﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:04,649
MARCO:
Previously on The Bridge...

2
00:00:04,771 --> 00:00:07,513
I'll let her go for a price.

3
00:00:07,608 --> 00:00:08,848
It's all over the Internet.

4
00:00:08,942 --> 00:00:10,444
They're calling him
the Bridge Butcher.

5
00:00:10,511 --> 00:00:12,013
She's got a day at best.

6
00:00:12,179 --> 00:00:13,522
Frye just got the call.

7
00:00:13,614 --> 00:00:15,059
MAN: <i>Who'll be
making the drop?</i>

8
00:00:15,282 --> 00:00:16,352
Gedman.

9
00:00:16,450 --> 00:00:17,986
<i>I look forward
to meeting him.</i>

10
00:00:18,619 --> 00:00:19,791
You Ralph Gedman?

11
00:00:19,887 --> 00:00:21,127
Yeah.

12
00:00:21,455 --> 00:00:22,866
I'm supposed
to give you this.

13
00:00:28,896 --> 00:00:30,034
(CELL PHONE RINGING)

14
00:00:34,868 --> 00:00:36,006
Over here!

15
00:00:38,305 --> 00:00:40,148
(SHOUTS)

16
00:00:46,647 --> 00:00:48,649
SONYA: Down there.
On the right.

17
00:00:53,487 --> 00:00:54,557
She's alive.

18
00:01:02,029 --> 00:01:06,034
(SPEAKING SPANISH)

19
00:01:08,835 --> 00:01:09,905
(LAUGHS)

20
00:01:56,216 --> 00:01:57,217
Ah...

21
00:02:27,914 --> 00:02:28,915
(MOANS)

22
00:02:30,083 --> 00:02:31,084
(MOANS)

23
00:02:51,505 --> 00:02:53,007
(WHIMPERING)

24
00:03:12,192 --> 00:03:13,193
(MOANS)

25
00:03:27,140 --> 00:03:29,416
(CRYING)

26
00:03:50,397 --> 00:03:51,876
(THEME SONG PLAYING)

27
00:03:51,998 --> 00:03:56,777
<i>Until I'm one with you</i>

28
00:03:58,672 --> 00:04:05,214
<i>My heart shall no!
pass through</i>

29
00:04:07,714 --> 00:04:11,184
<i>Our love will be mistaken</i>

30
00:04:24,931 --> 00:04:27,104
(SPEAKING SPANISH)

31
00:04:39,646 --> 00:04:41,387
(DOORBELL RINGS)

32
00:04:44,050 --> 00:04:45,427
(KISSING)
(LAUGHING)

33
00:04:48,555 --> 00:04:51,627
Hi. Sonya Cross,
El Peso PD.

34
00:04:51,725 --> 00:04:53,432
I know.
Hey.

35
00:04:54,728 --> 00:04:55,968
You don't answer
your phone.

36
00:04:56,062 --> 00:04:57,234
Sunday night?

37
00:04:58,565 --> 00:04:59,805
Gus...

38
00:04:59,900 --> 00:05:00,901
(SPEAKS SPANISH)

39
00:05:00,967 --> 00:05:02,469
What are you doing here?

40
00:05:02,569 --> 00:05:04,105
I went to the Palm Motel.

41
00:05:04,404 --> 00:05:05,849
By yourself?
Yes.

42
00:05:05,939 --> 00:05:07,441
They ID'd Ralph Gedman.

43
00:05:07,607 --> 00:05:10,178
He visited Cristina
Fuentes every week.

44
00:05:10,277 --> 00:05:12,621
Okay, okay.
Have dinner with us.

45
00:05:12,679 --> 00:05:15,853
Gedman was a personal kill.
Why else cut his head off?

46
00:05:15,949 --> 00:05:17,656
And who's gonna be next?

47
00:05:18,118 --> 00:05:21,463
Twenty minutes. And then
we talk about beheadings.

48
00:05:24,090 --> 00:05:25,797
(SPEAKING SPANISH)

49
00:05:34,868 --> 00:05:35,869
Oh!

50
00:05:36,469 --> 00:05:38,676
(SPEAKING SPANISH)

51
00:05:42,976 --> 00:05:44,353
Why do you keep
looking at me?

52
00:05:45,545 --> 00:05:46,785
I don't.

53
00:05:48,114 --> 00:05:49,320
I'm not.

54
00:05:51,284 --> 00:05:54,458
Gus has been following
the case on the Internet.

55
00:05:55,155 --> 00:05:56,691
How is the girl
from the desert?

56
00:05:56,790 --> 00:05:57,860
Still unconscious.

57
00:05:57,958 --> 00:05:59,665
We're not supposed
to talk about that.

58
00:06:00,961 --> 00:06:02,304
Right.

59
00:06:02,896 --> 00:06:04,375
<i>Mmm.</i>

60
00:06:04,464 --> 00:06:07,502
You left your wallet
at Charlotte Millwright's.

61
00:06:10,637 --> 00:06:11,980
Thank you.

62
00:06:12,639 --> 00:06:14,050
Who's Charlotte Millwright?

63
00:06:14,140 --> 00:06:16,814
The woman on the bridge.
Part of the case.

64
00:06:20,680 --> 00:06:21,852
Not very hungry?

65
00:06:23,149 --> 00:06:24,492
Doesn't taste good.

66
00:06:28,688 --> 00:06:30,895
Well, you don't
have to finish it.

67
00:06:31,558 --> 00:06:33,196
(SPEAKING SPANISH)

68
00:07:57,644 --> 00:07:59,021
(CRYING)

69
00:08:30,310 --> 00:08:31,448
Who's that girl?

70
00:08:31,511 --> 00:08:33,650
Came in last night.
Shoplifting.

71
00:08:33,780 --> 00:08:36,283
No one came to pick her up?
I don't know.

72
00:08:36,383 --> 00:08:37,361
Hey.

