﻿1
00:00:01,656 --> 00:00:04,054
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:04,086 --> 00:00:06,300
- Henry!
- Hi, Emma.

3
00:00:06,332 --> 00:00:07,532
Where the hell is Henry?

4
00:00:07,567 --> 00:00:09,408
A map will lead you
straight to your son.

5
00:00:09,435 --> 00:00:11,170
Careful. He may look like a boy,

6
00:00:11,204 --> 00:00:12,304
but he's a bloody demon.

7
00:00:12,338 --> 00:00:14,039
The heart of the truest believer.

8
00:00:14,074 --> 00:00:16,507
You are the lucky owner
of that very special heart.

9
00:00:16,541 --> 00:00:19,010
- Robin Hood. - What are you doing
trespassing in my castle?

10
00:00:20,212 --> 00:00:21,846
Oh, no. Emma's in Neverland.

11
00:00:21,880 --> 00:00:23,447
Watch out for their arrows.

12
00:00:23,481 --> 00:00:25,416
- Aah!
- They're laced with poison.

13
00:00:26,819 --> 00:00:28,019
Just who are you, Swan?

14
00:00:28,053 --> 00:00:30,154
- Wouldn't you like to know.
- Perhaps I would.

15
00:00:37,729 --> 00:00:40,897
Hey. You need a break?

16
00:00:40,932 --> 00:00:42,866
No, I'm good.

17
00:00:42,900 --> 00:00:44,935
In this heat, you shouldn't
overtax yourself.

18
00:00:44,969 --> 00:00:46,870
Oh, so <i>you</i> need a break.

19
00:00:46,904 --> 00:00:48,437
No.

20
00:00:48,471 --> 00:00:49,605
No, I'm good.

21
00:00:49,639 --> 00:00:52,307
"David Nolan" let himself go?

22
00:00:52,342 --> 00:00:54,076
Does it look like he let himself go?

23
00:00:54,111 --> 00:00:56,345
How much further?

24
00:00:56,379 --> 00:00:58,881
We should be getting close
to Pan's lair.

25
00:00:58,915 --> 00:01:03,185
Going in a straight-line course...

26
00:01:06,622 --> 00:01:07,756
Son of a...

27
00:01:07,790 --> 00:01:09,423
How is it now behind us?

28
00:01:09,458 --> 00:01:11,525
- How can that be?
- You got us lost.

29
00:01:11,560 --> 00:01:13,762
No, she didn't.

30
00:01:13,796 --> 00:01:17,132
It's the camp. Pan's moving it.

31
00:01:17,166 --> 00:01:18,633
He's playing tricks on us.

32
00:01:18,667 --> 00:01:21,668
If Pan's camp keeps moving,
how are we gonna find Henry?

33
00:01:28,243 --> 00:01:30,710
Cuckoo!

34
00:01:30,745 --> 00:01:33,013
Wake up! Catch.

35
00:01:36,549 --> 00:01:37,683
I don't like apples.

36
00:01:37,717 --> 00:01:39,518
Who doesn't like apples?

37
00:01:39,552 --> 00:01:41,120
It's a family thing.

38
00:01:41,155 --> 00:01:43,189
Well, don't worry.

39
00:01:43,223 --> 00:01:45,391
They're not for eating.

40
00:01:45,425 --> 00:01:47,293
It's for a kind of game.

41
00:01:47,327 --> 00:01:49,328
A really fun game.

42
00:01:50,764 --> 00:01:52,630
I call it target practice.

43
00:01:55,301 --> 00:02:00,301
Once Upon a Time 3x03 - Quite a Common Fairy
Original air date October 13, 2013

44
00:02:00,327 --> 00:02:05,327
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

45
00:02:16,922 --> 00:02:19,389
You found the crystal ball.
What else are you looking for?

46
00:02:19,424 --> 00:02:21,091
It showed me <i>where</i> Emma is.
Now I have to get to her.

47
00:02:21,126 --> 00:02:23,560
Uh, not sure you're gonna find
a horse in there, mate.

48
00:02:23,594 --> 00:02:25,128
I don't need a horse. I need a portal.

49
00:02:25,162 --> 00:02:26,495
A way to create a portal.

50
00:02:26,530 --> 00:02:29,632
Why don't you calm down
and tell me what the problem is?

51
00:02:29,666 --> 00:02:31,301
Perhaps I can assist.

52
00:02:31,335 --> 00:02:33,803
Henry is trapped in Neverland
with Peter Pan,

53
00:02:33,838 --> 00:02:34,971
who is, hands down,

54
00:02:35,005 --> 00:02:36,772
the nastiest person I've ever met.

55
00:02:36,807 --> 00:02:38,942
I saw Emma in that ball, not Henry.

56
00:02:38,976 --> 00:02:40,342
Listen, I was in Neverland.

57
00:02:40,376 --> 00:02:43,011
Pan was looking for a boy...
a specific boy.

58
00:02:43,046 --> 00:02:44,546
I... I know he had some picture
of him on a scroll.

59
00:02:44,580 --> 00:02:46,481
He called him "the truest believer."

60
00:02:46,515 --> 00:02:47,682
And you believe that to be Henry?

61
00:02:47,717 --> 00:02:48,984
It has to be.

62
00:02:49,018 --> 00:02:51,786
That's the only reason
Emma would be in Neverland.

63
00:02:51,821 --> 00:02:53,155
Help me look.

