1
00:00:06,615 --> 00:00:07,862
Hey, Haskell.
2
00:00:07,863 --> 00:00:09,574
Oh, I'm so excited.
3
00:00:09,609 --> 00:00:11,737
Finally meeting that
English girl Charlotte tonight.
4
00:00:11,738 --> 00:00:13,600
We've only talked online so far,
5
00:00:13,601 --> 00:00:14,797
but it's been amazing.
6
00:00:14,798 --> 00:00:16,926
- So you haven't seen her yet?
- No.
7
00:00:16,927 --> 00:00:18,008
Let me save you some time.
8
00:00:18,009 --> 00:00:22,281
[Bays like a hound]
9
00:00:22,282 --> 00:00:23,545
Yes, well, my friend,
you see,
10
00:00:23,546 --> 00:00:24,876
that's the difference
between you and me.
11
00:00:24,877 --> 00:00:27,770
To me, looks are not as
important as a beautiful soul.
12
00:00:27,771 --> 00:00:31,612
Especially when the soul
is as smokin' hot as that.
13
00:00:34,889 --> 00:00:36,019
What are you doing?
14
00:00:36,053 --> 00:00:37,766
I'm filing it away
for later tonight.
15
00:00:37,767 --> 00:00:40,261
Okay, give me that.
16
00:00:40,262 --> 00:00:41,292
Hey, shot of stoli.
17
00:00:41,293 --> 00:00:42,755
Oh, make it two.
18
00:00:42,756 --> 00:00:45,616
May Sheila Blatsky
rot in hell.
19
00:00:45,666 --> 00:00:48,059
- Damn straight!
- Mmm.
20
00:00:48,060 --> 00:00:50,222
- Who's Sheila Blatsky?
- [Sighs]
21
00:00:50,240 --> 00:00:53,399
The woman who jumped over me
for senior partner.
22
00:00:53,400 --> 00:00:56,227
I have worked harder,
billed more hours,
23
00:00:56,228 --> 00:00:58,506
and kissed more ass
than anyone else at that firm.
24
00:00:58,507 --> 00:01:00,002
But you land one whale
of a client,
25
00:01:00,003 --> 00:01:01,050
and all of a sudden it's
26
00:01:01,051 --> 00:01:03,827
Hubner, Collins, Jones
and Blatsky!
27
00:01:03,828 --> 00:01:05,740
Oh.
28
00:01:05,741 --> 00:01:07,569
- I hear ya.
- Mm.
29
00:01:07,620 --> 00:01:09,067
And now I feel ya.
30
00:01:09,068 --> 00:01:11,012
Oh.
31
00:01:11,013 --> 00:01:12,027
You know, I just signed
32
00:01:12,028 --> 00:01:13,059
the hottest goalie
in the league.
33
00:01:13,060 --> 00:01:14,505
My boss called me in the office.
34
00:01:14,506 --> 00:01:15,853
You know what he said to me?
35
00:01:15,854 --> 00:01:17,382
"We're going out
to celebrate Sheila's promotion,
36
00:01:17,383 --> 00:01:19,511
so watch the fort"?
37
00:01:19,545 --> 00:01:20,709
No.
38
00:01:20,710 --> 00:01:21,840
He gives me thumbs up and says,
39
00:01:21,841 --> 00:01:24,484
- "way to go, Phil!"
- Oh.
40
00:01:24,485 --> 00:01:26,912
I've signed more clients
to that agency than anyone,
41
00:01:26,913 --> 00:01:28,941
and all I get is
a "way to go, Phil"?
42
00:01:28,942 --> 00:01:30,821
So you know what
I said to him.
43
00:01:30,822 --> 00:01:31,819
What?
44
00:01:31,820 --> 00:01:33,731
[Meekly]
"Thank you, sir."
45
00:01:36,311 --> 00:01:37,723
Whenever I bring up
making partner,
46
00:01:37,724 --> 00:01:39,636
all I get is,
"now's not a good time."
47
00:01:39,637 --> 00:01:41,116
"Oh, let's see what happens."
48
00:01:41,117 --> 00:01:43,960
"Please get out
of the men's room."
49
00:01:45,291 --> 00:01:47,103
Well, I'm sick of waiting.
50
00:01:47,104 --> 00:01:49,282
Now's the time
we make our move.
51
00:01:49,283 --> 00:01:51,394
- You really think so?
- If not now, when?
52
00:01:51,395 --> 00:01:52,757
I say tomorrow morning
53
00:01:52,758 --> 00:01:54,304
we march
into our bosses' office,
54
00:01:54,305 --> 00:01:56,517
and we demand
the partnerships we deserve.
55
00:01:56,518 --> 00:01:58,463
And we don't take no
for an answer.
56
00:01:58,514 --> 00:02:00,458
Well, I'll do it if you do it.
57
00:02:00,509 --> 00:02:02,088
Well, you're doing it,
'cause I'm doing it.
58
00:02:02,123 --> 00:02:04,583
Well, then I'm with you, baby.
Let's do it.
59
00:02:04,617 --> 00:02:05,614
We go big
or we go home!
60
00:02:05,665 --> 00:02:06,911
Hell, yeah!
61
00:02:06,912 --> 00:02:07,909
[Both grunting]
Hell, yeah.
