1
00:00:51,217 --> 00:00:53,485
Hey.

2
00:00:53,487 --> 00:00:55,154
How was the hotel?

3
00:00:55,156 --> 00:00:56,655
Good.

4
00:00:56,657 --> 00:00:58,057
The house looks good.

5
00:00:58,059 --> 00:00:59,224
Can't believe
it only took them a week

6
00:00:59,226 --> 00:01:00,359
to repair the fire damage.

7
00:01:00,361 --> 00:01:01,760
Listen, there's something...

8
00:01:01,762 --> 00:01:04,063
that we have to talk about.

9
00:01:04,065 --> 00:01:06,198
I have been through

10
00:01:06,200 --> 00:01:09,435
a range of emotions
this past week.

11
00:01:09,437 --> 00:01:13,372
First I was shocked,
and then I was jealous.

12
00:01:13,374 --> 00:01:15,240
Look, I...
I...

13
00:01:15,242 --> 00:01:17,743
am the man of the house.

14
00:01:17,745 --> 00:01:21,080
I'm the one who should've
saved Wilfred from that fire,

15
00:01:21,082 --> 00:01:23,449
but instead, I just vag'd out.

16
00:01:23,451 --> 00:01:27,219
I mean, thank God you
were there, obviously,

17
00:01:27,221 --> 00:01:32,091
but I am so embarrassed and...
mad at myself.

18
00:01:32,093 --> 00:01:35,594
Come on. Don't-don't
beat yourself up.

19
00:01:35,596 --> 00:01:38,030
It was the middle of the night.
You were confused.

20
00:01:38,032 --> 00:01:39,264
You were breathing in smoke.

21
00:01:39,266 --> 00:01:41,200
If I had waited
two seconds,

22
00:01:41,202 --> 00:01:43,335
I'm sure you would've
sprinted in there.

23
00:01:44,571 --> 00:01:46,371
Ah.

24
00:01:46,373 --> 00:01:49,708
Thanks for the
devagification.

25
00:01:51,544 --> 00:01:52,878
You're a good friend, Ryan.

26
00:01:59,052 --> 00:02:01,120
Looks like somebody's happy
to see you.

27
00:02:06,593 --> 00:02:09,461
Welcome back.
Thanks.

28
00:02:09,463 --> 00:02:10,963
What's wrong?

29
00:02:10,965 --> 00:02:12,998
Nothing.

30
00:02:13,000 --> 00:02:15,334
Okay, you're obviously
pissed off about something.

31
00:02:15,336 --> 00:02:16,935
Jenna's having
an affair, Ryan.

32
00:02:16,937 --> 00:02:19,905
Look at her,

33
00:02:19,907 --> 00:02:22,407
acting all innocent,
like she isn't cheating on Drew

34
00:02:22,409 --> 00:02:24,576
with some tramp, probably
sharing plates of spaghetti

35
00:02:24,578 --> 00:02:26,411
that are actually
just one long noodle.

36
00:02:26,413 --> 00:02:27,746
Hey.

37
00:02:27,748 --> 00:02:29,748
Uh, we should talk.

38
00:02:29,750 --> 00:02:32,451
Actually, I was just gonna
take Wilfred to the dog park.

39
00:02:32,453 --> 00:02:34,353
But...
It's the least I can do.

40
00:02:34,355 --> 00:02:36,088
A-And the dog park
closes at sunset.

41
00:02:36,090 --> 00:02:37,756
W-We'll catch
up soon, yeah?

42
00:02:37,758 --> 00:02:39,758
Cockaholic!

43
00:02:39,760 --> 00:02:43,262
A day or so after the fire,
I smelled something on her,

44
00:02:43,264 --> 00:02:46,798
a scent I didn't recognize,
a masculine perfumeyness.

45
00:02:46,800 --> 00:02:48,467
Weird.

46
00:02:48,469 --> 00:02:50,602
Plus, her pheromones have
been exploding all week.

47
00:02:50,604 --> 00:02:52,437
She is swampy for
this home-wrecker.

48
00:02:52,439 --> 00:02:54,973
At first I thought
it was you.

49
00:02:54,975 --> 00:02:57,643
But then I thought about what
you look like and act like

50
00:02:57,645 --> 00:02:59,645
and how you struggle
with dandruff and stuff,

51
00:02:59,647 --> 00:03:01,446
and, honestly, I just
burst out laughing.

