1
00:00:01,368 --> 00:00:05,270
EMILY: My father was an innocent man
destroyed by powerful people.
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,636
The Graysons are behind this,
and they're gonna pay.
3
00:00:07,707 --> 00:00:10,608
I've dedicated my life
to avenging his death.
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,372
Eventually, someone's gonna
find you out.
5
00:00:12,779 --> 00:00:15,839
And I won't stop
until they've all paid the price.
6
00:00:15,982 --> 00:00:18,212
He showed up
the night of Conrad's election.
7
00:00:18,284 --> 00:00:20,013
I had no doubt that he was my firstborn.
8
00:00:20,086 --> 00:00:22,384
- Margaux LeMarchal.
- Pascal LeMarchal's daughter.
9
00:00:22,455 --> 00:00:25,424
I'm a fan of all of his publications,
especially Voulez.
10
00:00:25,492 --> 00:00:28,188
That's why I've moved here,
to start the American version.
11
00:00:28,561 --> 00:00:29,892
- (PANTING)
- (CROWD GASPS)
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,328
You have
Huntington's Disease, Governor.
13
00:00:31,398 --> 00:00:33,958
JACK: You're responsible for what
happened to Conrad today, aren't you?
14
00:00:34,034 --> 00:00:35,194
I will let them suffer.
15
00:00:35,268 --> 00:00:37,202
These are terrible people
doing terrible things.
16
00:00:37,270 --> 00:00:39,966
Finish this, then leave for good.
Or I'll tell everyone the truth.
17
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
Let's get married
before the end of the summer.
18
00:00:42,342 --> 00:00:44,105
- What are you doing here?
- Same thing as you.
19
00:00:44,177 --> 00:00:45,701
Looking to destroy the girl next door.
20
00:00:48,548 --> 00:00:50,516
EMILY: It is believed that original sin
21
00:00:50,583 --> 00:00:53,416
can only be cleansed
by the waters of baptism.
22
00:00:54,220 --> 00:00:58,486
But it is the sins that follow
that are not so easily washed away.
23
00:00:58,558 --> 00:01:02,790
And since forgiveness of trespass
is only granted to the truly penitent,
24
00:01:03,496 --> 00:01:06,590
pure evil can never be erased.
25
00:01:08,301 --> 00:01:09,598
We're miles away from prying eyes.
26
00:01:09,669 --> 00:01:11,637
I think we can proceed.
27
00:01:11,704 --> 00:01:13,831
Proceed with exactly what, Mr. Mathis?
28
00:01:15,141 --> 00:01:16,938
Three days ago, you re-emerge,
29
00:01:17,010 --> 00:01:19,478
claiming a vendetta
against Emily Thorne.
30
00:01:19,746 --> 00:01:22,977
I don't usually trust people who tell me
exactly what I want to hear.
31
00:01:24,584 --> 00:01:26,779
I'm not the only one
who wants Emily to suffer.
32
00:01:26,853 --> 00:01:29,344
Well, that's rather extreme,
considering the two of you had
33
00:01:29,422 --> 00:01:31,447
what amounted to a summer fling.
34
00:01:33,059 --> 00:01:34,583
Our history predates the Hamptons.
35
00:01:34,661 --> 00:01:37,129
There's a great deal about that girl
you don't know.
36
00:01:37,197 --> 00:01:40,030
So now we get to the heart of the matter,
you're in love with her.
37
00:01:40,266 --> 00:01:42,734
She betrayed me in a way
you couldn't even imagine.
38
00:01:43,269 --> 00:01:44,736
Or maybe you can...
39
00:01:44,804 --> 00:01:47,796
As I'm sure David Clarke's treachery
lit a fire inside you.
40
00:01:47,874 --> 00:01:50,707
Do not make inferences to my past,
41
00:01:50,777 --> 00:01:53,746
nor try to compel me
by straining to link David
42
00:01:53,813 --> 00:01:56,373
with whatever Emily is up to.
43
00:01:58,351 --> 00:01:59,443
Don't be so sure.
44
00:02:00,920 --> 00:02:03,480
Once upon a time,
45
00:02:03,590 --> 00:02:06,115
David Clarke attempted
to destroy your livelihood.
46
00:02:06,226 --> 00:02:07,887
And now you've lost it
47
00:02:07,961 --> 00:02:10,020
at the hands of Emily and Nolan Ross.
48
00:02:10,096 --> 00:02:12,257
Neither one of them
has a monetary concern in the world.
49
00:02:13,166 --> 00:02:15,862
A scammer like Emily
has other motives.
50
00:02:16,269 --> 00:02:18,100
- Why should I believe you?
- Because I did it with them.
51
00:02:18,605 --> 00:02:21,403
But the moment they got what
they wanted, I was summarily cast out.
52
00:02:21,474 --> 00:02:23,374
So I want Emily to feel
that same kind of betrayal,
53
00:02:23,443 --> 00:02:26,606
which means only one thing,
teaming up with you.
54
00:02:27,180 --> 00:02:29,671
We can make her pay, Victoria.
55
00:02:29,749 --> 00:02:31,717
But you're gonna have to trust me.
56
00:02:34,120 --> 00:02:35,451
(GLASS CLINKS)
57
00:02:36,222 --> 00:02:39,385
Trust is difficult without proof.
58
00:02:39,726 --> 00:02:41,125
Well, then you'll have it.
59
00:02:47,500 --> 00:02:49,058
(POP MUSIC PLAYING)
60
00:02:50,370 --> 00:02:51,428
Is that Voulez?
61
00:02:52,272 --> 00:02:54,900
Wow. Margaux must have made
quite the impression
62
00:02:54,974 --> 00:02:56,635
to get you to read what you called,
63
00:02:56,709 --> 00:02:58,609
"A rag about nothing
but dresses and hair."
64
00:02:59,212 --> 00:03:01,407
I shouldn't have judged
this magazine by its cover.
65
00:03:01,481 --> 00:03:03,142
You know, it turns out
they have some significant
66
00:03:03,216 --> 00:03:05,241
political and cultural pieces, too.
67
00:03:05,318 --> 00:03:06,546
Why the sudden interest?
68
00:03:06,619 --> 00:03:07,745
Well, you know, instead of going crazy
69
00:03:07,820 --> 00:03:09,788
waiting around for
my Huntington's test results,
70
00:03:09,856 --> 00:03:11,653
I'm grabbing the taureau by the horns
71
00:03:11,724 --> 00:03:14,522
and having dinner with Margaux
at Muse tonight.
72
00:03:14,594 --> 00:03:16,425
I want to help her run Voulez.
73
00:03:21,301 --> 00:03:23,292
You really think you could do this?
74
00:03:23,369 --> 00:03:27,066
Well, I've always dreamt of having a job
where I could be more creative.
75
00:03:27,140 --> 00:03:29,472
I just have to bone up
on piping and scoop necks.
76
00:03:30,076 --> 00:03:32,306
Unless, of course,
my fashion-fluent fiancée
77
00:03:32,378 --> 00:03:33,777
was by my side.
78
00:03:34,380 --> 00:03:37,474
Of course. I'll call Muse
and make it dinner for three.
79
00:03:37,550 --> 00:03:38,812
You're perfect.
80
00:03:42,755 --> 00:03:43,779
That's it.
81
00:03:44,691 --> 00:03:45,783
Oh.
82
00:03:46,492 --> 00:03:49,290
Three days of moping in the dark
is the legal limit.
83
00:03:49,362 --> 00:03:50,659
I am not moping.
84
00:03:50,730 --> 00:03:52,721
I am avoiding the telephoto lenses
85
00:03:52,799 --> 00:03:56,394
trying to document
how they think the mighty have fallen,
86
00:03:56,469 --> 00:04:00,200
which I most certainly have not.
87
00:04:00,273 --> 00:04:02,605
Booze in the morning
looks a lot like denial, Dad.
88
00:04:04,010 --> 00:04:06,808
So does moving out
at your father's expense.
89
00:04:07,280 --> 00:04:09,111
Look, you're here every day,
90
00:04:09,182 --> 00:04:10,649
so why not just
save yourself the commute
91
00:04:10,717 --> 00:04:12,116
from your friends' couches?
92
00:04:12,185 --> 00:04:14,653
Well, first of all,
they have guest houses.
93
00:04:15,855 --> 00:04:19,814
And I might have to move back
just to keep a drink out of your hand.
94
00:04:22,028 --> 00:04:24,895
I'm getting you through this,
whether you want me to or not.
95
00:04:25,365 --> 00:04:26,593
(EXHALES)
96
00:04:26,666 --> 00:04:30,033
You know, I may have used up
all my good luck on you,
97
00:04:31,170 --> 00:04:33,297
and it was worth it.
98
00:04:36,075 --> 00:04:39,943
Tell my driver where, and he'll be happy
to provide you with your drive of shame,
99
00:04:40,013 --> 00:04:43,380
or fame. (CHUCKLES)
100
00:04:43,449 --> 00:04:44,643
Bye.
