1
00:00:00,500 --> 00:00:02,340
Previously on In Treatment.

2
00:00:03,030 --> 00:00:06,250
How does this work? He doesn't get
to interpret what I say, does he?

3
00:00:06,300 --> 00:00:10,170
It's the same here as when Paul's at home,
he's not a psychotherapist here.

4
00:00:10,220 --> 00:00:13,560
He's not a therapist at home? OK.

5
00:00:15,020 --> 00:00:17,970
Do you remember
what it feels like to be wanted?

6
00:00:20,010 --> 00:00:21,730
What is it? Did I...

7
00:00:23,720 --> 00:00:26,180
Do ... do you know what transference is?

8
00:00:27,200 --> 00:00:29,990
When a patient has feelings for their therapist

9
00:00:30,040 --> 00:00:33,030
which are drawn from their relationships
with their parents?

10
00:00:33,080 --> 00:00:34,190
Did you fuck her?

11
00:00:36,100 --> 00:00:38,890
Edward, he was nothing.
Can you say it's nothing?

12
00:00:39,290 --> 00:00:42,710
Can you say it's nothing with this...
What is her name? What is her name?

13
00:00:42,760 --> 00:00:46,630
- I can't tell you, I'm not allowed to.
- I want to know, and you'd better tell me Paul.

14
00:00:46,680 --> 00:00:49,060
- I am not fucking around.
- Laura.

15
00:00:52,050 --> 00:00:53,310
(Knock)

16
00:01:00,260 --> 00:01:01,970
- Hi, Kate.
- Hi Gina.

17
00:01:02,220 --> 00:01:03,490
- How are you?
- OK.

18
00:01:03,650 --> 00:01:05,650
- I made us some tea.
- Hi.

19
00:01:05,700 --> 00:01:07,090
Hi.

20
00:01:11,260 --> 00:01:14,490
- Give me your cell.
- Leave the... leave the ringer on.

21
00:01:14,540 --> 00:01:16,610
That's kind of the point.

22
00:01:18,800 --> 00:01:20,630
We're waiting for Rosie to check in all day

23
00:01:20,680 --> 00:01:23,510
She slept over
at a friend's house and...

24
00:01:23,760 --> 00:01:25,550
she hasn't checked in yet.

25
00:01:25,600 --> 00:01:28,060
Well, at least that's what she said.

26
00:01:28,120 --> 00:01:31,030
But Lord knows it's not
the first time that a teenager

27
00:01:31,080 --> 00:01:34,270
said she was gonna stay at a friend's
and ended up somewhere else.

28
00:01:34,630 --> 00:01:37,050
- So where is she?
- (Laughs)

29
00:01:37,350 --> 00:01:39,670
Do you think I'm withholding information?

30
00:01:39,720 --> 00:01:41,630
Are you?

31
00:01:49,500 --> 00:01:52,040
Synced and corrected by:
GhostedNet

32
00:02:04,980 --> 00:02:07,110
Anyway, um...

33
00:02:07,360 --> 00:02:10,750
Sarah's parents are away
and Rosie's not answering her phone,

34
00:02:10,800 --> 00:02:12,910
so it's a little convenient.

35
00:02:13,260 --> 00:02:15,890
- Didn't this happen a few weeks ago?
- (Both) Mm-hm.

36
00:02:15,940 --> 00:02:18,730
But this time she's been gone
for 24 hours.

37
00:02:19,820 --> 00:02:21,650
I mean, she is at that age, isn't she?

38
00:02:21,700 --> 00:02:24,160
- That makes it OK?
- No, I didn't say that.

39
00:02:24,220 --> 00:02:27,120
Her mother doesn't trust her
when she says she's spending a night with a friend,

40
00:02:27,120 --> 00:02:29,420
that's a cause for concern.

41
00:02:29,480 --> 00:02:31,670
I'm pretty concerned.

44
00:02:37,240 --> 00:02:39,150
(Kate) Ah, yesterday, when I was at work.

45
00:02:39,400 --> 00:02:42,900
I don't know if Paul told you
but I run a shelter for battered women and

46
00:02:42,940 --> 00:02:45,210
it's also a centre for youths at risk and ...

47
00:02:45,260 --> 00:02:47,640
Rosie volunteers there
about four times a week.

48
00:02:47,800 --> 00:02:50,180
She told me she'd be there
and then going to Sarah's,

49
00:02:50,180 --> 00:02:54,570
but you know what, she did say it in her responsible voice,
which should've tipped me off.

