1
00:00:02,800 --> 00:00:04,995
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,753
launched a series of strikes
against terrorist facilities-
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,559
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:10,640 --> 00:00:13,234
He has sanctioned acts of terror
in Africa, Europe and the Middle East.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,232
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,753
... his relentless pursuit of terror.
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,478
We will make no distinction-
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,994
The USS Cole was attacked
while refueling in the port of Aden.
9
00:00:22,080 --> 00:00:23,877
This was an act of terrorism.
10
00:00:23,960 --> 00:00:26,269
It was a despicable and cowardly act.
11
00:00:27,400 --> 00:00:29,709
The next number we're gonna swing
for you is one of the good ol' favorites.
12
00:00:29,800 --> 00:00:32,109
...until something stops him.
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,996
It was right in front of my eyes,
and I never saw it coming.
14
00:00:36,480 --> 00:00:39,199
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
15
00:00:40,760 --> 00:00:41,749
... thousands of people running-
16
00:00:41,840 --> 00:00:46,152
We must, and we will,
remain vigilant at home and abroad.
17
00:00:51,280 --> 00:00:54,078
You're the smartest and the dumbest
fucking person I've ever known.
18
00:00:56,080 --> 00:00:59,038
I'm not the one who got it wrong.
I'm the only one who got it right.
19
00:01:02,760 --> 00:01:03,875
Take 'em.
20
00:01:04,600 --> 00:01:06,158
Take 'em all.
21
00:01:06,240 --> 00:01:09,152
Roll every available ambulance
you've got to this position.
22
00:01:17,480 --> 00:01:19,311
Previously on Homeland:
23
00:01:19,400 --> 00:01:22,472
It wasn't me. It wasn't me.
24
00:01:23,240 --> 00:01:25,595
- We have to go.
- What do you mean? Go where?
25
00:01:25,680 --> 00:01:26,829
No one else will believe you.
26
00:01:26,920 --> 00:01:28,319
What are we doing here?
27
00:01:28,400 --> 00:01:31,836
Activating my insurance policy.
My friend June will meet us at the border.
28
00:01:31,920 --> 00:01:34,354
She'll drive us up to Montreal
where we get onto a fishing boat...
29
00:01:34,440 --> 00:01:35,998
which takes us up to Newfoundland.
30
00:01:36,080 --> 00:01:40,312
- That border is in a few miles.
- You're not coming, are you?
31
00:01:41,040 --> 00:01:42,792
I can't now.
32
00:01:42,880 --> 00:01:44,233
Have you seen the paper yet?
33
00:01:44,320 --> 00:01:47,835
"CIA Officer Linked to Langley Bomber."
34
00:01:47,920 --> 00:01:52,277
The case officer in question,
she's been diagnosed as bipolar.
35
00:01:54,400 --> 00:01:57,073
It's Carrie. She called a reporter.
36
00:01:57,160 --> 00:02:01,039
Apparently, she thinks it's important
they "hear her side of the story."
37
00:02:01,120 --> 00:02:03,554
The CIA gave you that story
to set me up.
38
00:02:03,640 --> 00:02:04,629
For what?
39
00:02:04,720 --> 00:02:07,518
Nicholas Brody is not responsible
for the explosion at Langley.
40
00:02:07,600 --> 00:02:10,068
Did Saul Berenson know
when he testified before the senate subcommittee?
41
00:02:10,160 --> 00:02:12,879
Of course he did.
Everything he said was bullshit.
42
00:02:12,960 --> 00:02:14,996
Did you tell anyone
that I was coming here?
43
00:02:15,080 --> 00:02:17,036
We've got a psychiatric detention order.
44
00:02:17,120 --> 00:02:19,190
You know she's off her meds, right?
45
00:02:19,280 --> 00:02:21,032
Unless you think that's a good idea.
46
00:02:21,120 --> 00:02:22,872
You really have to help me.
47
00:02:23,840 --> 00:02:25,114
Get off of me.
48
00:02:26,040 --> 00:02:27,598
This is a fucking sham.
49
00:02:35,240 --> 00:02:36,309
Carrie.
50
00:02:37,160 --> 00:02:39,469
I am so sorry.
51
00:02:44,400 --> 00:02:48,916
Fuck you, Saul.
52
00:05:39,920 --> 00:05:41,558
Holy shit. What happened to him?
53
00:05:41,640 --> 00:05:44,552
- Something went wrong.
- Well, I assumed.
54
00:05:44,640 --> 00:05:46,949
An ambush. Across the border.
55
00:05:59,320 --> 00:06:01,038
Esme.
56
00:06:08,000 --> 00:06:10,673
I'm going to take a look at you now,
okay?
57
00:06:12,160 --> 00:06:14,196
Are you a doctor?
58
00:06:15,560 --> 00:06:17,391
Interesting question.