101
00:04:45,618 --> 00:04:47,142
You.
102
00:04:49,656 --> 00:04:52,648
- Not even learning names now?
- Less mess.
103
00:04:52,725 --> 00:04:55,592
Especially after my PTSD,
104
00:04:55,662 --> 00:04:58,495
Padma, Tyler, sexual damage.
105
00:04:58,564 --> 00:05:00,623
Just be careful
who you let come and go.
106
00:05:00,700 --> 00:05:03,032
Until I find Daniel a job in the city,
107
00:05:03,102 --> 00:05:05,502
I need to be able to trust you with this.
108
00:05:06,172 --> 00:05:08,936
I had a feeling you'd be
uncapping that red sharpie
109
00:05:09,008 --> 00:05:10,873
now that Jack set a deadline.
110
00:05:10,943 --> 00:05:14,401
So, who's next to get caught
with red on their face?
111
00:05:15,448 --> 00:05:16,472
Paul Whitley.
112
00:05:18,384 --> 00:05:21,114
He was in charge of enticing
investors to Grayson Global.
113
00:05:21,187 --> 00:05:23,178
My father saw him holding
closed-door meetings
114
00:05:23,256 --> 00:05:25,315
with everyone
who eventually betrayed him.
115
00:05:25,391 --> 00:05:30,021
So Conrad used Paul's silver tongue
to sway the undecided?
116
00:05:31,431 --> 00:05:33,296
I always wondered how so many people
117
00:05:33,366 --> 00:05:35,300
turned against a man
as good as your dad.
118
00:05:35,368 --> 00:05:38,360
Now you have your answer.
119
00:05:38,438 --> 00:05:40,633
- And I have my next challenge.
- Why?
120
00:05:40,707 --> 00:05:43,904
Is he some untouchable CEO?
121
00:05:45,378 --> 00:05:48,472
He works for an even higher power.
122
00:05:50,383 --> 00:05:52,044
Father Paul?
123
00:05:55,288 --> 00:05:56,949
You must be Emily.
124
00:05:57,023 --> 00:05:58,854
So nice to finally put a face to a name.
125
00:05:58,925 --> 00:06:00,290
I could say the same.
126
00:06:00,393 --> 00:06:02,122
This is my fiancé, Daniel Grayson.
127
00:06:03,329 --> 00:06:05,058
Conrad and Victoria's son?
128
00:06:05,765 --> 00:06:07,494
Yeah.
129
00:06:08,067 --> 00:06:10,001
I used to work for your father
a long time ago.
130
00:06:11,003 --> 00:06:12,937
- At Grayson Global?
- Mmm.
131
00:06:13,005 --> 00:06:14,495
Wow, what a coincidence.
132
00:06:14,941 --> 00:06:16,568
I don't believe much in coincidence.
133
00:06:17,310 --> 00:06:19,278
Couldn't agree more, Father.
134
00:06:30,456 --> 00:06:32,515
Then I did some
missionary work overseas
135
00:06:32,592 --> 00:06:35,493
before being assigned to St. Francis.
136
00:06:35,561 --> 00:06:38,826
EMILY: That's quite a radical shift
from the corporate life.
137
00:06:38,898 --> 00:06:40,422
Why did you do it?
138
00:06:40,500 --> 00:06:42,764
Well, I was there
for the David Clarke scandal.
139
00:06:43,569 --> 00:06:47,096
And when he died in prison, it really
hit me what greed can do to a soul.
140
00:06:47,673 --> 00:06:49,903
So I looked out my office window
and all the way uptown,
141
00:06:49,976 --> 00:06:54,242
and I knew that there were millions
of souls on the street, tormented,
142
00:06:54,313 --> 00:06:56,838
that I could help
in ways that I hadn't helped him.
143
00:06:56,916 --> 00:07:01,285
So, I quit Grayson Global,
joined the seminary,
144
00:07:01,354 --> 00:07:03,948
and 10 years later, here we are.
145
00:07:04,657 --> 00:07:06,147
I'm sorry.
146
00:07:06,225 --> 00:07:08,921
I heard about your father's
Huntington's diagnosis.
147
00:07:09,228 --> 00:07:10,820
How are your parents holding up?
148
00:07:10,930 --> 00:07:13,592
Well, as good as could be
expected, I guess.
149
00:07:13,666 --> 00:07:15,190
I take it you're not
in touch with them anymore.
150
00:07:15,268 --> 00:07:18,032
They weren't exactly happy
with my exit from the firm.
151
00:07:18,137 --> 00:07:21,436
Well, since you're officiating,
maybe this was meant to be.
152
00:07:21,507 --> 00:07:23,737
- Hey, Father, do you... Do you mind?
- Oh, go ahead.
153
00:07:23,810 --> 00:07:27,405
Try her out, take her out for a test drive,
see how she feels.
154
00:07:28,948 --> 00:07:32,281
My gut tells me you aren't the girl
that dreamt of a big church wedding.
155
00:07:32,585 --> 00:07:33,745
(CHUCKLES)
156
00:07:34,787 --> 00:07:36,414
Yeah, I guess I just
157
00:07:36,489 --> 00:07:39,617
always imagined
something much simpler.
158
00:07:39,692 --> 00:07:42,160
The Graysons do pull you
into their world, don't they?
159
00:07:42,428 --> 00:07:44,362
Something like that.
160
00:07:44,430 --> 00:07:48,093
Imagine the look on his face
when he sees you come down this aisle.
161
00:07:49,268 --> 00:07:50,963
It'll be a dream come true.
162
00:07:51,037 --> 00:07:52,299
(MUSIC PLAYING)
163
00:07:54,106 --> 00:07:55,403
(PEN SQUEAKS)
164
00:07:57,710 --> 00:08:00,076
So what do you think?
165
00:08:00,179 --> 00:08:01,510
People gonna miss
the Salisbury steak?
166
00:08:01,581 --> 00:08:04,106
- As someone who's had it, no.
- Huh.
167
00:08:04,817 --> 00:08:06,307
Hey, Charlotte.
168
00:08:06,452 --> 00:08:08,352
That's Aunt Charlotte.
Can you say that?
169
00:08:08,788 --> 00:08:10,312
JACK: I didn't know you were coming by.
170
00:08:10,389 --> 00:08:11,879
I'm just making my rounds.
171
00:08:11,958 --> 00:08:15,985
I check in on Dad to lift his spirits,
and then lift mine with this cute face.
172
00:08:16,062 --> 00:08:17,495
- (BABY CRYING)
- (CHUCKLES) Oh.
173
00:08:17,563 --> 00:08:19,087
Oh, wait.
174
00:08:19,165 --> 00:08:20,689
Oh, Carl.
175
00:08:21,701 --> 00:08:22,895
(STOPS CRYING)
176
00:08:22,969 --> 00:08:24,834
Calms him down every time.
177
00:08:24,904 --> 00:08:27,338
(SIGHS) Amanda was beautiful.
178
00:08:27,406 --> 00:08:31,172
- Yeah.
- And there's Declan.
179
00:08:31,277 --> 00:08:33,575
I keep thinking back
to the last time I spoke to him.
180
00:08:36,582 --> 00:08:37,810
It's okay, Charlotte.
181
00:08:37,884 --> 00:08:39,476
I still can't believe they're gone.
182
00:08:40,520 --> 00:08:42,147
And now Dad's dying.
183
00:08:42,221 --> 00:08:44,689
How can such bad things
happen to good people?
184
00:08:48,227 --> 00:08:49,319
(DOORBELL RINGING)
185
00:08:49,662 --> 00:08:51,721
- Mr. Grayson, please.
- Come on in.
186
00:09:05,411 --> 00:09:06,435
Paul.
187
00:09:06,512 --> 00:09:08,377
It's been a long time, Victoria.
188
00:09:08,447 --> 00:09:09,971
(SCOFFS) I was under the impression
189
00:09:10,049 --> 00:09:12,517
that I had laid eyes on you
for the last time years ago.
190
00:09:12,585 --> 00:09:16,612
Trust me, I had no intention
of ever seeing you or Conrad again.
191
00:09:17,957 --> 00:09:20,050
The Lord works in mysterious ways.
192
00:09:21,627 --> 00:09:22,753
You don't know?
193
00:09:22,828 --> 00:09:26,025
Daniel and Emily have asked me
to preside over their wedding.
194
00:09:26,465 --> 00:09:27,796
Tell me you're not considering it.
195
00:09:28,134 --> 00:09:29,158
I feel it's the right thing to do.
196
00:09:29,235 --> 00:09:31,260
- It's the reason I'm here.
- Why?
197
00:09:31,337 --> 00:09:34,465
To shame us over events
best relegated to history?
198
00:09:34,540 --> 00:09:36,132
To help put them to rest.
199
00:09:36,442 --> 00:09:37,773
Oh...
200
00:09:37,843 --> 00:09:41,472
Well, while I appreciate your arrogance,
I'm doing just fine, thank you.
201
00:09:42,014 --> 00:09:43,811
I wish I could say the same for Conrad.