64
00:02:53,189 --> 00:02:55,590
Uh, lots of things makes portals... beans,

65
00:02:55,624 --> 00:02:57,458
magic mirrors, uh, ruby slippers,

66
00:02:57,492 --> 00:02:58,625
some kinds of ashes.

67
00:03:00,662 --> 00:03:02,363
What the hell was that?

68
00:03:02,397 --> 00:03:05,299
Stand down, little John. We're fine.

69
00:03:12,606 --> 00:03:13,706
Oh!

70
00:03:14,842 --> 00:03:16,809
Who's this?

71
00:03:16,844 --> 00:03:18,845
Merry men come in all sizes.

72
00:03:18,880 --> 00:03:21,214
This is my son Roland.

73
00:03:22,683 --> 00:03:25,051
I know how to get to Neverland.

74
00:03:27,255 --> 00:03:29,221
I know how to get to Henry.

75
00:03:29,256 --> 00:03:32,057
So this whole trek has been for nothing.

76
00:03:32,092 --> 00:03:33,893
I told you walking was idiotic.

77
00:03:33,927 --> 00:03:35,794
If I can just use some magic,

78
00:03:35,828 --> 00:03:37,897
we can materialize in the camp
and grab Henry.

79
00:03:37,931 --> 00:03:40,665
We don't know where the camp is.
Have you even been listening?

80
00:03:40,700 --> 00:03:42,034
Pan will have shields against magic.

81
00:03:42,068 --> 00:03:44,235
I fear such an attempt
would end in your death,

82
00:03:44,270 --> 00:03:46,470
and, more importantly, mine,

83
00:03:46,505 --> 00:03:48,439
which is why we're walking.

84
00:03:48,473 --> 00:03:50,375
Well, then what's your idea?

85
00:03:50,409 --> 00:03:52,010
How are we going to find it?

86
00:03:52,044 --> 00:03:53,677
By using someone he trusts.

87
00:03:53,712 --> 00:03:56,847
Who? Because I guess he
certainly doesn't trust you.

88
00:03:56,882 --> 00:03:58,849
A fairy who lived here when I was about.

89
00:03:58,884 --> 00:04:00,550
She might still be on the island.

90
00:04:00,584 --> 00:04:02,219
She'd be an inside source.

91
00:04:02,253 --> 00:04:04,988
Knows all about the camp, can get us in.

92
00:04:05,023 --> 00:04:06,790
She might even have
some pixie dust left.

93
00:04:06,824 --> 00:04:08,491
Perhaps we could fly in.

94
00:04:08,526 --> 00:04:10,160
You mean fairy dust.

95
00:04:10,194 --> 00:04:13,130
No, pixie dust. It's stronger.

96
00:04:13,164 --> 00:04:15,032
Like nuclear fairy dust.

97
00:04:15,066 --> 00:04:18,467
Wait. A fairy...

98
00:04:18,501 --> 00:04:19,668
Tinker Bell?

99
00:04:19,702 --> 00:04:21,537
Oh, you know her?

100
00:04:21,571 --> 00:04:23,672
Every kid in the world... knows her.

101
00:04:23,706 --> 00:04:25,041
It's a bad idea.

102
00:04:25,075 --> 00:04:27,776
Mark my words.

103
00:04:27,811 --> 00:04:31,147
This Tinker Bell is not
going to save us.

104
00:04:36,852 --> 00:04:39,020
I thought you were dead.

105
00:04:40,756 --> 00:04:41,990
Go away.

106
00:04:42,024 --> 00:04:43,325
When you didn't show up
for your lessons today,

107
00:04:43,359 --> 00:04:45,560
I assumed you'd went toes up.

108
00:04:45,594 --> 00:04:49,163
And yet... here you are.

109
00:04:49,197 --> 00:04:51,531
Roast swan.

110
00:04:52,968 --> 00:04:54,335
That's amusing.

111
00:04:54,369 --> 00:04:55,970
You'll get that later.

112
00:04:56,004 --> 00:05:00,274
I'm not sure about these lessons
anymore.

113
00:05:00,308 --> 00:05:02,343
I don't want to have a future
that looks like...

114
00:05:02,377 --> 00:05:03,743
Like what?

115
00:05:03,778 --> 00:05:06,419
Like you.

116
00:05:06,444 --> 00:05:08,921
Feeling a little persecuted,
are we, Your Majesty?

117
00:05:08,949 --> 00:05:10,883
Well, why shouldn't I?

118
00:05:10,917 --> 00:05:12,785
I'm the queen, but...

119
00:05:12,819 --> 00:05:14,787
I'm practically a prisoner

120
00:05:14,821 --> 00:05:17,256
with a husband whose heart is
<i>still</i> with his dead wife,

121
00:05:17,291 --> 00:05:20,993
and his insipid daughter...

122
00:05:21,370 --> 00:05:23,314
It's intolerable.

123
00:05:23,362 --> 00:05:25,971
I have nothing to do and nowhere to go.

124
00:05:26,799 --> 00:05:28,833
I need freedom.

125
00:05:28,835 --> 00:05:30,869
I need options.

126
00:05:30,903 --> 00:05:34,106
Uh, it can't be done.
You see this is how it is...

127
00:05:34,140 --> 00:05:37,008
You think you are the diner
at the feast,

128
00:05:37,042 --> 00:05:38,767
tasting the offerings.

129
00:05:38,792 --> 00:05:41,230
A little love, a little dance.