73
00:08:37,450 --> 00:08:40,693
Fed nut huggers are hogging
all the info on Gedman.

74
00:08:40,787 --> 00:08:41,822
Find a bead?

75
00:08:42,455 --> 00:08:44,696
Bigger than the last one,
in with the money.

76
00:08:44,791 --> 00:08:46,634
Have you seen
his FBI file?

77
00:08:46,693 --> 00:08:48,673
No, ma'am,
but they have.

78
00:08:54,667 --> 00:08:55,907
Give us a little time.

79
00:08:56,002 --> 00:08:58,039
We need to see
Ralph Gedman's file.

80
00:08:58,571 --> 00:09:00,414
Look, he was one of ours.

81
00:09:00,507 --> 00:09:02,544
He took that video
of Cristina Fuentes,

82
00:09:02,642 --> 00:09:04,918
and that is the first link
between two victims,

83
00:09:05,011 --> 00:09:06,888
and that's our only lead.

84
00:09:07,814 --> 00:09:09,418
You'll get your chance.

85
00:09:10,550 --> 00:09:11,995
There he goes.

86
00:09:12,152 --> 00:09:14,325
Like I said, nut huggers.

87
00:09:16,389 --> 00:09:17,891
Where have you been?

88
00:09:18,558 --> 00:09:20,003
In the back.

89
00:09:20,927 --> 00:09:22,201
Sleeping?

90
00:09:22,262 --> 00:09:24,674
Yeah, Sonya, sleeping.

91
00:09:28,001 --> 00:09:29,912
Damn. Sorry, buddy.

92
00:09:41,448 --> 00:09:45,760
The killer knew Gedman well
enough to know about the video.

93
00:09:46,753 --> 00:09:49,393
We dropped the tail
on Steven Linder?

94
00:09:49,856 --> 00:09:52,268
Yes, he's no longer
our person of interest.

95
00:09:52,792 --> 00:09:54,203
He's of interest to me.

96
00:09:54,260 --> 00:09:55,762
Can we focus
on the killer?

97
00:09:55,862 --> 00:09:58,775
You can. I'm gonna
find this <i>pendejo.</i>

98
00:09:58,865 --> 00:10:00,208
Hey.

99
00:10:03,369 --> 00:10:04,939
He got the toss last night.

100
00:10:05,038 --> 00:10:07,609
He needs to go
get mad at somebody.

101
00:10:08,041 --> 00:10:09,042
Oh.

102
00:10:09,976 --> 00:10:11,046
<i>Okay.'! -</i>

103
00:10:11,111 --> 00:10:12,749
Where's your mother?

104
00:10:12,979 --> 00:10:14,253
She hasn't been home.

105
00:10:14,314 --> 00:10:15,554
How long?

106
00:10:15,715 --> 00:10:16,921
Two days.

107
00:10:17,317 --> 00:10:19,092
Jesus. That woman.

108
00:10:20,887 --> 00:10:23,231
I didn't steal
the earrings.

109
00:10:23,490 --> 00:10:25,800
They let you try them on, and I just...
I forgot.

110
00:10:25,892 --> 00:10:27,735
Okay. I buy that.

111
00:10:32,065 --> 00:10:33,237
How much was the bail?

112
00:10:33,299 --> 00:10:35,245
More than your
mother can afford,

113
00:10:35,401 --> 00:10:37,312
and I'm gonna
charge her, believe me.

114
00:10:37,837 --> 00:10:39,578
Can I stay with you?

115
00:10:40,273 --> 00:10:41,775
No, honey.

116
00:10:42,242 --> 00:10:43,744
Heather's not used to kids.

117
00:10:45,145 --> 00:10:46,249
Okay.

118
00:10:49,115 --> 00:10:50,253
I can walk.

119
00:10:50,316 --> 00:10:51,590
I'll drive you.

120
00:10:51,751 --> 00:10:53,025
No, it's fine.

121
00:10:53,253 --> 00:10:55,028
I do have
an appointment in 20.

122
00:10:56,256 --> 00:10:57,291
Bye.

123
00:10:58,958 --> 00:11:00,130
Hey.

124
00:11:02,795 --> 00:11:04,331
We're good, right?

125
00:11:04,964 --> 00:11:07,638
Yeah. Right.
All right.

126
00:11:16,109 --> 00:11:17,349
DOCTOR: <i>She'll be
unconscious for a while.</i>

127
00:11:17,443 --> 00:11:18,683
She still hasn't spoken.

128
00:11:18,778 --> 00:11:20,018
Just a few words.
Like what?

129
00:11:20,113 --> 00:11:21,387
(SPEAKING SPANISH)

130
00:11:21,514 --> 00:11:22,788
Like that.

131
00:11:25,018 --> 00:11:27,191
No, I agree.
Okay, bye.

132
00:11:28,388 --> 00:11:30,129
Who were you talking to?

133
00:11:32,225 --> 00:11:33,670
It's none of
your business.

134
00:11:33,726 --> 00:11:34,727
Was that him?

135
00:11:35,128 --> 00:11:37,836
If it was, I would have
to tell you, wouldn't I?

136
00:11:39,299 --> 00:11:40,972
Doesn't mean
that you would.

137
00:11:41,034 --> 00:11:42,035
<i>Mmm.</i>

138
00:11:44,871 --> 00:11:47,249
Two full days,
and he still hasn't called.

139
00:11:47,574 --> 00:11:49,247
That's my math, too.

140
00:11:49,342 --> 00:11:50,343
(SIGHS)

141
00:11:51,711 --> 00:11:53,691
I don't understand why.

142
00:11:55,081 --> 00:11:57,220
Maybe he's resting
on his laurels,

143
00:11:57,317 --> 00:12:00,389
after he made you and the Feds
look like a bunch of chumps.

144
00:12:03,423 --> 00:12:05,096
You do a lot of drugs,
don't you?