62
00:02:07,910 --> 00:02:11,269
- Uh-huh.
- Oh, no, not...
63
00:02:11,319 --> 00:02:13,215
Charlotte.
64
00:02:13,216 --> 00:02:14,845
Hi, I'm Stuart.
65
00:02:14,846 --> 00:02:18,587
Mm-hmm.
66
00:02:18,588 --> 00:02:20,299
And if I may,
67
00:02:20,334 --> 00:02:23,044
you are even prettier in person
than in your photo.
68
00:02:23,079 --> 00:02:28,700
What a lovely thing to say.
69
00:02:28,701 --> 00:02:31,693
[Laughs]
70
00:02:35,602 --> 00:02:38,545
[Upbeat pop music]
71
00:02:39,875 --> 00:02:45,302
Sync & corrections by Rafael UPD
www.Addic7ed.Com/
72
00:02:45,599 --> 00:02:46,827
okay, Eden,
73
00:02:46,828 --> 00:02:48,474
I'm going up
to Mr. Collins' office,
74
00:02:48,492 --> 00:02:50,570
and I'm coming back
a senior partner.
75
00:02:50,604 --> 00:02:51,767
That's right,
'cause you're a winner.
76
00:02:51,768 --> 00:02:52,815
I'm a winner!
77
00:02:52,816 --> 00:02:54,479
Holly Franklin,
this is your time.
78
00:02:54,512 --> 00:02:55,643
This is my time.
79
00:02:55,677 --> 00:02:57,339
- You go, girl!
- I'm going, baby!
80
00:02:57,340 --> 00:02:59,218
Hey, Holly.
81
00:02:59,253 --> 00:03:01,297
Oh, hey, Ted.
82
00:03:01,331 --> 00:03:02,994
Yeah, I just wanted
to say good-bye.
83
00:03:03,045 --> 00:03:04,706
Good-bye?
What's going on, Ted?
84
00:03:04,740 --> 00:03:07,036
Well, I told Mr. Collins
I thought I deserved a raise,
85
00:03:07,037 --> 00:03:08,981
and he fired me.
86
00:03:09,032 --> 00:03:12,141
Okay, okay, I'm going.
87
00:03:17,531 --> 00:03:19,094
Yeah, maybe now's
not the right time.
88
00:03:19,126 --> 00:03:21,138
- What's the rush?
- Yeah, I'll be in my office.
89
00:03:21,139 --> 00:03:23,251
[Meekly]
You go, girl.
90
00:03:29,386 --> 00:03:30,499
Ooh.
91
00:03:30,500 --> 00:03:32,579
How'd it go
with the British bird?
92
00:03:32,580 --> 00:03:35,788
[Assumes British accent]
Did you do a bit of snogging?
93
00:03:35,789 --> 00:03:37,650
Give her
the ol' steak and kidney pie?
94
00:03:37,651 --> 00:03:39,231
[Comic noises]
95
00:03:39,282 --> 00:03:42,673
Charlotte is
an unbelievable woman.
96
00:03:42,691 --> 00:03:46,382
[Sighs]
There's just one... tiny problem.
97
00:03:46,433 --> 00:03:48,961
- Her teeth are a little...
- Crooked?
98
00:03:48,962 --> 00:03:50,956
It's a nightmare!
99
00:03:50,957 --> 00:03:52,452
It's like every one
of her teeth
100
00:03:52,453 --> 00:03:54,980
has five other teeth!
101
00:03:54,981 --> 00:03:57,825
So I guess you gave her
a bit of the ol' heave-ho.
102
00:03:57,826 --> 00:03:59,322
- Hey, what?
- No.
103
00:03:59,323 --> 00:04:02,132
Come on, Haskell,
I'm a better person than that.
104
00:04:02,150 --> 00:04:03,513
It's what's on the inside
that counts.
105
00:04:03,514 --> 00:04:06,972
Who are you kidding?
106
00:04:06,973 --> 00:04:08,552
You're a dentist.
107
00:04:08,553 --> 00:04:10,498
Every time she smiles,
108
00:04:10,499 --> 00:04:13,293
she mocks everything
you stand for.
109
00:04:13,294 --> 00:04:16,535
And it's eating you up inside.
110
00:04:16,536 --> 00:04:17,982
Admit it.
111
00:04:17,983 --> 00:04:20,943
- Admit it!
- Okay, it's killing me!
112
00:04:20,944 --> 00:04:23,471
But how can I tell her
without her hating me?
113
00:04:23,472 --> 00:04:24,751
You can't.
114
00:04:24,752 --> 00:04:28,743
But the drunken stranger can.
115
00:04:28,744 --> 00:04:30,206
The what?
116
00:04:30,207 --> 00:04:32,669
It's a Lutz family tradition
for delivering bad news.
117
00:04:32,670 --> 00:04:34,249
It's how we told grandpa
118
00:04:34,250 --> 00:04:38,855
that grandma wasn't really
on vacation.
119
00:04:38,856 --> 00:04:44,044
Allow me to explain.
120
00:04:44,045 --> 00:04:46,306
You take
the fair lady snaggletooth
121
00:04:46,307 --> 00:04:49,217
to the bar.