52
00:03:03,017 --> 00:03:04,616
Most importantly,
you know my policy.

53
00:03:04,618 --> 00:03:06,685
If anything happened
between you and Jenna,

54
00:03:06,687 --> 00:03:08,954
I'd be forced to
bite your genitals.

55
00:03:08,956 --> 00:03:11,356
And by bite, you know I mean
that thing where I kind of

56
00:03:11,358 --> 00:03:14,026
latch on and shake my head
back and forth super fast.

57
00:03:14,028 --> 00:03:15,727
You know that thing?
Yeah. I-I got it.

58
00:03:19,032 --> 00:03:20,699
Uh...

59
00:03:20,701 --> 00:03:21,900
D-Do you want to come in?

60
00:03:21,902 --> 00:03:23,535
No, um, I'm-I'm actually

61
00:03:23,537 --> 00:03:25,237
not gonna stay that long.

62
00:03:26,806 --> 00:03:28,807
So, I-I've been thinking

63
00:03:28,809 --> 00:03:30,742
about what happened
between us, and...

64
00:03:32,478 --> 00:03:34,880
...it was a horrible mistake.

65
00:03:34,882 --> 00:03:37,082
So I think

66
00:03:37,084 --> 00:03:38,483
that it would be best
if things went back

67
00:03:38,485 --> 00:03:40,419
to the way they were before.

68
00:03:41,321 --> 00:03:42,754
Totally.

69
00:03:42,756 --> 00:03:44,656
I-I'm so glad you said that.

70
00:03:44,658 --> 00:03:46,758
I feel the exact same way.

71
00:03:48,695 --> 00:03:51,263
Okay.

72
00:03:56,236 --> 00:03:58,337
Am I late?

73
00:03:58,339 --> 00:04:00,339
No. I got here early.

74
00:04:00,341 --> 00:04:02,341
Didn't have much
going on today.
Oh.

75
00:04:02,343 --> 00:04:04,409
Oh, uh, by the way, I, uh...

76
00:04:04,411 --> 00:04:06,945
I-I watched that <i>Good Will</i>
<i>Hunting</i> movie you recommended.

77
00:04:06,947 --> 00:04:09,414
That Ben Affleck
is something else.

78
00:04:09,416 --> 00:04:11,450
So, Kristen tells me

79
00:04:11,452 --> 00:04:13,552
you recently
lost your renter.

80
00:04:13,554 --> 00:04:16,622
Yeah. I-I've been
interviewing for jobs,

81
00:04:16,624 --> 00:04:18,890
m-mostly at nonprofits.

82
00:04:18,892 --> 00:04:21,627
I decided I want to do
something that helps people,

83
00:04:21,629 --> 00:04:24,129
like maybe work
with mentally ill prisoners

84
00:04:24,131 --> 00:04:26,398
who don't have access
to good representation.

85
00:04:26,400 --> 00:04:28,734
Careful. Those cases
can be tough to litigate.

86
00:04:28,736 --> 00:04:31,470
I guess
it'll be a challenge, then.

87
00:04:31,472 --> 00:04:34,539
Or you could always
come back to the firm.

88
00:04:34,541 --> 00:04:37,376
You're joking, right?

89
00:04:37,378 --> 00:04:38,810
It'd be different this time.

90
00:04:38,812 --> 00:04:40,279
I've been talking
to the other partners

91
00:04:40,281 --> 00:04:42,581
about setting up
a pro bono division.

92
00:04:42,583 --> 00:04:45,317
And I'd love for you
to come back and manage it.

93
00:04:45,319 --> 00:04:47,552
That doesn't sound
like Goldsmith and Newman.

94
00:04:47,554 --> 00:04:49,788
Like I said,
for our sake,

95
00:04:49,790 --> 00:04:52,724
I'm willing to change.

96
00:04:58,998 --> 00:05:01,566
Wilfred... you've got
to pick up your toys.

97
00:05:01,568 --> 00:05:02,801
Too busy right now.

98
00:05:02,803 --> 00:05:04,670
I'm in the midst
of a rigorous investigation.

99
00:05:04,672 --> 00:05:07,506
At 1:45 p.m. today,
Jenna went into the bank.

100
00:05:07,508 --> 00:05:10,108
At 1:48 p.m.,
she walked out.

101
00:05:10,110 --> 00:05:12,277
So, you see, there's a
missing three minutes.

102
00:05:12,279 --> 00:05:14,346
Just enough time for
her to take a ride

103
00:05:14,348 --> 00:05:16,348
on some bank
teller's moustache.