59
00:06:22,560 --> 00:06:25,950
I know.
60
00:06:27,120 --> 00:06:30,237
I know. I know it hurts.
61
00:06:30,320 --> 00:06:32,914
Could someone do something
about the lights?
62
00:06:36,720 --> 00:06:39,996
You've lost a lot of blood.
You're in hypovolemic shock.
63
00:06:40,680 --> 00:06:42,875
We're going to try to repair the bleeds.
64
00:06:47,800 --> 00:06:49,552
This will help with the pain.
65
00:06:52,120 --> 00:06:55,556
Okay, enough, enough.
We don't wanna stop his heart.
66
00:07:00,400 --> 00:07:01,628
Okay, Paco.
67
00:07:02,200 --> 00:07:05,112
I need you to hold something for me.
Can you do that?
68
00:07:05,200 --> 00:07:06,394
Give me your hand.
69
00:07:06,480 --> 00:07:08,436
And put it right here.
70
00:07:11,200 --> 00:07:14,033
Right there. Can you feel it?
71
00:07:14,120 --> 00:07:15,678
Beating?
72
00:07:16,880 --> 00:07:19,917
Yes, yes, yes. Pinch it. Okay? Pinch.
73
00:07:21,320 --> 00:07:22,833
Don't let go.
74
00:07:25,560 --> 00:07:27,596
Where are my lights?
75
00:07:27,680 --> 00:07:31,355
I can't work with the flickering lights.
76
00:07:32,440 --> 00:07:34,032
Where are my lights?
77
00:07:39,280 --> 00:07:41,271
Well done.
78
00:07:46,800 --> 00:07:47,789
Esme.
79
00:08:06,520 --> 00:08:08,351
Will he live?
80
00:08:09,040 --> 00:08:10,917
Depends.
81
00:08:11,000 --> 00:08:15,039
How old were those antibiotics
you got me?
82
00:08:17,720 --> 00:08:21,235
He'll make it. He's a strong one.
83
00:08:22,480 --> 00:08:24,072
You know who he is.
84
00:08:25,040 --> 00:08:27,315
I have absolutely no idea.
85
00:08:29,200 --> 00:08:32,829
Just an anonymous stranger
with two bullets in his gut.
86
00:08:35,760 --> 00:08:37,557
Though, hypothetically...
87
00:08:38,640 --> 00:08:41,313
I'm wondering.
88
00:08:43,320 --> 00:08:46,676
An American fugitive falls in your lap.
89
00:08:47,480 --> 00:08:49,914
One with a bounty on his head.
90
00:08:50,000 --> 00:08:52,673
Ten million dollars, dead or alive.
91
00:08:54,000 --> 00:08:57,231
Why go through a world of trouble
trying to save him...
92
00:08:57,840 --> 00:09:00,115
instead of just collecting the reward?
93
00:09:00,960 --> 00:09:04,111
Maybe someone did you a favor once.
94
00:09:07,480 --> 00:09:09,630
Must be some favor.
95
00:09:18,320 --> 00:09:19,469
Be still.
96
00:09:34,160 --> 00:09:35,752
No fever.
97
00:10:15,600 --> 00:10:17,591
Thank you.
98
00:10:20,560 --> 00:10:22,596
Thank you.
99
00:10:23,760 --> 00:10:25,432
Thanks.
100
00:11:45,040 --> 00:11:46,632
No.
101
00:11:54,080 --> 00:11:55,798
No. I wanna get up.
102
00:11:57,280 --> 00:11:59,111
I want-
103
00:12:16,120 --> 00:12:19,476
No more. I can't think.
104
00:12:20,520 --> 00:12:22,829
No more. Please.
105
00:12:32,720 --> 00:12:34,039
No.
106
00:12:34,120 --> 00:12:36,270
Will you help me get up, please?
107
00:12:44,600 --> 00:12:46,431
- I need to see.
- No.
108
00:13:20,080 --> 00:13:21,479
Where am I?
109
00:13:21,560 --> 00:13:23,596
Caracas.
110
00:13:24,840 --> 00:13:26,432
Your new home.
111
00:13:27,640 --> 00:13:29,232
You shouldn't be up.
112
00:13:32,280 --> 00:13:34,714
You need to rest.
113
00:13:46,160 --> 00:13:48,469
You're lucky to be alive, you know?
114
00:13:48,560 --> 00:13:51,154
Those Colombians,
they nearly killed you.
115
00:13:52,400 --> 00:13:54,231
There's a bounty on your head.
116
00:13:54,320 --> 00:13:56,880
- I know.
- A big one.
117
00:13:56,960 --> 00:13:59,394
You're never safe, even here with me.
118
00:14:01,640 --> 00:14:05,315
My wallet's missing.
And so is my passport.
