 --> 00:14:48,528
I am going to let you in
on our little secret.

306
00:14:48,787 --> 00:14:50,789
This isn't just a party.

307
00:14:51,156 --> 00:14:53,432
It's an engagement party.

308
00:14:53,959 --> 00:14:56,439
Vladimir and I
are going to be married.

309
00:14:59,565 --> 00:15:01,044
My future Duke.

310
00:15:02,501 --> 00:15:04,481
Not again, he's been
someone's future duke,

311
00:15:04,536 --> 00:15:08,382
earl, count, marquis,
12 times in five centuries.

312
00:15:08,440 --> 00:15:11,387
Yeah, well, maybe he thinks eventually
he can trade them all in for king.

313
00:15:11,911 --> 00:15:14,551
- So why do this?
- The lonely hearts con.

314
00:15:14,613 --> 00:15:16,615
Get engaged to
a wealthy noblewoman.

315
00:15:16,682 --> 00:15:19,288
Stage a fancy party and then she
gets out all the family jewels.

316
00:15:19,351 --> 00:15:21,422
"Family jewels."

317
00:15:21,587 --> 00:15:23,464
- So he can steal them?
- Yes.

318
00:15:23,656 --> 00:15:25,135
And afterwards,

319
00:15:25,190 --> 00:15:27,670
he'll use them
to do a Thai gem scam

320
00:15:27,726 --> 00:15:30,229
or a rip deal.
Oh, God! He's so predictable.

321
00:15:30,296 --> 00:15:34,073
You know what? I'll bet he's that
Nigerian prince that keeps emailing me.

322
00:15:34,133 --> 00:15:36,739
No, not you.
No. Hey! Not you.

323
00:15:37,503 --> 00:15:39,642
Sutton will be making off
with the gems tonight.

324
00:15:39,705 --> 00:15:41,116
- We can't lose him.
- Okay.

325
00:15:41,173 --> 00:15:44,120
- Pete? You circle around...
- Guys, guys, guys, guys...

326
00:15:46,912 --> 00:15:49,518
I told you we should
have worn moustaches.

327
00:15:52,484 --> 00:15:54,361
You're saying
the restricted files

328
00:15:54,420 --> 00:15:56,195
are kept in
the storage room?

329
00:15:56,255 --> 00:15:58,098
Is it a storage room?

330
00:16:10,169 --> 00:16:11,807
Do you mind?

331
00:16:17,109 --> 00:16:18,713
It's nice to know

332
00:16:18,777 --> 00:16:21,485
that even grumpy, jaded
Arthur Nielsen

333
00:16:21,547 --> 00:16:24,619
can still be surprised
by endless wonder.

334
00:16:29,254 --> 00:16:31,700
I believe I said,
"restricted."

335
00:16:36,428 --> 00:16:38,271
Yeah, no. I'm not offended.

336
00:16:38,464 --> 00:16:40,137
No. No.

337
00:16:40,199 --> 00:16:41,872
I'm fine.

338
00:16:41,934 --> 00:16:44,039
Trey, you could go in,
you're a Methodist.

339
00:17:02,521 --> 00:17:03,932
There you are.

340
00:17:11,397 --> 00:17:13,274
Wait a minute.

341
00:17:13,332 --> 00:17:15,471
Yeah, this could
be a possibility.

342
00:17:15,534 --> 00:17:17,241
Artie! She's getting worse.

343
00:17:17,302 --> 00:17:18,508
Again? How much worse?

344
00:17:18,570 --> 00:17:20,743
More crumbling and faster. Took
an hour for the Farnsworth,

345
00:17:20,806 --> 00:17:22,080
now there's cracks
starting everywhere.

346
00:17:22,141 --> 00:17:23,779
Not her yet, but it's
just a matter of time.

347
00:17:23,842 --> 00:17:25,788
- 64A.
- 64A?

348
00:17:25,844 --> 00:17:28,085
Yeah, that's four down.
Two from the left.

349
00:17:29,915 --> 00:17:31,826
Hook her onto that,
it'll monitor her vitals.

350
00:17:31,884 --> 00:17:33,591
Meanwhile, I'll keep
looking into this.

351
00:17:33,652 --> 00:17:34,858
Well, look into what?
What is it?

352
00:17:34,920 --> 00:17:36,922
You want a seminar or
do you want to save her? Go!

353
00:17:39,091 --> 00:17:40,627
Forgive me, darling.

354
00:17:40,692 --> 00:17:42,865
But I haven't had you
to myself for hours.

355
00:17:42,928 --> 00:17:45,772
Perhaps your entourage would be so
kind as to give us some privacy.

356
00:17:45,831 --> 00:17:47,902
We'll be fine.
Wait for me downstairs...

357
00:17:51,737 --> 00:17:55,844
The formal announcement has left
me rather unexpectedly amorous.

358
00:17:55,908 --> 00:17:58,684
Vladimir, you rogue.
That I am.

359
00:17:59,678 --> 00:18:01,521
To us, my darling.

360
00:18:01,580 --> 00:18:03,059
To us.

361
00:18:03,115 --> 00:18:05,026
To us. Hmm.

362
00:18:08,487 --> 00:18:10,125
Whoo! Ooh!

363
00:18:10,189 --> 00:18:12,760
The bubbles went
straight to my head.

364
00:18:12,825 --> 00:18:14,304
You must lie down.

365
00:18:14,359 --> 00:18:15,861
I'll join you.

366
00:18:15,928 --> 00:18:18,738
Perhaps, we could think of something
to do while you're down there.

367
00:18:20,165 --> 00:18:22,372
Let me help you
get more comfortable.

368
00:18:22,434 --> 00:18:25,381
Hold it right there,
Count Sticky Fingers.

369
00:18:25,804 --> 00:18:27,841
- Who are you?
- We're with the Secret Service.