50
00:02:54,820 --> 00:02:58,650
Anyway, Sarah's parents
are in Mexico and...

51
00:02:58,900 --> 00:03:01,770
I don't know, maybe the girls drove off
somewhere after school.

52
00:03:01,820 --> 00:03:03,090
Sarah's got a car.

53
00:03:03,250 --> 00:03:06,650
And you know, Rosie was probably afraid to tell us
because you might flip out and...

54
00:03:06,700 --> 00:03:09,650
- I'd flip out?
- Well...

55
00:03:10,070 --> 00:03:11,890
Who knows? I don't know.

56
00:03:15,100 --> 00:03:17,710
What kind of work does
Rosie do at the centre?

57
00:03:19,060 --> 00:03:20,970
Whatever's needed, basically,

58
00:03:21,020 --> 00:03:23,480
from writing up schedules
to running errands.

59
00:03:23,830 --> 00:03:25,610
She sits in on interviews sometimes,

60
00:03:25,660 --> 00:03:28,650
just so she can get a sense
of how we evaluate people.

61
00:03:28,900 --> 00:03:31,970
How much trouble they may be in
and how much help they may need, that sort of thing.

62
00:03:33,490 --> 00:03:34,970
Four times a week -

63
00:03:35,260 --> 00:03:37,730
it's a commitment for a 16-year-old kid.

64
00:03:37,780 --> 00:03:39,250
17-year-old next month.

65
00:03:39,600 --> 00:03:43,350
It's interesting - when Rosie's volunteering,
all of a sudden she's an adult.

66
00:03:43,600 --> 00:03:45,350
She's a born social worker.

67
00:03:45,400 --> 00:03:47,990
Always has been,
ever since she was a kid.

68
00:03:50,820 --> 00:03:52,800
How did she show there
when she was younger?

69
00:03:52,800 --> 00:03:56,420
She was always the mediator
with her friends on the playground you know.

70
00:03:56,420 --> 00:03:59,130
Organising, making the peace,
that kind of thing.

71
00:03:59,180 --> 00:04:01,740
Even her teachers remarked on it.

72
00:04:01,880 --> 00:04:03,270
And you heard this where?

73
00:04:03,320 --> 00:04:06,030
I don't recall you at too many
parent-teacher conferences...

74
00:04:06,080 --> 00:04:08,590
I was on the PTA board
at Arlington, remember?

75
00:04:08,640 --> 00:04:11,710
Well, Paul, I mean, come on,
you went twice?

76
00:04:11,760 --> 00:04:13,350
(Sighs) Well...

77
00:04:13,750 --> 00:04:17,690
Did you ever see Rosie take on
this mediator role at home?

78
00:04:21,150 --> 00:04:25,230
What what she means is
was Rosie our social worker?

79
00:04:25,480 --> 00:04:27,860
See, Gina can't conceive
of a child being born

80
00:04:28,120 --> 00:04:30,280
with an intrinsic desire
to help other people

81
00:04:30,280 --> 00:04:34,310
without it being a coping mechanism
for something else.

82
00:04:34,730 --> 00:04:36,250
Right?

83
00:04:42,290 --> 00:04:44,950
Rosie's always been interested
in being of service

84
00:04:45,000 --> 00:04:47,560
and that's something we encouraged.

85
00:04:47,900 --> 00:04:50,200
- Did we?
- Well, I encouraged it.

86
00:04:50,360 --> 00:04:54,410
I think it's great.
I think it's incredible that she ... that she volunteers.

87
00:04:59,680 --> 00:05:02,510
I, i talk to her about everything
she sees down at the centre

88
00:05:02,560 --> 00:05:04,830
and it's certainly
not her responsibility

89
00:05:04,880 --> 00:05:08,150
to deal with any of the hardcore cases
or anything like that.

90
00:05:08,550 --> 00:05:10,460
I make sure that she's
not in over her head.

91
00:05:10,460 --> 00:05:13,610
I, i tell her who's who
and what's going on and...

92
00:05:21,840 --> 00:05:25,130
Yeah i do, I agree with you. I think four times
a week is a little too much.

93
00:05:25,780 --> 00:05:28,380
You know, there might be
a little more to it for Rosie

94
00:05:28,380 --> 00:05:30,050
than a desire to help.

95
00:05:31,440 --> 00:05:35,370
What Gina is saying is that Rosie
might be working around at-risk youths

96
00:05:35,420 --> 00:05:38,610
because she's distressed herself.