130
00:05:41,279 --> 00:05:43,080
What you don't realize is,

131
00:05:43,115 --> 00:05:46,083
<i>you</i> are... the feast.

132
00:05:46,118 --> 00:05:49,253
And the darkness has tasted <i>you.</i>

133
00:05:49,287 --> 00:05:51,755
Oh, you're vile.

134
00:05:51,789 --> 00:05:52,922
Leave my home.

135
00:05:52,956 --> 00:05:55,825
The darkness likes
how you taste, dearie.

136
00:05:55,859 --> 00:05:58,128
It doesn't mind the bitter.

137
00:05:58,162 --> 00:06:00,030
And now that it's started the meal,

138
00:06:00,064 --> 00:06:01,431
it's gonna finish it.

139
00:06:01,465 --> 00:06:04,567
You can no more fly from your fate

140
00:06:04,601 --> 00:06:06,269
than can that swan.

141
00:06:08,471 --> 00:06:10,205
See you tomorrow.

142
00:06:10,240 --> 00:06:11,606
Don't be late.

143
00:06:11,641 --> 00:06:14,943
Ooh! And bring that simmering rage.

144
00:06:14,977 --> 00:06:17,379
It's all you have.

145
00:06:34,863 --> 00:06:36,864
I...

146
00:06:36,898 --> 00:06:38,366
just...

147
00:06:38,400 --> 00:06:39,700
need...

148
00:06:45,406 --> 00:06:46,506
Aah!

149
00:06:48,443 --> 00:06:50,544
Put me down!

150
00:06:50,578 --> 00:06:52,212
What are you doing?

151
00:06:52,246 --> 00:06:53,846
Giving you a second chance.

152
00:07:09,829 --> 00:07:12,097
Who are you?

153
00:07:12,131 --> 00:07:15,733
I'm Tinker Bell.

154
00:07:26,464 --> 00:07:28,698
"Snow White"? That's her name?

155
00:07:28,733 --> 00:07:30,400
Even I think that's a bit precious,

156
00:07:30,435 --> 00:07:31,868
and mine's Tinker Bell.

157
00:07:31,902 --> 00:07:33,970
She's a monster.

158
00:07:34,005 --> 00:07:36,139
Totally indulged and adored.

159
00:07:36,173 --> 00:07:38,141
She sort of ricochets through life,

160
00:07:38,175 --> 00:07:40,109
telling people's secrets.

161
00:07:40,144 --> 00:07:43,112
She had my fiancé killed.

162
00:07:43,147 --> 00:07:44,947
No!

163
00:07:44,981 --> 00:07:47,517
The only way I can get through it is

164
00:07:47,551 --> 00:07:50,286
that she and the king
are gone all the time.

165
00:07:50,320 --> 00:07:53,087
You're glad your husband's gone?

166
00:07:55,057 --> 00:07:57,359
It's not a marriage.

167
00:07:57,393 --> 00:07:59,661
It's a farce.

168
00:07:59,695 --> 00:08:02,130
I may be the queen,

169
00:08:02,165 --> 00:08:03,965
but alone in that palace,

170
00:08:03,999 --> 00:08:05,500
I feel like the queen of nothing.

171
00:08:05,535 --> 00:08:08,235
No wonder you jumped.

172
00:08:08,270 --> 00:08:10,003
I didn't jump. I fell.

173
00:08:10,038 --> 00:08:13,474
- Right.
- You "fell."

174
00:08:13,508 --> 00:08:15,008
I did.

175
00:08:17,279 --> 00:08:20,881
But if I <i>had...</i>

176
00:08:20,915 --> 00:08:22,849
Well, here's to good reasons.

177
00:08:24,351 --> 00:08:25,485
You know, I've got an idea.

178
00:08:25,519 --> 00:08:26,852
Hmm?

179
00:08:26,887 --> 00:08:29,021
I can help people find
what they need, Regina.

180
00:08:29,056 --> 00:08:30,390
And what do I need?

181
00:08:30,424 --> 00:08:32,692
You don't even know?

182
00:08:32,726 --> 00:08:34,794
That's so sad. Regina, <i>love.</i>

183
00:08:34,828 --> 00:08:36,196
You need love.

184
00:08:36,230 --> 00:08:38,565
You're gonna help me
find another soul mate?

185
00:08:38,599 --> 00:08:41,233
It is possible to find love again.

186
00:08:41,267 --> 00:08:43,602
I've never seen pixie dust fail.

187
00:08:43,636 --> 00:08:45,637
It will find you your perfect match.

188
00:08:45,672 --> 00:08:47,005
If you let it,

189
00:08:47,039 --> 00:08:48,707
it will find your happy ending.

190
00:08:48,741 --> 00:08:50,642
My happy ending looks like
Snow's head on a plate.

191
00:08:50,677 --> 00:08:52,611
No. Aren't you at least curious?

192
00:08:52,645 --> 00:08:54,246
What if I can do what I say?

193
00:08:54,280 --> 00:08:56,014
Well, then I'd say that's <i>real</i> magic.

194
00:08:56,048 --> 00:08:57,448
Well, I'm a fairy.

195
00:08:57,482 --> 00:08:59,184
You might want to try believing in me.

196
00:09:27,278 --> 00:09:29,812
Emma.

197
00:09:29,847 --> 00:09:31,280
There is another way.

198
00:09:31,314 --> 00:09:33,082
- Is there?
- Magic.

199
00:09:33,117 --> 00:09:34,751
Didn't we just go through this?