104
00:05:16,350 --> 00:05:18,617
You know, maybe we should
be putting our energy

105
00:05:18,619 --> 00:05:21,286
toward solving
bigger mysteries, like...

106
00:05:21,288 --> 00:05:24,456
We still don't know anything
about this symbol.

107
00:05:24,458 --> 00:05:25,457
What's the point?

108
00:05:25,459 --> 00:05:27,259
Kristen doesn't remember it.

109
00:05:27,261 --> 00:05:29,027
We've researched everything
from hieroglyphics

110
00:05:29,029 --> 00:05:31,029
to ancient mythology to aliens.

111
00:05:31,031 --> 00:05:32,531
Maybe it's just a doodle.

112
00:05:32,533 --> 00:05:34,333
This, on the other hand...

113
00:05:34,335 --> 00:05:38,270
This is a bomb that
needs to be defused now.

114
00:05:38,272 --> 00:05:40,372
Are you okay?

115
00:05:40,374 --> 00:05:42,507
You seem kind of anxious.

116
00:05:42,509 --> 00:05:45,544
No. No, it's just...

117
00:05:45,546 --> 00:05:47,879
I had lunch with
my dad today.

118
00:05:47,881 --> 00:05:50,015
He offered me a job.

119
00:05:50,017 --> 00:05:52,217
I have to admit, it-it
sounds like maybe...

120
00:05:52,219 --> 00:05:54,353
Ryan, do not
fall for this.

121
00:05:54,355 --> 00:05:55,954
I know things seem to be better

122
00:05:55,956 --> 00:05:57,522
between you and your dad
right now,

123
00:05:57,524 --> 00:05:58,957
but don't forget,
working for him

124
00:05:58,959 --> 00:06:00,325
is what made you get

125
00:06:00,327 --> 00:06:02,294
all kill-yourself-y
in the first place.

126
00:06:02,296 --> 00:06:04,296
You're right.

127
00:06:04,298 --> 00:06:05,664
Oh, by the way,

128
00:06:05,666 --> 00:06:07,366
I came up with a plan
to find out

129
00:06:07,368 --> 00:06:08,467
who Jenna's new bike seat is.

130
00:06:08,469 --> 00:06:10,635
I leave a bouquet
of flowers,

131
00:06:10,637 --> 00:06:13,572
a heart-shaped box of chocolates
and an anonymous love note

132
00:06:13,574 --> 00:06:15,474
addressed to Jenna
on her doorstep,

133
00:06:15,476 --> 00:06:18,143
then we just wait to see
who she calls to thank.

134
00:06:18,145 --> 00:06:20,812
I-I don't think that's
such a good idea.

135
00:06:20,814 --> 00:06:22,981
Yeah, I hear you, but on
the other hand, you're wrong.

136
00:06:22,983 --> 00:06:24,216
It's genius, and I already

137
00:06:24,218 --> 00:06:25,817
left the gifts there
five minutes ago.

138
00:06:29,255 --> 00:06:31,156
Ryan, I thought we agreed.

139
00:06:31,158 --> 00:06:32,257
No, no.
It's not me.

140
00:06:32,259 --> 00:06:34,326
Someone's pulling a prank.

141
00:06:34,328 --> 00:06:36,361
Look, I know that I was the one
who kissed you, but...

142
00:06:36,363 --> 00:06:37,662
this isn't working.

143
00:06:37,664 --> 00:06:40,165
Maybe it's
because so much

144
00:06:40,167 --> 00:06:42,401
of your life revolves around us.

145
00:06:42,403 --> 00:06:44,236
You don't have many
other friends, you...

146
00:06:44,238 --> 00:06:45,737
watch Wilfred all day...

147
00:06:45,739 --> 00:06:47,606
Wait, have you only
been doing that

148
00:06:47,608 --> 00:06:49,708
as a way to, like,
get close to me?

149
00:06:49,710 --> 00:06:52,344
What? No, of-of course not.

150
00:06:52,346 --> 00:06:54,246
Okay, it's obvious we
can't hang out anymore,

151
00:06:54,248 --> 00:06:55,247
like, at all.

152
00:06:55,249 --> 00:06:58,250
That goes for Wilfred, too.

153
00:06:58,252 --> 00:06:59,618
What are you saying?

154
00:06:59,620 --> 00:07:02,254
I want you
to stay away from him.