97
00:05:39,010 --> 00:05:42,430
Paul, do you really think
Kate and I need an interpreter?

98
00:05:43,970 --> 00:05:45,510
Sorry.

99
00:05:46,200 --> 00:05:48,310
When did she start volunteering?

100
00:05:48,610 --> 00:05:52,100
Uh, it was, what? About six six months ago.

101
00:05:52,460 --> 00:05:54,370
And i was thrilled at first because it meant

102
00:05:54,420 --> 00:05:58,010
she was spending less time
at the mall with her friends, but...

103
00:05:59,200 --> 00:06:02,900
I dont know, i'm thinking she may need more of that.
- What, more time at the mall?

104
00:06:03,260 --> 00:06:06,650
No, you know what I mean.
Just doing stupid teenager stuff.

105
00:06:06,700 --> 00:06:08,690
I mean, why should
she be so concerned

106
00:06:08,740 --> 00:06:11,040
with the world's problems at her age?

107
00:06:11,100 --> 00:06:13,130
Well i don't think Gina's saying that.
- Paul.

108
00:06:13,480 --> 00:06:15,590
She's saying that Rosie
is drawn to the place

109
00:06:15,640 --> 00:06:17,710
because she's trying
to say something to us,

110
00:06:17,960 --> 00:06:21,030
- but that we're oblivious, i think that ...
- Can I speak for myself?

111
00:06:21,280 --> 00:06:22,640
Isn't that what you're getting at?

112
00:06:22,640 --> 00:06:25,270
It's not for you to say what I'm getting at.

113
00:06:28,260 --> 00:06:29,170
Sorry.

114
00:06:29,820 --> 00:06:32,670
You know, even if Rosie has a desire

115
00:06:32,720 --> 00:06:35,630
or a vocation to help other people,

116
00:06:35,680 --> 00:06:37,710
I'm wondering how much of that

117
00:06:37,760 --> 00:06:39,990
do you think a 17-year-old kid needs?

118
00:06:40,440 --> 00:06:43,090
16. She's still 16.

119
00:06:43,140 --> 00:06:44,330
16.

120
00:06:44,380 --> 00:06:47,810
So, yes, Paul, she may be trying
to shine a light on something.

121
00:06:51,300 --> 00:06:53,570
OK, that's it.
I'm gonna try her again,

122
00:06:53,620 --> 00:06:57,210
since apparently
her volunteering is a cry for help.

123
00:07:05,040 --> 00:07:07,420
Oh, thank God. It's ringing.

124
00:07:08,230 --> 00:07:09,750
Rosie.

125
00:07:10,000 --> 00:07:12,190
I'm gonna kill you.
Where the hell ...

126
00:07:12,240 --> 00:07:14,590
- No, because we have...
- Let me talk to her.

127
00:07:16,850 --> 00:07:19,990
- Kate.
- Since when does that happen?

128
00:07:20,470 --> 00:07:23,030
Kate let me talk to her, please.
- No. When you sleep away,

129
00:07:23,080 --> 00:07:25,380
you're supposed to call
first thing in the morning.

130
00:07:25,590 --> 00:07:28,630
- That was the agreement and you know it.
- Kate..., Kate ...

131
00:07:29,000 --> 00:07:31,230
No, we will discuss this at home.

132
00:07:31,580 --> 00:07:34,810
No, because we're out.
We're talking to someone.

133
00:07:35,960 --> 00:07:37,350
An... an accountant.

134
00:07:38,410 --> 00:07:40,490
No, you don't know him... her. (Mouths)

135
00:07:42,380 --> 00:07:43,970
Well, he's... no, he's sittling right here,

136
00:07:44,020 --> 00:07:47,250
and he is looking none too pleased
about any of this.

137
00:07:48,980 --> 00:07:51,170
We'll talk at home, Rosie.

138
00:07:53,160 --> 00:07:54,450
All right.

139
00:07:54,770 --> 00:07:56,690
So I'm not allowed to speak to her?

140
00:07:56,870 --> 00:08:01,380
She claims she got to Sarah's late last night,
That they were both late for school this mornig and, get this,

141
00:08:01,380 --> 00:08:03,330
she didn't realise her phone was off,

142
00:08:03,430 --> 00:08:05,970
which is like me not realising
my head's on fire, but...

143
00:08:06,220 --> 00:08:08,410
She is not staying there again.