202
00:09:44,216 --> 00:09:45,979
Well, you're welcome
to take a run at him.
203
00:09:46,986 --> 00:09:49,955
But he's always viewed God
as a competitor.
204
00:09:56,762 --> 00:09:57,751
Hey, boss.
205
00:09:59,699 --> 00:10:00,791
Oh.
206
00:10:01,367 --> 00:10:04,996
Well, I haven't been your boss
since you quit sometime last century.
207
00:10:05,871 --> 00:10:07,702
Unless, of course,
you weren't talking to me,
208
00:10:07,773 --> 00:10:09,570
in which case, you should be aware
209
00:10:09,642 --> 00:10:13,339
that He is not here.
210
00:10:13,412 --> 00:10:15,539
- No, I'm here to see you, Conrad.
- Oh?
211
00:10:15,615 --> 00:10:17,014
And I think you may need me.
212
00:10:17,083 --> 00:10:19,984
Oh, please, do spare me
the pious priest act.
213
00:10:20,052 --> 00:10:21,883
The Paul I knew
could sell ice to an Eskimo
214
00:10:21,954 --> 00:10:25,185
and not be afraid to get his hands
filthy in the doing of it.
215
00:10:25,591 --> 00:10:29,027
I'm the same guy,
just selling something of higher value.
216
00:10:29,462 --> 00:10:31,930
Selling?
217
00:10:31,998 --> 00:10:34,091
Oh, God, of course,
that's why you're here.
218
00:10:35,101 --> 00:10:36,193
Look, I think you have been
219
00:10:36,268 --> 00:10:39,533
more than adequately
compensated for your silence.
220
00:10:39,605 --> 00:10:42,165
You don't need to remind me
of something that still torments me.
221
00:10:42,608 --> 00:10:43,802
Well, I could have tried to tell you
222
00:10:43,876 --> 00:10:45,309
that collar wasn't gonna
do you any good.
223
00:10:45,378 --> 00:10:46,606
And I'm glad I didn't listen.
224
00:10:47,446 --> 00:10:49,539
Well...
225
00:10:49,649 --> 00:10:51,412
Hey, whatever you need
to sleep at night,
226
00:10:51,517 --> 00:10:55,385
but, you know, don't forget
that unlike your flock,
227
00:10:55,454 --> 00:11:00,858
I know firsthand that that soul of yours
is far from unblemished.
228
00:11:00,926 --> 00:11:04,362
I asked for forgiveness.
I found peace in my penance.
229
00:11:04,430 --> 00:11:06,796
And I'm here to suggest
that your Huntington's
230
00:11:06,866 --> 00:11:09,357
is the Lord's way
of forcing you to do the same,
231
00:11:09,435 --> 00:11:11,198
to atone for your sins.
232
00:11:11,270 --> 00:11:13,204
Look, I will not impute
to genetic anomaly
233
00:11:13,272 --> 00:11:15,240
with the acts of a vengeful deity.
234
00:11:15,307 --> 00:11:19,004
This is a matter of science,
not religion, Father.
235
00:11:20,880 --> 00:11:22,711
You can believe me or not.
236
00:11:24,283 --> 00:11:27,411
But I've seen a lot of people suffer.
237
00:11:27,486 --> 00:11:30,785
And when they do, it causes them
238
00:11:30,856 --> 00:11:34,223
to look at who they'll be when they die.
239
00:11:34,293 --> 00:11:36,727
The act of acknowledging your sins
is terrifying.
240
00:11:36,796 --> 00:11:41,733
But I've learned that it's better to be
honestly unhappy than dishonestly so.
241
00:11:42,301 --> 00:11:45,737
Oh. Well...
242
00:11:45,805 --> 00:11:47,739
Then you know what, I'd like to confess
243
00:11:47,807 --> 00:11:52,403
that I am honestly unhappy
that you're here.
244
00:11:52,478 --> 00:11:55,208
(CHUCKLES) Okay.
245
00:11:55,281 --> 00:11:56,373
You can make fun.
246
00:11:57,116 --> 00:11:59,084
But times like these require support.
247
00:11:59,151 --> 00:12:01,346
And something tells me
you're alone in this room,
248
00:12:01,420 --> 00:12:02,887
because you may not have it.
249
00:12:02,955 --> 00:12:06,948
We may no longer see eye-to-eye,
but I'll always be here for you.
250
00:12:10,329 --> 00:12:13,264
So you can imagine my shock
when a man parachutes
251
00:12:13,365 --> 00:12:15,094
into the first party I attend here.
252
00:12:15,167 --> 00:12:17,601
Nolan Ross does know
how to get attention.
253
00:12:17,670 --> 00:12:18,830
Mmm.
254
00:12:18,904 --> 00:12:21,270
And for good reason. He's brilliant.
255
00:12:21,373 --> 00:12:23,034
Unpredictable.
256
00:12:23,109 --> 00:12:24,098
On the cutting edge of fashion.
257
00:12:24,176 --> 00:12:27,202
Now you ask me,
Ross is what led to my father's collapse.
258
00:12:27,279 --> 00:12:29,839
Well, then maybe
we should ship him off
259
00:12:29,949 --> 00:12:31,610
to meet mine. (CHUCKLES)
260
00:12:31,684 --> 00:12:33,311
Well, at least your father
gave you permission
261
00:12:33,385 --> 00:12:35,819
- to bring Voulez to the States.
- Mmm.
262
00:12:35,888 --> 00:12:38,721
The name is the extent
of Pascal's generosity.
263
00:12:38,791 --> 00:12:40,315
If Papa had his way,
264
00:12:40,392 --> 00:12:44,089
his only daughter would join the board
of a charity and get married.
265
00:12:44,363 --> 00:12:47,059
Hmm. It's not so bad, really.
266
00:12:47,133 --> 00:12:49,124
Oh, my goodness. No, no, no.
267
00:12:49,201 --> 00:12:51,601
I meant nothing by that.
No, no, I'm sorry. No.
268
00:12:51,670 --> 00:12:53,797
No, I think I'm just preoccupied
with matters at hand,
269
00:12:54,273 --> 00:12:56,707
finding reliable advertisers
270
00:12:56,776 --> 00:12:59,836
and investors with deep pockets.
271
00:12:59,979 --> 00:13:03,574
Or you could just hire
someone to do that for you.
272
00:13:05,184 --> 00:13:07,345
With my business experience,
we can make a good run at this.
273
00:13:08,420 --> 00:13:11,116
My father attributes two of his divorces
274
00:13:11,190 --> 00:13:13,124
to the demands of Voulez.
275
00:13:13,192 --> 00:13:15,353
I, of course, attribute it to my father.
276
00:13:16,228 --> 00:13:17,820
But I couldn't live with myself
277
00:13:17,897 --> 00:13:19,762
if I took away
your first years of marriage.
278
00:13:19,832 --> 00:13:23,598
I couldn't live with myself if I prevented
him from pursuing a dream.
279
00:13:23,669 --> 00:13:26,069
Why don't I leave you two to talk?
280
00:13:26,138 --> 00:13:27,571
Excuse me.
281
00:13:34,847 --> 00:13:36,678
Charlotte?
282
00:13:36,749 --> 00:13:37,807
Nice to see you here.
283
00:13:37,883 --> 00:13:39,851
I came here to surprise
Daniel and Margaux,
284
00:13:39,919 --> 00:13:42,387
but you know what they say,
"Four's a crowd."
285
00:13:43,055 --> 00:13:44,079
Is something wrong?
286
00:13:45,524 --> 00:13:49,722
You were the only person I told
about my mother's supposed affair.
287
00:13:49,795 --> 00:13:52,491
Next thing I know,
it's gotten back to her through Ashley.
288
00:13:54,099 --> 00:13:55,361
I didn't say a word.
289
00:13:56,135 --> 00:13:57,534
Ashley must have found out
some other way.
290
00:13:57,603 --> 00:13:59,230
I mean, you know how nosy she is.
291
00:13:59,939 --> 00:14:01,668
You know, I used to defend you
when my mother would
292
00:14:01,740 --> 00:14:04,368
go on one of her Emily rants,
but now I think I'll stay quiet.
293
00:14:04,944 --> 00:14:07,469
Charlotte, I understand that
you're upset, but I didn't do it.
294
00:14:07,546 --> 00:14:09,207
And anyway,
it's just a little bit of gossip.
295
00:14:09,281 --> 00:14:10,543
A little bit of gossip?
296
00:14:11,817 --> 00:14:13,785
Maybe you don't get
that even one tiny lie
297
00:14:13,853 --> 00:14:15,081
can cause a lot of damage.
298
00:14:15,521 --> 00:14:17,148
Charlotte, please.
299
00:14:18,490 --> 00:14:22,051
You were one of the few people
left in my life I felt connected to.
300
00:14:22,127 --> 00:14:25,153
And now I don't know
if I can trust you anymore.
301
00:14:25,231 --> 00:14:28,826
So thanks for the concern,
but no, thanks.
302
00:14:42,181 --> 00:14:43,170
Mmm.