155
00:07:02,256 --> 00:07:03,789
Wilfred!

156
00:07:06,125 --> 00:07:07,359
Did she call him yet?

157
00:07:07,361 --> 00:07:08,593
Go inside, Wilfred.

158
00:07:08,595 --> 00:07:10,195
Get your filthy dick-mitts
off me!

159
00:07:10,197 --> 00:07:11,596
Go inside now!

160
00:07:11,598 --> 00:07:13,632
Ryan, why is she acting
like this?

161
00:07:13,634 --> 00:07:15,767
Ryan, what's happening?!

162
00:07:26,712 --> 00:07:28,914
Oh, get this. Arturo wants
Joffrey to spend more time

163
00:07:28,916 --> 00:07:31,750
with the Ramos family
so he can learn Spanish.

164
00:07:31,752 --> 00:07:33,652
What's next,
landscaping camp?

165
00:07:33,654 --> 00:07:36,888
Are you listening?
This is important.

166
00:07:36,890 --> 00:07:39,057
Yeah. Sorry.

167
00:07:39,059 --> 00:07:40,959
Ryan, who is this imposter?

168
00:07:40,961 --> 00:07:43,762
And why aren't
you walking...
Ooh, Wilfred, look.

169
00:07:43,764 --> 00:07:46,264
Do you see the squirrel
on the grass? Ooh.

170
00:07:46,266 --> 00:07:49,401
I see the squirrel,
bitch!

171
00:07:49,403 --> 00:07:51,403
Oh, Dad, um,

172
00:07:51,405 --> 00:07:53,071
told me about
the job offer.

173
00:07:53,073 --> 00:07:55,807
It sounds tailor-made
for you.
Yeah.

174
00:07:55,809 --> 00:07:58,410
I'm gonna turn it down.
Seriously?

175
00:07:58,412 --> 00:08:00,846
Look, I know you and Dad have
had your issues in the past,

176
00:08:00,848 --> 00:08:03,315
but it doesn't sound like there
are other offers on the table.

177
00:08:03,317 --> 00:08:05,450
At the very least, it'd get
you out of this house.

178
00:08:05,452 --> 00:08:07,352
Your life, it's so
claustrophobic, Ryan.

179
00:08:07,354 --> 00:08:08,854
I mean, all you do all day

180
00:08:08,856 --> 00:08:10,355
is hang out
with that dog

181
00:08:10,357 --> 00:08:11,990
and get boners over
your married neighbor.

182
00:08:32,144 --> 00:08:34,679
Meet me out front. Over.

183
00:08:34,681 --> 00:08:37,115
Or, actually, meet
me out the back.

184
00:08:40,319 --> 00:08:42,854
Why the hell
did you...

185
00:08:42,856 --> 00:08:45,023
Shh. Don't speak.

186
00:08:46,325 --> 00:08:48,760
I just want to look
at you for a minute.

187
00:08:54,166 --> 00:08:57,369
So what's up, dude?

188
00:08:57,371 --> 00:08:58,803
N-Nothing.
You're the one

189
00:08:58,805 --> 00:09:00,038
who threw a brick
through my window.

190
00:09:00,040 --> 00:09:01,973
Oh, sorry, yeah.

191
00:09:01,975 --> 00:09:04,910
I just didn't know
how else to see you.

192
00:09:04,912 --> 00:09:07,646
I've really missed you
these last few days, mate.

193
00:09:07,648 --> 00:09:10,248
I know.

194
00:09:10,250 --> 00:09:11,550
I overheard Drew asking Jenna

195
00:09:11,552 --> 00:09:13,585
why you're not
dog-sitting anymore.

196
00:09:13,587 --> 00:09:17,022
She says you're
a bad influence.

197
00:09:17,024 --> 00:09:20,191
You don't discipline me,
you let me eat people food,

198
00:09:20,193 --> 00:09:23,161
you're not masculine enough
to be, like, a dog guy.

199
00:09:23,163 --> 00:09:24,896
Well, she didn't actually
say that last bit,

200
00:09:24,898 --> 00:09:26,431
but she kind of
didn't have to.

201
00:09:27,767 --> 00:09:30,235
Well, I-I guess I am
pretty lenient with you.

202
00:09:30,237 --> 00:09:32,037
She probably has a point.

203
00:09:32,039 --> 00:09:34,105
Bullshit.