144
00:08:08,460 --> 00:08:10,840
(Sighs) OK, well, you tell her that.

145
00:08:10,900 --> 00:08:13,170
(Kate sighs)

146
00:08:13,220 --> 00:08:17,400
- If I were Gina, I'd ask, "Why now?"
- "Why now" what?

147
00:08:17,420 --> 00:08:19,250
Well if a couple came to me with this problem,

148
00:08:19,300 --> 00:08:21,930
I'd say "Why is she
choosing to act out now?"

149
00:08:22,210 --> 00:08:24,970
That's what you'd ask? Really?

150
00:08:25,140 --> 00:08:29,320
Well, maybe you should call that couple and ask
and then you can get back to me.

151
00:08:29,320 --> 00:08:31,260
(Paul) She's doing this on purpose.
It's obvious.

152
00:08:31,260 --> 00:08:34,210
She senses a conflict between us
and she's turning it around,

153
00:08:34,260 --> 00:08:36,770
So that she is giving us a taste
of what it's like to worry about her.

154
00:08:37,020 --> 00:08:39,850
She's a teenager.
There's no master plan involved.

155
00:08:39,900 --> 00:08:41,850
This is just how teenage girls are, right?

156
00:08:41,900 --> 00:08:45,080
I mean it's just how they think.
Or don't think, in this case.

157
00:08:45,080 --> 00:08:49,230
No, Kate, it's not conscious,
but it's working.

158
00:08:49,530 --> 00:08:53,090
Rosie vanishes and you become
functioning parents.

159
00:08:53,440 --> 00:08:56,430
You're united in your concern for her.

160
00:09:02,240 --> 00:09:06,470
Do you think that Rosie senses
the conflict between you?

161
00:09:09,600 --> 00:09:10,930
Uh...

162
00:09:11,180 --> 00:09:14,650
I - i - i think we've been
pretty good about pretending.

163
00:09:14,900 --> 00:09:16,490
We've actually gotten pretty skilled at that.

164
00:09:16,940 --> 00:09:19,530
So, why now? As Paul asked.

165
00:09:20,180 --> 00:09:22,770
Why now? Something happen?

166
00:09:23,130 --> 00:09:26,170
You know, what... what do you think
she's reacting to?

167
00:09:26,320 --> 00:09:29,130
Well, I'd say it's more tense actually.

168
00:09:29,310 --> 00:09:31,510
- More tense?
- Mm-hm. Kate...

169
00:09:31,690 --> 00:09:34,220
- Kate ran into Laura.
- I didn't run into her,

170
00:09:34,460 --> 00:09:36,840
I saw her as she was leaving the house.

171
00:09:37,000 --> 00:09:38,690
- The house?
- (Paul) My office.

172
00:09:38,880 --> 00:09:42,990
His office, the house,
my home, whatever. It's all a little blurred, isn't it?

173
00:09:43,340 --> 00:09:46,210
- I thought you said she stopped therapy?
- He did say that, didn't he?

174
00:09:46,260 --> 00:09:49,320
Actually, Her father was hospitalised
and she asked me if she could come by

175
00:09:49,320 --> 00:09:51,190
She was pretty upset...

176
00:09:51,340 --> 00:09:54,170
- Please, please, don't do that.
- What?

177
00:09:54,420 --> 00:09:57,330
Describing her like she's
this fragile little thing,

178
00:09:57,380 --> 00:09:58,930
like she's some poor lost soul.

179
00:09:58,980 --> 00:10:00,930
She's not.

180
00:10:01,280 --> 00:10:02,870
I saw her.

181
00:10:04,350 --> 00:10:06,170
How did she seem to you?

182
00:10:08,860 --> 00:10:11,290
- She's Tammy Kent.
- (Snorts)

183
00:10:11,400 --> 00:10:13,720
- What?
- Who's Tammy Kent?

184
00:10:13,890 --> 00:10:17,810
- How... how is she Tammy Kent?
- You know exactly what I'm talking about.

185
00:10:17,860 --> 00:10:19,850
(Sighs)

186
00:10:23,350 --> 00:10:25,010
May I ask who this is?

187
00:10:25,090 --> 00:10:27,250
This was A girl that Paul was in love with
when we first met.

188
00:10:27,300 --> 00:10:28,850
A long, long time ago.

189
00:10:28,900 --> 00:10:31,090
Well, whatever, they are exactly
the same type...

190
00:10:31,140 --> 00:10:33,200
- No, they're not.
And he, - Yes, they are.