303
00:14:43,449 --> 00:14:46,509
Hey, perfect timing, Ems.
304
00:14:47,152 --> 00:14:50,178
I picked up a new hobby
working in the prison kitchen.
305
00:14:50,256 --> 00:14:53,623
See, it turns out that blueberry muffins
306
00:14:53,692 --> 00:14:55,683
can calm even the most
sociopathic heart.
307
00:14:56,762 --> 00:14:57,786
I should have one.
308
00:14:57,863 --> 00:15:01,355
First I lose Jack for telling him the truth,
then I lose Charlotte for lying.
309
00:15:01,433 --> 00:15:02,900
Then take a breather.
310
00:15:02,968 --> 00:15:08,565
Especially since the guy on deck
is not only a priest,
311
00:15:08,674 --> 00:15:12,770
but practically
the Mother Teresa of the Bronx.
312
00:15:13,479 --> 00:15:15,879
Got a library card in lieu of Wi-Fi.
313
00:15:16,682 --> 00:15:17,910
Every other takedown
314
00:15:17,983 --> 00:15:21,077
had histories that read
like rap sheets, but...
315
00:15:21,153 --> 00:15:24,281
All signs point to Paul
being a good man.
316
00:15:24,356 --> 00:15:26,415
Well, my father was a better man.
317
00:15:26,492 --> 00:15:27,823
Right. The gospel according to Emily,
318
00:15:27,893 --> 00:15:30,191
"Sin unto others as you've had
sinned unto you."
319
00:15:30,262 --> 00:15:31,422
Right.
320
00:15:31,530 --> 00:15:34,158
This time, I just...
I kind of think you're going too far.
321
00:15:34,833 --> 00:15:37,859
If you cannot forgive Paul,
how do you expect to be forgiven?
322
00:15:37,937 --> 00:15:38,961
I don't.
323
00:15:40,239 --> 00:15:41,672
Look, I have two months
before the wedding,
324
00:15:41,740 --> 00:15:43,833
which means I'm not
pulling any punches.
325
00:15:44,877 --> 00:15:47,072
Just check your soul, Emily Thorne,
326
00:15:47,146 --> 00:15:49,910
'cause once you start
taking down kittens,
327
00:15:49,982 --> 00:15:51,643
I'm out.
328
00:16:03,896 --> 00:16:06,524
Unhand my painting this instant.
329
00:16:06,632 --> 00:16:09,499
Uh, pay no mind
to the lady of the house, gentlemen.
330
00:16:09,568 --> 00:16:12,298
- As you were.
- What do you think you're doing?
331
00:16:12,371 --> 00:16:13,702
I was under the impression that you had
332
00:16:13,772 --> 00:16:16,297
at least a few more months
before dementia kicked in.
333
00:16:16,375 --> 00:16:17,364
Charming.
334
00:16:17,943 --> 00:16:21,811
Maintaining stables,
standing suites at the South Fork,
335
00:16:21,880 --> 00:16:24,474
and our yacht you've suddenly
grown fond of again,
336
00:16:24,550 --> 00:16:26,074
actually costs money.
337
00:16:26,151 --> 00:16:29,348
Auctioning off one of the pieces
from your collection this afternoon
338
00:16:29,421 --> 00:16:33,152
will keep us afloat, for June.
339
00:16:33,225 --> 00:16:36,524
Oh, and when, pray tell,
will you be sacrificing your Ferrari?
340
00:16:37,262 --> 00:16:39,321
We can discuss that in July.
341
00:16:39,398 --> 00:16:41,730
Unless, of course, you've suddenly
found our stolen millions?
342
00:16:41,867 --> 00:16:45,064
- (DOORBELL RINGS)
- (SCOFFS) July it is.
343
00:16:45,371 --> 00:16:46,565
(DOOR OPENING)
344
00:16:47,573 --> 00:16:48,904
Miss Thorne.
345
00:16:49,174 --> 00:16:50,801
I decided to do some baking.
346
00:16:50,876 --> 00:16:52,468
I thought I'd share.
347
00:16:52,544 --> 00:16:54,307
They're blueberry.
348
00:16:54,380 --> 00:16:58,214
- That's my favorite. How considerate.
- (CHUCKLES)
349
00:16:58,650 --> 00:17:01,710
And ironic that my wife
is the only woman in this family
350
00:17:01,787 --> 00:17:03,755
who doesn't care about me.
351
00:17:04,189 --> 00:17:05,747
Excuse me.
352
00:17:07,860 --> 00:17:11,261
Well, I met your officiant today,
or I should say, "Re-met."
353
00:17:11,330 --> 00:17:13,321
I really wish that you would
clear such things with me.
354
00:17:13,799 --> 00:17:16,267
Oh, forgive me, Victoria,
but when I heard that
355
00:17:16,368 --> 00:17:17,801
you and Father Paul had a history,
356
00:17:17,870 --> 00:17:20,304
I saw an opportunity
to mend another fence.
357
00:17:20,439 --> 00:17:22,430
- Another?
- Well, like Patrick.
358
00:17:22,908 --> 00:17:25,399
I imagine you want him to be
a part of our perfect day.
359
00:17:25,477 --> 00:17:28,412
Oh, you're kind
to pour sugar on that wound,
360
00:17:28,480 --> 00:17:30,914
but I prefer to keep him separate.
361
00:17:30,983 --> 00:17:33,884
Oh, well, I suppose Patrick's used to it.
362
00:17:33,952 --> 00:17:36,443
That is a shame, though.
I've never seen you so happy.
363
00:17:36,522 --> 00:17:39,616
But considering your family's
current state, I understand.
364
00:17:40,059 --> 00:17:41,856
Who knows how they'd react?
365
00:17:42,494 --> 00:17:44,621
Well, you're busy. I should go.
366
00:17:52,738 --> 00:17:54,467
Put that painting back.
367
00:17:54,540 --> 00:17:56,269
I have another piece in mind.
368
00:17:56,675 --> 00:17:58,370
(WHIMPERING)
369
00:17:59,745 --> 00:18:00,769
They like you.
370
00:18:03,882 --> 00:18:05,213
(SIGHS)
371
00:18:07,886 --> 00:18:09,751
(WHIMPERING CONTINUES)
372
00:18:09,822 --> 00:18:12,655
You know, this is where Sammy came
running up to you a couple years ago.
373
00:18:14,093 --> 00:18:15,560
Sometimes I wonder
what would have happened
374
00:18:15,627 --> 00:18:17,254
if I hadn't brought him
to the park that day.
375
00:18:17,729 --> 00:18:19,162
I understand how you feel, Jack.
376
00:18:19,231 --> 00:18:20,664
Do you?
377
00:18:20,732 --> 00:18:23,758
'Cause it keeps changing for me...
378
00:18:23,836 --> 00:18:26,930
Every time Charlotte comes by.
379
00:18:27,039 --> 00:18:28,973
I hate myself for going along with this.
380
00:18:29,041 --> 00:18:32,875
That's actually why I stopped
when I saw you. I...
381
00:18:32,945 --> 00:18:34,845
(SIGHS) I'm worried about her.
382
00:18:34,913 --> 00:18:37,609
Well, so am I, but what can I do?
You're the source of most of her pain.
383
00:18:37,683 --> 00:18:40,345
Unless you're here to give me
permission to tell her the truth.
384
00:18:40,786 --> 00:18:42,447
I can't do that, Jack.
385
00:18:42,521 --> 00:18:44,182
Not before the end of the summer,
right?
386
00:18:44,256 --> 00:18:46,952
She won't talk to me,
but I know something's not right.
387
00:18:47,059 --> 00:18:48,959
I was just hoping that
maybe you would speak with her.
388
00:18:50,395 --> 00:18:53,023
You really refuse
to accept responsibility, don't you?
389
00:18:53,098 --> 00:18:54,759
She's your sister.
390
00:18:56,602 --> 00:19:00,094
Tell me, when exactly
did punishing the guilty
391
00:19:00,172 --> 00:19:01,935
become more important to you
than helping the innocent?
392
00:19:21,660 --> 00:19:22,649
I gotta tell ya,
393
00:19:22,728 --> 00:19:25,663
I was shocked to hear that Fontana's
Monsoon Number 2 was on the block.
394
00:19:25,731 --> 00:19:27,756
Patrick.
395
00:19:29,067 --> 00:19:31,194
Now why are you offering this
up to these vultures, huh?
396
00:19:31,270 --> 00:19:33,966
- I mean, you love this piece.
- Yes, I do.
397
00:19:34,039 --> 00:19:37,907
But the truth is we're...
We're having financial troubles.
398
00:19:37,976 --> 00:19:40,308
And now that Conrad's had
to step down from office...
399
00:19:40,379 --> 00:19:41,869
Why didn't you say something?
400
00:19:41,947 --> 00:19:43,710
You're going to think me shallow,
401
00:19:43,782 --> 00:19:45,409
but the world I live in,
402
00:19:45,484 --> 00:19:49,511
if they sense this vulnerability,
they will use it as a weapon.