119
00:14:05,920 --> 00:14:08,593
Somebody took them.
I couldn't stop him.
120
00:14:08,680 --> 00:14:11,194
I need my passport for travel.
121
00:14:13,280 --> 00:14:14,554
Don't worry about that.
122
00:14:16,160 --> 00:14:17,912
I can't get another one.
123
00:14:18,000 --> 00:14:20,639
Just get better now.
124
00:14:20,720 --> 00:14:23,359
I will try to find out who took your things.
125
00:14:34,280 --> 00:14:37,158
Why are you trying to help me?
126
00:14:42,000 --> 00:14:43,672
You know Carrie Mathison.
127
00:14:45,680 --> 00:14:47,636
So do I.
128
00:14:47,720 --> 00:14:50,359
Stay here. On this floor.
129
00:15:54,040 --> 00:15:55,917
Thank you.
130
00:16:47,760 --> 00:16:49,910
It feels good...
131
00:16:51,120 --> 00:16:53,190
to be walking.
132
00:16:54,200 --> 00:16:55,997
Walking?
133
00:16:56,080 --> 00:16:57,798
Walking.
134
00:17:10,960 --> 00:17:13,758
We're walking. Yes.
135
00:17:13,840 --> 00:17:18,152
- We're walking.
- Yes. We're walking. We're walking.
136
00:17:21,200 --> 00:17:22,872
With a cane.
137
00:17:34,680 --> 00:17:37,194
We're walking with a cane.
138
00:17:37,760 --> 00:17:39,830
- We're walking with a cane.
- With a cane.
139
00:18:34,960 --> 00:18:37,793
Agua, yes. Yeah. Thanks.
140
00:19:01,160 --> 00:19:02,991
I prescribe rest...
141
00:19:03,080 --> 00:19:06,277
you go gallivanting about.
142
00:19:06,360 --> 00:19:07,998
Paco?
143
00:19:09,160 --> 00:19:11,913
Trekking clear across the building.
What were you thinking?
144
00:19:15,480 --> 00:19:16,549
Esme.
145
00:19:22,920 --> 00:19:24,831
No.
146
00:19:25,800 --> 00:19:27,119
You're sure?
147
00:19:28,440 --> 00:19:31,034
You seem like you're in a lot of pain.
148
00:19:31,560 --> 00:19:33,118
I'll survive.
149
00:19:34,120 --> 00:19:36,236
Yes, you're good at that, aren't you?
150
00:19:41,280 --> 00:19:42,679
So, what did you make of it?
151
00:19:44,600 --> 00:19:47,160
- What?
- What you saw.
152
00:19:47,240 --> 00:19:52,075
This abscess beyond healing
we call home.
153
00:19:53,080 --> 00:19:54,832
They call it the Tower of David.
154
00:19:54,920 --> 00:19:57,992
Not for King David, heaven forbid.
155
00:19:58,080 --> 00:20:00,150
For David Brillembourg...
156
00:20:00,240 --> 00:20:03,357
the particularly egomaniacal banker
who commissioned it.
157
00:20:03,440 --> 00:20:07,433
Unfortunately, before it was completed,
David died...
158
00:20:07,520 --> 00:20:09,750
then the whole economy died...
159
00:20:09,840 --> 00:20:12,195
construction stopped...
160
00:20:12,280 --> 00:20:15,989
the squatters all moved in,
and voilà.
161
00:20:22,240 --> 00:20:25,437
- Well, if you hate it-
- Did I say I hate it?
162
00:20:28,240 --> 00:20:29,832
So why are you here?
163
00:20:31,600 --> 00:20:34,034
That's a dangerous question.
164
00:20:35,000 --> 00:20:37,719
"Why am I here?"...
165
00:20:37,800 --> 00:20:40,075
leads to "Why are you here?"
166
00:20:40,160 --> 00:20:42,390
You see?
167
00:20:48,320 --> 00:20:52,472
We're here because the world outside
can be judgmental and cruel.
168
00:20:57,400 --> 00:21:01,188
We're here because this is the place
that accepts us.
169
00:21:03,800 --> 00:21:06,268
We're here because we belong here.
170
00:21:08,200 --> 00:21:11,158
- I'm not staying.
- Of course not.
171
00:21:13,200 --> 00:21:15,509
I just need to get my strength back.
172
00:21:15,600 --> 00:21:18,160
Now, don't we all...
173
00:21:18,760 --> 00:21:21,035
need to get our strength back?
174
00:22:57,760 --> 00:22:59,239
Come.
175
00:23:03,440 --> 00:23:05,317
Where?
176
00:23:44,000 --> 00:23:45,831
Yours.
177
00:23:49,400 --> 00:23:51,311
Thanks.
178
00:23:51,400 --> 00:23:52,549
Is this-
179
00:23:52,640 --> 00:23:54,392
Is this him?