191
00:10:33,360 --> 00:10:35,990
And he made Laura out
to be this fragile little girl,

192
00:10:36,040 --> 00:10:40,390
and I am telling you,
what I saw was this highly sexual woman

193
00:10:40,440 --> 00:10:42,470
who was wearing stilettos
at ten in the morning.

194
00:10:43,020 --> 00:10:44,970
- I did not describe her like that.
- Tammy Kent.

195
00:10:45,020 --> 00:10:48,560
- If you formed an image of her...
- No, but you let me think

196
00:10:48,620 --> 00:10:50,650
she was one of your
fatherless walking wounded.

197
00:10:50,800 --> 00:10:52,950
No, you rushed to that
conclusion yourself.

198
00:10:53,000 --> 00:10:56,430
Oh and what he also forgot to mention
is that she's stunningly beautiful.

199
00:10:56,780 --> 00:10:59,340
And very young, but that's no surprise, is it?

200
00:10:59,630 --> 00:11:02,410
Jesus Christ,
it's the goddamn history of the world,

201
00:11:02,560 --> 00:11:04,110
leaving your middle-aged wife and...

202
00:11:04,490 --> 00:11:05,930
Oh, God.

203
00:11:05,980 --> 00:11:08,010
Isn't it a little embarrassing for you

204
00:11:08,060 --> 00:11:11,050
that you've turned out
to be like every third man?

205
00:11:11,320 --> 00:11:13,860
You've spent your life
studying the human condition

206
00:11:13,900 --> 00:11:17,170
And and - and now you're just... following
your dick around like a caveman.

207
00:11:25,840 --> 00:11:28,630
This woman, Laura, she's got this, um...

208
00:11:30,840 --> 00:11:35,590
this spoiled, aloof, and calculated look.

209
00:11:35,640 --> 00:11:38,230
And... and ...and ... and she has this...

210
00:11:40,940 --> 00:11:45,690
this air of self-confidence
that is quite obviously bullshit,

211
00:11:45,740 --> 00:11:49,610
because if anything real ever happened to her,
she wouldn't know what the hell to do.

212
00:11:49,990 --> 00:11:51,230
She was so fake.

213
00:11:51,310 --> 00:11:53,430
And - and - and all this you saw while taking out the trash.

214
00:11:53,480 --> 00:11:56,790
- That's absolutely amazing.
- Yes, that's right, just by looking at her.

215
00:11:57,140 --> 00:12:00,530
Everything is communicated
whether we like it or not - another one of your lines.

216
00:12:00,580 --> 00:12:03,450
And you just happened
to be there as she was...

217
00:12:03,500 --> 00:12:04,930
Oh, don't keep doing that.

218
00:12:04,980 --> 00:12:08,570
You're making me out to look like
I'm some loose-cannon demented wife.

219
00:12:09,020 --> 00:12:12,250
Well, if she is all that spoiled and a fake,
why are you so threatened by her?

220
00:12:12,300 --> 00:12:14,860
Because my husband is in love with her.

221
00:12:23,680 --> 00:12:26,280
And because she's the kind of woman
who always gets her man.

222
00:12:37,010 --> 00:12:39,500
A woman like that has
always been his fantasy -

223
00:12:39,540 --> 00:12:42,170
gorgeous, self-centred, unattainable.

224
00:12:42,560 --> 00:12:45,810
That's what I want?
It's good to know that.

225
00:12:46,500 --> 00:12:47,670
Hm.

226
00:12:48,860 --> 00:12:50,910
You don't see yourself that way?

227
00:12:52,280 --> 00:12:54,430
No.

228
00:12:55,680 --> 00:12:57,590
So, you're not Paul's fantasy?

229
00:12:59,420 --> 00:13:00,870
No, I'm not.

230
00:13:01,250 --> 00:13:03,300
Yet he married you.

231
00:13:07,880 --> 00:13:11,470
Well, I guess he got
a raw deal, didn't he?

232
00:13:13,400 --> 00:13:16,770
He wanted the trophy wife
and he got stuck with a homemaker.

233
00:13:17,120 --> 00:13:19,110
I'm just a good mom.

234
00:13:20,560 --> 00:13:22,670
- Pretty boring.
Camon Kate, listen to yourself.

235
00:13:22,720 --> 00:13:25,390
You're completely invalidating your...

236
00:13:25,740 --> 00:13:27,250
your sexuality, for a start...