145
00:12:05,191 --> 00:12:06,192
(LAUGHS)

146
00:12:09,329 --> 00:12:10,330
What?

147
00:12:11,331 --> 00:12:12,571
Why?

148
00:12:14,400 --> 00:12:15,538
(STAMMERING)

149
00:12:15,602 --> 00:12:17,206
I'm not telling you that

150
00:12:22,775 --> 00:12:26,222
'Cause they're there
and they're fun.

151
00:12:28,248 --> 00:12:32,128
They make you hate yourself
just a little bit less.

152
00:12:33,286 --> 00:12:34,731
(LAUGHS)

153
00:12:39,792 --> 00:12:41,430
(DOOR CREAKS)

154
00:12:53,806 --> 00:12:54,978
Where's Eva?

155
00:12:56,109 --> 00:12:57,315
Who?

156
00:12:57,710 --> 00:12:59,053
You stole her.

157
00:13:01,948 --> 00:13:03,985
<i>No.</i>

158
00:13:04,751 --> 00:13:06,788
I need her back.

159
00:13:10,990 --> 00:13:11,991
(BREATHING HEAVILY)

160
00:13:12,759 --> 00:13:13,760
(GROANING)

161
00:13:14,594 --> 00:13:15,800
(GROANING)

162
00:13:16,729 --> 00:13:18,265
(onerous)

163
00:13:19,899 --> 00:13:21,071
(GROANS)

164
00:13:25,838 --> 00:13:26,839
(YELLS)

165
00:13:28,408 --> 00:13:29,682
(SCREAMS)

166
00:13:30,410 --> 00:13:31,411
(GROANING)

167
00:13:32,912 --> 00:13:33,913
(GRUNTING)

168
00:13:37,750 --> 00:13:39,923
(BREATHING HEAVILY)

169
00:13:40,353 --> 00:13:41,923
(KNOCKING AT DOOR)

170
00:13:42,255 --> 00:13:44,496
Steven Linder,
I know you're in there.

171
00:13:56,769 --> 00:13:57,941
Steven.

172
00:13:59,772 --> 00:14:00,944
Yeah?

173
00:14:01,007 --> 00:14:04,011
Detective Marco Ruiz.
Remember me?

174
00:14:04,610 --> 00:14:05,680
Yeah.

175
00:14:05,778 --> 00:14:07,382
Can I come in?

176
00:14:09,716 --> 00:14:13,960
I prefer that you didn't.
It's kind of a <i>mess.</i>

177
00:14:16,022 --> 00:14:18,502
I was thinking what you
said the other day...

178
00:14:18,558 --> 00:14:19,969
That you help people.

179
00:14:20,493 --> 00:14:22,700
Are you helping
anyone now?

180
00:14:26,299 --> 00:14:28,404
I work at the shelter.

181
00:14:29,168 --> 00:14:31,170
You go over
the bridge a lot?

182
00:14:31,637 --> 00:14:32,980
Some.

183
00:14:33,473 --> 00:14:35,817
Twelve times last month.

184
00:14:37,810 --> 00:14:39,380
I like Mexican food.

185
00:14:39,479 --> 00:14:42,483
No white person goes
to Juárez that often,

186
00:14:42,815 --> 00:14:44,488
unless they're
up to something.

187
00:14:44,984 --> 00:14:46,327
Like what?

188
00:14:47,987 --> 00:14:50,558
That's what I'm
going to find out.

189
00:14:53,393 --> 00:14:54,701
Okay.

190
00:14:56,662 --> 00:14:58,005
Okay.

191
00:14:59,832 --> 00:15:01,277
You have a good day.

192
00:15:41,741 --> 00:15:43,448
(WATER RUNNING)

193
00:15:45,878 --> 00:15:47,983
I wish we could
tap Frye's phone.

194
00:15:48,281 --> 00:15:49,453
Would be nice.

195
00:15:49,549 --> 00:15:52,155
He's not going to tell us
if the killer calls again.

196
00:15:52,452 --> 00:15:54,227
He wants the story
for himself.

197
00:15:54,287 --> 00:15:55,664
Selfish.

198
00:15:56,722 --> 00:15:57,894
How long can
they stonewall?

199
00:15:57,990 --> 00:15:59,128
Their property-

200
00:15:59,225 --> 00:16:00,260
Could be a spell.

201
00:16:02,895 --> 00:16:03,930
(MARCO swans)

202
00:16:03,996 --> 00:16:07,239
I thought we were
one big, happy team.

203
00:16:08,568 --> 00:16:10,980
HANK: Hey, you know,
I need a root canal.

204
00:16:11,070 --> 00:16:13,243
That's why I'm in a mood.
What's your excuse?

205
00:16:13,406 --> 00:16:14,942
He slept on a bench.

206
00:16:15,508 --> 00:16:16,612
He did what?

207
00:16:16,742 --> 00:16:17,812
In the back room.

208
00:16:17,910 --> 00:16:19,912
I can speak for
myself, thank you.

209
00:16:20,513 --> 00:16:22,515
Slept on a bench
in the back room.

210
00:16:26,686 --> 00:16:28,427
Well, you got me beat.

211
00:16:34,193 --> 00:16:36,173
What was the fight about?

212
00:16:36,863 --> 00:16:38,604
What do you think?

213
00:16:39,198 --> 00:16:40,609
How would I know?

214
00:16:40,666 --> 00:16:44,671
Sonya, you gave me back my wallet
rig ht in front of my wife.

215
00:16:46,506 --> 00:16:47,507
Son.

216
00:16:47,607 --> 00:16:50,019
I dropped it in
another woman's house.

217
00:16:50,543 --> 00:16:52,545
You had sex with
Charlotte Millwright?

218
00:16:53,145 --> 00:16:54,488
Yes.

219
00:16:54,947 --> 00:16:56,187
You're married.