204
00:09:34,107 --> 00:09:37,108
It's bad enough she's joined the
face-rodeo behind Drew's back,

205
00:09:37,110 --> 00:09:39,244
but now she won't
let me see my best...

206
00:09:39,246 --> 00:09:40,378
...best friend.

207
00:09:40,380 --> 00:09:41,846
Wilfy?

208
00:09:41,848 --> 00:09:43,548
Oh, shit.
Where are you, boy?

209
00:09:43,550 --> 00:09:45,750
I better get home.

210
00:09:47,687 --> 00:09:49,120
So, uh...

211
00:09:49,122 --> 00:09:51,022
I guess I'll see
you around, huh?

212
00:09:51,024 --> 00:09:52,958
Wilfy!

213
00:09:52,960 --> 00:09:55,427
I just wish there was
some way around this.

214
00:09:55,429 --> 00:09:57,162
Come here, boy.

215
00:10:00,299 --> 00:10:02,467
Ryan, what are you doing here?

216
00:10:02,469 --> 00:10:04,436
Look, I-I just wanted
to let you know

217
00:10:04,438 --> 00:10:06,104
that I've decided
to take a job.

218
00:10:06,106 --> 00:10:08,039
We won't really be
seeing each other.

219
00:10:08,041 --> 00:10:10,041
I figured it'd be
better that way.

220
00:10:11,243 --> 00:10:14,279
Well, I-I appreciate that.

221
00:10:14,281 --> 00:10:17,148
And since I won't be
around much anymore...

222
00:10:17,150 --> 00:10:20,185
maybe I could hang out with
Wilfred sometimes after work.

223
00:10:21,721 --> 00:10:23,421
Well, I don't think
it would hurt

224
00:10:23,423 --> 00:10:25,957
if you took Wilfred to
the dog park on the weekends.

225
00:10:25,959 --> 00:10:27,626
Drew can bring him over.

226
00:10:27,628 --> 00:10:29,294
Thanks.

227
00:10:29,296 --> 00:10:30,462
It means a lot.

228
00:10:35,601 --> 00:10:37,335
Mr. Newman.

229
00:10:37,337 --> 00:10:39,571
I'd heard some rumblings
you might be rejoining us.

230
00:10:39,573 --> 00:10:41,806
Yeah. I just wanted to give
the news to my father in person.

231
00:10:41,808 --> 00:10:43,642
I don't give a shit
if he's in a meeting!

232
00:10:43,644 --> 00:10:45,677
Get him out of the meeting!

233
00:10:45,679 --> 00:10:47,312
I can take
another message.

234
00:10:47,314 --> 00:10:49,280
I've left 1,000 messages!

235
00:10:49,282 --> 00:10:50,782
You know what?
I'm just gonna wait

236
00:10:50,784 --> 00:10:52,450
in Hank's office
until he can see me.

237
00:10:52,452 --> 00:10:54,185
No.
Anne?

238
00:10:54,187 --> 00:10:55,420
What are you doing here?

239
00:10:57,289 --> 00:10:58,423
Do you know my father?

240
00:10:58,425 --> 00:10:59,958
Yeah.

241
00:10:59,960 --> 00:11:01,459
Security is on its way, ma'am.

242
00:11:01,461 --> 00:11:03,194
You called security?
Uh-huh.

243
00:11:03,196 --> 00:11:04,663
Oh, eat ass.

244
00:11:04,665 --> 00:11:06,197
Wait, wait!

245
00:11:06,199 --> 00:11:07,565
How do you know
my father?

246
00:11:08,701 --> 00:11:10,835
You know what?
Who gives a shit?

247
00:11:10,837 --> 00:11:14,205
Two weeks after I moved in,
your dad asked me to spy on you.

248
00:11:14,207 --> 00:11:15,707
What?
I know.

249
00:11:15,709 --> 00:11:17,275
It's a shitty thing to do,
and I'm probably

250
00:11:17,277 --> 00:11:19,444
gonna go to hell for it,
but he said he

251
00:11:19,446 --> 00:11:20,779
could pull some strings
with the parole board

252
00:11:20,781 --> 00:11:22,480
to get my boyfriend
out of jail early.

253
00:11:22,482 --> 00:11:25,183
I can't believe this.
And then, like, a day

254
00:11:25,185 --> 00:11:27,352
before his hearing, the
corrections officers bust him

255
00:11:27,354 --> 00:11:30,355
with one bag of heroin,
and suddenly your dad's like,

256
00:11:30,357 --> 00:11:32,390
"Oh, there's nothing I can do."