122
00:04:49,218 --> 00:04:51,412
I, the drunken stranger,
123
00:04:51,413 --> 00:04:54,705
stumble by
and insult her teeth.
124
00:04:54,706 --> 00:04:55,870
She takes umbrage,
125
00:04:55,871 --> 00:04:57,566
but the message
has been delivered,
126
00:04:57,567 --> 00:05:00,775
and the drunken stranger
staggers into the night.
127
00:05:00,776 --> 00:05:02,439
Uh, uh, uh,
128
00:05:02,440 --> 00:05:04,351
and then I comfort her
129
00:05:04,352 --> 00:05:06,548
by offering to fix her teeth.
130
00:05:06,598 --> 00:05:08,427
- Jah-jah-jah...
- Ah!
131
00:05:08,428 --> 00:05:10,588
It's genius!
132
00:05:10,589 --> 00:05:12,951
Genius! I'm gonna go call her
and ask her out right now.
133
00:05:12,952 --> 00:05:16,491
That should put a smile
on her face.
134
00:05:17,991 --> 00:05:19,486
Hey, Haskell.
135
00:05:19,487 --> 00:05:20,984
Have you heard from Phil today?
136
00:05:21,018 --> 00:05:22,230
No, why?
137
00:05:22,231 --> 00:05:23,794
Oh, it's just last night
at the bar
138
00:05:23,795 --> 00:05:24,892
we made this silly pact
139
00:05:24,927 --> 00:05:27,053
about going
into our bosses' office
140
00:05:27,054 --> 00:05:28,251
and demanding
to be partners.
141
00:05:28,252 --> 00:05:30,164
But I don't think
he took it seriously.
142
00:05:30,215 --> 00:05:34,271
And you crumbled like
a day-old muffin, didn't you?
143
00:05:34,272 --> 00:05:36,451
I was gonna do it, I swear.
144
00:05:36,452 --> 00:05:38,114
But then I saw Ted doing
the box walk.
145
00:05:38,115 --> 00:05:39,977
And there's nothing
more pathetic
146
00:05:39,978 --> 00:05:44,849
than a guy doing
the box walk.
147
00:05:44,850 --> 00:05:46,879
You mean like that?
148
00:05:46,880 --> 00:05:51,952
Here's a bit of the ol' ugly,
I wouldn't mind giving a miss.
149
00:05:51,953 --> 00:05:56,359
Hey, Phil.
[Chuckles]
150
00:05:56,360 --> 00:05:59,436
[Clears throat]
What's new?
151
00:05:59,437 --> 00:06:00,982
- I did it.
- Yeah!
152
00:06:00,983 --> 00:06:03,227
I went into my boss
and demanded to be made partner
153
00:06:03,228 --> 00:06:05,257
- just like we agreed.
- Oh, I wouldn't say agreed.
154
00:06:05,258 --> 00:06:06,720
I mean, we spit-balled it,
we mulled it around.
155
00:06:06,754 --> 00:06:09,498
Kicked it up a flagpole.
156
00:06:09,499 --> 00:06:12,409
To tell you the truth,
I almost backed down.
157
00:06:12,410 --> 00:06:13,706
Oh.
158
00:06:13,707 --> 00:06:16,017
But then I heard your voice
in my head.
159
00:06:16,018 --> 00:06:18,978
"If not now, when?
160
00:06:18,979 --> 00:06:22,105
Go big or go home!"
161
00:06:22,105 --> 00:06:23,135
And?
162
00:06:23,136 --> 00:06:25,098
I went big.
163
00:06:25,099 --> 00:06:29,623
And now I'm home.
164
00:06:29,624 --> 00:06:31,817
So how'd it go with you?
165
00:06:31,818 --> 00:06:34,612
Well...
166
00:06:34,613 --> 00:06:35,692
You did do it,
didn't you?
167
00:06:35,693 --> 00:06:36,740
Well...
168
00:06:36,741 --> 00:06:39,135
Oh, my God, you punked out
on me!
169
00:06:39,153 --> 00:06:40,184
Oh, my God!
I'm so sorry!
170
00:06:40,185 --> 00:06:41,265
I was gonna do it!
171
00:06:41,266 --> 00:06:42,595
I was so pumped and ready!
172
00:06:42,596 --> 00:06:44,125
But then
this sad little man came in
173
00:06:44,126 --> 00:06:47,284
with a sad little box.
174
00:06:47,285 --> 00:06:49,464
Like this one?
175
00:06:49,465 --> 00:06:52,158
No, yours is way cooler.
176
00:06:52,209 --> 00:06:56,150
I just feel horrible.
Is there anything I can do?
177
00:06:56,201 --> 00:06:57,697
Yeah.
178
00:06:57,698 --> 00:06:59,027
There is.
179
00:06:59,028 --> 00:07:01,439
I went big.
180
00:07:01,440 --> 00:07:04,549
Now you go home.
181
00:07:04,550 --> 00:07:06,045
What? You're asking me
to leave?
182
00:07:06,046 --> 00:07:09,621
If not now, when?
183
00:07:09,622 --> 00:07:11,733
[Mouths]
Okay...
184
00:07:11,734 --> 00:07:14,561
See you...
185
00:07:17,988 --> 00:07:19,550
[Gasps]
Hi.