237
00:13:27,300 --> 00:13:30,610
I think we both know that you
could've done better if you wanted to.

238
00:13:30,660 --> 00:13:34,130
Kate, I fell in love with you, not just
because you're beautiful and sexy,

239
00:13:34,180 --> 00:13:35,890
but because...

240
00:13:36,240 --> 00:13:37,950
because of your strength.

241
00:13:40,020 --> 00:13:42,670
- Her strength?
- Yes.

242
00:13:43,020 --> 00:13:46,410
She was ... she was grounded and honest and...

243
00:13:46,460 --> 00:13:48,450
and dependable.

244
00:13:49,590 --> 00:13:53,010
I needed that.
I think we both needed that.

245
00:13:59,220 --> 00:14:01,600
Not any more.
I don't need you any more.

246
00:14:23,790 --> 00:14:27,280
Well, I need you. I've always loved you
and wanted you and needed you.

247
00:14:27,540 --> 00:14:30,170
But not like Laura.
You never, ever wanted me like that.

248
00:14:30,220 --> 00:14:31,930
How can you say that?

249
00:14:31,980 --> 00:14:35,970
You keep jumping
to these conclusions that make no...

250
00:14:47,790 --> 00:14:50,710
Kate, you said
you didn't need Paul any more?

251
00:14:52,220 --> 00:14:54,570
Can you talk about that a little?

252
00:15:00,040 --> 00:15:02,030
I don't need him like I used to.

253
00:15:04,200 --> 00:15:06,250
Not like I thought I needed him.

254
00:15:08,420 --> 00:15:11,970
And i don't know, maybe I don't
even need a partner at all.

255
00:15:14,130 --> 00:15:17,150
I mean, would I like one?
Yeah, of course.

256
00:15:19,000 --> 00:15:23,750
But it would be awfully nice if that person
were a bit more present and available.

257
00:15:24,680 --> 00:15:26,830
But do I need it?

258
00:15:26,880 --> 00:15:28,870
If that's the question, um...

259
00:15:31,770 --> 00:15:34,630
No, I think I've learned to live without it.

260
00:15:38,520 --> 00:15:39,460
(Kate sighs)

261
00:15:39,600 --> 00:15:42,390
What kind of partner
could you see yourself with?

262
00:15:42,790 --> 00:15:46,470
(Laughs) Oh! I don't know. I...

263
00:15:48,020 --> 00:15:49,610
I mean, you know, my frame of reference

264
00:15:49,660 --> 00:15:52,850
for two and a half decades
has been Paul, so...

265
00:15:55,870 --> 00:15:57,340
Our friends, their husbands,

266
00:15:57,340 --> 00:16:00,690
What - what - what the hell do I know
about what they're really like?

267
00:16:01,360 --> 00:16:04,230
What goes on behind closed doors.
I mean, do we know...

268
00:16:04,550 --> 00:16:06,570
any couple, really?

269
00:16:09,140 --> 00:16:11,650
It's not like I sit around
daydreaming about it

270
00:16:11,700 --> 00:16:14,450
or I have some
fantastic flight of fancy

271
00:16:14,500 --> 00:16:16,690
about some perfect man or...

272
00:16:18,820 --> 00:16:20,450
I could be with a serial killer

273
00:16:20,500 --> 00:16:22,610
as long as he told me
about his damn day.

274
00:16:29,600 --> 00:16:31,390
And it's not just about being wanted.

275
00:16:31,440 --> 00:16:33,710
I know that's what I said last week.

276
00:16:38,160 --> 00:16:41,750
And wanted is good.
Of course, everybody wants that, but...

277
00:16:45,620 --> 00:16:46,830
Yes?

278
00:16:47,390 --> 00:16:49,970
I just want to be a part of something.

279
00:16:51,440 --> 00:16:53,740
It doesn't have to be big...

280
00:16:53,870 --> 00:16:56,180
and it doesn't have to be grand.

281
00:17:03,580 --> 00:17:07,890
But I'll tell you something
about women like Laura. It...

282
00:17:11,240 --> 00:17:15,070
They're - they're just all about sex.
You know, that's their currency, that's ...

283
00:17:15,120 --> 00:17:18,230
It's not the sex itself,
that's not what I'm saying, it's...

284
00:17:18,380 --> 00:17:21,170
sex as this thing that controls...

285
00:17:21,470 --> 00:17:24,490
That - that determines the distance
between her and someone else,

286
00:17:24,640 --> 00:17:26,750
and I cannot compete with that.