180
00:23:55,240 --> 00:23:57,993
Is this the man that robbed you?
181
00:24:00,080 --> 00:24:02,196
Is it?
182
00:24:03,440 --> 00:24:05,908
He says he did it.
183
00:24:07,640 --> 00:24:08,914
Yeah, okay, but-
184
00:24:11,680 --> 00:24:14,956
Hey! Hey, wait. Wait a second!
No! No, no, don't!
185
00:24:16,560 --> 00:24:17,549
Get the f-
186
00:24:19,120 --> 00:24:22,396
- You didn't have to kill him!
- No?
187
00:24:22,480 --> 00:24:25,199
- No, you didn't!
- Fine.
188
00:24:27,560 --> 00:24:29,630
We let people rob us, no problem.
189
00:24:29,720 --> 00:24:33,599
And then what if they recognize you
with $10 million on your head?
190
00:24:33,680 --> 00:24:37,070
What stops them from saying,
"I know where he is"?
191
00:24:46,000 --> 00:24:47,319
Back to your room.
192
00:24:50,400 --> 00:24:51,992
Go.
193
00:25:14,400 --> 00:25:15,879
Where you going?
194
00:25:17,480 --> 00:25:18,879
Somewhere else.
195
00:25:23,360 --> 00:25:26,158
Do you have money? I need money.
196
00:25:28,120 --> 00:25:29,394
Do you have any?
197
00:25:36,600 --> 00:25:40,115
- Don't go.
- I can't stay here.
198
00:26:00,600 --> 00:26:03,239
- You, stop.
- I'm going out.
199
00:26:10,320 --> 00:26:11,435
I need to leave.
200
00:26:13,200 --> 00:26:14,428
Go out there.
201
00:26:14,520 --> 00:26:17,080
- I need to get out of here.
- Where?
202
00:26:17,880 --> 00:26:19,393
Where you think you go?
203
00:26:21,200 --> 00:26:25,318
- Out.
- Out. Out where?
204
00:26:26,640 --> 00:26:28,198
To the next place.
205
00:26:28,280 --> 00:26:31,192
I've been taken from one place
to the next, from here to there.
206
00:26:31,280 --> 00:26:32,429
You were nearly killed.
207
00:26:32,520 --> 00:26:35,398
- I can't stay here.
- Why?
208
00:26:35,480 --> 00:26:38,517
It's- It's not good enough?
209
00:26:38,600 --> 00:26:40,955
- I didn't mean that.
- Not good enough for you?
210
00:26:43,800 --> 00:26:47,759
Why is this? Because of that thief?
He upset you?
211
00:26:48,560 --> 00:26:50,118
Look.
212
00:26:50,840 --> 00:26:54,389
I appreciate all you've done for me.
Okay? But I'm better now.
213
00:26:54,480 --> 00:26:56,948
- What's that mean?
- I can make it on my own.
214
00:26:57,040 --> 00:26:58,951
I just need to get to the next place.
215
00:26:59,040 --> 00:27:00,951
There's no next place.
216
00:27:01,040 --> 00:27:03,759
What? There has to be.
217
00:27:04,720 --> 00:27:06,312
No.
218
00:27:07,920 --> 00:27:11,390
- Does Carrie know I'm here? Does she?
- No one can know.
219
00:27:13,040 --> 00:27:15,600
- We have to tell her.
- Like, like, call her on the phone?
220
00:27:15,680 --> 00:27:18,194
- No, I didn't mean that.
- Or better yet.
221
00:27:18,280 --> 00:27:21,113
A postcard. Or just call the CIA,
they give us $10 million.
222
00:27:21,200 --> 00:27:24,510
Split it, even Steven.
223
00:27:25,680 --> 00:27:27,750
I tell you, last time.
224
00:27:27,840 --> 00:27:32,550
Where you are?
Carrie doesn't want to know.
225
00:27:33,840 --> 00:27:36,400
This is it for you.
226
00:27:36,880 --> 00:27:38,598
End of the line.
227
00:28:06,480 --> 00:28:08,118
El Niño thinks you're an ingrate.
228
00:28:10,360 --> 00:28:12,078
I assured him you're just confused.
229
00:28:19,120 --> 00:28:21,156
But he's right, you know.
230
00:28:21,240 --> 00:28:23,515
This is your home.
231
00:28:25,760 --> 00:28:27,990
It's not easy to accept.
Believe me, I know.
232
00:28:28,080 --> 00:28:31,117
This is not how you pictured yourself.
You weren't planning this.
233
00:28:31,200 --> 00:28:33,316
There must be some mistake.
And on and on.
234
00:28:37,520 --> 00:28:39,511
Voices in your head are not your friends.
235
00:28:39,600 --> 00:28:42,194
Right now,
you have to make them go away.