186
00:07:19,551 --> 00:07:20,765
Grant, right?
187
00:07:20,766 --> 00:07:22,012
You're my 3:00?
188
00:07:22,013 --> 00:07:25,505
You're a little ripe
for the WNBA.
189
00:07:25,506 --> 00:07:27,833
No, no, I'm not
a basketball player.
190
00:07:27,834 --> 00:07:28,964
Flat feet, couldn't jump,
191
00:07:28,965 --> 00:07:31,359
and buzzers make me pee
a little.
192
00:07:31,360 --> 00:07:33,571
Hi, I'm Holly Franklin.
193
00:07:33,572 --> 00:07:35,235
I'm a friend of Phil chase's.
194
00:07:35,236 --> 00:07:37,895
Phil chase.
195
00:07:37,896 --> 00:07:43,633
Good-looking, snappy dresser,
carries a box these days?
196
00:07:43,634 --> 00:07:45,347
That's the one.
[Chuckles]
197
00:07:45,348 --> 00:07:48,706
Look, Phil feels just awful
about what happened.
198
00:07:48,707 --> 00:07:51,085
Is there any way
you could chalk everything up
199
00:07:51,086 --> 00:07:53,829
to a big misunderstanding
and just give him his job back?
200
00:07:53,830 --> 00:07:55,109
Uh.
201
00:07:55,110 --> 00:07:56,972
I'm gonna have to give this
some thought.
202
00:07:56,973 --> 00:07:59,133
Nope, he's still fired.
203
00:07:59,134 --> 00:08:00,481
[Phone rings]
204
00:08:00,482 --> 00:08:01,629
[Sighs]
205
00:08:01,630 --> 00:08:03,508
Steve!
206
00:08:03,509 --> 00:08:07,748
Ugh! I have to give her
the yacht and the summer house?
207
00:08:07,749 --> 00:08:10,127
This divorce is gonna drag me
right down to middle class.
208
00:08:10,128 --> 00:08:12,056
Ss-ss,
I'm sorry, sir.
209
00:08:12,057 --> 00:08:13,969
Excuse me, but that's
not necessarily true.
210
00:08:13,970 --> 00:08:15,965
If the boat
was a pre-marital asset,
211
00:08:15,966 --> 00:08:18,576
it shouldn't fall under
equitable distribution.
212
00:08:18,577 --> 00:08:20,456
[Stammers] What?
H-how do you know this?
213
00:08:20,457 --> 00:08:21,786
I'm a divorce lawyer.
214
00:08:21,787 --> 00:08:22,984
Just tell your attorney
215
00:08:22,985 --> 00:08:25,479
to read up on
domestic relations law 236b.
216
00:08:25,480 --> 00:08:26,592
I got a better idea.
217
00:08:26,593 --> 00:08:28,605
You're fired.
You're hired.
218
00:08:28,606 --> 00:08:30,018
What?
219
00:08:30,019 --> 00:08:32,846
You have said smarter stuff
in the last 20 seconds,
220
00:08:32,847 --> 00:08:35,291
than my guy has said
in 500 billable hours.
221
00:08:35,292 --> 00:08:37,254
You really think
I would represent you
222
00:08:37,255 --> 00:08:38,618
after what you've done
to Phil?
223
00:08:38,619 --> 00:08:40,281
It's a $10-million divorce.
224
00:08:40,282 --> 00:08:43,275
You wanna work here
or my office?
225
00:08:49,504 --> 00:08:54,410
Charlotte.
226
00:08:54,411 --> 00:08:55,857
Hello, love.
227
00:08:55,875 --> 00:08:58,118
[Giggles]
228
00:08:58,119 --> 00:08:59,947
- Shall we?
- Mm-hmm.
229
00:09:02,310 --> 00:09:04,222
[Grunts] So glad
you could make it.
230
00:09:04,223 --> 00:09:05,336
Me too.
231
00:09:05,337 --> 00:09:07,166
Oh, Stuart, just thinking
about you today
232
00:09:07,184 --> 00:09:09,212
made me smile.
233
00:09:09,213 --> 00:09:11,424
[Giggles]
234
00:09:13,919 --> 00:09:17,163
[Slurring] Is anyone
using this chair?
235
00:09:17,164 --> 00:09:20,405
Then I will.
236
00:09:20,439 --> 00:09:22,351
- Hello, beautiful.
- Hello.
237
00:09:22,402 --> 00:09:24,680
[Gasps]
Yikes.
238
00:09:27,758 --> 00:09:31,415
What is this?
Shark week?
239
00:09:33,379 --> 00:09:35,789
I beg your pardon?
240
00:09:35,823 --> 00:09:38,267
The last time I saw
a smile like that,
241
00:09:38,286 --> 00:09:41,727
it had a candle in its head.
242
00:09:41,728 --> 00:09:43,556
Stuart, please make him stop!
243
00:09:43,557 --> 00:09:47,681
Yeah, drunken stranger,
I think we've had about enough.
244
00:09:47,715 --> 00:09:51,456
[Stammers] It's like looking
at a bear trap with lipstick.
245
00:09:51,507 --> 00:09:54,500
[Guffaws]
246
00:09:56,829 --> 00:09:58,408
[Sobs]
247
00:09:58,443 --> 00:10:00,720
I can't believe he said
those horrid things
248
00:10:00,721 --> 00:10:01,818
about my teeth.