200
00:09:34,785 --> 00:09:38,154
I'm not talking about <i>my</i> magic.
I'm talking about <i>our</i> magic.

201
00:09:38,188 --> 00:09:39,521
I am not interested.

202
00:09:39,556 --> 00:09:42,125
One thing I learned is
it always comes with a price.

203
00:09:42,159 --> 00:09:46,394
Well, sometimes <i>not</i> using it
comes with a price, too.

204
00:09:46,428 --> 00:09:49,631
I bet you and I combined

205
00:09:49,665 --> 00:09:51,733
are strong enough to overpower Pan.

206
00:09:51,768 --> 00:09:53,068
What if we're not?

207
00:09:53,102 --> 00:09:54,669
I'm not gonna take a chance on that.

208
00:09:54,703 --> 00:09:56,638
We're talking about Henry's life.

209
00:09:56,672 --> 00:09:58,206
I'm aware of that.

210
00:09:58,241 --> 00:10:00,241
Look, I know you don't like this plan.

211
00:10:00,275 --> 00:10:02,076
Let's just see it through.

212
00:10:02,110 --> 00:10:04,211
Let's at least see if we can
find... Tinker Bell.

213
00:10:04,246 --> 00:10:05,379
And you think it's the best plan

214
00:10:05,413 --> 00:10:06,546
because your boyfriend came up with it?

215
00:10:06,581 --> 00:10:08,816
My boyfriend? Hook?

216
00:10:10,285 --> 00:10:11,551
What's your problem?

217
00:10:11,586 --> 00:10:13,353
She just lost Neal.

218
00:10:14,856 --> 00:10:16,756
Sorry. I'm...

219
00:10:18,159 --> 00:10:20,093
I'm just worried about Henry.

220
00:10:21,595 --> 00:10:23,163
What's that?

221
00:10:23,197 --> 00:10:24,664
Dreamshade.

222
00:10:24,698 --> 00:10:26,800
It's a nasty poison.

223
00:10:26,834 --> 00:10:28,601
We have a story here about a man

224
00:10:28,635 --> 00:10:31,771
who once shot an apple off
his son's head with an arrow.

225
00:10:31,805 --> 00:10:33,806
Let's find out if it's possible.

226
00:10:33,840 --> 00:10:36,909
If you're shooting at the apple,
what's the poison for?

227
00:10:36,943 --> 00:10:38,476
Motivation not to miss.

228
00:10:38,511 --> 00:10:42,514
Felix! Get over here!

229
00:10:44,818 --> 00:10:47,819
Is... is Felix good? Is his aim good?

230
00:10:47,853 --> 00:10:50,521
Doesn't matter.

231
00:10:50,555 --> 00:10:52,756
You're the one doing the shooting.

232
00:10:52,791 --> 00:10:55,293
But I... I don't want to shoot.

233
00:10:55,327 --> 00:10:57,962
Shoot! Shoot!

234
00:10:57,996 --> 00:11:01,098
Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! Shoot!

235
00:11:01,133 --> 00:11:02,766
- You won't hit him.
- Shoot! Shoot! Shoot!

236
00:11:02,801 --> 00:11:04,600
- Shoot! Shoot! Shoot!
- Trust yourself. Go on.

237
00:11:04,635 --> 00:11:06,369
- It's exhilarating.
- Shoot! Shoot! Shoot!

238
00:11:06,403 --> 00:11:07,537
Shoot!

239
00:11:07,571 --> 00:11:09,840
Shoot! Shoot! Shoot!

240
00:11:09,874 --> 00:11:10,874
Shoot!

241
00:11:21,617 --> 00:11:24,286
Told you it was exhilarating.

242
00:11:24,321 --> 00:11:28,224
Come on. I have something to show you.

243
00:11:37,032 --> 00:11:39,267
So you gonna tell her?

244
00:11:39,301 --> 00:11:40,535
Tell her what?

245
00:11:40,570 --> 00:11:43,672
I saw what happened to you,
mate. Let me see.

246
00:11:50,680 --> 00:11:52,780
The arrow barely nicked me.

247
00:11:55,484 --> 00:11:56,650
I'm sorry, mate.

248
00:11:58,620 --> 00:12:00,254
Do you know how long?

249
00:12:00,288 --> 00:12:02,490
Days.

250
00:12:02,524 --> 00:12:04,091
Weeks at most.

251
00:12:04,125 --> 00:12:07,495
You won't see summer.

252
00:12:07,529 --> 00:12:08,961
It's a really bad break.
You might want to tell her.

253
00:12:08,996 --> 00:12:10,263
No.

254
00:12:10,297 --> 00:12:12,331
Well, you <i>have</i> to.

255
00:12:13,701 --> 00:12:14,834
Maybe I don't.

256
00:12:14,869 --> 00:12:16,369
Well, how's that?

257
00:12:16,404 --> 00:12:18,938
Pixie dust.

258
00:12:18,972 --> 00:12:20,973
You believe in this Tinker Bell's power?

259
00:12:21,008 --> 00:12:22,575
In her pixie dust?

260
00:12:22,610 --> 00:12:23,676
Indeed I do.

261
00:12:23,711 --> 00:12:26,211
Then let's get her and that dust.

262
00:12:26,245 --> 00:12:28,414
You really think
this will make me happy?

263
00:12:28,448 --> 00:12:29,581
I know it will.

264
00:12:31,384 --> 00:12:33,585
I'm late. I have to go.