236
00:28:48,400 --> 00:28:51,392
The Germans who invented it...
237
00:28:52,560 --> 00:28:56,917
had a special name for a medicine
powerful enough to do just that.
238
00:29:01,200 --> 00:29:02,679
Heroic.
239
00:29:03,840 --> 00:29:05,478
The drug is.
240
00:29:05,560 --> 00:29:07,391
So you don't have to be.
241
00:29:16,200 --> 00:29:17,315
Get out.
242
00:29:20,680 --> 00:29:22,511
Come, Paco.
243
00:29:22,600 --> 00:29:23,635
Come, come.
244
00:29:32,960 --> 00:29:34,712
I slept six whole hours yesterday.
245
00:29:34,800 --> 00:29:36,995
I can't remember the last time
that happened.
246
00:29:37,080 --> 00:29:40,390
So, yeah, I mean, all things considered,
I feel pretty damn lucid.
247
00:29:40,480 --> 00:29:42,072
You're drinking enough water?
248
00:29:42,960 --> 00:29:44,598
I think so.
249
00:29:44,680 --> 00:29:46,591
Any headaches?
250
00:29:47,120 --> 00:29:48,235
Well, they'll go away.
251
00:29:48,320 --> 00:29:51,118
This isn't my first time
acclimating to lithium, you know?
252
00:29:52,160 --> 00:29:53,354
Dizzy spells?
253
00:29:53,440 --> 00:29:57,319
One or two, nothing unbearable.
254
00:30:02,800 --> 00:30:04,995
I was wondering
if you could tell Saul Berenson...
255
00:30:05,080 --> 00:30:06,672
how much better I'm doing.
256
00:30:07,440 --> 00:30:10,557
What makes you think
I'm in touch with Saul Berenson?
257
00:30:10,640 --> 00:30:12,790
We both know
who you're writing those notes for.
258
00:30:13,480 --> 00:30:15,357
You think I'm reporting back to the CIA?
259
00:30:15,440 --> 00:30:19,672
I know you are.
And that's fine. Just...
260
00:30:19,760 --> 00:30:22,115
tell Saul I'm sorry. I fucked up.
261
00:30:22,200 --> 00:30:23,679
It won't happen again.
262
00:30:23,760 --> 00:30:25,557
What do you mean,
"you fucked up"?
263
00:30:25,640 --> 00:30:29,599
I mean, I went off my meds.
Clearly, that was a bad idea.
264
00:30:29,680 --> 00:30:32,478
You told Dr. Harlan
your meds dulled you.
265
00:30:34,640 --> 00:30:37,074
Well, maybe that's not such a bad thing.
266
00:30:38,800 --> 00:30:41,553
This is quite the sea change for you.
267
00:30:45,040 --> 00:30:48,794
After three weeks in here,
it's hard to hold on to any grudges.
268
00:30:48,880 --> 00:30:51,519
So Saul did you a favor,
putting you in the hospital.
269
00:30:54,160 --> 00:30:55,513
Yes.
270
00:30:55,600 --> 00:30:57,670
Removing you
from a delusional relationship...
271
00:30:57,760 --> 00:30:59,637
with a suspected terrorist, no less.
272
00:30:59,720 --> 00:31:01,995
That was his testimony, wasn't it?
273
00:31:04,560 --> 00:31:06,232
It was.
274
00:31:06,320 --> 00:31:09,153
You're saying
that was the right thing to do?
275
00:31:10,000 --> 00:31:12,195
Yes.
276
00:31:12,280 --> 00:31:14,919
And you honestly believe that?
277
00:31:16,760 --> 00:31:17,988
Carrie...
278
00:31:18,960 --> 00:31:21,679
I want you to answer truthfully.
I want you to recover.
279
00:31:22,520 --> 00:31:25,751
From what? We both know
I'm not here because I'm crazy.
280
00:31:25,840 --> 00:31:27,592
They don't know where else to put me.
281
00:31:27,680 --> 00:31:29,352
No one said you were crazy.
282
00:31:29,440 --> 00:31:32,113
No one had to.
I'm in a fucking psych ward.
283
00:31:34,840 --> 00:31:39,470
Look, the sooner I can talk to Saul,
the sooner I can go home...
284
00:31:39,560 --> 00:31:43,439
and you can go back
to doing something useful with your life.
285
00:31:50,000 --> 00:31:52,070
What are you writing?
286
00:31:53,680 --> 00:31:57,389
I was out of line just then.
I'm sorry. Fuck.
287
00:31:57,480 --> 00:32:00,995
If you wanna earn visiting privileges,
be a bit more cooperative than that.
288
00:32:01,080 --> 00:32:02,798
I know.
289
00:32:02,880 --> 00:32:06,077
And then here's the question
of the efficacy of your medication.