249
00:10:01,819 --> 00:10:06,142
You don't feel that way,
do you, Stuart?
250
00:10:06,176 --> 00:10:08,720
Do you?
251
00:10:08,721 --> 00:10:10,533
No.
252
00:10:10,551 --> 00:10:13,526
Your teeth are every bit
as beautiful as the rest of you.
253
00:10:13,544 --> 00:10:18,515
You are the sweetest,
sweetest man.
254
00:10:35,863 --> 00:10:37,808
[Knock on door]
255
00:10:37,809 --> 00:10:39,904
Oh, hi, Phil.
256
00:10:39,939 --> 00:10:42,233
Did you go to my boss
to try to get my job back?
257
00:10:42,267 --> 00:10:43,398
What? That's crazy.
258
00:10:43,399 --> 00:10:45,093
Where'd you get
an idea like that?
259
00:10:45,127 --> 00:10:46,507
My old assistant
saw you there.
260
00:10:46,558 --> 00:10:49,085
Snitch.
261
00:10:49,086 --> 00:10:50,300
Holly, did it work?
262
00:10:50,301 --> 00:10:51,946
Because look, I've been
pounding the pavement,
263
00:10:51,947 --> 00:10:53,275
and there is nothing out there.
264
00:10:53,276 --> 00:10:56,320
So, please, tell me
you got my job back.
265
00:10:56,371 --> 00:10:58,765
Well...
266
00:10:58,783 --> 00:11:00,644
What did he say?
267
00:11:00,695 --> 00:11:02,257
He said you're still fired.
268
00:11:02,258 --> 00:11:03,638
That's it?
That's all he said.
269
00:11:03,689 --> 00:11:06,516
There was a little bit more,
but it's not important.
270
00:11:06,550 --> 00:11:09,043
Holly, what did he say?
271
00:11:09,044 --> 00:11:11,837
He kinda, sorta said
272
00:11:11,838 --> 00:11:14,581
he wanted me
to be his new divorce lawyer.
273
00:11:14,615 --> 00:11:15,995
- [Snickers]
- What?
274
00:11:16,029 --> 00:11:18,397
Oh, man.
Pbbbbt!
275
00:11:18,407 --> 00:11:19,521
Now I wish
I could've been there
276
00:11:19,522 --> 00:11:20,686
when you told him
to go to hell.
277
00:11:20,687 --> 00:11:24,063
[Both laugh]
278
00:11:24,096 --> 00:11:26,008
That is what you said, right?
279
00:11:26,009 --> 00:11:27,804
Not on those exact words.
280
00:11:27,839 --> 00:11:30,332
Well, what words did you use?
281
00:11:30,333 --> 00:11:32,959
I used "yes."
282
00:11:32,993 --> 00:11:34,540
So let me get this straight.
283
00:11:34,541 --> 00:11:36,369
I'm still fired,
284
00:11:36,370 --> 00:11:39,013
and you got hired?
285
00:11:39,014 --> 00:11:40,061
You're looking at this
all wrong.
286
00:11:40,062 --> 00:11:41,192
Phil! Big picture.
287
00:11:41,227 --> 00:11:44,519
See, now that grant needs me,
I have leverage.
288
00:11:44,520 --> 00:11:47,662
So tomorrow morning,
I'm gonna lower the boom.
289
00:11:47,663 --> 00:11:50,655
If you wanna keep me,
you gotta take Phil back.
290
00:11:54,116 --> 00:11:55,745
And you think
that's gonna work?
291
00:11:55,780 --> 00:11:58,971
Have I let you down yet?
292
00:11:58,972 --> 00:12:02,797
Twice.
293
00:12:05,642 --> 00:12:07,919
Not only did I get her
to give up the yacht,
294
00:12:07,920 --> 00:12:10,248
but I also got you
the summer house and...
295
00:12:10,249 --> 00:12:11,412
Wait.
296
00:12:11,413 --> 00:12:12,826
Do you own a llama?
297
00:12:12,827 --> 00:12:14,904
It was an impulse buy.
298
00:12:14,905 --> 00:12:16,369
Thought it would save
the marriage.
299
00:12:16,370 --> 00:12:18,530
Well, it's all yours.
300
00:12:18,531 --> 00:12:19,528
Sweet.
301
00:12:19,529 --> 00:12:20,759
- Hey, Holly.
- Yeah.
302
00:12:20,760 --> 00:12:21,941
Can I ask you a question
303
00:12:21,942 --> 00:12:24,251
about your rich
and soon-to-be-single client?
304
00:12:24,269 --> 00:12:25,300
You're not dating him.
305
00:12:25,351 --> 00:12:26,463
I don't want to date him.
306
00:12:26,464 --> 00:12:28,676
I just wanna marry him.
307
00:12:28,677 --> 00:12:31,170
For like a year.
308
00:12:31,204 --> 00:12:32,568
No, and don't get
too comfortable.
309
00:12:32,569 --> 00:12:33,898
'Cause I'm about
to go in there
310
00:12:33,899 --> 00:12:35,395
and tell him what
I should've told him yesterday.