287
00:17:35,350 --> 00:17:36,850
Kate...

288
00:17:38,510 --> 00:17:41,530
Laura isn't a sexual object for Paul.

289
00:17:43,020 --> 00:17:45,130
Their relationship isn't based on that.

290
00:17:45,680 --> 00:17:47,580
It's more...

291
00:17:47,580 --> 00:17:47,830
chaste.
It's more...

292
00:17:47,830 --> 00:17:49,430
chaste.

293
00:17:49,680 --> 00:17:53,070
She's not his sexual fantasy.
It's not about lust.

294
00:17:58,310 --> 00:18:00,830
The real threat is...

295
00:18:01,080 --> 00:18:04,620
that he may actually have
fallen in love with her.

296
00:18:08,640 --> 00:18:10,750
You know, you said
you were drawn to him.

297
00:18:10,800 --> 00:18:13,950
You married him
because you admired him...

298
00:18:14,400 --> 00:18:16,830
because he paid
such deep attention to you.

299
00:18:16,980 --> 00:18:18,890
You were grateful...

300
00:18:19,000 --> 00:18:21,730
that you felt you were interesting.

301
00:18:23,030 --> 00:18:25,810
That dynamic of patient-therapist

302
00:18:26,200 --> 00:18:29,330
was satisfying to both of you
at that point...

303
00:18:29,380 --> 00:18:31,820
Well i think ...
- (Whispers) "Jesus Christ".
- Please let me do my job here, Paul.

304
00:18:31,820 --> 00:18:33,170
(Paul) "The you have a what?
rushing to conclusions?"
Well i think ...
- (Whispers) "Jesus Christ".
- Please let me do my job here, Paul.

305
00:18:33,170 --> 00:18:34,810
(Paul) "The you have a what?
rushing to conclusions?"

306
00:18:37,740 --> 00:18:42,290
Eventually, Kate, you felt
that it wasn't satisfying for you.

307
00:18:42,540 --> 00:18:45,650
You - You've outgrown that dependency.

308
00:18:46,100 --> 00:18:49,210
Now You've outgrown
that part of your marriage.

309
00:18:49,260 --> 00:18:52,050
You - You said you don't need Paul any more,

310
00:18:52,100 --> 00:18:54,560
you don't need to be taken care of,

311
00:18:54,820 --> 00:18:57,450
and Paul may have sensed this.

312
00:18:58,860 --> 00:19:01,010
You're drifting away
from under his wing,

313
00:19:01,460 --> 00:19:06,050
and suddenly he finds himself confused
about his feelings for a patient.

314
00:19:07,820 --> 00:19:10,410
Laura is dependent on Paul.

315
00:19:13,400 --> 00:19:16,650
He's her therapist,
her elder, her guide.

316
00:19:17,900 --> 00:19:20,490
Dependency defines that relationship.

317
00:19:20,670 --> 00:19:22,330
Oh, I see, so she's not my...

318
00:19:22,380 --> 00:19:25,360
my groupie any more,
so I found somebody to...

319
00:19:25,360 --> 00:19:27,470
to replace her,
is that your theory?

320
00:19:27,720 --> 00:19:29,710
Nice one, Gina.

321
00:19:30,440 --> 00:19:35,110
See your proble is you think it's impossible to fall in love
with a patient without some kind of...

322
00:19:35,410 --> 00:19:38,300
pathology surrounding the whole thing.

323
00:19:41,820 --> 00:19:45,620
Kate, you're trying to redefine yourself
in your marriage,

324
00:19:46,050 --> 00:19:48,240
to see yourself not as a dependant

325
00:19:48,440 --> 00:19:50,400
but as an equal.

326
00:19:50,850 --> 00:19:52,790
Do you think you can do that
and stay with Paul?

327
00:19:52,790 --> 00:19:54,300
(Paul) Oh, Gina, for fuck's sake.

328
00:19:54,650 --> 00:19:57,840
If I'm this narcissistic monster

329
00:19:57,890 --> 00:20:00,760
that you're talking about
who has to be admired

330
00:20:00,810 --> 00:20:05,710
And - and - and - and worshipped and needed,
how does that fit with me sitting here

331
00:20:05,710 --> 00:20:08,170
trying to address the problem
that we've brought to you?

332
00:20:08,170 --> 00:20:08,420
(Gina) "I'm not saying
you're a monster, Paul."
trying to address the problem
that we've brought to you?