290
00:32:06,160 --> 00:32:08,674
All right, I'm sorry, I just-
291
00:32:13,200 --> 00:32:16,795
So will you please
tell Saul that I'm better?
292
00:32:52,080 --> 00:32:53,115
Hey.
293
00:32:55,120 --> 00:32:57,190
They see you.
294
00:32:57,280 --> 00:33:00,750
- You can't do that.
- I have to.
295
00:33:01,840 --> 00:33:05,913
He knew. He knew.
He knew what happen.
296
00:33:09,240 --> 00:33:10,832
Please, stop.
297
00:33:15,120 --> 00:33:17,156
Please.
298
00:33:17,240 --> 00:33:19,356
I can't stay here.
299
00:33:20,480 --> 00:33:22,232
I can't.
300
00:33:22,320 --> 00:33:25,278
I have to leave.
I have to go out there. I can't live here.
301
00:33:30,960 --> 00:33:32,871
No aquí.
302
00:33:39,040 --> 00:33:40,553
I'll die here.
303
00:33:41,880 --> 00:33:43,871
No place to go.
304
00:33:48,640 --> 00:33:49,755
There is a place.
305
00:33:50,880 --> 00:33:52,552
There is.
306
00:33:54,480 --> 00:33:57,836
There is.
There is somewhere to go.
307
00:33:57,920 --> 00:34:00,957
- But my father said-
- There is a place.
308
00:34:01,040 --> 00:34:02,792
The mosque.
309
00:34:06,440 --> 00:34:07,998
Will you help me?
310
00:34:16,240 --> 00:34:19,994
Well, well,
that's really quite something.
311
00:34:20,080 --> 00:34:23,117
- Is that a little balcony?
- It is, yeah.
312
00:34:23,200 --> 00:34:24,952
- It's just darling.
- Thanks.
313
00:34:25,040 --> 00:34:27,031
Mike, Sarah.
314
00:34:27,120 --> 00:34:28,792
Come look at this.
315
00:34:31,160 --> 00:34:34,311
Isn't that lovely?
Look at all the detail.
316
00:34:34,400 --> 00:34:37,710
- Can I use the restroom?
- Of course.
317
00:34:39,400 --> 00:34:41,550
Jim, why don't you put some paint
on that?
318
00:34:50,000 --> 00:34:51,672
Carrie, are you in here?
319
00:34:51,760 --> 00:34:54,399
- I'm fine. I just needed to get out.
- What happened? Are you all right?
320
00:34:54,480 --> 00:34:56,471
- I just had to get out of there.
- You're bleeding.
321
00:34:56,560 --> 00:34:58,232
What?
322
00:34:58,320 --> 00:34:59,594
Oh, shit.
323
00:35:00,760 --> 00:35:02,876
Honey, if you are hurting yourself,
I need to know.
324
00:35:02,960 --> 00:35:07,078
- No, I said I'm fine.
- I know, Carrie, what you said.
325
00:35:07,160 --> 00:35:08,957
Let me see.
326
00:35:09,040 --> 00:35:10,792
Look, I had a bad moment.
That's all.
327
00:35:10,880 --> 00:35:13,792
I'm taking my lithium.
I'm going to group.
328
00:35:13,880 --> 00:35:16,792
I'm doing everything that's asked of me.
329
00:35:16,880 --> 00:35:20,156
Okay, okay, that's it, that's it.
330
00:35:20,240 --> 00:35:23,516
Okay, that's all right. It's all right now.
331
00:35:23,600 --> 00:35:25,477
Okay, that's okay.
332
00:35:27,720 --> 00:35:30,917
- Please don't tell.
- Oh, okay.
333
00:36:29,840 --> 00:36:33,469
So promise me
this will not happen again.
334
00:36:33,560 --> 00:36:34,549
I promise.
335
00:36:34,640 --> 00:36:36,198
- Because if it does-
- It won't.
336
00:36:36,280 --> 00:36:37,759
- I was just frustrated.
- Okay.
337
00:36:37,840 --> 00:36:41,150
When I get frustrated,
I take a deep breath, and I count to ten.
338
00:36:45,240 --> 00:36:46,992
Hey, Carrie, keep your head up.
339
00:36:47,080 --> 00:36:48,798
It's not like
they're gonna forget you in here.
340
00:36:48,880 --> 00:36:50,757
Someone's already come by
to check on you.
341
00:36:50,840 --> 00:36:53,115
- Who?
- I'm not sure.
342
00:36:53,200 --> 00:36:54,679
What, you didn't get his name?
343
00:36:54,760 --> 00:36:56,637
Nope. He didn't say.
344
00:36:56,720 --> 00:36:59,712
He asks about you, how you're doing.
We don't tell him anything.
345
00:36:59,800 --> 00:37:01,711
If he comes again, let me know.
I need to see him.