220
00:16:56,282 --> 00:16:58,057
Yes, I know.

221
00:16:59,485 --> 00:17:01,226
Look, we're partners.

222
00:17:01,854 --> 00:17:05,700
Partners look out for each other.
That's an unwritten rule.

223
00:17:08,361 --> 00:17:09,965
Just forget it.

224
00:17:11,631 --> 00:17:13,076
Oh, man.

225
00:17:18,304 --> 00:17:19,647
Where are you
sleeping tonight?

226
00:17:20,406 --> 00:17:21,976
I don't know.

227
00:17:23,175 --> 00:17:26,520
I have a couch. You can sleep
on the couch if you like.

228
00:18:33,045 --> 00:18:34,388
(GRUNTING)

229
00:19:20,092 --> 00:19:22,333
(REPORTERS SPEAKING
INDISTINCTLY)

230
00:19:34,640 --> 00:19:35,641
Whoa, whoa.

231
00:19:35,941 --> 00:19:37,648
What are you writing?

232
00:19:38,444 --> 00:19:41,448
Ask me no questions,
and I'll tell you no lies.

233
00:19:43,783 --> 00:19:45,160
I don't like
to drink alone.

234
00:19:45,217 --> 00:19:47,993
Well, I don't like
weird unannounced visits.

235
00:19:48,554 --> 00:19:50,500
We have things
in common.

236
00:19:51,691 --> 00:19:53,193
Yeah? Such as?

237
00:19:53,292 --> 00:19:56,967
Well, Gedman... The
killer left me his head.

238
00:19:57,730 --> 00:19:58,834
Left you his body.

239
00:19:59,632 --> 00:20:01,976
Very, very special.

240
00:20:05,871 --> 00:20:07,475
Did you see him?

241
00:20:07,907 --> 00:20:08,885
No.

242
00:20:08,974 --> 00:20:10,214
I did.

243
00:20:10,676 --> 00:20:11,711
Sort of.

244
00:20:11,811 --> 00:20:16,817
I feel like I can almost describe
him, but then nothings there.

245
00:20:19,085 --> 00:20:20,655
I can hear his voice.

246
00:20:21,353 --> 00:20:22,764
What's it sound like?

247
00:20:23,489 --> 00:20:25,332
Hollow.
Huh.

248
00:20:25,658 --> 00:20:26,728
Shit.

249
00:20:26,826 --> 00:20:28,828
Ay yi yi.
Sorry.

250
00:20:30,663 --> 00:20:32,074
So sorry.

251
00:20:32,164 --> 00:20:34,667
This is where I work!
It was an accident.

252
00:20:43,576 --> 00:20:44,714
She's talking.

253
00:20:48,047 --> 00:20:49,117
What's this?

254
00:20:49,215 --> 00:20:50,353
Daniel Frye's phone.

255
00:20:51,684 --> 00:20:53,061
How did you get it?

256
00:20:54,787 --> 00:20:57,597
(SPEAKING SPANISH)

257
00:20:59,892 --> 00:21:01,735
She says she saw a car.

258
00:21:02,261 --> 00:21:03,433
What did it look like?

259
00:21:04,563 --> 00:21:05,871
(SPEAKING SPANISH)

260
00:21:30,589 --> 00:21:32,398
What is she saying?
Hold on.

261
00:21:38,597 --> 00:21:40,076
She wants asylum.

262
00:21:43,169 --> 00:21:45,080
KENNETH: You going to
the library opening?

263
00:21:45,171 --> 00:21:49,085
ALMA: I should. I have to.
Want to. But...

264
00:21:49,742 --> 00:21:52,746
But I just haven't
gotten tickets.

265
00:21:54,146 --> 00:21:56,820
You seem distracted.

266
00:21:58,584 --> 00:22:00,860
Am I?
Yeah, what's going on?

267
00:22:01,821 --> 00:22:03,266
(SIGHS)

268
00:22:06,792 --> 00:22:09,636
My husband. He's...

269
00:22:10,529 --> 00:22:12,031
Is he all right?

270
00:22:12,431 --> 00:22:13,535
Yeah.

271
00:22:16,335 --> 00:22:18,042
We're just not doing well.

272
00:22:18,137 --> 00:22:19,138
Oh.

273
00:22:20,539 --> 00:22:22,109
I'm sorry.

274
00:22:25,377 --> 00:22:27,482
Hey.
Hey.

275
00:22:27,947 --> 00:22:30,359
Kenny, this is Gus,
my stepson.

276
00:22:30,449 --> 00:22:31,450
Oh.

277
00:22:31,884 --> 00:22:33,329
I've heard about you.

278
00:22:34,119 --> 00:22:35,564
You have?

279
00:22:36,188 --> 00:22:38,168
She brags about
you all the time.

280
00:22:38,624 --> 00:22:39,796
She does?

281
00:22:40,526 --> 00:22:42,403
I'll... I'll see you back there.
Okay.

282
00:22:45,698 --> 00:22:47,075
How are you?

283
00:22:48,400 --> 00:22:49,879
Okay.

284
00:22:50,336 --> 00:22:53,545
I wondered about
a ride over the bridge.

285
00:22:53,639 --> 00:22:55,482
Sure. Around 6:00?

286
00:22:57,643 --> 00:22:59,145
I know you're mad
at my dad.

287
00:23:01,981 --> 00:23:02,982
Yeah.

288
00:23:04,550 --> 00:23:07,156
He doesn't think about
anybody but himself.

289
00:23:07,486 --> 00:23:09,898
You know,
how it affects you.

290
00:23:10,556 --> 00:23:11,557
Or me.

291
00:23:13,425 --> 00:23:17,931
Gus, you know you can stay at the
house no matter what, right?

292
00:23:18,597 --> 00:23:19,701
Loan?

293
00:23:19,765 --> 00:23:22,541
Of course.
I'm not mad at you.