265
00:12:33,620 --> 00:12:35,153
See you soon.

266
00:12:37,390 --> 00:12:38,957
What...

267
00:12:56,141 --> 00:12:58,074
Good evening, Green.

268
00:12:58,108 --> 00:13:00,076
Hey, Blue.

269
00:13:00,110 --> 00:13:02,746
- You look amazing. Did you do
something to... - You're late.

270
00:13:02,780 --> 00:13:04,915
You have already broken
every rule in the book...

271
00:13:04,949 --> 00:13:06,917
curfew, dust discipline,

272
00:13:06,951 --> 00:13:08,652
you "got big" for no reason.

273
00:13:08,686 --> 00:13:11,354
Listen, I have news... amazing news.

274
00:13:11,388 --> 00:13:13,088
I was helping someone.

275
00:13:13,122 --> 00:13:15,324
A queen in the Enchanted Forest... Regina.

276
00:13:15,358 --> 00:13:17,726
Do you know who she is?

277
00:13:17,761 --> 00:13:21,497
Her mother was Cora,
the one who ripped out hearts.

278
00:13:21,531 --> 00:13:24,066
- Her teacher is The Dark One.
- So?

279
00:13:24,100 --> 00:13:26,335
So consider yourself lucky
you are still alive.

280
00:13:27,704 --> 00:13:31,305
Green, this is not a woman you can help.

281
00:13:31,340 --> 00:13:33,007
She is surrounded by darkness.

282
00:13:33,041 --> 00:13:36,143
Sounds to me like she's exactly
someone who could use help.

283
00:13:36,178 --> 00:13:38,379
Well, maybe if you'd let me have
some pixie dust...

284
00:13:38,413 --> 00:13:40,882
Not a chance.

285
00:13:40,916 --> 00:13:43,217
You'll fly away from this one, Green.

286
00:13:43,251 --> 00:13:45,719
My name isn't Green. It's Tinker Bell.

287
00:13:45,753 --> 00:13:46,887
And I can't believe

288
00:13:46,921 --> 00:13:49,289
you want me to ignore
someone who needs help.

289
00:13:49,323 --> 00:13:50,624
It's not very fairylike.

290
00:13:50,658 --> 00:13:52,893
I will be the judge
of what is fairylike.

291
00:13:52,927 --> 00:13:55,796
- But I...
- No discussion.

292
00:13:55,830 --> 00:13:57,698
Until further notice,
you are to remain here

293
00:13:57,732 --> 00:14:00,166
and continue your training
under my direct supervision.

294
00:14:00,201 --> 00:14:01,333
Understood?

295
00:14:01,368 --> 00:14:03,002
Yes, Blue.

296
00:14:35,642 --> 00:14:37,442
Are you out of your mind?!

297
00:14:37,477 --> 00:14:39,110
He's 4 years old.

298
00:14:39,145 --> 00:14:42,012
The shadow won't touch him. I promise.

299
00:14:42,046 --> 00:14:43,080
How do you know that?

300
00:14:43,114 --> 00:14:44,582
Because I've dealt with it before.

301
00:14:44,616 --> 00:14:46,417
It's what took me to Neverland as a kid.

302
00:14:46,451 --> 00:14:49,086
All Roland has to do
is summon it. That's it.

303
00:14:49,120 --> 00:14:50,254
I'll take it from there.

304
00:14:50,289 --> 00:14:52,456
I'll be the one going
to Neverland, not him.

305
00:14:52,491 --> 00:14:55,693
Oh, so at best, my toddler is bait.

306
00:14:56,895 --> 00:14:58,162
At worst, something goes wrong,

307
00:14:58,196 --> 00:15:00,664
and a demonic shadow
carries him through a portal

308
00:15:00,698 --> 00:15:03,200
to the nastiest person you ever met.

309
00:15:03,234 --> 00:15:06,303
Look, Robin, I have to get there.

310
00:15:09,808 --> 00:15:12,709
I lost my wife a while back.

311
00:15:12,743 --> 00:15:14,443
Before that, we almost
never even had Roland.

312
00:15:14,477 --> 00:15:17,246
She was so sick.

313
00:15:17,281 --> 00:15:19,348
Now she's gone.

314
00:15:19,382 --> 00:15:21,450
He's all I have.

315
00:15:21,484 --> 00:15:23,186
I can't lose him.

316
00:15:23,220 --> 00:15:25,288
So you know how I feel.

317
00:15:25,322 --> 00:15:28,191
I need my boy and Emma.
They're all <i>I</i> have.

318
00:15:28,225 --> 00:15:29,658
So because I know what it is
to value family,

319
00:15:29,693 --> 00:15:30,926
I should risk mine?

320
00:15:35,731 --> 00:15:39,767
When she was sick... your wife...

321
00:15:39,802 --> 00:15:41,870
How did she live
so she could have your boy?

322
00:15:41,904 --> 00:15:43,771
You know how.

323
00:15:43,806 --> 00:15:45,140
My father.

324
00:15:45,174 --> 00:15:47,607
He saved her... and your son.

325
00:15:47,642 --> 00:15:49,576
Ah...

326
00:15:59,855 --> 00:16:01,021
I...

327
00:16:01,056 --> 00:16:02,188
<i>Once.</i>

328
00:16:02,223 --> 00:16:05,158
He stands at the window.
He calls out once.

329
00:16:05,192 --> 00:16:07,160
If that doesn't take, that's it.
No second chance.