257
00:11:32,392 --> 00:11:34,626
Wait, wh-when you say "spy"...
Just, like,

258
00:11:34,628 --> 00:11:37,662
observe you
and report back to him, and then

259
00:11:37,664 --> 00:11:39,698
he had me put
tiny surveillance cameras

260
00:11:39,700 --> 00:11:42,133
around your house.
W-Wait.

261
00:11:42,135 --> 00:11:43,668
Ow! Ow!
Wh-What did you tell him?

262
00:11:43,670 --> 00:11:45,537
You're hurting me!
What did he see?

263
00:11:45,539 --> 00:11:46,705
What does he know?!

264
00:11:51,677 --> 00:11:53,044
Ryan.
Anne?

265
00:11:54,680 --> 00:11:56,381
You put cameras in my house?

266
00:11:56,383 --> 00:11:58,583
Sit down, Ryan.

267
00:11:58,585 --> 00:11:59,584
What did you see
on those cameras?

268
00:12:02,922 --> 00:12:05,390
I'll show you.

269
00:12:13,899 --> 00:12:15,600
It's not gay.

270
00:12:15,602 --> 00:12:17,435
It's funny.
It's edgy.

271
00:12:17,437 --> 00:12:20,271
Wilfred, you put your penis
in my mouth while I was asleep.

272
00:12:20,273 --> 00:12:23,208
Then you took a picture of it
and put it on a coffee mug.

273
00:12:23,210 --> 00:12:25,276
What if someone
were to see this?

274
00:12:26,779 --> 00:12:28,947
There's no one else
in the house, Ryan.

275
00:12:28,949 --> 00:12:31,616
It's just you...
talking to the dog.

276
00:12:31,618 --> 00:12:34,219
I have hours of footage
like that.

277
00:12:34,221 --> 00:12:36,955
There's even one of you
wearing a shock collar.

278
00:12:36,957 --> 00:12:38,456
N-No, that...
I'm worried
that if this continues,

279
00:12:38,458 --> 00:12:41,760
you'll end up doing
serious harm to someone.

280
00:12:41,762 --> 00:12:43,862
The dog, yourself.

281
00:12:43,864 --> 00:12:46,297
Which makes me feel
like you're not in a position

282
00:12:46,299 --> 00:12:48,399
to make right choices
for yourself.

283
00:12:48,401 --> 00:12:50,301
What does that mean?

284
00:12:50,303 --> 00:12:52,804
You can either spend some time
in a treatment facility...

285
00:12:52,806 --> 00:12:54,272
What?

286
00:12:54,274 --> 00:12:57,242
Or you can come work for me.
Ah,

287
00:12:57,244 --> 00:12:59,711
I get it. You got Anne
to dig up some dirt

288
00:12:59,713 --> 00:13:01,946
so you could blackmail me
into working for you again.

289
00:13:01,948 --> 00:13:03,915
Because why?
Because you couldn't handle

290
00:13:03,917 --> 00:13:06,317
not controlling
every little move I make?

291
00:13:06,319 --> 00:13:07,652
I-I know it looks that way.

292
00:13:07,654 --> 00:13:09,387
It always looks that way.

293
00:13:09,389 --> 00:13:11,389
It's like I said--
if you work here,

294
00:13:11,391 --> 00:13:13,258
it'll be different between us.

295
00:13:13,260 --> 00:13:16,394
Oh, the pro bono job.

296
00:13:16,396 --> 00:13:20,431
Wow. I-I actually believed that.

297
00:13:20,433 --> 00:13:22,133
Ryan, I'm only trying

298
00:13:22,135 --> 00:13:23,334
to help you.

299
00:13:24,904 --> 00:13:26,905
You know what?

300
00:13:26,907 --> 00:13:29,774
It's true.
I do talk to Wilfred.

301
00:13:29,776 --> 00:13:32,710
He's the only one that's
actually helping me.

302
00:13:38,216 --> 00:13:40,083
Jenna's in the shower,

303
00:13:40,085 --> 00:13:42,185
so I've only got a few minutes.
I just heard the good news.

304
00:13:42,187 --> 00:13:43,954
We're back, baby!

305
00:13:43,956 --> 00:13:46,423
Saturday afternoons
between 2:00 and 4:00 p.m.

306
00:13:46,425 --> 00:13:48,058
Hey, what's going on?