311
00:12:35,396 --> 00:12:38,356
That either he takes Phil back,
or I'm dumping him as a client.
312
00:12:38,357 --> 00:12:39,720
Oh, hello, Holly.
313
00:12:39,721 --> 00:12:41,732
Well, Mr. Collins.
314
00:12:41,766 --> 00:12:43,967
To what do we owe the pleasure?
315
00:12:43,978 --> 00:12:46,306
And let me assure you, sir,
it is indeed a pleasure
316
00:12:46,340 --> 00:12:49,083
whenever one
of the name partners drops by.
317
00:12:49,084 --> 00:12:51,544
Right, Eden?
318
00:12:51,545 --> 00:12:53,573
Ah.
319
00:12:53,624 --> 00:12:56,350
Holly, I wanted to come by
and congratulate you
320
00:12:56,351 --> 00:12:57,532
for landing grant.
321
00:12:57,533 --> 00:12:58,530
Oh.
322
00:12:58,564 --> 00:13:00,061
He's one whale of a client.
323
00:13:00,062 --> 00:13:01,107
Thank you, sir.
324
00:13:01,108 --> 00:13:02,554
I harpooned him meself.
325
00:13:02,555 --> 00:13:04,134
Thar she blows!
326
00:13:04,135 --> 00:13:06,264
- Arr, arr!
- Holly.
327
00:13:06,298 --> 00:13:11,087
Bringing in a client like this
proves your value to this firm.
328
00:13:11,088 --> 00:13:16,309
That's why we're making you
senior partner.
329
00:13:16,310 --> 00:13:18,305
[Softly] R-really?
Senior partner?
330
00:13:18,323 --> 00:13:20,433
Yes. Congratulations again.
331
00:13:20,434 --> 00:13:21,431
[Whispering]
Thank you.
332
00:13:21,432 --> 00:13:27,087
Just don't lose him.
333
00:13:27,088 --> 00:13:29,780
Oh, my God, I just made
senior partner!
334
00:13:29,799 --> 00:13:31,827
And I just made assistant
to the senior partner!
335
00:13:31,878 --> 00:13:33,073
- Oh, no.
- [Squeals]
336
00:13:33,074 --> 00:13:34,437
[Gasps]
No, no, no.
337
00:13:34,438 --> 00:13:35,535
Oh, my God.
338
00:13:35,536 --> 00:13:36,700
I promised Phil
that I'd confront grant.
339
00:13:36,701 --> 00:13:37,896
But if I do,
340
00:13:37,897 --> 00:13:39,849
I'll lose both the whale
and the partnership.
341
00:13:39,860 --> 00:13:40,974
No, you cannot do that!
342
00:13:40,975 --> 00:13:43,186
These last ten seconds
have been amazing.
343
00:13:43,187 --> 00:13:46,795
I can't go back
to that gray, empty life.
344
00:13:46,846 --> 00:13:49,340
Maybe... maybe now's not
a good time to rock the boat.
345
00:13:49,374 --> 00:13:50,620
- Wow.
- What?
346
00:13:50,671 --> 00:13:52,449
Your first decision
as senior partner,
347
00:13:52,450 --> 00:13:55,443
and you killed it.
348
00:13:58,438 --> 00:13:59,768
Hi, Phil.
349
00:13:59,769 --> 00:14:00,882
Oh, yes!
350
00:14:00,883 --> 00:14:03,177
Please tell me
you have good news.
351
00:14:03,178 --> 00:14:04,924
- Did you get my job back?
- Well...
352
00:14:04,925 --> 00:14:06,337
Oh, no,
not the "wells," Holly.
353
00:14:06,338 --> 00:14:07,801
I hate the "wells!"
354
00:14:07,835 --> 00:14:10,412
The "wells" never
turn out well for me!
355
00:14:10,463 --> 00:14:11,742
No, no, no.
356
00:14:11,743 --> 00:14:14,204
No, something really good
happened for you today.
357
00:14:14,205 --> 00:14:15,734
Really? What?
358
00:14:15,785 --> 00:14:19,693
They made me senior partner.
359
00:14:19,694 --> 00:14:22,386
That is good news for me.
360
00:14:22,437 --> 00:14:24,466
How?
361
00:14:24,467 --> 00:14:25,829
Big picture, Phil,
big picture.
362
00:14:25,830 --> 00:14:27,259
You see, as senior partner,
363
00:14:27,260 --> 00:14:28,590
I have twice as much leverage.
364
00:14:28,624 --> 00:14:30,753
And I can leverage my leverage
into clout.
365
00:14:30,754 --> 00:14:31,784
And with clout
comes influence.
366
00:14:31,785 --> 00:14:33,164
What are you doing?
367
00:14:33,165 --> 00:14:34,195
I'm doing
what I should have done
368
00:14:34,196 --> 00:14:35,493
in the first place.
369
00:14:35,494 --> 00:14:37,904
Go see grant and try
and get my job back.
370
00:14:37,938 --> 00:14:39,318
- [Door shuts]
- Good.
371
00:14:39,319 --> 00:14:42,261
'Cause I had no idea
where I was going with that one.
372
00:14:47,699 --> 00:14:50,183
[Knock on door]
373
00:14:50,184 --> 00:14:53,493
Hey, grant.