330
00:16:07,194 --> 00:16:10,463
You gotta understand.
This <i>is</i> my second chance.

331
00:16:18,204 --> 00:16:21,073
Hey.

332
00:16:22,575 --> 00:16:24,109
Hey.

333
00:16:24,143 --> 00:16:27,012
You're falling behind.

334
00:16:27,046 --> 00:16:29,581
Hook thinks her place is
right up ahead. Come on.

335
00:16:29,615 --> 00:16:32,751
Well, if she still lives there.

336
00:16:32,785 --> 00:16:35,219
You go waste your time
searching, and I'll wait.

337
00:16:38,490 --> 00:16:39,623
What did you do to her?

338
00:16:39,657 --> 00:16:42,360
What?

339
00:16:42,394 --> 00:16:43,895
Why would you assume I did something?

340
00:16:43,929 --> 00:16:47,031
You met her before, right?
In the Enchanted Forest?

341
00:16:47,065 --> 00:16:49,600
What'd you do, kill her brother?
Steal her halo?

342
00:16:49,634 --> 00:16:50,901
She's not an angel.

343
00:16:52,937 --> 00:16:55,238
Okay.

344
00:16:55,273 --> 00:16:57,007
We have a complicated history.

345
00:16:57,041 --> 00:16:58,275
I knew it.

346
00:16:58,309 --> 00:16:59,943
You don't need to know the details,

347
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
but if she sees me, she won't help.

348
00:17:03,347 --> 00:17:05,782
And if she is the way in,

349
00:17:05,816 --> 00:17:08,784
well, then trust me,

350
00:17:08,818 --> 00:17:09,952
my staying out of her sight

351
00:17:09,986 --> 00:17:13,289
is probably best for operation Henry.

352
00:17:13,323 --> 00:17:14,323
Operation Henry?

353
00:17:14,357 --> 00:17:16,325
That's...

354
00:17:16,359 --> 00:17:18,727
what I've been calling it
in my head because...

355
00:17:18,761 --> 00:17:19,895
He'd call it that.

356
00:17:21,564 --> 00:17:22,964
He'd have a better name.

357
00:17:24,733 --> 00:17:26,901
But...

358
00:17:26,936 --> 00:17:28,702
it's the best I could do.

359
00:17:28,737 --> 00:17:31,272
Okay.

360
00:17:31,307 --> 00:17:32,907
We'll get her and come get you.

361
00:17:32,942 --> 00:17:34,342
No, don't bother.

362
00:17:34,376 --> 00:17:36,244
It's better if we never see one another.

363
00:17:37,712 --> 00:17:42,015
And if you don't find her, keep going.

364
00:17:42,050 --> 00:17:44,584
Just get Henry.

365
00:17:44,618 --> 00:17:45,919
Don't worry about Tinker Bell.

366
00:17:45,954 --> 00:17:48,521
What the hell did you do to her?

367
00:17:50,224 --> 00:17:52,259
What I always do.

368
00:18:05,439 --> 00:18:06,638
Wanna fly?

369
00:18:06,673 --> 00:18:08,274
You got it?

370
00:18:08,308 --> 00:18:09,808
And then some.

371
00:18:09,843 --> 00:18:11,843
Let's get started.

372
00:18:11,877 --> 00:18:15,146
Helping you find
your happiness, saving you...

373
00:18:15,181 --> 00:18:16,681
That's what's gonna save me.

374
00:18:16,715 --> 00:18:18,984
This isn't your pixie dust, is it?

375
00:18:19,018 --> 00:18:20,178
Well, when you think about it,

376
00:18:20,186 --> 00:18:21,619
does anyone really own pixie dust?

377
00:18:21,653 --> 00:18:25,957
The fairies are
quite proprietary about it.

378
00:18:25,992 --> 00:18:27,553
They find out you stole it, they would...

379
00:18:27,559 --> 00:18:29,293
Don't worry about me.

380
00:18:29,327 --> 00:18:30,461
This is about you.

381
00:18:30,496 --> 00:18:31,963
<i>Come on.</i>

382
00:18:44,575 --> 00:18:45,809
Now watch.

383
00:18:52,449 --> 00:18:53,650
What's that?

384
00:18:53,684 --> 00:18:56,920
That is your happy ending.

385
00:18:56,954 --> 00:18:58,621
He's down there.

386
00:19:05,896 --> 00:19:10,232
Inside here lies the beginning
of your happiness.

387
00:19:10,266 --> 00:19:13,035
All the pain in your past
will be just that...

388
00:19:13,069 --> 00:19:14,469
the past.

389
00:19:14,504 --> 00:19:17,338
I just need a moment.

390
00:19:17,372 --> 00:19:20,341
You're nervous. I get it.

391
00:19:20,375 --> 00:19:23,277
But look. There he is.

392
00:19:24,780 --> 00:19:26,681
The guy with the lion tattoo.

393
00:19:26,715 --> 00:19:29,017
That's him?

394
00:19:29,051 --> 00:19:30,951
Pixie dust doesn't lie.

395
00:19:30,985 --> 00:19:32,553
Come on.

396
00:19:32,587 --> 00:19:35,656
This is your chance
at love and happiness.

397
00:19:35,690 --> 00:19:38,324
A fresh start, no baggage.

398
00:19:38,359 --> 00:19:41,227
You can let go of all the anger
that weighs you down.

399
00:19:41,262 --> 00:19:43,030
Go get him.