370
00:18:27,906 --> 00:18:30,546
We're here to extradite
your fiance to the US.

371
00:18:30,609 --> 00:18:32,247
He's been
a very bad boy.

372
00:18:32,311 --> 00:18:33,847
Some folks back home
want a piece of him.

373
00:18:33,912 --> 00:18:37,223
No, you can't.
Can't. Can't!

374
00:18:37,282 --> 00:18:39,262
I believe
I have a say in this.

375
00:18:39,318 --> 00:18:40,626
Her timing's not bad.

376
00:18:40,686 --> 00:18:42,791
- And who are you?
- I'm his wife.

377
00:18:42,855 --> 00:18:45,096
And I say,
to hell with extradition.

378
00:19:01,073 --> 00:19:03,110
The files from
Paracelsus were redacted

379
00:19:03,175 --> 00:19:05,121
by the Regents
of Warehouse 9.

380
00:19:05,177 --> 00:19:07,987
- It's most unusual.
- I feel left out. Tell me about it.

381
00:19:08,046 --> 00:19:10,356
- I beg your pardon?
- Um... Nothing. It's not important.

382
00:19:10,883 --> 00:19:13,591
- I'll have to contact Mr. Kosan.
- Good.

383
00:19:19,424 --> 00:19:21,131
Yeah. Bit of
a ticking clock, you know?

384
00:19:21,193 --> 00:19:23,799
If Sutton is a dead end,
those files, they could

385
00:19:23,862 --> 00:19:27,071
be a clue to finding Paracelsus.
Mrs. Frederic!

386
00:19:28,767 --> 00:19:31,247
Yes, the files were redacted.

387
00:19:31,303 --> 00:19:33,283
I'll have to contact
Mr. Kosan.

388
00:19:40,345 --> 00:19:42,052
He's dead!

389
00:19:42,114 --> 00:19:43,957
My fiancé is dead!

390
00:19:49,555 --> 00:19:51,228
Sorry, love. Long story.

391
00:19:55,694 --> 00:19:56,695
Oh!

392
00:20:06,205 --> 00:20:07,912
Pete! Myka! He's gone.

393
00:20:09,675 --> 00:20:11,484
Oh, man!

394
00:20:11,543 --> 00:20:14,456
How many times are we going to let
him die and sneak off like that?

395
00:20:14,513 --> 00:20:16,186
Okay, Charlotte,
you just stay here.

396
00:20:16,248 --> 00:20:18,125
And don't shoot
anyone else.

397
00:20:32,064 --> 00:20:33,805
I'm just gonna
monitor your vitals.

398
00:20:34,566 --> 00:20:35,909
You know, it's uh...

399
00:20:36,935 --> 00:20:38,437
It's kind of weird
me doing all the talking.

400
00:20:38,503 --> 00:20:40,380
And, no.
I don't like it, I...

401
00:20:40,872 --> 00:20:42,442
I miss your constant chatter.

402
00:20:43,075 --> 00:20:44,554
Don't worry.

403
00:20:44,610 --> 00:20:46,021
Claud, we're going
to get you out of this.

404
00:20:46,144 --> 00:20:48,249
After all the times
that you've saved us.

405
00:20:50,215 --> 00:20:52,195
Oh, my God. Pete!

406
00:20:52,251 --> 00:20:53,696
Argh!

407
00:20:54,653 --> 00:20:56,098
I cast you out!

408
00:21:02,561 --> 00:21:04,871
Hey. Oh, my God.

409
00:21:08,867 --> 00:21:10,141
After all the times
you've saved us,

410
00:21:10,202 --> 00:21:12,341
you'd never let us hear the end of
it if we didn't save you, right?

411
00:21:12,938 --> 00:21:15,145
And according to this,
your Vitals are...

412
00:21:16,508 --> 00:21:18,715
Not responding.

413
00:21:18,777 --> 00:21:20,120
Artie, for crying out loud!

414
00:21:24,149 --> 00:21:25,992
- How did you hear me?
- <i>What?</i>

415
00:21:26,051 --> 00:21:27,962
<i>No, look. I think I can
boost her genetic material</i>

416
00:21:28,020 --> 00:21:29,624
on a cellular level.

417
00:21:29,688 --> 00:21:31,793
And that will help her
fight deterioration.

418
00:21:31,857 --> 00:21:33,359
But I'm going to need DNA.

419
00:21:33,425 --> 00:21:35,371
<i>Well, her toothbrush.
Or a hairbrush.</i>

420
00:21:35,427 --> 00:21:36,770
No, I need a blood sample.

421
00:21:36,828 --> 00:21:38,432
From a family member.

422
00:21:39,097 --> 00:21:40,599
<i>You've reached the
voice mail of Josh.</i>

423
00:21:40,666 --> 00:21:41,872
- <i>Leave me a message</i>
- Yeah.

424
00:21:41,933 --> 00:21:43,742
Joshua, this is Artie, again.

425
00:21:43,802 --> 00:21:45,042
<i>Listen, I have left
you messages</i>

426
00:21:45,103 --> 00:21:46,582
<i>on every number that you have.</i>

427
00:21:46,638 --> 00:21:48,675
<i>Will you call me back please?
This is urgent.</i>

428
00:21:48,740 --> 00:21:50,913
Artie, her shoes and jacket
are starting to crack.

429
00:21:50,976 --> 00:21:52,284
And I can't get her vitals.

430
00:21:52,344 --> 00:21:54,153
<i>Don't worry.
I will find Joshua.</i>

431
00:21:58,984 --> 00:22:00,725
<i>Hey, you've reached
the voice mail of Josh...</i>

432
00:22:02,020 --> 00:22:04,227
Oh, Joshua, call me back.
Joshua, call me back.