Uh, you got a minute?
374
00:14:53,527 --> 00:14:55,414
Here's a blast from the past.
375
00:14:55,415 --> 00:14:57,035
Phil, right?
376
00:14:57,036 --> 00:14:59,576
[Fake-laughs]
377
00:14:59,577 --> 00:15:03,303
That was a good one. Burn.
378
00:15:03,355 --> 00:15:05,192
So, look, about the other day,
379
00:15:05,193 --> 00:15:07,281
- um...
- Oopsie.
380
00:15:07,282 --> 00:15:10,774
Is this the "I screwed up,
and I want my job back" speech?
381
00:15:10,792 --> 00:15:13,130
Yeah, it kinda is.
382
00:15:13,165 --> 00:15:14,167
[Sniffs strongly]
383
00:15:14,168 --> 00:15:16,557
You know, Phil...
[Sighs]
384
00:15:16,558 --> 00:15:18,311
It's not easy sitting
in the big chair
385
00:15:18,312 --> 00:15:20,684
making the tough decisions.
386
00:15:20,685 --> 00:15:21,737
You know what?
387
00:15:21,738 --> 00:15:22,908
You do it.
388
00:15:22,942 --> 00:15:24,328
- Huh?
- Go ahead.
389
00:15:24,329 --> 00:15:25,748
Sit in my chair.
390
00:15:25,784 --> 00:15:27,536
You be me,
I'll be you.
391
00:15:27,537 --> 00:15:29,926
It'll be fun.
392
00:15:29,962 --> 00:15:31,999
Okay, grant.
393
00:15:32,000 --> 00:15:33,353
All right.
394
00:15:33,354 --> 00:15:37,230
[Sighing]
395
00:15:37,231 --> 00:15:39,069
[Flat] Hello, grant.
396
00:15:39,070 --> 00:15:40,907
[Imitates a timid explosion]
397
00:15:40,958 --> 00:15:43,130
Hello, Phil.
398
00:15:43,164 --> 00:15:44,801
I wanna say
what a terrific guy you are
399
00:15:44,802 --> 00:15:45,921
for seeing me.
400
00:15:45,922 --> 00:15:47,759
Everyone here thinks
the world of you.
401
00:15:47,810 --> 00:15:50,050
You're pretty awesome
yourself, Phil.
402
00:15:50,051 --> 00:15:52,355
We miss the big dog
around here
403
00:15:52,356 --> 00:15:54,896
making all the magic happen.
404
00:15:54,914 --> 00:15:56,334
Really?
405
00:15:56,335 --> 00:15:58,038
Even though I stabbed you
in the back
406
00:15:58,039 --> 00:16:00,879
and made all sorts
of crazy demands?
407
00:16:00,880 --> 00:16:02,248
You know what? I don't deserve
to work here.
408
00:16:02,249 --> 00:16:03,386
I'm sorry, I'll go.
409
00:16:03,387 --> 00:16:05,442
No, wait!
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa...
410
00:16:05,443 --> 00:16:07,280
Hey, Phil! Phil! Phil!
411
00:16:07,315 --> 00:16:10,155
- Don't go.
- Why not?
412
00:16:10,156 --> 00:16:12,611
Are... are you trying to tell me
it's cold out there,
413
00:16:12,612 --> 00:16:15,954
and I will never find
another job as good as this one?
414
00:16:15,972 --> 00:16:17,509
I guess I am.
415
00:16:17,510 --> 00:16:19,798
You're
a wise, wise man, grant.
416
00:16:19,799 --> 00:16:23,354
Now... about the partnership.
417
00:16:23,359 --> 00:16:24,528
Yes.
418
00:16:24,579 --> 00:16:26,818
I understand
it's not gonna happen.
419
00:16:26,836 --> 00:16:30,211
So let's pretend
that I never brought it up.
420
00:16:30,212 --> 00:16:35,007
And if you take me back,
I never will again.
421
00:16:35,008 --> 00:16:38,650
So, grant, you got a heart
as big as a bus.
422
00:16:38,651 --> 00:16:39,736
What do you say?
423
00:16:39,737 --> 00:16:43,079
Do I have my job back?
424
00:16:43,080 --> 00:16:44,383
No.
425
00:16:44,417 --> 00:16:45,753
Wait. What?
426
00:16:45,754 --> 00:16:50,049
Phil, you are
just too valuable and talented
427
00:16:50,050 --> 00:16:52,155
to sell yourself so short.
428
00:16:52,156 --> 00:16:57,419
And I'm too big
of a pompous idiot to see it.
429
00:16:57,420 --> 00:17:01,046
But, Phil, you've got
a bright future.
430
00:17:01,047 --> 00:17:05,893
And you're just wasting it here.
431
00:17:05,894 --> 00:17:08,901
So long, grant.
432
00:17:16,055 --> 00:17:17,124
Hi, Charlotte.
433
00:17:17,125 --> 00:17:20,065
- Please, sit down.
- Mm-hmm.
434
00:17:20,066 --> 00:17:21,135
[Clears throat]
435
00:17:21,153 --> 00:17:23,575
First,
[Sighs]
436
00:17:23,576 --> 00:17:25,029
Let me start by saying
437
00:17:25,030 --> 00:17:27,820
you're a special, special woman.