346
00:37:01,800 --> 00:37:04,234
As soon you're granted
visiting privileges.
347
00:37:04,320 --> 00:37:06,356
No, sooner than that. It's Saul.
Has to be.
348
00:37:06,440 --> 00:37:09,000
Honey, let's get you back to group, okay?
349
00:37:09,080 --> 00:37:10,638
Hey, will you promise me?
350
00:37:11,600 --> 00:37:13,875
Carrie,
I've already risked my job once.
351
00:37:13,960 --> 00:37:16,076
And this is the last favor I'll ask.
I mean it.
352
00:37:23,280 --> 00:37:25,077
People see you.
353
00:37:25,160 --> 00:37:26,878
They know.
354
00:37:27,600 --> 00:37:31,878
No, the lmam won't turn me in.
They'll help me.
355
00:37:31,960 --> 00:37:34,428
I'm a Muslim.
356
00:37:35,440 --> 00:37:37,032
Me.
357
00:37:37,120 --> 00:37:38,269
Me, Muslim.
358
00:37:42,320 --> 00:37:43,389
See? Refuge.
359
00:38:06,040 --> 00:38:07,155
Take me with you.
360
00:38:08,160 --> 00:38:10,071
What? No.
361
00:38:10,160 --> 00:38:12,355
You can't leave me here.
362
00:38:12,440 --> 00:38:13,953
No, I can't take you with me.
363
00:38:15,920 --> 00:38:18,639
No. Oh, God, I'm sorry. I can't.
364
00:38:19,400 --> 00:38:22,710
I can't. I'm sorry.
365
00:40:36,960 --> 00:40:39,315
Someone's here to see me.
I need an elevator key.
366
00:40:39,400 --> 00:40:43,029
- If you could just wait in the rec room.
- I have a visitor. I have to see him.
367
00:40:43,120 --> 00:40:46,351
- You're still not on the list.
- Please. He's waiting for me.
368
00:40:46,440 --> 00:40:49,910
- I need you to calm down.
- I am calm.
369
00:40:50,000 --> 00:40:52,036
- Where's Abby?
- She's on break.
370
00:40:52,120 --> 00:40:55,032
Well, would you go get her?
Because he's gonna leave soon.
371
00:40:55,120 --> 00:40:58,157
- Okay, now, let's talk about this.
- Where the fuck is Abby?
372
00:40:58,240 --> 00:41:00,151
- What is going on here?
- Oh, thank God.
373
00:41:00,240 --> 00:41:01,719
Someone's here to see me.
He's downstairs.
374
00:41:01,800 --> 00:41:03,677
All right. I'll handle this.
375
00:41:03,760 --> 00:41:06,877
We'll take her back to her room.
Come on. Let's go.
376
00:41:10,000 --> 00:41:13,834
- It's Saul. I saw him through the window.
- Keep your voice down.
377
00:42:10,520 --> 00:42:12,636
You're not a Muslim.
378
00:42:14,640 --> 00:42:16,312
You're a terrorist.
379
00:42:37,920 --> 00:42:42,471
No. No, don't. What are you doing? No.
380
00:43:00,240 --> 00:43:02,356
Saul?
381
00:43:03,440 --> 00:43:05,715
- Saul?
- Hi.
382
00:43:06,400 --> 00:43:08,630
- Who are you?
- Paul Franklin.
383
00:43:08,720 --> 00:43:11,792
- What happened to your head?
- I fell. Did Saul send you?
384
00:43:11,880 --> 00:43:14,394
No. Pretty sure he wouldn't approve
of my being here.
385
00:43:14,480 --> 00:43:16,630
I'm an associate
at Bennett, Parr & Hamilton.
386
00:43:16,720 --> 00:43:19,678
- We're a law firm.
- Yeah, I know. I've heard of you.
387
00:43:19,760 --> 00:43:22,752
Is there anywhere
we could speak a little more privately?
388
00:43:34,640 --> 00:43:36,119
Esme.
389
00:43:52,160 --> 00:43:54,390
I told you, don't leave.
390
00:43:54,480 --> 00:43:56,710
But you go.
391
00:43:56,800 --> 00:43:59,997
This is what happens.
We all get trouble.
392
00:44:00,080 --> 00:44:03,755
So now you stay. Here.
This is your new home.
393
00:44:03,840 --> 00:44:06,354
You will eat here, sleep here,
shit here, die here.
394
00:44:06,440 --> 00:44:09,238
Carrie won't save you. No one will.
395
00:44:10,360 --> 00:44:12,510
Understand?
396
00:44:13,840 --> 00:44:16,149
Do you understand me?
397
00:44:18,480 --> 00:44:19,879
Yes.
398
00:44:20,720 --> 00:44:23,439
And you stay away from my daughter.
399
00:44:23,520 --> 00:44:25,033
You stay away.