294
00:23:22,601 --> 00:23:24,581
Because I could stay
with Tico. It's fine.

295
00:23:24,670 --> 00:23:27,844
No, no, no.
You stay home. Okay?

296
00:23:28,874 --> 00:23:30,182
Okay- Okay.

297
00:24:09,782 --> 00:24:11,056
HANK; Yeah.

298
00:24:11,917 --> 00:24:13,487
There's a problem
with Maria.

299
00:24:15,287 --> 00:24:16,322
Which is...

300
00:24:16,455 --> 00:24:17,456
SONYA: You tell him.

301
00:24:18,590 --> 00:24:20,570
She wants asylum
before she talks.

302
00:24:20,626 --> 00:24:23,607
She has information,
but he encouraged her to wait.

303
00:24:23,963 --> 00:24:25,271
Really?

304
00:24:26,565 --> 00:24:29,136
She has a baby in Houston.
She's been through a lot.

305
00:24:29,234 --> 00:24:30,679
So she wants a visa.

306
00:24:30,769 --> 00:24:31,839
I'd like to help her.

307
00:24:31,937 --> 00:24:34,110
Well, I know somebody
at Homeland Security.

308
00:24:34,173 --> 00:24:35,481
SONYA:
It's gonna take forever.

309
00:24:35,574 --> 00:24:39,181
Look, she needs this. And there's
a chance that we can help her.

310
00:24:39,278 --> 00:24:41,189
So I'll reach out.

311
00:24:42,114 --> 00:24:43,422
Excuse me.
Detective Ruiz?

312
00:24:43,582 --> 00:24:44,856
Excuse me.

313
00:24:46,452 --> 00:24:48,090
Charlotte Millwright
has called twice.

314
00:24:48,187 --> 00:24:49,791
What would you
like me to say to her?

315
00:24:49,855 --> 00:24:51,766
Um, I'll call her back.

316
00:24:53,192 --> 00:24:55,001
Okay.
What?

317
00:24:55,094 --> 00:24:56,471
Nothing.

318
00:24:56,996 --> 00:24:58,942
Just seen it
too many times.

319
00:25:07,272 --> 00:25:08,376
(BRAKES SCREECH)

320
00:26:04,763 --> 00:26:06,265
Oh, dear.

321
00:26:18,677 --> 00:26:19,951
(CELL PHONE RINGS)

322
00:26:29,555 --> 00:26:30,693
(ROCK MUSIC PLAYING
OVER PHONE)

323
00:26:30,856 --> 00:26:31,857
Hello?

324
00:26:32,024 --> 00:26:33,025
WOMAN: <i>Danny?</i>

325
00:26:33,559 --> 00:26:34,936
Danny...

326
00:26:35,060 --> 00:26:36,403
<i>Danny Frye?
Who's this?</i>

327
00:26:41,433 --> 00:26:42,571
(CELL PHONE RINGING)

328
00:26:50,242 --> 00:26:51,721
MAN: <i>Daniel?</i>

329
00:26:52,377 --> 00:26:54,448
Sonya Cross, El Paso PD.

330
00:26:54,580 --> 00:26:55,581
(CALLER HANGS UP)

331
00:26:57,316 --> 00:26:58,317
(SIGHS)

332
00:26:59,718 --> 00:27:01,425
Call back. Call back.

333
00:27:01,620 --> 00:27:03,622
(TELEPHONE RINGING)

334
00:27:11,897 --> 00:27:14,104
Sonya Cross,
El Paso PD.

335
00:27:14,166 --> 00:27:15,975
MAN:<i> You're working late.</i>

336
00:27:16,902 --> 00:27:17,903
Yes.

337
00:27:17,970 --> 00:27:19,574
<i>How did you get
that phone?</i>

338
00:27:20,305 --> 00:27:22,342
You don't like surprises?

339
00:27:22,441 --> 00:27:24,614
<i>You talk as if
you know me.</i>

340
00:27:26,345 --> 00:27:28,416
I understand you.
Maybe.

341
00:27:30,816 --> 00:27:32,762
I've been studying you.

342
00:27:33,452 --> 00:27:35,454
And eventually,
I will find you.

343
00:27:35,521 --> 00:27:36,829
<i>We'll see.</i>

344
00:27:37,422 --> 00:27:39,163
You knew Ralph Gedman.

345
00:27:39,258 --> 00:27:40,760
<i>Better than others.</i>

346
00:27:41,360 --> 00:27:42,668
You knew his secrets.

347
00:27:42,761 --> 00:27:44,604
<i>1 showed what he was.</i>

348
00:27:45,130 --> 00:27:48,771
How about Cristina Fuentes?
How's! you get the video?

349
00:27:48,834 --> 00:27:50,541
<i>I'm not special.</i>

350
00:27:51,270 --> 00:27:52,806
That wasn't the question.

351
00:27:52,871 --> 00:27:54,782
<i>If I knew, others knew.</i>

352
00:27:57,009 --> 00:27:58,044
What others?

353
00:27:58,143 --> 00:28:02,819
<i>Institutions know, and they
ignore, and they protect.</i>

354
00:28:03,115 --> 00:28:06,858
Gedman's institution?
The FBI?

355
00:28:06,952 --> 00:28:07,953
(CALLER HANGS UP)

356
00:28:08,320 --> 00:28:09,458
Hello?

357
00:28:12,357 --> 00:28:13,495
Hello?

358
00:28:25,971 --> 00:28:27,314
How's Will doing?

359
00:28:27,906 --> 00:28:29,544
He's still fighting
the good fight.

360
00:28:30,709 --> 00:28:33,553
They got him stationed
someplace north of Jalalabad.

361
00:28:34,046 --> 00:28:35,548
He can't tell us where.

362
00:28:35,647 --> 00:28:37,092
That's hard.
Yep.

363
00:28:37,649 --> 00:28:39,651
Carmen's going more
than a little crazy.