433
00:22:04,289 --> 00:22:06,599
Please, don't
make me do this.

434
00:22:08,160 --> 00:22:09,696
- Incoming. Incoming.
- Hey! Look out!

435
00:22:09,761 --> 00:22:11,741
Hey! Hey!
Make a hole! Make a hole!

436
00:22:11,797 --> 00:22:12,798
Stop him!

437
00:22:12,964 --> 00:22:13,965
Oi! Oi!

438
00:22:14,199 --> 00:22:15,200
You there.

439
00:22:16,935 --> 00:22:18,471
Those two!
They're intruders.

440
00:22:19,838 --> 00:22:21,010
They just attacked
the Duchess.

441
00:22:38,690 --> 00:22:41,193
Got him! I, uh, guess we
crashed the party, huh?

442
00:22:49,568 --> 00:22:50,569
Did you see Mrs. Frederic?

443
00:22:51,136 --> 00:22:52,513
Yes, I just left
her at the B&B.

444
00:22:54,639 --> 00:22:56,414
Yeah. Well she was a little
unfocused this morning,

445
00:22:56,475 --> 00:22:57,613
but she's gotten worse.

446
00:22:58,143 --> 00:22:59,781
And if I didn't know any better
I'd say she was developing

447
00:22:59,845 --> 00:23:01,256
some kind of dementia,

448
00:23:01,446 --> 00:23:03,619
and rapidly. I don't think
she can help us anymore.

449
00:23:03,682 --> 00:23:05,025
The only thing we can
do for Claudia now

450
00:23:05,250 --> 00:23:08,527
is to find out what is in
those Paracelsus files.

451
00:23:09,187 --> 00:23:10,188
Come with me.

452
00:23:12,257 --> 00:23:14,203
No, no, no, no. Didn't
Mrs. Frederic tell you?

453
00:23:14,259 --> 00:23:16,535
The files have been redacted.
They're not there.

454
00:23:16,595 --> 00:23:18,268
There's something
more urgent.

455
00:23:19,264 --> 00:23:20,607
Something we need
to check.

456
00:23:26,772 --> 00:23:29,252
This is the Eldunari, the
Warehouse's central nervous system.

457
00:23:29,307 --> 00:23:31,878
This is what makes
the mind of the Caretaker

458
00:23:32,711 --> 00:23:34,657
link with the soul
of the Warehouse.

459
00:23:35,080 --> 00:23:36,150
The Eldunari.

460
00:23:37,149 --> 00:23:38,457
The symbols are
moving in harmony.

461
00:23:39,317 --> 00:23:40,318
That's a relief.

462
00:23:46,124 --> 00:23:47,501
Are they supposed
to be doing that?

463
00:23:50,829 --> 00:23:52,035
No, they're not.

464
00:23:56,134 --> 00:23:58,045
The slow computer,
Mrs. Frederic's condition...

465
00:23:59,938 --> 00:24:02,544
Something's tearing apart the
Warehouse from within its heart.

466
00:24:04,009 --> 00:24:05,147
Yes, I'm afraid so.

467
00:24:06,611 --> 00:24:10,286
<i>Mrs. Frederic's mind
is a mirror of the Eldunari.</i>

468
00:24:12,250 --> 00:24:14,059
<i>It seems</i>

469
00:24:14,119 --> 00:24:15,598
<i>that both of them
are deteriorating.</i>

470
00:24:27,399 --> 00:24:29,106
What is it
with you two?

471
00:24:29,167 --> 00:24:30,669
In five minutes
I'd have had the jewels.

472
00:24:31,336 --> 00:24:32,440
You're a common thief.

473
00:24:32,971 --> 00:24:34,917
I am not common.

474
00:24:35,474 --> 00:24:37,351
All right, look. We
don't want to see you either.

475
00:24:38,477 --> 00:24:41,424
- We need your help.
- You crashed my engagement party

476
00:24:41,480 --> 00:24:42,982
and shot me because
you need my help?

477
00:24:43,081 --> 00:24:45,493
Watch you tone, darling. Or next
time I'll shoot you in the face.

478
00:24:46,985 --> 00:24:48,589
Your brother
bronzed our friend

479
00:24:48,720 --> 00:24:50,631
and he won't release her
till he gets what he wants.

480
00:24:50,856 --> 00:24:52,494
Paracelsus? Impossible.

481
00:24:52,891 --> 00:24:54,199
He's basted in bronze himself.

482
00:24:54,459 --> 00:24:56,837
It's ironic since he's the one who
perfected the bronzing process.

483
00:24:56,962 --> 00:24:58,771
That's how he knew what
made the bronzer work.

484
00:24:59,364 --> 00:25:00,468
Yeah.

485
00:25:00,532 --> 00:25:03,035
Well, somebody
let him out.

486
00:25:04,069 --> 00:25:05,605
He took the bronzing
artifact with him.

487
00:25:05,837 --> 00:25:08,340
How could you
be so stupid?

488
00:25:08,507 --> 00:25:09,918
Well, you did this to us.

489
00:25:10,008 --> 00:25:12,215
And as I've told you
for half a millennium,

490
00:25:12,410 --> 00:25:13,787
it was only
supposed to be me.

491
00:25:14,312 --> 00:25:15,586
I didn't even believe
he could do it.

492
00:25:15,847 --> 00:25:18,293
Sutton, Paracelsus
took Nicholas.

493
00:25:19,251 --> 00:25:20,594
He says you know
what he wants.

494
00:25:21,319 --> 00:25:22,696
Revenge springs to mind.

495
00:25:23,388 --> 00:25:24,628
Among other things.

496
00:25:25,790 --> 00:25:28,999
My brother was consumed with
the idea of being immortal.

497
00:25:29,528 --> 00:25:31,508
And what immortals
could accomplish.