400
00:44:43,040 --> 00:44:45,235
Been a naughty boy.
401
00:44:46,840 --> 00:44:49,957
Naughty, naughty boy.
402
00:44:53,640 --> 00:44:55,631
I heard you had a difficult hearing.
403
00:44:55,720 --> 00:44:57,597
"Difficult" doesn't really cover it.
404
00:44:57,680 --> 00:44:59,750
So we both know you could be here
for a while.
405
00:45:02,160 --> 00:45:04,993
One of our partners
would like to meet with you.
406
00:45:05,080 --> 00:45:06,877
Well, he knows where to find me.
407
00:45:06,960 --> 00:45:10,919
I don't think you understand.
I'm talking about getting you out of here.
408
00:45:12,560 --> 00:45:14,073
You could do that?
409
00:45:19,440 --> 00:45:21,749
Why would you wanna help me?
410
00:45:21,840 --> 00:45:24,559
As I said, I'm here on behalf of a partner.
411
00:45:24,640 --> 00:45:26,870
- And what does he want?
- Simply to talk to you.
412
00:45:26,960 --> 00:45:28,154
About?
413
00:45:28,240 --> 00:45:30,879
Whatever it is,
it's important enough that he sent me.
414
00:45:32,560 --> 00:45:35,870
Look, I know how that sounds.
In your position, I'd be paranoid too.
415
00:45:35,960 --> 00:45:38,713
You don't know the first thing
about my position.
416
00:45:38,800 --> 00:45:43,032
I know you don't belong here.
That you're not actually crazy.
417
00:45:43,120 --> 00:45:45,998
I know you want nothing more
than to get out and go home.
418
00:45:48,240 --> 00:45:49,753
Carrie...
419
00:45:49,840 --> 00:45:52,274
I'm on your side.
420
00:45:58,480 --> 00:46:00,118
Are you all right?
421
00:46:02,080 --> 00:46:04,958
I'm trying to remember
where I've heard that line before.
422
00:46:05,040 --> 00:46:08,077
- What line?
- "I'm on your side."
423
00:46:08,160 --> 00:46:10,469
- I know what you're doing.
- What do you mean?
424
00:46:10,560 --> 00:46:13,632
I mean I'm a case officer.
I used to recruit assets for a living.
425
00:46:13,720 --> 00:46:15,870
- This isn't like that.
- Isn't it?
426
00:46:15,960 --> 00:46:17,916
- You think I'm vulnerable.
- Not at all.
427
00:46:18,000 --> 00:46:20,958
No, worse than that, you think I'm weak.
And maybe with just the right incentive...
428
00:46:21,040 --> 00:46:23,554
I'll turn against the people
who did this to me.
429
00:46:24,720 --> 00:46:26,551
Well, I'm telling you no.
430
00:46:26,640 --> 00:46:28,312
So whoever the hell it
is you're working for...
431
00:46:28,400 --> 00:46:31,949
the Syrians, the Israelis, the Iranians,
you tell them that.
432
00:46:32,040 --> 00:46:34,349
You tell them I would rather die in here.
433
00:46:34,440 --> 00:46:37,750
- You're not seeing this clearly.
- Yeah, which part did I get wrong?
434
00:46:40,800 --> 00:46:42,711
... Julie in the studio today...
435
00:46:42,800 --> 00:46:46,236
who has been working on her new
fabulous jewelry collection.
436
00:46:46,320 --> 00:46:47,992
Tell us a little bit about it.
437
00:46:59,440 --> 00:47:00,509
Meds.
438
00:47:04,080 --> 00:47:05,593
Carrie?
439
00:47:07,160 --> 00:47:08,878
- Are you all right?
- I need my meds.
440
00:47:21,200 --> 00:47:23,475
What are we going to do with you?
441
00:47:26,720 --> 00:47:28,312
I can't stay here.
442
00:47:29,360 --> 00:47:31,237
Of course you can.
443
00:47:33,840 --> 00:47:36,752
It's like the hole in Iraq.
I can't do it again.
444
00:47:36,840 --> 00:47:39,593
Oh, I'm sure you'll find a way.
445
00:47:46,040 --> 00:47:48,349
Everywhere you go...
446
00:47:48,440 --> 00:47:50,795
other people die.
447
00:47:52,080 --> 00:47:54,753
But you always manage to survive.
448
00:47:54,840 --> 00:47:56,990
Ever noticed that?
449
00:47:58,960 --> 00:48:01,349
You're like a cockroach.
450
00:48:02,160 --> 00:48:07,359
Still there
after the last nuclear bombs go off.
451
00:48:14,160 --> 00:48:17,038
You belong here.
452
00:48:18,520 --> 00:48:20,192
Am I right?
453
00:48:46,320 --> 00:48:47,912
Come along.