403
00:19:49,588 --> 00:19:53,149
So, I part with the things I love.
404
00:19:53,859 --> 00:19:55,827
Still not an easy sacrifice to make,
right?
405
00:19:58,030 --> 00:19:59,725
It's easier than some others.
406
00:19:59,798 --> 00:20:02,426
Well, quite frankly,
407
00:20:02,501 --> 00:20:04,833
the final chance to see this piece
is not why I came by.
408
00:20:04,903 --> 00:20:06,928
Well, that's why I chose the Fontana,
409
00:20:07,005 --> 00:20:10,031
- because I knew you'd come.
- (CHUCKLES)
410
00:20:10,108 --> 00:20:11,666
Never doubt those instincts of yours.
411
00:20:11,743 --> 00:20:13,040
You know, they're always spot on.
412
00:20:13,111 --> 00:20:14,806
I know that my daughter came
to see you,
413
00:20:14,880 --> 00:20:16,313
and it says a lot about her.
414
00:20:16,381 --> 00:20:18,781
And it says a lot about you
for protecting her.
415
00:20:19,351 --> 00:20:20,750
It's okay.
416
00:20:21,620 --> 00:20:22,882
Family's complicated.
417
00:20:22,955 --> 00:20:25,515
But my feelings for you are simple.
418
00:20:25,591 --> 00:20:28,583
And I am never going to let
another day pass without you in it.
419
00:20:30,596 --> 00:20:31,961
(DISTANT SIREN WAILING)
420
00:20:32,464 --> 00:20:35,126
- (BEEPING)
- (AUTODIALING)
421
00:20:35,801 --> 00:20:37,359
(LINE RINGING)
422
00:20:37,436 --> 00:20:38,460
This is Father Paul.
423
00:20:38,537 --> 00:20:41,131
Father, I need your help.
424
00:20:41,240 --> 00:20:42,832
- (KNOCKING ON DOOR)
- I don't know what to do.
425
00:20:42,941 --> 00:20:45,000
Hello?
426
00:20:45,544 --> 00:20:47,273
Father Paul Whitley.
427
00:20:49,047 --> 00:20:50,105
Are you here?
428
00:20:50,549 --> 00:20:51,641
(GRUNTS)
429
00:20:56,388 --> 00:20:58,185
A pleasure to finally meet you,
Ms. LeMarchal.
430
00:20:58,257 --> 00:21:00,316
All mine, Mr. Johnson.
431
00:21:00,392 --> 00:21:01,620
Richard, please.
432
00:21:01,693 --> 00:21:03,524
Bonsoir, mademoiselle.
433
00:21:03,595 --> 00:21:05,586
- Et monsieur.
- Thanks, Richard. Appreciate it.
434
00:21:05,664 --> 00:21:07,632
- Thank you.
- Thank you.
435
00:21:07,899 --> 00:21:09,526
(ELEVATOR BELL DINGS)
436
00:21:09,601 --> 00:21:12,764
Okay, first you find me
enough investors
437
00:21:12,838 --> 00:21:15,136
that I can actually afford
a nice office space.
438
00:21:15,641 --> 00:21:19,839
Then get the man who made Page Six
interested in working with us.
439
00:21:19,911 --> 00:21:22,175
In the course of one day.
440
00:21:22,247 --> 00:21:24,112
So when do I start?
441
00:21:24,182 --> 00:21:25,979
I don't remember offering you the job.
442
00:21:26,084 --> 00:21:28,484
Oh, but you were about to.
443
00:21:31,757 --> 00:21:33,315
Wow.
444
00:21:33,392 --> 00:21:36,327
What's the reason we're not
staying in these offices?
445
00:21:36,395 --> 00:21:38,386
My father's name is on the building.
446
00:21:38,463 --> 00:21:41,762
And he made it clear
my presence here is temporary.
447
00:21:41,833 --> 00:21:44,859
Too bad. I could get used
to a view like this.
448
00:21:44,936 --> 00:21:46,995
- This calls for celebration.
- I can't.
449
00:21:47,072 --> 00:21:48,699
I've been summoned
to Southampton tonight.
450
00:21:48,974 --> 00:21:50,134
Hmm.
451
00:21:50,208 --> 00:21:52,108
You still have a little time.
452
00:22:11,396 --> 00:22:12,863
(DOORBELL RINGING)
453
00:22:21,707 --> 00:22:23,766
Come to borrow a cup of vinegar?
454
00:22:23,842 --> 00:22:26,970
No, I wanted to drop these off
and welcome you to the neighborhood.
455
00:22:27,212 --> 00:22:28,577
(CHUCKLES)
456
00:22:28,980 --> 00:22:30,709
We didn't get a chance
to talk the other day
457
00:22:30,782 --> 00:22:33,444
after that little stunt of yours.
458
00:22:33,518 --> 00:22:38,979
Well, I couldn't wait to be
surrounded by nothing but air
459
00:22:39,057 --> 00:22:42,288
after having been locked up
for six months.
460
00:22:42,361 --> 00:22:44,192
And after your recent legal issues,
461
00:22:44,262 --> 00:22:47,425
how fortunate you were able
to purchase this place.
462
00:22:47,899 --> 00:22:50,493
I know how long it takes
to thaw frozen assets.
463
00:22:51,203 --> 00:22:53,899
In fact, I'm certain someone
with your technological prowess
464
00:22:53,972 --> 00:22:56,907
would have no trouble
accessing bank accounts,
465
00:22:56,975 --> 00:22:58,636
whether they belong to you or not.
466
00:22:58,877 --> 00:23:01,903
Although I love a good shower of praise,
467
00:23:01,980 --> 00:23:04,414
Victoria, I don't know if you've noticed,
468
00:23:04,483 --> 00:23:07,680
but my life is a computer-free zone
these days.
469
00:23:10,188 --> 00:23:12,679
Oh, I see you've made room
for other things.
470
00:23:16,361 --> 00:23:20,627
Now what could have made you
part with such a masterpiece?
471
00:23:21,333 --> 00:23:24,131
And who knew you to be
such an art connoisseur?
472
00:23:24,202 --> 00:23:26,830
Well, I dabble.
473
00:23:26,905 --> 00:23:28,497
In many things, no doubt.
474
00:23:29,674 --> 00:23:32,108
Some, quite possibly, unforgivable.
475
00:23:34,679 --> 00:23:36,613
I should leave you to get settled.
476
00:23:40,285 --> 00:23:41,775
(LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING)
477
00:23:46,792 --> 00:23:48,020
Charlotte.
478
00:23:48,493 --> 00:23:49,892
I'm glad you're here.
479
00:23:49,961 --> 00:23:51,792
Listen, I'm sorry
for what happened yesterday.
480
00:23:51,863 --> 00:23:56,300
It's fine.
Let's just enjoy dinner, shall we?
481
00:23:58,537 --> 00:23:59,561
(SIGHS)
482
00:23:59,638 --> 00:24:01,401
- Your meetings must have went well.
- Yeah.
483
00:24:01,473 --> 00:24:03,304
I waited for you at the house,
but I didn't want to be late.
484
00:24:03,375 --> 00:24:05,843
Well, you know what the traffic's like
getting out of the city.
485
00:24:08,280 --> 00:24:10,544
So, was Margaux interested?
486
00:24:11,316 --> 00:24:13,045
She made an offer.
I told her I'd sleep on it.
487
00:24:13,118 --> 00:24:15,279
A job with a monthly publication?
488
00:24:15,353 --> 00:24:17,480
I thought you'd want a little stability.
489
00:24:17,823 --> 00:24:20,815
(CHUCKLES) Just worry about yourself
right now, okay?
490
00:24:20,892 --> 00:24:23,224
Oh, yeah, yeah.
Echoing the universal sentiment
491
00:24:23,295 --> 00:24:26,890
that Huntington's should occupy
100% of my thoughts.
492
00:24:27,332 --> 00:24:29,994
Or maybe it's just that
it's everyone's eloquent way
493
00:24:30,068 --> 00:24:32,332
of not having to heed my opinions.
494
00:24:32,637 --> 00:24:35,105
Well, I'd like to know
how you're feeling, Dad.
495
00:24:35,373 --> 00:24:37,705
(EXHALES) Pretty much
the same, sweetheart. Thank you.
496
00:24:39,144 --> 00:24:42,409
Any idea why your mother
has called this de facto family summit?
497
00:24:43,081 --> 00:24:44,878
To introduce you to someone special.
498
00:24:45,984 --> 00:24:47,008
DANIEL: Who's this?
499
00:24:47,319 --> 00:24:48,343
Our brother.
500
00:25:08,874 --> 00:25:10,136
(CHUCKLES)
501
00:25:28,994 --> 00:25:30,985
I gotta say I do miss
the Fontana in the stairwell.
502
00:25:31,696 --> 00:25:36,224
Oh, wow. Well-versed in modernists
and well-acquainted with my home.
503
00:25:36,301 --> 00:25:38,826
You are just full of surprises,
Mr. Osbourne.