498
00:25:31,796 --> 00:25:35,403
I was foolish enough to think him
eccentric rather than insane.

499
00:25:37,168 --> 00:25:38,306
What did you do to us?

500
00:25:38,503 --> 00:25:39,641
I gave you a gift.

501
00:25:39,871 --> 00:25:41,680
A gift that not
even God can give.

502
00:25:42,340 --> 00:25:43,410
Immortality.

503
00:25:44,342 --> 00:25:46,185
You shall live forever.

504
00:25:46,711 --> 00:25:48,748
You in turn showed me

505
00:25:48,813 --> 00:25:50,349
that the Philosopher's
Stone works.

506
00:25:50,415 --> 00:25:51,519
Are you mad?

507
00:25:51,583 --> 00:25:53,563
Waving some rock around
didn't make us immortal.

508
00:25:54,286 --> 00:25:56,288
But it did.

509
00:26:00,225 --> 00:26:01,829
Good God!

510
00:26:05,196 --> 00:26:07,972
I must have killed the three of
you a dozen times when you slept.

511
00:26:08,033 --> 00:26:09,068
I didn't think
it possible.

512
00:26:10,001 --> 00:26:11,002
Anything is possible,

513
00:26:11,603 --> 00:26:12,604
at a cost.

514
00:26:12,971 --> 00:26:15,417
It took an entire village to
turn the three of you into gods.

515
00:26:16,074 --> 00:26:17,246
You killed them?

516
00:26:17,475 --> 00:26:19,318
Well, all great achievement
comes at a price.

517
00:26:19,477 --> 00:26:20,649
Socrates was executed.

518
00:26:20,712 --> 00:26:22,692
Magellan died proving
the world was round.

519
00:26:22,814 --> 00:26:24,657
They gave their own lives,
not the lives of others.

520
00:26:24,916 --> 00:26:26,862
The more fool them.
Now get out.

521
00:26:28,853 --> 00:26:30,059
<i>He was brilliant.</i>

522
00:26:30,822 --> 00:26:32,563
But lived in his own
moral universe.

523
00:26:32,991 --> 00:26:34,629
To kill an entire village...

524
00:26:35,627 --> 00:26:37,629
I didn't know what
his endgame was

525
00:26:37,696 --> 00:26:39,642
but I wouldn't allow
him to cause more death.

526
00:26:40,599 --> 00:26:41,771
I went to the authorities.

527
00:26:42,667 --> 00:26:45,204
<i>But it was the agents of
Warehouse 9 who collected him.</i>

528
00:26:45,337 --> 00:26:46,907
What is this?
How dare you?

529
00:26:47,305 --> 00:26:48,340
What are you
doing in here?

530
00:26:48,406 --> 00:26:51,478
<i>After he was bronzed the Regents
wanted the Philosopher's Stone.</i>

531
00:26:51,610 --> 00:26:53,180
<i>But I told them
it had been destroyed.</i>

532
00:26:53,511 --> 00:26:55,957
<i>I wouldn't destroy it
in case we needed it again.</i>

533
00:26:58,049 --> 00:27:00,256
<i>So I split it
and hid the two halves</i>

534
00:27:01,086 --> 00:27:02,963
You took a crystal
from inside the geode.

535
00:27:04,089 --> 00:27:06,035
Your ring! That's how
you restored plants

536
00:27:06,091 --> 00:27:07,399
as the Count of St. Germain.

537
00:27:07,792 --> 00:27:08,896
A fellow has to eat.

538
00:27:09,761 --> 00:27:11,399
That little trick
helped me pay my bills.

539
00:27:11,896 --> 00:27:13,341
Oh, as if you've
ever paid a bill.

540
00:27:13,999 --> 00:27:15,876
- Touché!
- So, you have the ring?

541
00:27:16,034 --> 00:27:18,344
No, they have the ring.
They took it from me in Paris.

542
00:27:18,737 --> 00:27:21,650
No, Paracelsus has the ring.
You have the Stone.

543
00:27:21,940 --> 00:27:23,078
Half the Stone.

544
00:27:23,174 --> 00:27:24,209
The Warehouse
found the other half

545
00:27:24,275 --> 00:27:25,618
and lost it to pirates.

546
00:27:25,677 --> 00:27:26,678
Until I found it.

547
00:27:26,878 --> 00:27:28,653
- So you have the Stone.
- No, they have the Stone.

548
00:27:28,913 --> 00:27:30,358
They have the Stone? You just
said you have the Stone.

549
00:27:30,582 --> 00:27:32,619
- No, I said they have the Stone.
- Okay, okay, just stop...

550
00:27:33,885 --> 00:27:34,886
Talking.

551
00:27:37,155 --> 00:27:39,135
Tell me that you know
how to get to your half.

552
00:27:39,457 --> 00:27:40,765
Of course.

553
00:27:40,959 --> 00:27:42,370
I have it locked
safely away.

554
00:27:43,962 --> 00:27:45,999
I want my son
away from him.

555
00:27:46,731 --> 00:27:49,871
My brother had some plan in mind
back then, but I interrupted.

556
00:27:49,968 --> 00:27:51,379
He's bound to go
at it again.

557
00:27:52,137 --> 00:27:53,616
He's already
killed hundreds.

558
00:27:54,205 --> 00:27:55,240
He'll kill us
and anyone else

559
00:27:55,306 --> 00:27:57,252
who gets in the way
of his science.

560
00:27:57,308 --> 00:27:58,878
Yeah, well, first
we have to find him.

561
00:27:59,210 --> 00:28:00,211
He'll go to his lab.

562
00:28:00,278 --> 00:28:02,155
After 500 years,
it's still there?

563
00:28:02,580 --> 00:28:05,789
It's deep beneath the monastery
in Stoudios, in Constantinople.