364
00:28:39,718 --> 00:28:40,719
That why you're here?

365
00:28:40,819 --> 00:28:42,560
No, I wouldn't presume.

366
00:28:42,654 --> 00:28:44,361
I'm here because of
the woman in the desert.

367
00:28:44,423 --> 00:28:45,731
She's asked
for asylum.

368
00:28:45,824 --> 00:28:47,667
Oh, I bet she did.

369
00:28:47,726 --> 00:28:49,433
And I could use
her cooperation.

370
00:28:49,528 --> 00:28:51,098
We talking U visa?

371
00:28:52,164 --> 00:28:53,734
Yeah. She's the victim
of a public crime.

372
00:28:53,832 --> 00:28:54,833
That's a tough one, Hank.

373
00:28:54,900 --> 00:28:56,402
She could help us
catch this guy.

374
00:28:56,501 --> 00:28:57,741
We have no dog
in that fight.

375
00:28:57,836 --> 00:28:58,780
Yes, you do.

376
00:28:58,870 --> 00:29:00,679
Homeland Security
doesn't want him out there

377
00:29:00,739 --> 00:29:02,548
making political statements
about the border,

378
00:29:02,608 --> 00:29:04,178
getting everybody
all riled up.

379
00:29:05,611 --> 00:29:07,215
<i>I'll try.</i>

380
00:29:07,279 --> 00:29:10,089
Good. Clock's ticking.
Can you try right now?

381
00:29:10,716 --> 00:29:12,627
Jeez, you're bossy.

382
00:29:13,285 --> 00:29:14,389
Not always.

383
00:29:15,220 --> 00:29:16,528
I'll make some calls.

384
00:29:16,555 --> 00:29:18,034
Thank you very much.
Okay.

385
00:29:18,090 --> 00:29:19,433
Good to see you.
Mmm-hmm.

386
00:29:33,071 --> 00:29:34,277
Hey.

387
00:29:34,940 --> 00:29:36,214
CHARLOTTE: Hello.

388
00:29:36,308 --> 00:29:37,582
Hi.

389
00:29:41,647 --> 00:29:42,887
How are you?

390
00:29:43,915 --> 00:29:45,553
I'm fine.
Do you want anything?

391
00:29:45,617 --> 00:29:47,460
No, thanks.

392
00:29:51,623 --> 00:29:52,624
(LAUGHS)

393
00:29:54,293 --> 00:29:56,569
Actually, I'm not fine.

394
00:29:56,895 --> 00:29:58,272
No?

395
00:29:58,930 --> 00:30:00,568
Do you know
Graciela Rivera?

396
00:30:01,900 --> 00:30:04,141
Yeah, everyone in
Juárez knows her.

397
00:30:05,504 --> 00:30:07,142
'Cause I'm mixed up
with her.

398
00:30:08,774 --> 00:30:10,583
No, no,
you don't want that.

399
00:30:14,346 --> 00:30:17,657
The night that
you were over...

400
00:30:19,651 --> 00:30:22,495
She strung up
one of my horses.

401
00:30:24,089 --> 00:30:26,330
Yep, that's Graciela.

402
00:30:26,425 --> 00:30:27,529
Is she crazy?

403
00:30:28,026 --> 00:30:29,767
She'll burn
your life down.

404
00:30:31,163 --> 00:30:32,767
So what do I do?

405
00:30:34,433 --> 00:30:37,505
Wait. Just wait.

406
00:30:39,137 --> 00:30:42,675
Power like hers,
it snuffs itself out.

407
00:30:42,974 --> 00:30:44,544
Wait for how long?

408
00:30:45,043 --> 00:30:47,387
A year, two.

409
00:30:47,479 --> 00:30:49,356
Until it's over.

410
00:30:49,448 --> 00:30:51,894
So I just let her move these
people through my land.

411
00:30:51,983 --> 00:30:53,462
(GROANS)

412
00:30:53,852 --> 00:30:55,798
Don't tell me
too much, please.

413
00:30:57,155 --> 00:31:00,967
Okay. So I take
the long view.

414
00:31:02,394 --> 00:31:05,500
Just live your life.

415
00:31:08,800 --> 00:31:10,143
How's your life?

416
00:31:12,671 --> 00:31:14,344
A little rough.

417
00:31:18,744 --> 00:31:19,745
(SIGHS)

418
00:31:20,312 --> 00:31:22,155
Thank you for meeting me.

419
00:31:24,983 --> 00:31:27,429
I have to take
the long view, too.

420
00:31:31,890 --> 00:31:33,233
(EXHALES)

421
00:31:52,677 --> 00:31:54,247
(SPEAKING SPANISH)

422
00:32:05,056 --> 00:32:07,036
Do you want to come up?

423
00:32:08,193 --> 00:32:09,365
I got beer.

424
00:32:28,580 --> 00:32:30,253
Where were you?

425
00:32:30,782 --> 00:32:32,090
Charlotte Millwright.

426
00:32:33,218 --> 00:32:34,663
More sex?

427
00:32:36,054 --> 00:32:37,226
No.

428
00:32:38,223 --> 00:32:40,169
Did you steal
Daniel Frye's phone?

429
00:32:41,793 --> 00:32:44,273
Ask me no questions,
I'll tell you no lies.

430
00:32:45,163 --> 00:32:46,836
That's against the law.

431
00:32:48,433 --> 00:32:53,280
Maybe I took it by mistake. Maybe he
left it somewhere and I found it.

432
00:32:57,509 --> 00:32:58,749
He called.

433
00:32:59,978 --> 00:33:01,116
The killer.

434
00:33:01,246 --> 00:33:02,350
And...

435
00:33:03,348 --> 00:33:06,625
The FBI knew about
Cristina and the video.

436
00:33:06,685 --> 00:33:07,959
That's what
they've been hiding.