400
00:19:43,064 --> 00:19:44,731
Okay.

401
00:19:46,867 --> 00:19:49,669
Okay, I can do this.

402
00:19:49,703 --> 00:19:51,003
I can be happy.

403
00:19:51,038 --> 00:19:53,238
I know you can.

404
00:19:53,273 --> 00:19:56,008
Go.

405
00:20:31,743 --> 00:20:34,244
Let's get this over with, shall we?

406
00:20:40,017 --> 00:20:42,184
A "complicated history"?

407
00:20:42,219 --> 00:20:46,422
That's quite a diplomatic way
of describing it.

408
00:20:46,456 --> 00:20:48,591
You look terrible.

409
00:20:48,626 --> 00:20:50,126
You trying to provoke me?

410
00:20:50,160 --> 00:20:52,293
Come and get me, Tinker Bell.

411
00:20:52,328 --> 00:20:55,463
You think you're <i>so</i> smart.

412
00:20:55,498 --> 00:20:58,000
But you're gonna fail.

413
00:21:21,346 --> 00:21:23,213
No one's home.

414
00:21:23,248 --> 00:21:24,781
Come on up.

415
00:21:30,588 --> 00:21:32,321
Where would it be?

416
00:21:32,356 --> 00:21:35,024
She wouldn't leave dust
just lying around, mate.

417
00:21:37,194 --> 00:21:39,195
It's not here, I promise.

418
00:21:39,229 --> 00:21:41,764
Sorry.

419
00:21:41,798 --> 00:21:44,267
It's pretty bare.

420
00:21:44,301 --> 00:21:46,702
Reminds me of someplace.

421
00:21:51,540 --> 00:21:54,075
You'd think a tree house
would be more cheery.

422
00:21:55,677 --> 00:21:57,445
Where I used to live, that's it.

423
00:21:59,949 --> 00:22:03,384
Because it's just a place to sleep.

424
00:22:06,922 --> 00:22:08,289
What would you know about that?

425
00:22:08,323 --> 00:22:12,426
I didn't always have
a canopy bed and a palace.

426
00:22:12,460 --> 00:22:14,094
I had a place like this, too, once.

427
00:22:14,129 --> 00:22:15,495
You did?

428
00:22:15,530 --> 00:22:19,365
I had a tree stump when I was
running from the Queen.

429
00:22:19,400 --> 00:22:22,902
Believe it or not,
I understand this Tinker Bell.

430
00:22:22,937 --> 00:22:25,604
The real question is,
why does she have a ladder?

431
00:22:25,639 --> 00:22:26,772
Fairies have wings.

432
00:22:26,807 --> 00:22:29,075
Hey, guys? I found something.

433
00:22:29,109 --> 00:22:30,243
It's a handkerchief.

434
00:22:30,277 --> 00:22:32,979
That's Regina's. How did it get here?

435
00:22:33,013 --> 00:22:35,314
She's tracking us, watching Regina.

436
00:22:35,348 --> 00:22:37,682
But if she's been watching her...

437
00:22:37,716 --> 00:22:39,351
Then we're in the wrong place.

438
00:22:39,385 --> 00:22:41,186
Regina.

439
00:22:53,498 --> 00:22:56,533
About time you woke up.

440
00:22:56,568 --> 00:23:00,371
I've been looking forward to
this chat for quite some time.

441
00:23:00,405 --> 00:23:02,739
Look, you don't know why I'm here.

442
00:23:02,774 --> 00:23:05,576
Oh, I know exactly why you're here.

443
00:23:05,610 --> 00:23:06,877
You're trying to find your son.

444
00:23:08,479 --> 00:23:12,282
I take it by the restraints,
you're not helping.

445
00:23:12,316 --> 00:23:13,549
Hell, no.

446
00:23:13,584 --> 00:23:14,985
You're the last person I'd ever help,

447
00:23:15,019 --> 00:23:16,987
after how you burned me.

448
00:23:17,021 --> 00:23:18,221
Burned you?

449
00:23:18,255 --> 00:23:20,556
You're the one who
interfered in <i>my</i> life.

450
00:23:20,591 --> 00:23:22,425
And threw away my own in the process.

451
00:23:22,460 --> 00:23:25,060
So what do you want from me?

452
00:23:25,095 --> 00:23:26,295
To kill me?

453
00:23:26,329 --> 00:23:29,064
You think it's that easy?

454
00:23:29,099 --> 00:23:30,432
Whatever you knocked me out with,

455
00:23:30,467 --> 00:23:34,236
I can tell it's not magic.

456
00:23:34,270 --> 00:23:37,172
Maybe poppies.

457
00:23:37,207 --> 00:23:39,340
But they're wearing off.

458
00:23:39,375 --> 00:23:42,943
And since you had to resort to that,

459
00:23:42,978 --> 00:23:45,279
it only means one thing...

460
00:23:45,314 --> 00:23:49,183
you don't have magic.

461
00:23:49,218 --> 00:23:51,085
But I do.

462
00:23:54,923 --> 00:23:57,257
Yeah, I know.

463
00:23:57,291 --> 00:24:00,394
But even your magic can't stop this.

464
00:24:00,428 --> 00:24:02,862
Ever hear of dreamshade?

465
00:24:02,897 --> 00:24:04,231
Yes.

466
00:24:04,265 --> 00:24:06,433
Good.

467
00:24:06,467 --> 00:24:09,903
How the hell did you get like this?