564
00:28:06,685 --> 00:28:09,097
The monastery's in ruins but
the lab is still intact.

565
00:28:09,387 --> 00:28:10,525
You've been there,
haven't you?

566
00:28:19,164 --> 00:28:20,165
Hmm.

567
00:28:24,102 --> 00:28:25,979
Claud, are you there?

568
00:28:27,672 --> 00:28:29,015
This setup belonged
to Barry Seal.

569
00:28:29,074 --> 00:28:31,076
He was a pilot/drug smuggler

570
00:28:31,142 --> 00:28:32,780
who flew covert
missions for the CIA.

571
00:28:33,078 --> 00:28:35,581
- But you should probably...
- Oh, my God! Steve, can you hear me?

572
00:28:37,015 --> 00:28:39,325
Yes, yeah, yeah, yeah.
Claud, loud and clear.

573
00:28:40,885 --> 00:28:42,489
Are you okay? Over.

574
00:28:43,088 --> 00:28:44,624
<i>You mean aside
from being the Tin Man</i>

575
00:28:44,689 --> 00:28:46,191
<i>in a bronze production
of </i>The Wizard of Oz,

576
00:28:46,257 --> 00:28:47,258
<i>I'm just peachy.</i>

577
00:28:47,325 --> 00:28:48,998
<i>What's going on?
Where's Paracelsus?</i>

578
00:28:49,060 --> 00:28:50,164
<i>And why am I melting?</i>

579
00:28:50,528 --> 00:28:52,599
Well, technically
you're crumbling.

580
00:28:53,131 --> 00:28:55,236
<i>I am working a </i>Wizard of Oz
<i>motif here, Steve.</i>

581
00:28:55,333 --> 00:28:56,676
<i>God, why am I
gayer than you?</i>

582
00:28:58,036 --> 00:28:59,640
Oh, hold on a sec, okay?

583
00:29:02,841 --> 00:29:04,752
<i>Look, I can't</i> reach <i>Joshua</i>

584
00:29:04,809 --> 00:29:06,618
<i>I know where he is,
it's not far</i>

585
00:29:06,678 --> 00:29:08,851
<i>but it's a high security
facility, so no cell service.</i>

586
00:29:08,980 --> 00:29:10,015
ls there any way
to contact him?

587
00:29:10,181 --> 00:29:11,455
<i>Well, not by phone
but don't worry,</i>

588
00:29:11,516 --> 00:29:13,257
<i>I'm gonna get
the DNA right now.</i>

589
00:29:13,318 --> 00:29:14,319
Okay.

590
00:29:16,354 --> 00:29:17,355
Claud...

591
00:29:17,489 --> 00:29:19,025
Hey, you're, uh,
your bronze state

592
00:29:19,090 --> 00:29:20,364
isn't stable.
It's disintegrating.

593
00:29:20,425 --> 00:29:22,166
But Artie thinks he can
use DNA to help you.

594
00:29:22,227 --> 00:29:23,672
He's on his way
to Joshua right now.

595
00:29:24,129 --> 00:29:25,767
<i>Joshua's DNA
can un-bronze me?</i>

596
00:29:25,997 --> 00:29:27,442
No, no, but...

597
00:29:27,599 --> 00:29:30,102
But Artie thinks he can use
it to stop the deterioration.

598
00:29:30,435 --> 00:29:32,415
<i>I feel this weirdness
in my nerve endings.</i>

599
00:29:32,570 --> 00:29:33,674
<i>Is it getting worse?</i>

600
00:29:40,979 --> 00:29:42,014
No.

601
00:29:43,114 --> 00:29:44,821
No, you just hang
in there, Claud.

602
00:29:56,528 --> 00:30:00,203
This monastery's been destroyed and
rebuilt at least a dozen times.

603
00:30:00,265 --> 00:30:03,269
I mean, how did you keep
Paracelsus' lab intact?

604
00:30:04,569 --> 00:30:05,877
Bribery and coercion.

605
00:30:06,738 --> 00:30:08,217
I've been trying for
centuries to find away

606
00:30:08,273 --> 00:30:09,775
to undo what
Paracelsus did.

607
00:30:10,875 --> 00:30:12,252
You're not the only one
who loves our son.

608
00:30:27,292 --> 00:30:28,600
It's not much farther.

609
00:30:30,895 --> 00:30:33,569
Main lab is just
around this corner.

610
00:30:35,733 --> 00:30:37,679
Probably best if we come
at him from both sides.

611
00:30:38,036 --> 00:30:39,640
Pete, you and Charlotte
go this way.

612
00:30:39,704 --> 00:30:41,115
Sutton and I
will loop around.

613
00:30:41,172 --> 00:30:42,276
Each team has
half a Stone

614
00:30:42,340 --> 00:30:44,342
so if anyone gets caught
we have bargaining power.

615
00:30:44,776 --> 00:30:46,050
Good luck.

616
00:30:52,650 --> 00:30:53,924
No!

617
00:30:54,285 --> 00:30:55,423
Nick?

618
00:30:55,920 --> 00:30:56,955
Hey!

619
00:30:57,455 --> 00:30:58,559
Charlotte, wait.

620
00:31:06,231 --> 00:31:07,642
- Mykes.
- Hey!

621
00:31:07,699 --> 00:31:09,701
I lost Sutton. He heard the scream
and he thought it was Nick.

622
00:31:09,901 --> 00:31:12,040
So did Charlotte. We got to find
them before Paracelsus does.

623
00:31:12,470 --> 00:31:13,847
- Right. This way?
- Yeah.

624
00:31:18,643 --> 00:31:20,145
Oh, my God, Pete!
Look at this place.

625
00:31:23,381 --> 00:31:24,519
The bronzing artifact.