437
00:33:08,587 --> 00:33:10,589
That's why they
won't share their files.

438
00:33:11,523 --> 00:33:13,298
Well, they will now.

439
00:33:16,595 --> 00:33:19,201
What am I gonna say to
Frye about this phone'?

440
00:33:19,764 --> 00:33:22,608
Just drop it into the Lost
and Found at El Paso Times.

441
00:33:24,936 --> 00:33:26,006
Any luck?

442
00:33:26,104 --> 00:33:28,209
As a matter
of fact, yes.

443
00:33:28,673 --> 00:33:31,279
Got Maria into the system.
U visa.

444
00:33:32,110 --> 00:33:33,180
Great.

445
00:33:33,712 --> 00:33:35,555
HAN K: Yeah. They're
processing the papers.

446
00:33:35,647 --> 00:33:37,627
You'll have them to give
to her in the morning.

447
00:33:37,682 --> 00:33:39,889
Thank you, Hank. Really.
It means a lotto me.

448
00:33:42,153 --> 00:33:43,564
All right,
I'm gonna go home.

449
00:33:43,655 --> 00:33:45,032
Yeah, all right.

450
00:33:45,123 --> 00:33:46,534
You coming?

451
00:33:46,958 --> 00:33:48,665
Oh. Yeah.

452
00:33:49,494 --> 00:33:50,529
Thank you.

453
00:33:52,230 --> 00:33:53,368
Good night.

454
00:33:53,498 --> 00:33:54,670
SONYA: Good night.

455
00:34:00,972 --> 00:34:02,076
Thanks.

456
00:34:02,207 --> 00:34:03,208
<i>Gracias.</i>

457
00:34:03,642 --> 00:34:04,882
Sit.

458
00:34:17,489 --> 00:34:18,593
What's your name?

459
00:34:21,660 --> 00:34:22,866
Manda.

460
00:34:23,328 --> 00:34:25,103
I'm Gina.

461
00:34:29,167 --> 00:34:31,010
Who else is here?

462
00:34:32,103 --> 00:34:34,014
(SPEAKING SPANISH)

463
00:34:57,896 --> 00:34:58,897
(EXHALES)

464
00:35:04,536 --> 00:35:06,106
(CLEARS THROAT)

465
00:35:08,807 --> 00:35:09,808
(SIGHS)

466
00:35:13,078 --> 00:35:14,318
Well, hello.

467
00:35:15,046 --> 00:35:16,719
(CHUCKLES)

468
00:35:18,617 --> 00:35:19,891
<i>Guess.</i>

469
00:35:22,087 --> 00:35:23,794
(LAUGHING)

470
00:35:23,888 --> 00:35:26,061
You dickhead.
It's Charlotte.

471
00:35:27,892 --> 00:35:28,893
Uh...

472
00:35:30,395 --> 00:35:31,897
Just...

473
00:35:32,631 --> 00:35:34,167
Drinking wine...

474
00:35:34,799 --> 00:35:37,905
Thinking about that
night on the skiff.

475
00:35:38,937 --> 00:35:41,816
You, me,
Bartles & Jaymes.

476
00:35:43,008 --> 00:35:44,783
(LAUGHING)

477
00:35:46,578 --> 00:35:49,491
(MANDO SPEAKING SPANISH)

478
00:36:07,799 --> 00:36:08,971
Esme!

479
00:36:46,171 --> 00:36:48,082
Good night.
Yeah, good night.

480
00:36:53,511 --> 00:36:55,320
Who did those drawings?

481
00:36:57,382 --> 00:36:59,259
Jim Dobbs.

482
00:37:00,919 --> 00:37:03,490
It looks like they
were made by a child.

483
00:37:04,089 --> 00:37:05,727
He's not a child.

484
00:37:06,157 --> 00:37:08,034
He's brain-damaged.

485
00:37:11,429 --> 00:37:13,204
How do you know him?

486
00:37:27,746 --> 00:37:29,555
He killed my sister.

487
00:37:38,256 --> 00:37:39,963
When did she die?

488
00:37:41,126 --> 00:37:42,867
When I was 15.

489
00:37:44,028 --> 00:37:45,268
So young.

490
00:37:45,363 --> 00:37:46,865
She was 18.

491
00:37:46,931 --> 00:37:48,035
Waitress at a truck stop.

492
00:37:48,133 --> 00:37:49,203
Yeah?

493
00:37:51,770 --> 00:37:56,776
There's lots of violence off the
highways and rest stops and such.

494
00:38:05,250 --> 00:38:07,127
Was it a violent death?

495
00:38:35,280 --> 00:38:37,954
I'm sure you
miss her very much.

496
00:38:38,983 --> 00:38:40,485
Sometimes.

497
00:38:46,090 --> 00:38:47,865
But she's gone.

498
00:39:03,141 --> 00:39:04,984
GINA: What was
he going to do?

499
00:39:05,043 --> 00:39:07,284
Kidnap you.
What?

500
00:39:08,213 --> 00:39:10,523
Throw you in the trunk,
drive you somewhere,

501
00:39:10,615 --> 00:39:11,958
call your parents
for money.

502
00:39:12,016 --> 00:39:13,051
Are you kidding?

503
00:39:13,151 --> 00:39:14,892
No. They do that here.

504
00:39:16,187 --> 00:39:17,632
What's that?

505
00:39:19,224 --> 00:39:20,897
Eight girls were found.

506
00:39:23,728 --> 00:39:25,036
Dead?

507
00:39:25,129 --> 00:39:27,040
Yeah, dead.

508
00:39:27,732 --> 00:39:29,143
He got them.

509
00:39:30,235 --> 00:39:31,737
Who?

510
00:39:32,136 --> 00:39:33,410
(SPEAKS SPANISH)

511
00:39:33,805 --> 00:39:35,341
The Beast.

512
00:39:36,808 --> 00:39:38,412
That's what we call him.