438
00:17:27,821 --> 00:17:29,039
Thank you, Stuart.
439
00:17:29,040 --> 00:17:30,995
- That's so sweet.
- Oh!
440
00:17:31,013 --> 00:17:33,269
[Giggles]
441
00:17:33,270 --> 00:17:35,308
Oh, my God, your teeth!
442
00:17:35,309 --> 00:17:36,360
They're beautiful!
443
00:17:36,361 --> 00:17:37,480
Surprise!
444
00:17:37,481 --> 00:17:39,118
I couldn't wait
to come and show you.
445
00:17:39,153 --> 00:17:41,859
It was painful hearing
what that horrible man said,
446
00:17:41,860 --> 00:17:44,666
but I realized he was right.
447
00:17:44,667 --> 00:17:45,753
So I got them fixed.
448
00:17:45,805 --> 00:17:47,039
It's fantastic!
449
00:17:47,040 --> 00:17:48,477
I mean,
not that I ever noticed.
450
00:17:48,478 --> 00:17:51,485
No. You're amazing.
451
00:17:51,486 --> 00:17:53,574
I mean, it never bothered you.
452
00:17:53,575 --> 00:17:57,452
You were able to see beyond it.
453
00:17:57,504 --> 00:17:59,425
That's what I love about you.
454
00:17:59,426 --> 00:18:02,081
Well, why don't we take
those teeth out on the town?
455
00:18:02,099 --> 00:18:05,809
All right.
456
00:18:05,810 --> 00:18:07,362
Ready?
457
00:18:07,397 --> 00:18:09,118
Oh!
Both: Sorry.
458
00:18:09,152 --> 00:18:11,290
- Oh!
- Sorry.
459
00:18:11,325 --> 00:18:14,299
Holy crap, Stuart!
It worked!
460
00:18:14,333 --> 00:18:16,455
She fixed those donkey teeth!
461
00:18:16,456 --> 00:18:18,025
What worked?
462
00:18:18,026 --> 00:18:21,352
Stuart, you know this man?
463
00:18:21,353 --> 00:18:23,742
Oh, my God!
464
00:18:23,776 --> 00:18:27,034
You had this drunken lout
say those horrible things to me.
465
00:18:27,035 --> 00:18:28,288
Drunken stranger.
466
00:18:28,289 --> 00:18:30,511
You don't want to meet
the drunken lout.
467
00:18:30,545 --> 00:18:34,555
- Charlotte, I-I-I...
- Good-bye, Stuart.
468
00:18:38,116 --> 00:18:39,235
Did you see that girl?
469
00:18:39,236 --> 00:18:42,544
What a knockout, huh?
470
00:18:42,578 --> 00:18:44,466
Sadly, Stuart misplayed
his hand.
471
00:18:44,467 --> 00:18:45,553
Oh.
472
00:18:45,554 --> 00:18:47,040
I will kill you,
drunken stranger!
473
00:18:47,058 --> 00:18:48,644
- Oh, don't kill him!
- I'm gonna kill him!
474
00:18:48,645 --> 00:18:54,076
- Oh, God, don't!
- Come back here!
475
00:18:54,110 --> 00:18:55,897
- [Gasps]
- Hey, Holly.
476
00:18:55,915 --> 00:18:59,424
Hi, so tell me
you got your job back.
477
00:18:59,458 --> 00:19:01,513
[Falsetto voice]
Well...
478
00:19:01,548 --> 00:19:04,054
So you didn't?
479
00:19:04,055 --> 00:19:05,925
- Well...
- Oh, enough with the "wells!"
480
00:19:05,926 --> 00:19:08,599
God, that's so annoying!
481
00:19:08,617 --> 00:19:10,271
He offered me my job back.
482
00:19:10,289 --> 00:19:12,293
Oh, thank God.
483
00:19:12,327 --> 00:19:14,499
But I turned him down.
484
00:19:14,500 --> 00:19:15,919
What? Are you crazy?
485
00:19:15,920 --> 00:19:17,958
I realized I didn't want
to spend the next 20 years
486
00:19:17,959 --> 00:19:20,850
waiting for some nut-job
to decide my future for me.
487
00:19:20,851 --> 00:19:21,987
And the truth is,
488
00:19:22,021 --> 00:19:24,912
I've always wanted
to start my own agency.
489
00:19:24,945 --> 00:19:27,869
And I figured, if not now,
then when?
490
00:19:27,920 --> 00:19:30,827
Congratulations.
491
00:19:30,828 --> 00:19:33,936
I think I deserve
a little of the credit.
492
00:19:35,205 --> 00:19:36,950
Just a small piece, you know?
493
00:19:36,951 --> 00:19:39,667
Tiny piece.
494
00:19:39,668 --> 00:19:42,414
Nothing.
495
00:19:42,848 --> 00:19:45,926
Wait, you know?
496
00:19:46,423 --> 00:19:47,947
♪
497
00:19:47,948 --> 00:19:51,755
♪
498
00:19:53,018 --> 00:19:55,583
♪
499
00:19:55,584 --> 00:19:58,103
♪
500
00:20:02,463 --> 00:20:05,178
sync & corrections by Rafael UPD
www.Addic7ed.Com/