504
00:25:38,904 --> 00:25:41,168
- He was living here.
- CONRAD: Of course he was.
505
00:25:41,840 --> 00:25:43,137
So no job?
506
00:25:43,875 --> 00:25:45,672
Well, Patrick is a freelance artist.
507
00:25:45,744 --> 00:25:48,042
Oh, freelancing's not a profession, dear.
508
00:25:48,113 --> 00:25:50,775
It's a hobby one has
between bartending shifts.
509
00:25:50,849 --> 00:25:51,975
And I could use another drink.
510
00:25:52,050 --> 00:25:53,142
- You've had enough...
- I'll get it.
511
00:25:55,554 --> 00:25:57,579
DANIEL: You know, after Nightline,
512
00:25:57,656 --> 00:26:00,750
letters poured in from leeches
claiming to be her son.
513
00:26:01,893 --> 00:26:02,985
How do we know you're not
one of them?
514
00:26:04,262 --> 00:26:06,457
I have the, uh...
515
00:26:06,698 --> 00:26:07,858
I could have... You know what I did?
516
00:26:07,933 --> 00:26:09,332
I left the DNA test in my other jacket.
517
00:26:09,568 --> 00:26:12,002
(CHUCKLES) He's funny.
518
00:26:12,070 --> 00:26:13,765
Well, don't think you've hit
the jackpot, buddy,
519
00:26:13,838 --> 00:26:15,499
'cause we're broke.
520
00:26:16,241 --> 00:26:18,300
VICTORIA:
Patrick is apprised of our situation.
521
00:26:18,376 --> 00:26:20,867
And as difficult as it may be
for any of you to believe,
522
00:26:21,379 --> 00:26:23,870
there's some people driven by
motivations other than
523
00:26:23,949 --> 00:26:25,576
financial gain.
524
00:26:25,684 --> 00:26:27,811
You know, perhaps Patrick
can float us a loan
525
00:26:27,886 --> 00:26:29,444
from what's left of the $5 million.
526
00:26:29,521 --> 00:26:31,989
I mean, that is how you sustain a life...
527
00:26:32,057 --> 00:26:34,355
Thank you. Freelancing, I imagine.
528
00:26:34,426 --> 00:26:36,553
- What are you talking about?
- Mmm.
529
00:26:37,128 --> 00:26:39,688
When Patrick here was of age,
he came and searched for his mother.
530
00:26:39,764 --> 00:26:42,892
And our general factotum, Frank,
paid him that tidy sum
531
00:26:42,968 --> 00:26:45,232
to disappear.
532
00:26:46,037 --> 00:26:48,870
- Wow. The guy's name was Frank?
- Mmm.
533
00:26:49,941 --> 00:26:53,001
Well, Frank showed up,
but he only threatened to hurt me.
534
00:26:53,778 --> 00:26:55,803
I never saw a cent of that money.
535
00:26:55,880 --> 00:26:57,313
And no offense, Mr. Grayson,
536
00:26:57,382 --> 00:26:59,009
but my only fear coming into tonight
was that
537
00:26:59,084 --> 00:27:00,312
you'd try to sic him on me again.
538
00:27:00,652 --> 00:27:02,119
(CHUCKLING)
539
00:27:02,587 --> 00:27:05,522
Then I have two
happy pieces of news to share.
540
00:27:05,590 --> 00:27:07,990
First off, poor Frank is deceased.
541
00:27:08,059 --> 00:27:10,550
And I wasn't the one who sent him.
542
00:27:11,096 --> 00:27:12,563
That'd be your dear old mum.
543
00:27:16,001 --> 00:27:17,229
You did that?
544
00:27:18,737 --> 00:27:19,726
It's true.
545
00:27:23,308 --> 00:27:25,173
- Excuse me.
- No! Wait.
546
00:27:25,677 --> 00:27:27,076
When you came looking for me,
547
00:27:27,145 --> 00:27:30,012
I suddenly became that
scared teenage girl again.
548
00:27:31,316 --> 00:27:33,511
And I made the same mistake.
549
00:27:34,085 --> 00:27:37,384
And I've only just begun
to make up for what I've been missing.
550
00:27:38,390 --> 00:27:42,053
And I swear to you
that I will go to my grave
551
00:27:42,127 --> 00:27:43,685
to try to atone for those sins.
552
00:27:47,699 --> 00:27:49,189
Now...
553
00:27:49,901 --> 00:27:51,528
Patrick has done nothing wrong.
554
00:27:51,603 --> 00:27:53,400
And for you to treat him like this
555
00:27:53,471 --> 00:27:55,962
is not only unwarranted,
it is unacceptable.
556
00:27:57,008 --> 00:28:00,535
He is good, and he is genuine.
557
00:28:00,979 --> 00:28:06,212
And I will be damned if I sit here
and let you drag him down to your level.
558
00:28:07,152 --> 00:28:09,882
He is my son,
and that makes him family.
559
00:28:11,423 --> 00:28:12,549
Well, then, here's...
560
00:28:12,957 --> 00:28:15,755
- EMILY: Conrad, are you all right?
- (GRUNTS)
561
00:28:16,061 --> 00:28:17,050
- (GLASS SHATTERS)
- (CONRAD SCREAMS)
562
00:28:17,195 --> 00:28:18,184
Damn it!
563
00:28:19,297 --> 00:28:20,764
Look what you've done, Mother.
564
00:28:20,832 --> 00:28:22,959
God, how can you be so selfish?
565
00:28:23,268 --> 00:28:25,236
Springing Patrick on us
and riling Dad up.
566
00:28:25,303 --> 00:28:26,668
He's sick, and you could care less.
567
00:28:26,771 --> 00:28:27,760
Charlotte...
568
00:28:27,839 --> 00:28:30,307
Patrick, if I were you,
I'd get out before it's too late.
569
00:28:37,115 --> 00:28:39,015
- (WAVES CRASHING)
- (CHIMES TINKLING)
570
00:28:41,519 --> 00:28:43,077
(SEA BIRDS CALLING)
571
00:28:50,695 --> 00:28:52,060
Hey.
572
00:28:54,733 --> 00:28:59,500
I still can't believe my mother chose
to trot Patrick out yesterday.
573
00:28:59,571 --> 00:29:02,768
Well, I'm sure she had her reasons.
574
00:29:02,907 --> 00:29:04,704
Why do I even care?
575
00:29:04,776 --> 00:29:08,371
My parents are rotten human beings
who continually disappoint me.
576
00:29:08,446 --> 00:29:11,438
And yet I have this
innate need to protect them.
577
00:29:11,516 --> 00:29:14,383
Because despite everything,
they're your family.
578
00:29:15,420 --> 00:29:17,479
And when someone comes along
and threatens that bond,
579
00:29:17,555 --> 00:29:19,819
you'll do anything to defend it.
580
00:29:22,727 --> 00:29:25,321
Is that why you haven't
mentioned the job,
581
00:29:26,197 --> 00:29:29,564
- because it's in the city?
- The job?
582
00:29:29,634 --> 00:29:32,296
You should take it, Daniel.
583
00:29:32,370 --> 00:29:35,032
I'll be here to make sure that Patrick
doesn't interfere too much,
584
00:29:35,106 --> 00:29:37,301
and besides,
I'm sure Margaux is counting on you.
585
00:29:37,375 --> 00:29:39,639
She can handle herself, believe me.
586
00:29:40,578 --> 00:29:43,877
I'm just... I'm just not sure it's for me.
587
00:29:43,948 --> 00:29:45,540
Well, I'll leave it up to you,
588
00:29:45,617 --> 00:29:49,109
- but just consider it, okay?
- Okay.
589
00:29:51,556 --> 00:29:53,751
(SOFTLY) I'll see you later.
590
00:30:11,676 --> 00:30:12,734
Morning, Patrick.
591
00:30:12,811 --> 00:30:14,574
Emily. What are you doing here?
592
00:30:14,646 --> 00:30:16,739
Well, I had a meeting
with my wedding planner,
593
00:30:16,815 --> 00:30:17,975
and she canceled last minute.
594
00:30:18,049 --> 00:30:19,710
Then I remembered
that you were staying here.
595
00:30:19,784 --> 00:30:21,115
I know that if I were you,
596
00:30:21,186 --> 00:30:22,949
I'd want to talk to somebody
after last night.
597
00:30:23,454 --> 00:30:25,319
The Graysons can be quite a handful.
598
00:30:25,423 --> 00:30:26,583
(CHUCKLES)
599
00:30:27,225 --> 00:30:29,557
I'm well aware of your history
with my mother and her family.
600
00:30:29,627 --> 00:30:32,425
So, I can handle myself.
601
00:30:37,302 --> 00:30:38,326
(CARL CRYING)
602
00:30:38,403 --> 00:30:41,201
Please... Hey! Carl.
603
00:30:41,272 --> 00:30:42,967
- Hey! Carl!
- Hey.
604
00:30:43,041 --> 00:30:44,565
- (SIGHS)
- It looks like someone's in a mood.