513
00:39:38,977 --> 00:39:41,150
The one who's
killing all the girls.

514
00:39:43,181 --> 00:39:45,092
Is it one person?

515
00:39:45,984 --> 00:39:50,490
One, two, 100...
No one knows.

516
00:39:50,889 --> 00:39:53,597
So, he's just The Beast.

517
00:40:00,331 --> 00:40:02,504
(BREATHING HEAVILY)

518
00:40:30,561 --> 00:40:33,770
(SPEAKING SPANISH)

519
00:40:35,066 --> 00:40:36,443
Now tell us what you saw.

520
00:40:36,601 --> 00:40:37,602
(SPEAKS SPANISH)

521
00:40:37,702 --> 00:40:39,807
Excuse me. Please,
tell us what you saw.

522
00:40:43,041 --> 00:40:46,215
(SPEAKING SPANISH)

523
00:40:48,212 --> 00:40:50,590
She couldn't see his face.
Uh-huh.

524
00:40:51,716 --> 00:40:54,060
(SPEAKING SPANISH)

525
00:41:11,235 --> 00:41:13,772
She says it was
like a police car.

526
00:41:14,739 --> 00:41:16,514
Maybe he's one of us.

527
00:41:20,778 --> 00:41:22,257
(PLAYING)

528
00:41:32,290 --> 00:41:34,600
Don't your parents
wonder where you are?

529
00:41:36,094 --> 00:41:37,129
No.

530
00:41:37,261 --> 00:41:38,296
Why not?

531
00:41:41,432 --> 00:41:45,380
My dad's obsessed with his bitchy
girlfriend and her fake tits.

532
00:41:46,771 --> 00:41:48,045
And your mom?

533
00:41:49,674 --> 00:41:50,982
Just.“

534
00:41:53,611 --> 00:41:55,386
Messed up.

535
00:41:58,116 --> 00:41:59,959
Here, take these.

536
00:42:01,119 --> 00:42:02,189
Thanks.

537
00:42:03,888 --> 00:42:05,458
I guess I'm going.

538
00:42:08,292 --> 00:42:10,067
Don't come back, okay?

539
00:42:10,695 --> 00:42:12,800
You could turn
into a pink cross.

540
00:42:15,299 --> 00:42:18,041
Yeah. Okay.

541
00:42:21,406 --> 00:42:23,886
My sister's one of 'em.

542
00:42:26,978 --> 00:42:28,514
She got killed?

543
00:42:30,014 --> 00:42:31,652
Disappeared.

544
00:42:32,517 --> 00:42:34,656
Took the bus to
her factory job,

545
00:42:35,686 --> 00:42:37,222
never come back.

546
00:42:40,191 --> 00:42:41,363
Gosh.

547
00:42:42,660 --> 00:42:43,934
Yeah.

548
00:42:47,532 --> 00:42:49,239
Keep the change.

549
00:42:53,671 --> 00:42:55,082
You came.

550
00:42:55,173 --> 00:42:57,175
You call, I come.

551
00:42:57,241 --> 00:42:59,221
If you know what I mean.
(LAUGHS)

552
00:43:05,049 --> 00:43:06,187
Pilates?

553
00:43:06,717 --> 00:43:09,027
Yes.
Nice.

554
00:43:09,954 --> 00:43:11,934
Look at you.
All hot widow.

555
00:43:12,557 --> 00:43:14,468
You're smokin'', baby.

556
00:43:14,559 --> 00:43:15,594
How's Tampa?

557
00:43:15,693 --> 00:43:18,037
Buggy. Moist.

558
00:43:19,630 --> 00:43:20,802
Is this your spread?

559
00:43:22,200 --> 00:43:24,271
The whole damn thing.
(WHISTLES)

560
00:43:24,368 --> 00:43:26,712
You did good.
(LAUGHS)

561
00:43:28,206 --> 00:43:31,915
Now, let's have a few drinks, and
I'll show you my new tattoo.

562
00:43:38,116 --> 00:43:39,390
Hey, Cooper.
This for us?

563
00:43:39,484 --> 00:43:40,724
Yes, ma'am.

564
00:43:41,385 --> 00:43:43,228
I'd keep that on.

565
00:43:43,287 --> 00:43:46,734
FBI sent Gedman to
the headshrinker.

566
00:43:49,260 --> 00:43:50,637
Did they redact
the doctor's name?

567
00:43:50,728 --> 00:43:52,469
No, ma'am.
Peter Meadows.

568
00:43:52,563 --> 00:43:54,236
Let's go see him.

569
00:43:59,070 --> 00:44:00,913
(DOG BARKING)

570
00:44:30,935 --> 00:44:32,937
(BREATHING HEAVILY)

571
00:44:48,152 --> 00:44:50,291
(CAR APPROACHING)

572
00:44:55,459 --> 00:44:56,961
(BRAKES SCREECH)

573
00:45:08,306 --> 00:45:11,310
(SPEAKING SPANISH)

574
00:45:20,718 --> 00:45:22,163
Did you call in the unit?

575
00:45:22,520 --> 00:45:23,897
No.

576
00:45:55,853 --> 00:45:57,696
Show me your hands!

577
00:46:06,030 --> 00:46:07,566
Show me your hands.

578
00:46:19,210 --> 00:46:20,211
(FLOOR CREAKING)

579
00:46:27,551 --> 00:46:28,825
Ready?

580
00:46:29,920 --> 00:46:30,990
Police!

581
00:46:32,556 --> 00:46:33,728
Are you hurt?

582
00:46:34,592 --> 00:46:36,299
You're safe now.

583
00:46:37,094 --> 00:46:38,437
You.

584
00:46:39,930 --> 00:46:41,568
I saw him.

585
00:46:43,501 --> 00:46:45,310
I saw The Beast.
<b><font color="#ff0000">Ripped By mstoll</font></b>