307
00:13:48,060 --> 00:13:49,293
My dad knows about us.

308
00:13:49,295 --> 00:13:50,794
He knows everything.

309
00:13:50,796 --> 00:13:52,029
He threatened
to institutionalize me

310
00:13:52,031 --> 00:13:53,764
if I didn't come back
to the firm.

311
00:13:53,766 --> 00:13:55,265
Holy shit.
You were right,
Wilfred.

312
00:13:55,267 --> 00:13:57,935
I never should've
trusted him again.

313
00:13:57,937 --> 00:14:00,904
So what are you gonna do?
I-I'm just gonna

314
00:14:00,906 --> 00:14:03,273
take off and get as far away
from this shit as possible,

315
00:14:03,275 --> 00:14:04,608
live my own life.

316
00:14:04,610 --> 00:14:06,777
I'm coming with you.

317
00:14:07,779 --> 00:14:09,780
I've got nothing
left here.

318
00:14:09,782 --> 00:14:12,582
Jenna's turned into a
real "Jizzed-on Jane."

319
00:14:12,584 --> 00:14:13,884
You really want to come with me?

320
00:14:13,886 --> 00:14:15,919
You're my best friend, Ryan.

321
00:14:15,921 --> 00:14:17,754
I love you.

322
00:14:17,756 --> 00:14:20,023
Of course I want to come.

323
00:14:26,931 --> 00:14:29,066
What is that?

324
00:14:29,068 --> 00:14:31,134
I know that smell.

325
00:14:31,136 --> 00:14:34,004
Uh, it's probably
my ChapStick.

326
00:14:37,308 --> 00:14:38,675
It was you.

327
00:14:38,677 --> 00:14:40,177
Now, hold on,
Wilfred.

328
00:14:40,179 --> 00:14:42,279
It-it's complicated.

329
00:14:42,281 --> 00:14:43,847
Your face

330
00:14:43,849 --> 00:14:46,350
is the saddle Jenna's
been giddyupping on?

331
00:14:46,352 --> 00:14:47,784
No, no, no, no, no!
It was only one kiss.

332
00:14:47,786 --> 00:14:49,920
Wilfred, stop!

333
00:14:49,922 --> 00:14:53,123
I'll eat your
genitalia, bitch!
Ryan?

334
00:14:53,125 --> 00:14:55,692
Ryan?

335
00:14:55,694 --> 00:14:57,661
- Ryan!
- You were supposed

336
00:14:57,663 --> 00:14:59,663
to be my best friend!

337
00:14:59,665 --> 00:15:00,831
I-I am!

338
00:15:00,833 --> 00:15:02,799
I didn't plan on it!
She kissed me!

339
00:15:02,801 --> 00:15:04,601
Besides, it's-it's over now!

340
00:15:04,603 --> 00:15:05,769
Oh, God. This is worse
than I thought.

341
00:15:05,771 --> 00:15:07,371
I'm taking you to get some help.

342
00:15:07,373 --> 00:15:09,873
Let go, Wilfred!

343
00:15:09,875 --> 00:15:12,142
Let go! Bad dog!
Stay away from me!

344
00:15:12,144 --> 00:15:13,944
You've got nothing
to do with this!

345
00:15:13,946 --> 00:15:15,512
Ryan,
you're not well.

346
00:15:15,514 --> 00:15:16,680
You have to... Whoa!

347
00:15:18,683 --> 00:15:20,917
Dad?

348
00:15:30,464 --> 00:15:32,498
Thanks for coming.

349
00:15:32,500 --> 00:15:35,134
I appreciate it.
Of course, Ryan.

350
00:15:36,236 --> 00:15:39,304
I'm sorry
we can't stay long.

351
00:15:39,306 --> 00:15:40,739
We've got Wilfred in the car.

352
00:15:40,741 --> 00:15:43,142
I understand.

353
00:15:51,051 --> 00:15:52,651
I feel horrible
about this, mate.

354
00:15:52,653 --> 00:15:54,720
You don't have
to keep apologizing.

355
00:15:54,722 --> 00:15:56,155
It was a
total accident.

356
00:15:56,157 --> 00:15:58,323
I only left my tennis ball there
in the hopes

357
00:15:58,325 --> 00:16:00,159
that someone would, like,
kick it down the stairs

358
00:16:00,161 --> 00:16:03,028
and I'd chase it down
and bring it back up to them

359
00:16:03,030 --> 00:16:04,596
and then repeat that, like,

360
00:16:04,598 --> 00:16:05,998
7,000 times
in a row.