626
00:31:24,649 --> 00:31:26,026
Pete, look at this.

627
00:31:26,517 --> 00:31:29,623
It's the Cavalry cross, the
tree of life and the ouroboros.

628
00:31:30,121 --> 00:31:32,931
Life out of death.
I bet there's a pattern...

629
00:31:33,591 --> 00:31:34,831
I'll grab the stele.

630
00:31:35,159 --> 00:31:36,263
Pete, wait.

631
00:31:36,327 --> 00:31:37,829
You think that's a

632
00:31:38,897 --> 00:31:39,898
A trap?

633
00:31:40,198 --> 00:31:41,302
Pete!

634
00:32:23,241 --> 00:32:24,242
Okay.

635
00:32:25,910 --> 00:32:27,218
Okay, I think I found
something that will help.

636
00:32:27,345 --> 00:32:28,824
Not as good as DNA, but...

637
00:32:29,047 --> 00:32:30,185
Maybe enough
to save your haircut.

638
00:32:30,381 --> 00:32:31,689
<i>Wait, my haircut's
in danger?</i>

639
00:32:34,786 --> 00:32:37,357
Maybe not, but I liked you
better with short hair.

640
00:32:37,789 --> 00:32:39,097
<i>I've been trying
to grow it out.</i>

641
00:32:39,524 --> 00:32:41,299
Well, at least it hasn't
started on your nose yet.

642
00:32:41,359 --> 00:32:43,669
Oh, you're not trying
to grow that out, are you?

643
00:32:43,728 --> 00:32:46,334
<i>Whatever's happening,
I think it's speeding up.</i>

644
00:32:46,397 --> 00:32:48,138
<i>I, I can't feel
my legs anymore,</i>

645
00:32:48,266 --> 00:32:49,370
<i>my chest is
starting to hurt.</i>

646
00:32:49,434 --> 00:32:51,209
<i>So how about you hurry up
with the slowing down.</i>

647
00:32:51,436 --> 00:32:52,779
I figured
that you're oxidizing.

648
00:32:52,837 --> 00:32:54,817
So, I brought the binnacle
from the <i>USS Squalus.</i>

649
00:32:54,872 --> 00:32:56,476
It's a submarine
that sank in 1939.

650
00:32:56,541 --> 00:32:57,986
Now, a lot of
the men survived

651
00:32:58,042 --> 00:32:59,919
40 hours on a minimal
amount of oxygen.

652
00:32:59,978 --> 00:33:01,082
So, I figure I'm gonna
use the binnacle

653
00:33:01,145 --> 00:33:03,022
to suck all the oxygen
out of the bronzer,

654
00:33:03,081 --> 00:33:04,355
slowing down
your deterioration.

655
00:33:04,916 --> 00:33:06,327
<i>Jinksy, I'm impressed!</i>

656
00:33:06,384 --> 00:33:07,624
<i>Take it to periscope depth.</i>

657
00:33:08,319 --> 00:33:09,389
Let's give it a try.

658
00:33:22,533 --> 00:33:23,671
Damn it!

659
00:33:24,102 --> 00:33:26,207
- Steve.
- Oh, tell me that you got it.

660
00:33:26,537 --> 00:33:27,811
- I got it.
- Okay.

661
00:33:28,172 --> 00:33:29,173
Hang in there, Claudia.

662
00:33:31,042 --> 00:33:33,113
I got the blood sample,
atomized the DNA.

663
00:33:45,256 --> 00:33:46,735
Okay.
Now we just watch

664
00:33:46,858 --> 00:33:49,065
and hope
and you know, pray.

665
00:33:54,932 --> 00:33:56,036
Phew!

666
00:33:57,268 --> 00:33:59,077
Claud! Claud!
Artie stopped it.

667
00:33:59,303 --> 00:34:00,577
- <i>Woo-hoo!</i>
- I didn't stop it.

668
00:34:01,139 --> 00:34:03,415
I just delayed it
about 14 hours or so.

669
00:34:03,641 --> 00:34:06,645
Hopefully long enough for Myka
and Pete to snag the stele.

670
00:34:15,420 --> 00:34:17,366
Ah!

671
00:34:17,955 --> 00:34:19,059
Pete!

672
00:34:19,323 --> 00:34:21,269
Pete, wake up.
Where is he?

673
00:34:21,692 --> 00:34:22,932
- Who?
- Where is he? Where did he go?

674
00:34:23,194 --> 00:34:25,538
- Where'd who go?
- Paracelsus.

675
00:34:25,863 --> 00:34:27,740
He was...
He was here.

676
00:34:28,399 --> 00:34:30,140
Oh, no, Mykes.
Mykes, the Stone...

677
00:34:30,201 --> 00:34:32,044
- The Stone... He's got the Stone.
- What?

678
00:34:33,471 --> 00:34:34,814
How did he, uh... How
did he get in here?

679
00:34:34,872 --> 00:34:36,374
I don't know. I don't know.
I conked out.

680
00:34:36,441 --> 00:34:38,148
How do we get out of here?

681
00:34:39,143 --> 00:34:40,247
Same way we got in.

682
00:34:48,786 --> 00:34:50,163
Nick, is that you?

683
00:34:54,192 --> 00:34:55,193
Nick!

684
00:34:56,761 --> 00:34:57,762
God!

685
00:34:59,363 --> 00:35:00,808
Five hundred years together

686
00:35:00,865 --> 00:35:02,936
and still the perfect
little family.

687
00:35:03,000 --> 00:35:04,172
You bastard!

688
00:35:05,203 --> 00:35:06,511
Mother, don't, don't...

689
00:35:06,804 --> 00:35:08,044
It's Coleridge's fishing net.

690
00:35:08,306 --> 00:35:10,047
He has far more dangerous
artifacts than that.