333
00:20:08,420 --> 00:20:10,360
(Gina) "I'm not saying
you're a monster, Paul."

334
00:20:10,690 --> 00:20:12,840
In fact, if you'll listen,

335
00:20:13,090 --> 00:20:15,470
I'm not even saying it's all you.

336
00:20:18,260 --> 00:20:21,020
Kate, Paul may not
see you as an equal,

337
00:20:21,390 --> 00:20:23,770
but perhaps you've contributed to that.

338
00:20:24,670 --> 00:20:27,900
Maybe it's how you wanted to be seen.

339
00:20:28,240 --> 00:20:30,340
It's what was comfortable for you.

340
00:20:31,550 --> 00:20:35,220
Yeah, 25 years, I always felt
he could walk out at any minute. Yep.

341
00:20:36,000 --> 00:20:37,900
Was that part of the attraction?

342
00:20:38,250 --> 00:20:40,320
Would you stop it?
Would you stop

343
00:20:40,370 --> 00:20:43,640
putting these poisonous
fucking words into her mouth?

344
00:20:44,790 --> 00:20:47,940
You've ignored me in this conversation.
You see what she's doing.

345
00:20:48,140 --> 00:20:50,890
She's instructing you
on what you should be feeling.

346
00:20:50,940 --> 00:20:54,010
It's fucking reckless.
Why are you speeding this up, Gina?

347
00:20:54,060 --> 00:20:56,850
Do you want a medal? Is that it?
To see how fast you can do this?

348
00:20:57,050 --> 00:21:00,590
Pushing Kate to a place
that usually takes months if not years?

349
00:21:00,990 --> 00:21:03,100
- That's not what I'm doing.
- What takes months?

350
00:21:03,150 --> 00:21:05,820
What she's saying
is that you have a predisposition

351
00:21:05,870 --> 00:21:07,940
to be rejected, to not be my equal,

352
00:21:08,190 --> 00:21:10,460
that you're reacting to your childhood.

353
00:21:10,510 --> 00:21:13,420
That is, that is rushing the process, Gina.

354
00:21:14,670 --> 00:21:15,940
Here's the way I think it works.

355
00:21:15,990 --> 00:21:20,100
You are supposed to focus on the couple first,
then talk them about their parents and their childhood.

356
00:21:20,450 --> 00:21:23,080
You're doing the other way, they blame each other.
They say, "Oh I knew it.

357
00:21:23,130 --> 00:21:25,160
"Your mother fucked you up
and you take it out on me."

358
00:21:25,210 --> 00:21:27,480
Do see you see
how destructive that is?

359
00:21:27,880 --> 00:21:30,100
Maybe you don't want
to talk about childhoods

360
00:21:30,250 --> 00:21:32,600
because we'd end up talking
about your childhood.

361
00:21:32,650 --> 00:21:34,080
Oh so we're back to where we started.

362
00:21:34,130 --> 00:21:37,160
You saw me after ten years
and right away you decided that I'm my father.

363
00:21:37,210 --> 00:21:39,240
And like him,
I'm in love with my patient

364
00:21:39,290 --> 00:21:42,170
and that I'm pushing Kate
towards having an affair

365
00:21:42,170 --> 00:21:44,400
so that I can have an excuse
to leave the house.

366
00:21:44,580 --> 00:21:46,850
And now of course, Kate,
an hour and a half with her

367
00:21:46,910 --> 00:21:48,540
and everything fits perfectly.

368
00:21:48,790 --> 00:21:50,460
Game, set and match to you, Gina.

369
00:21:50,510 --> 00:21:54,050
You know what? I can't really do this any more. I'm very sorry.
I know this was my idea,

370
00:21:54,110 --> 00:21:56,380
but I knew, deep down,
that if I came here

371
00:21:56,430 --> 00:21:58,580
it would turn into
this history between you two.

372
00:21:58,630 --> 00:22:01,800
And I'm sorry, it's just...
it's really not helpful to me.

373
00:22:01,990 --> 00:22:05,100
(Gina) I'm sorry, Kate. I'm sorry.
(Kate) I apologise...

374
00:22:05,810 --> 00:22:06,900
(Door opens)

375
00:22:08,550 --> 00:22:09,900
(Door closes)

376
00:22:21,140 --> 00:22:23,080
I'll see you next week, OK?

377
00:22:23,450 --> 00:22:25,120
Good night.

378
00:22:42,080 --> 00:22:44,830
Synced and corrected by:
GhostedNet