361
00:16:06,000 --> 00:16:07,399
I know.
It's okay, Wilfred.

362
00:16:07,401 --> 00:16:08,867
I'm willing
to forget

363
00:16:08,869 --> 00:16:10,536
about you and Jenna.

364
00:16:10,538 --> 00:16:13,038
We've just got to put a stop
to all this fighting

365
00:16:13,040 --> 00:16:14,540
before someone gets hurt.

366
00:16:14,542 --> 00:16:16,041
You know what I mean.

367
00:16:16,043 --> 00:16:18,844
If it's any
consolation,

368
00:16:18,846 --> 00:16:22,581
now that your dad's...
you know... you can

369
00:16:22,583 --> 00:16:25,451
finally feel free,
live your own life.

370
00:16:25,453 --> 00:16:27,719
Also,

371
00:16:27,721 --> 00:16:31,123
it's probably not the right time
to bring it up, but this...

372
00:16:31,125 --> 00:16:33,759
this is how you crack a window.

373
00:16:33,761 --> 00:16:34,960
Yep.

374
00:16:39,399 --> 00:16:41,633
Sorry
for your loss, Ryan.

375
00:16:41,635 --> 00:16:44,770
Hank was always
so proud of you.

376
00:16:44,772 --> 00:16:46,905
I want you to know that even
with your father's passing,

377
00:16:46,907 --> 00:16:49,708
we'd still love for you to
oversee the pro bono division.

378
00:16:49,710 --> 00:16:51,643
Pro bono division?

379
00:16:51,645 --> 00:16:54,213
Uh, can't say I'm the biggest
supporter of the idea,

380
00:16:54,215 --> 00:16:56,949
but we've already found several
cases related to prisoners

381
00:16:56,951 --> 00:16:58,884
with mental health issues.

382
00:16:58,886 --> 00:17:02,387
Your father was
very specific about that.

383
00:17:05,492 --> 00:17:09,194
Do you think he was only
just trying to help us?

384
00:17:10,597 --> 00:17:13,599
When your dad
had me committed,

385
00:17:13,601 --> 00:17:16,301
I know
it crushed him.

386
00:17:16,303 --> 00:17:19,638
He was scared that you would
turn out the same way.

387
00:17:19,640 --> 00:17:24,343
So... he made you
into a little lawyer, which...

388
00:17:24,345 --> 00:17:27,713
must have given you
some kind of structure.

389
00:17:29,516 --> 00:17:33,085
You know, I don't think
I could've admitted this

390
00:17:33,087 --> 00:17:35,087
while he was
still alive, but...

391
00:17:35,089 --> 00:17:37,289
yeah, maybe, I think...

392
00:17:37,291 --> 00:17:41,260
he was actually
trying to help us.

393
00:17:41,262 --> 00:17:45,397
In his own dysfunctional,
dickheadish way.

394
00:17:53,273 --> 00:17:54,506
Hey, can you do me a tiny favor

395
00:17:54,508 --> 00:17:56,208
and smash this bit
of glass down here?

396
00:17:56,210 --> 00:17:58,610
You've always been against me
reconciling with my father.

397
00:17:58,612 --> 00:18:00,112
Since the day we met.
Look,

398
00:18:00,114 --> 00:18:01,947
as interesting as all this is,
I really need to...

399
00:18:01,949 --> 00:18:04,183
Oh, there we go. And I'm peeing.

400
00:18:04,185 --> 00:18:06,952
This past week,
I've been fighting so hard

401
00:18:06,954 --> 00:18:08,820
to save our friendship

402
00:18:08,822 --> 00:18:10,556
instead of focusing
on the relationship

403
00:18:10,558 --> 00:18:12,991
the one with my father.

404
00:18:12,993 --> 00:18:14,293
Ryan, what are
you saying?

405
00:18:14,295 --> 00:18:16,728
I'm not well
when I'm with you.

406
00:18:16,730 --> 00:18:19,164
I am so sick
of seeing everything

407
00:18:19,166 --> 00:18:20,999
through Wilfred-tinted lenses.

408
00:18:21,001 --> 00:18:22,067
Ryan...

409
00:20:39,871 --> 00:20:49,871
<font color=#36A9A9>~! Sync and corrections by honeybunny !~
~! Resync for WEB-DL by Linus !~
~! www.addic7ed.com !~</font>