691
00:35:10,108 --> 00:35:11,382
Listen to your
son, Charlotte.

692
00:35:11,709 --> 00:35:12,779
He's a bright lad.

693
00:35:22,120 --> 00:35:23,360
Now...

694
00:35:42,373 --> 00:35:44,614
What was once mine
is mine again.

695
00:35:51,782 --> 00:35:53,227
Be good and quiet.

696
00:35:53,784 --> 00:35:55,627
And I'll make
you mortal again.

697
00:36:04,962 --> 00:36:06,441
Breathe, my
little lab rats.

698
00:36:16,607 --> 00:36:19,144
For centuries
I was encased in bronze.

699
00:36:20,244 --> 00:36:21,484
Unable to think

700
00:36:22,380 --> 00:36:23,950
about a thing
except my revenge.

701
00:36:25,416 --> 00:36:27,692
If you hadn't gone
to the authorities,

702
00:36:27,752 --> 00:36:28,787
my dear brother,

703
00:36:28,886 --> 00:36:30,627
the Warehouse would
never have found me.

704
00:36:30,821 --> 00:36:33,358
And things would have turned
out very differently.

705
00:36:33,524 --> 00:36:34,901
You took everything from me.

706
00:36:35,993 --> 00:36:37,301
Now I'll take
something from you.

707
00:36:42,233 --> 00:36:43,576
- Not Nick!
- No!

708
00:36:46,504 --> 00:36:48,074
Hey! Drop that!

709
00:36:52,910 --> 00:36:54,514
The Warehouse is
always so clever.

710
00:36:55,513 --> 00:36:56,719
But never clever enough!

711
00:37:09,894 --> 00:37:11,237
- You, okay, Mykes?
- Yeah, go!

712
00:37:12,263 --> 00:37:14,038
Not so fast,
Senator Palpatine!

713
00:37:15,700 --> 00:37:17,441
Look, Sutton, Nick,

714
00:37:17,501 --> 00:37:19,208
just try and get Charlotte
out of here, okay?

715
00:37:19,270 --> 00:37:20,442
I have to go get the stele.

716
00:37:29,580 --> 00:37:31,355
No! Charlotte?

717
00:37:32,149 --> 00:37:33,150
Nick?

718
00:37:33,451 --> 00:37:35,863
Hey, Sutton! Hey, you
guys are mortal now.

719
00:37:36,120 --> 00:37:37,155
Falling buildings hurt.

720
00:37:38,789 --> 00:37:40,632
Hold on,
Mother, just hold on.

721
00:37:42,793 --> 00:37:43,863
Oh. my God!

722
00:37:50,601 --> 00:37:51,841
Guys, this whole
place is collapsing.

723
00:37:51,902 --> 00:37:53,210
We've got
to get out of here.

724
00:37:54,438 --> 00:37:56,440
I'm sorry, love.
I'm so sorry.

725
00:37:57,041 --> 00:37:58,315
I thought we had
much more time.

726
00:37:58,776 --> 00:38:00,221
It's all right.
Just go.

727
00:38:00,845 --> 00:38:02,347
Just go.
Get out of here.

728
00:38:02,546 --> 00:38:03,820
No, no, Mother.
We can do this.

729
00:38:04,348 --> 00:38:05,827
I am sorry,
but we have got to go.

730
00:38:05,983 --> 00:38:07,018
I'm not leaving her.

731
00:38:07,084 --> 00:38:10,861
Oh, yes, you can. Just for
once, just listen to me.

732
00:38:11,956 --> 00:38:13,731
Look after our son.

733
00:38:16,761 --> 00:38:17,865
Please.

734
00:38:19,463 --> 00:38:20,703
It's what we've wanted.

735
00:38:21,565 --> 00:38:24,011
It's what we've worked
for all these years.

736
00:38:26,304 --> 00:38:27,544
You've got a life.

737
00:38:28,406 --> 00:38:30,613
Live it now.

738
00:38:34,412 --> 00:38:36,119
Hey, I got the stele.
We should...

739
00:38:37,982 --> 00:38:40,087
Pete, is she... Oh, my God!
I'm so sorry.

740
00:38:41,152 --> 00:38:42,222
Nick, Sutton,
I'm so sorry

741
00:38:42,286 --> 00:38:44,664
but we have to go. We are
running out of time.

742
00:38:44,722 --> 00:38:45,928
We have to go now!

743
00:38:45,990 --> 00:38:47,264
- Let's go!
- Nick!

744
00:38:49,093 --> 00:38:50,094
Mother.

745
00:38:51,762 --> 00:38:52,797
Nick, go.

746
00:38:54,699 --> 00:38:55,769
Go!

747
00:39:06,143 --> 00:39:07,315
I have spoken
with the Regents.

748
00:39:08,479 --> 00:39:10,891
And we agree that the
danger Paracelsus presents

749
00:39:11,749 --> 00:39:13,626
requires us to
uncover what had been

750
00:39:13,684 --> 00:39:15,391
permanently expunged
from the Warehouse files.

751
00:39:16,020 --> 00:39:17,658
How...
How can we...

752
00:39:17,722 --> 00:39:20,931
As you know, information of this
nature is held by the Keeper.

753
00:39:21,292 --> 00:39:23,067
The one person
in each generation

754
00:39:23,127 --> 00:39:25,198
who learns vital parts
of Warehouse history

755
00:39:25,329 --> 00:39:27,639
and maintains them
in a living memory.

756
00:39:28,099 --> 00:39:29,601
Yes, the Keeper.

757
00:39:30,301 --> 00:39:32,838
The failsafe for highly
classified secrets.

758
00:39:33,938 --> 00:39:35,849
- We must meet him at once.
- There's no need.

759
00:39:37,074 --> 00:39:38,280
The Keeper is here.