605
00:30:44,642 --> 00:30:46,200
He's been fussy all afternoon.
606
00:30:46,277 --> 00:30:48,074
I tried to feed him, I gave him a toy,
607
00:30:48,246 --> 00:30:50,237
- I even tried the wedding video.
- Come here, come here.
608
00:30:50,315 --> 00:30:53,751
- Nothing I did was good enough.
- Oh, buddy.
609
00:30:53,818 --> 00:30:56,252
He's just tired. He's just tired.
610
00:30:57,055 --> 00:30:58,522
Yeah, tired of his auntie.
611
00:31:00,525 --> 00:31:02,049
Clearly, I'm not fit for motherhood.
612
00:31:03,228 --> 00:31:04,490
What?
613
00:31:04,562 --> 00:31:07,030
You're being too hard on yourself.
614
00:31:07,098 --> 00:31:08,531
No, I'm not.
615
00:31:08,600 --> 00:31:10,898
You don't know what I've done,
and I can't help but thinking
616
00:31:10,969 --> 00:31:15,133
it's the universe's way
of paying me back.
617
00:31:15,440 --> 00:31:16,998
What are you talking about?
618
00:31:21,379 --> 00:31:24,746
If I had just told Declan
where I was instead of lying,
619
00:31:24,816 --> 00:31:26,875
he wouldn't have come looking
for me at Grayson Global.
620
00:31:26,951 --> 00:31:29,818
His death is all my fault.
621
00:31:29,888 --> 00:31:32,118
Charlotte...
622
00:31:32,190 --> 00:31:33,953
You've been blaming yourself
this whole time?
623
00:31:34,025 --> 00:31:35,652
- It's nothing to do with...
- Jack, don't.
624
00:31:37,228 --> 00:31:40,197
I don't deserve your pity.
625
00:31:40,298 --> 00:31:41,959
I'm the reason your brother's gone.
626
00:31:46,504 --> 00:31:47,562
Charlotte, wait.
627
00:31:49,841 --> 00:31:51,809
There's something you need to know.
628
00:31:51,876 --> 00:31:56,506
So your instincts about turning Patrick
were a little off.
629
00:31:57,048 --> 00:31:59,983
Kind of makes you want to reconsider
taking down Father Paul, doesn't it?
630
00:32:00,051 --> 00:32:03,077
(SIGHS) Tell me you didn't call me here
to talk me out of it.
631
00:32:03,154 --> 00:32:07,716
Just finishing a little
home improvement project.
632
00:32:09,560 --> 00:32:10,549
Nice, Nolan.
633
00:32:11,029 --> 00:32:13,156
And that's not all.
634
00:32:15,533 --> 00:32:17,626
What are you doing?
635
00:32:22,774 --> 00:32:25,766
"All I ask is that you promise to do
636
00:32:25,843 --> 00:32:27,970
"the one thing
that I was never able to do."
637
00:32:28,046 --> 00:32:29,638
- Nolan.
- "Forgive.
638
00:32:29,714 --> 00:32:31,841
"Keeping hate for the people
who betrayed me
639
00:32:31,916 --> 00:32:33,941
"has brought nothing
but torment and heartache.
640
00:32:34,052 --> 00:32:36,577
"You deserve better than that, Amanda.
You deserve love."
641
00:32:36,654 --> 00:32:37,848
Don't you ever go through
my things again.
642
00:32:37,922 --> 00:32:38,946
Do you understand me?
643
00:32:39,023 --> 00:32:42,390
I brought you into this
because I thought you loved my father.
644
00:32:42,460 --> 00:32:45,020
I do love him, and I love his daughter.
645
00:32:45,096 --> 00:32:48,190
- And I want to protect her.
- I don't need your protection, Nolan.
646
00:32:49,667 --> 00:32:52,397
NOLAN: Circumstances change, Ems.
647
00:32:52,470 --> 00:32:54,700
You probably didn't think
you were gonna tell Jack the truth
648
00:32:54,772 --> 00:32:56,672
until this was all over,
but look what happened.
649
00:32:56,741 --> 00:33:01,474
So maybe, maybe the best-laid plans
are sometimes meant to be abandoned!
650
00:33:01,546 --> 00:33:03,104
Maybe they're meant to be
carried out alone.
651
00:33:15,660 --> 00:33:17,025
Oh, there's my girl.
652
00:33:17,395 --> 00:33:19,522
I am not your girl.
653
00:33:19,597 --> 00:33:23,294
You know, despite all the horrible things
I heard about Flight 197
654
00:33:23,368 --> 00:33:25,836
and what you did to my actual father,
655
00:33:26,270 --> 00:33:29,364
I hoped it wasn't true,
that you couldn't be that evil.
656
00:33:30,975 --> 00:33:32,237
Uh, what are you saying?
657
00:33:32,310 --> 00:33:35,746
You knew about
the bomb that killed Declan.
658
00:33:37,882 --> 00:33:38,906
Who told you that?
659
00:33:39,017 --> 00:33:42,680
Do you have any idea how guilty
I feel over his death?
660
00:33:43,588 --> 00:33:46,318
From the moment it happened,
I blamed myself.
661
00:33:46,391 --> 00:33:50,054
It made me sick, and I know
that's why I miscarried.
662
00:33:50,128 --> 00:33:52,995
- Oh, Charlotte, sweetheart, that...
- You watched me suffer,
663
00:33:53,064 --> 00:33:55,498
while you sat on your throne
in the Governor's mansion.
664
00:33:55,666 --> 00:33:58,829
I'm done helping you.
665
00:33:59,237 --> 00:34:00,966
Please, don't do this.
666
00:34:03,441 --> 00:34:06,672
You deserve to die,
miserable and alone.
667
00:34:17,789 --> 00:34:22,692
PAUL: Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
668
00:34:22,760 --> 00:34:24,728
They kingdom come, thy will be done,
669
00:34:24,796 --> 00:34:27,356
on earth as it is in heaven.
670
00:34:27,432 --> 00:34:29,923
Give us this day our daily bread,
671
00:34:30,001 --> 00:34:32,367
and forgive us our trespasses
672
00:34:32,437 --> 00:34:35,873
as we forgive those
who trespass against us.
673
00:34:35,940 --> 00:34:38,807
And lead us not into temptation,
674
00:34:38,876 --> 00:34:41,367
but deliver us from evil.
675
00:34:41,446 --> 00:34:43,641
For thine is the kingdom
and the power and the glory,
676
00:34:43,714 --> 00:34:46,308
forever. Amen.
677
00:34:46,384 --> 00:34:49,751
- ALL: Amen.
- Amen.
678
00:34:53,658 --> 00:34:56,991
And the next thing I know,
someone cracked me over the head.
679
00:34:57,061 --> 00:34:58,995
And I wake up an hour later
680
00:34:59,063 --> 00:35:00,894
with an empty wallet
and a killer headache.
681
00:35:00,965 --> 00:35:02,990
That's terrible. What did the police say?
682
00:35:03,134 --> 00:35:04,294
Oh, I didn't call them.
683
00:35:04,368 --> 00:35:06,836
Whoever did it needed
what I had more than I did.
684
00:35:06,904 --> 00:35:08,064
Let's talk about your wedding.
685
00:35:09,207 --> 00:35:10,538
Well, I...
686
00:35:10,608 --> 00:35:12,132
I hear you saw my future in-laws.
687
00:35:12,210 --> 00:35:15,771
I did. Until Conrad
practically threw me out.
688
00:35:15,847 --> 00:35:18,645
I only hope he heard a little
of what I had to say.
689
00:35:18,716 --> 00:35:20,809
I don't understand. Why wouldn't he?
690
00:35:21,686 --> 00:35:23,176
In truth,
691
00:35:23,321 --> 00:35:27,417
the mistakes that we made,
in large part,
692
00:35:27,492 --> 00:35:30,120
are why I changed my life
693
00:35:30,194 --> 00:35:32,059
and try to change those of others.
694
00:35:32,130 --> 00:35:35,896
Hopefully, I'll make a better impression
695
00:35:35,967 --> 00:35:37,491
on your parents, Emily.
696
00:35:37,969 --> 00:35:39,493
(CHUCKLES) Um...
697
00:35:40,638 --> 00:35:42,265
I lost my parents when I was young.
698
00:35:42,340 --> 00:35:46,140
I'm sorry. It must be
difficult planning a wedding
699
00:35:46,210 --> 00:35:49,611
knowing that your father won't be there
to walk you down the aisle.
700
00:35:51,415 --> 00:35:53,975
- Yeah.
- Lf he were still here,
701
00:35:54,051 --> 00:35:58,613
I know that he would be proud
of the woman that you've become,
702
00:35:58,689 --> 00:36:02,557
and getting all the happiness
that he must have wanted for you.
703
00:36:02,627 --> 00:36:04,686
I'm sorry, Father.
704
00:36:04,762 --> 00:36:06,252
Well, it's all right.