760
00:39:40,644 --> 00:39:41,748
I'm sorry, Irene.

761
00:39:42,446 --> 00:39:44,824
It was necessary for my
identity to remain a secret.

762
00:39:46,584 --> 00:39:48,723
I understand. There's
no need to apologize.

763
00:39:51,322 --> 00:39:53,768
This is a <i>lei niho palaoa.</i>

764
00:39:54,392 --> 00:39:56,599
Once worn by Hawaii's
Queen Kaahumanu.

765
00:39:57,361 --> 00:40:00,205
The ancestral hair
that was used to braid it

766
00:40:00,264 --> 00:40:02,266
holds the memories
of past Warehouses.

767
00:40:02,800 --> 00:40:04,939
And only the Keeper
can release them.

768
00:40:18,249 --> 00:40:20,229
In the early days
of Warehouse 9,

769
00:40:21,252 --> 00:40:22,925
<i>the alchemist Paracelsus</i>

770
00:40:22,987 --> 00:40:24,728
<i>was becoming
a dangerous threat.</i>

771
00:40:25,122 --> 00:40:26,533
<i>Not only to the Warehouse</i>

772
00:40:26,924 --> 00:40:28,301
<i>but to all of mankind.</i>

773
00:40:28,793 --> 00:40:31,967
<i>It was therefore necessary for
the Regents of Warehouse 9</i>

774
00:40:32,296 --> 00:40:33,741
to take action.

775
00:40:48,746 --> 00:40:50,089
Oh, my God!
It worked, you're back!

776
00:40:50,314 --> 00:40:51,657
- You okay?
- Here, Claud, here. Let me help you.

777
00:40:51,715 --> 00:40:52,819
- Uh-huh. Yeah.
- You want my coat?

778
00:40:52,883 --> 00:40:54,658
- Here take my coat.
- Oh! Okay.

779
00:40:57,154 --> 00:40:58,428
We could have
lost Claudia.

780
00:41:00,691 --> 00:41:04,138
So, I'm not gonna
let you ignore it anymore.

781
00:41:04,462 --> 00:41:06,635
- Ignore what?
- You heard Sutton.

782
00:41:07,565 --> 00:41:09,010
He thought they
had so much time.

783
00:41:09,066 --> 00:41:10,238
I mean,
hell, we all do.

784
00:41:10,301 --> 00:41:13,248
We... We think we have all the
time in the world but we don't.

785
00:41:13,304 --> 00:41:14,681
We just don't.

786
00:41:17,842 --> 00:41:19,446
You have...

787
00:41:20,644 --> 00:41:21,645
Cancer.

788
00:41:23,514 --> 00:41:24,857
And you need to get
it taken care of.

789
00:41:24,915 --> 00:41:26,986
Because I'm not gonna
play that scene, Myka.

790
00:41:27,084 --> 00:41:28,654
I'm not gonna
regret all the years

791
00:41:28,719 --> 00:41:30,255
that I didn't get
to spend with you.

792
00:41:33,057 --> 00:41:34,092
Okay.

793
00:41:35,192 --> 00:41:36,296
Okay.

794
00:41:36,360 --> 00:41:39,000
I'll book an appointment
with my doctor, okay?

795
00:41:39,730 --> 00:41:40,902
All right.

796
00:41:42,967 --> 00:41:44,605
Just don't. Okay?

797
00:41:44,668 --> 00:41:47,308
Because I really, I don't
want to cry right now.

798
00:41:47,571 --> 00:41:48,675
So...

799
00:41:49,573 --> 00:41:50,745
Okay.

800
00:41:52,376 --> 00:41:53,377
Just go.

801
00:41:53,444 --> 00:41:54,616
I'll go.
Okay.

802
00:41:55,412 --> 00:41:57,449
I'm fine. I'm fine.
I'm fine, guys. Really.

803
00:41:57,515 --> 00:41:59,017
And, Artie, please
take your coat.

804
00:41:59,083 --> 00:42:00,084
Smells like old cookies.

805
00:42:00,351 --> 00:42:01,625
Claud...

806
00:42:01,919 --> 00:42:03,398
- What is it?
- Something's wrong.

807
00:42:03,454 --> 00:42:05,627
It's not the bronzing. I...

808
00:42:05,990 --> 00:42:07,196
It's the Warehouse.

809
00:42:07,725 --> 00:42:09,830
Paracelsus, I can feel
something about him.

810
00:42:10,127 --> 00:42:12,334
You're feeling the peripheral
effects of the same thing

811
00:42:12,396 --> 00:42:14,000
that's affecting me
quite strongly.

812
00:42:14,465 --> 00:42:16,672
The Eldunari? How?

813
00:42:17,201 --> 00:42:19,044
Two Caretakers vying
for the Warehouse.

814
00:42:20,271 --> 00:42:21,375
I'm in a battle.

815
00:42:22,273 --> 00:42:23,274
And I'm losing.

816
00:42:23,340 --> 00:42:26,287
But you and Claudia coexisted
peacefully for a long time.

817
00:42:26,343 --> 00:42:28,448
Ms. Donovan's relationship
with the Warehouse

818
00:42:28,512 --> 00:42:29,582
is in the future.

819
00:42:30,247 --> 00:42:31,419
This is about the past.

820
00:42:31,549 --> 00:42:33,153
And the past
takes precedence.

821
00:42:33,951 --> 00:42:35,624
Paracelsus was Caretaker.

822
00:42:36,587 --> 00:42:37,622
Of Warehouse 9.

823
00:42:37,688 --> 00:42:39,497
And as he gains strength
I am...

824
00:42:40,558 --> 00:42:42,663
I will...

825
00:42:43,294 --> 00:42:44,432
Mrs. Frederic!

826
00:42:44,457 --> 00:42:50,457
Sync & corrections by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