705
00:36:06,330 --> 00:36:08,764
When one loses a parent
at a young age,
706
00:36:08,833 --> 00:36:11,927
they miss out on a whole lifetime
of unconditional love.
707
00:36:12,003 --> 00:36:14,198
Lucky for you,
708
00:36:14,272 --> 00:36:18,038
I know where you can find a little extra.
709
00:36:21,179 --> 00:36:22,908
- (KNOCKING ON DOOR)
- Hmm?
710
00:36:24,482 --> 00:36:26,040
- Hey.
- Daniel.
711
00:36:26,117 --> 00:36:29,484
Look, about yesterday...
712
00:36:29,554 --> 00:36:30,543
I'm sorry.
713
00:36:31,455 --> 00:36:33,650
Obviously, I was mistaken.
714
00:36:33,724 --> 00:36:35,988
The old Daniel wouldn't have hesitated.
715
00:36:36,060 --> 00:36:39,655
Now the new Daniel picks up my dress
and hands it to me.
716
00:36:39,730 --> 00:36:40,856
That's a first.
717
00:36:42,400 --> 00:36:46,234
And I assume he also has the class
to decline a job in person?
718
00:36:48,940 --> 00:36:51,170
Let me choose
the Voulez office location,
719
00:36:51,242 --> 00:36:52,368
and I'll take the job.
720
00:36:52,443 --> 00:36:54,308
- That's it?
- That's it.
721
00:36:54,378 --> 00:36:56,710
Well, you'd be doing me a favor.
722
00:36:56,781 --> 00:36:58,146
Where do you have in mind?
723
00:36:58,216 --> 00:37:00,514
Montauk.
724
00:37:00,585 --> 00:37:02,746
You want to make a splash,
we gotta be trailblazers.
725
00:37:02,820 --> 00:37:04,583
Plus I have some holdings there
726
00:37:04,655 --> 00:37:06,520
completely rent-free
and ready for rehab.
727
00:37:06,591 --> 00:37:09,025
And it allows you
to be close to your fiancée?
728
00:37:09,093 --> 00:37:11,687
It does let me be nearer
to my family, yeah.
729
00:37:11,762 --> 00:37:14,492
And all the power players
we want relationships with,
730
00:37:14,565 --> 00:37:15,896
that's where they summer, too.
731
00:37:17,468 --> 00:37:21,529
This new Daniel Grayson
drives a hard bargain.
732
00:37:22,840 --> 00:37:25,400
Exactly what I'm looking for
in a publisher.
733
00:37:29,180 --> 00:37:31,671
I started collecting food
for the homeless on holidays...
734
00:37:31,749 --> 00:37:34,946
- MAN 1: Hey, how you doing, Father?
...when I first came to the parish, but...
735
00:37:35,019 --> 00:37:36,919
- MAN 2: Father Paul.
- Hey!
736
00:37:36,988 --> 00:37:40,685
Now it's just grown exponentially.
737
00:37:40,758 --> 00:37:42,589
I'm hoping when I become pastor,
738
00:37:42,660 --> 00:37:44,958
I'll find a bigger place,
feed more people.
739
00:37:45,029 --> 00:37:47,520
Oh, Christina!
740
00:37:47,598 --> 00:37:49,031
Oh, my goodness.
741
00:37:50,167 --> 00:37:51,930
- (CHRISTINA SPEAKS INDISTINCTLY)
- Just...
742
00:37:52,003 --> 00:37:54,904
- Here you go. Thanks.
- BOY: So cool!
743
00:37:55,373 --> 00:37:57,000
(SPEAKING INDISTINCTLY)
744
00:37:58,743 --> 00:38:01,075
PAUL: Overwhelming, isn't it?
745
00:38:01,145 --> 00:38:02,840
Yeah, it is.
746
00:38:02,913 --> 00:38:04,073
Thank you, Father.
747
00:38:05,483 --> 00:38:09,214
Excuse me.
There's something I have to go do.
748
00:38:19,597 --> 00:38:20,962
Pastor, how are you?
749
00:38:21,032 --> 00:38:23,398
Not good, Paul. We need to talk.
750
00:38:33,010 --> 00:38:37,447
PAUL: I don't understand.
This makes no sense.
751
00:38:39,016 --> 00:38:40,608
Aiden?
752
00:38:47,591 --> 00:38:49,718
Checking up on my story
about Nolan Ross, were you?
753
00:38:51,128 --> 00:38:52,595
Don't go behind my back.
754
00:38:52,663 --> 00:38:54,824
I won't have you jeopardize my plans.
755
00:38:54,899 --> 00:39:00,394
Until you earn my trust, Mr. Mathis,
I will take matters into my own hands.
756
00:39:00,471 --> 00:39:05,033
Now as I suspected,
Nolan is clearly hiding something.
757
00:39:06,510 --> 00:39:08,637
He's merely a pawn...
758
00:39:08,713 --> 00:39:09,805
Like I was.
759
00:39:11,349 --> 00:39:14,216
The deed to Nolan's house.
760
00:39:15,219 --> 00:39:16,948
With Emily's name on it.
761
00:39:17,021 --> 00:39:18,818
She has your fortune.
762
00:39:20,524 --> 00:39:21,889
What now?
763
00:39:21,959 --> 00:39:25,417
Now you do something for me.
764
00:39:32,737 --> 00:39:34,398
I'm sorry, Dad.
765
00:39:43,347 --> 00:39:44,746
Conrad?
766
00:39:45,516 --> 00:39:46,744
(CHUCKLES) Emily.
767
00:39:48,419 --> 00:39:52,753
Well, I guess it's true what they say,
"A bride's work is never done."
768
00:39:55,025 --> 00:40:00,190
I haven't been in a sanctuary like this
since I was an altar boy.
769
00:40:00,264 --> 00:40:01,822
Are you here to see Father Paul?
770
00:40:01,899 --> 00:40:03,662
No, no.
771
00:40:03,734 --> 00:40:04,860
Why do you ask?
772
00:40:05,035 --> 00:40:06,229
Oh, uh...
773
00:40:07,605 --> 00:40:09,596
He and I got off
on the wrong foot yesterday.
774
00:40:09,673 --> 00:40:12,039
Well, I got off
on the wrong foot yesterday
775
00:40:12,109 --> 00:40:15,272
with him, with Patrick...
776
00:40:15,346 --> 00:40:18,042
Others I care about.
777
00:40:18,115 --> 00:40:19,480
Do you know if he's in his office?
778
00:40:21,152 --> 00:40:22,779
I'm afraid he's gone.
779
00:40:22,853 --> 00:40:24,480
There was an incident.
780
00:40:24,555 --> 00:40:26,113
He left St. Francis.
781
00:40:26,624 --> 00:40:27,818
Oh.
782
00:40:29,326 --> 00:40:30,384
(GASPS)
783
00:40:33,431 --> 00:40:36,923
(CHUCKLES)
You know, I've always deemed karma
784
00:40:37,001 --> 00:40:40,164
a concept created to lift the spirits
of the unaccomplished,
785
00:40:40,237 --> 00:40:43,138
but recent events have given me pause.
786
00:40:46,143 --> 00:40:50,546
I've always believed in
the natural balance of things.
787
00:40:50,614 --> 00:40:52,912
We reap what we sow.
788
00:40:52,983 --> 00:40:55,781
Then harvest may be
upon me, Miss Thorne.
789
00:40:55,853 --> 00:40:58,344
It's time for me to face
the punishment for my sins.
790
00:41:02,326 --> 00:41:05,420
I'm sorry. Please excuse
my senseless prattle.
791
00:41:06,897 --> 00:41:11,357
I should have accepted Paul's ear
when I had the chance.
792
00:41:11,435 --> 00:41:13,995
Isn't there anyone else
you could talk to?
793
00:41:15,940 --> 00:41:19,205
I fear I have no one left to listen.
794
00:41:22,613 --> 00:41:27,141
I suppose I should take that, too,
as a sign.
795
00:41:27,218 --> 00:41:29,243
Well, good night, Emily.
796
00:41:36,327 --> 00:41:37,316
(DOORS CLOSES)
797
00:41:46,670 --> 00:41:48,695
- (BEEPS)
- Come for this?
798
00:41:48,772 --> 00:41:49,898
No.
799
00:41:51,308 --> 00:41:52,900
You were right.
800
00:41:56,447 --> 00:41:57,539
(NOLAN CHUCKLES)
801
00:41:58,649 --> 00:42:01,812
I knew you hadn't gone
full dark side. So...
802
00:42:01,886 --> 00:42:03,080
You stopped the takedown?
803
00:42:03,153 --> 00:42:05,713
I tried. It was too late.
804
00:42:08,359 --> 00:42:09,883
Well, what are you gonna do?
805
00:42:09,960 --> 00:42:11,222
Fix it.
806
00:42:11,295 --> 00:42:13,422
Because I think Father Paul
can do the one thing
807
00:42:13,497 --> 00:42:14,896
I haven't been able to.
808
00:42:17,167 --> 00:42:21,729
Convince Conrad to confess
to everything.
Ripped By mstoll