468
00:24:11,505 --> 00:24:12,804
I met <i>you.</i>

469
00:24:17,744 --> 00:24:18,911
How'd it go?

470
00:24:20,514 --> 00:24:22,081
Uh... it was...

471
00:24:24,451 --> 00:24:26,252
What happened?

472
00:24:26,286 --> 00:24:28,586
I don't understand. You're not
glowing with new love.

473
00:24:28,620 --> 00:24:30,388
You should be glowing.

474
00:24:30,423 --> 00:24:32,223
Because it didn't work.

475
00:24:32,258 --> 00:24:35,293
The pixie dust... it was wrong.

476
00:24:35,327 --> 00:24:37,395
I went in and met him, and he was awful.

477
00:24:37,430 --> 00:24:39,397
He was just... <i>awful.</i>

478
00:24:39,432 --> 00:24:41,099
Are you sure you went to the right man?

479
00:24:41,133 --> 00:24:44,134
Yes, the one with the lion tattoo.

480
00:24:45,437 --> 00:24:46,836
That wasn't the problem.

481
00:24:46,871 --> 00:24:48,672
Then what was?

482
00:24:48,706 --> 00:24:49,973
You.

483
00:24:50,007 --> 00:24:51,575
- Me?
- Yes.

484
00:24:51,609 --> 00:24:53,444
<i>You.</i>

485
00:24:53,478 --> 00:24:55,512
You're a terrible fairy.

486
00:24:55,547 --> 00:24:57,448
You didn't go in, did you?

487
00:24:57,482 --> 00:24:59,848
How dare you.

488
00:24:59,883 --> 00:25:01,584
It's okay.

489
00:25:01,618 --> 00:25:02,751
You were afraid.

490
00:25:02,786 --> 00:25:06,021
I'm not afraid of anything.

491
00:25:06,056 --> 00:25:07,723
I can't believe I let you distract me.

492
00:25:07,757 --> 00:25:12,228
No. Don't do it.

493
00:25:12,262 --> 00:25:14,530
What you need is love.

494
00:25:14,565 --> 00:25:17,165
I <i>had</i> love, and he's dead,

495
00:25:17,200 --> 00:25:19,234
and I suffered.

496
00:25:19,268 --> 00:25:23,271
What you sent me toward
wasn't gonna change that.

497
00:25:23,306 --> 00:25:24,473
Good-bye.

498
00:25:26,342 --> 00:25:29,211
What about me?

499
00:25:29,245 --> 00:25:31,212
I stole for you,

500
00:25:31,246 --> 00:25:33,481
and for nothing.

501
00:25:33,515 --> 00:25:35,382
I'm in big trouble.

502
00:25:35,417 --> 00:25:38,419
As I said, you're a terrible fairy.

503
00:25:38,453 --> 00:25:40,421
I thought we were friends.

504
00:25:40,455 --> 00:25:41,822
I don't have friends.

505
00:25:43,791 --> 00:25:46,293
Fly away, moth.

506
00:25:48,262 --> 00:25:51,598
Don't let the doors catch
your wings on the way out.

507
00:25:55,336 --> 00:25:59,672
Okay. You wanna kill me?

508
00:25:59,706 --> 00:26:01,007
I can make it easier.

509
00:26:01,041 --> 00:26:02,642
What are you...

510
00:26:02,676 --> 00:26:04,009
Ahh.

511
00:26:04,043 --> 00:26:05,977
<i>You wanna kill me?</i>

512
00:26:06,012 --> 00:26:07,746
Oh, don't let the poison do it.

513
00:26:07,780 --> 00:26:10,115
<i>You</i> should do it.

514
00:26:10,150 --> 00:26:12,651
Go ahead. Crush it!

515
00:26:12,685 --> 00:26:14,419
You think I won't take it?

516
00:26:14,454 --> 00:26:15,487
No, I'm counting on it.

517
00:26:17,857 --> 00:26:21,259
Show me who you are...

518
00:26:21,293 --> 00:26:22,527
Tinker Bell.

519
00:26:24,163 --> 00:26:25,196
Gladly.

520
00:26:42,025 --> 00:26:43,725
Stop.

521
00:26:45,929 --> 00:26:47,228
You stole that dust.

522
00:26:47,263 --> 00:26:48,763
I know.

523
00:26:48,798 --> 00:26:51,800
I thought I needed it to prove
to you that I was a good fairy.

524
00:26:51,834 --> 00:26:54,635
You could've proven that
by <i>being</i> a good fairy,

525
00:26:54,670 --> 00:26:56,237
by listening to me.

526
00:26:56,272 --> 00:26:57,972
I was following my instincts.

527
00:26:58,007 --> 00:27:00,275
Which are so far from being correct.

528
00:27:02,644 --> 00:27:04,144
This can't be forgiven.

529
00:27:04,179 --> 00:27:05,578
Wait. Wait. Wait.

530
00:27:05,613 --> 00:27:06,980
Everyone deserves a second chance.

531
00:27:07,015 --> 00:27:08,415
We always tell people that.

532
00:27:08,449 --> 00:27:11,551
But, Tinker Bell,
<i>this</i> was your second chance.

533
00:27:11,585 --> 00:27:13,453
Please?

534
00:27:13,487 --> 00:27:15,422
I promise. I'm so sorry.

535
00:27:15,456 --> 00:27:17,457
You betrayed my trust.

536
00:27:17,491 --> 00:27:19,458
I can regain it.

537
00:27:19,492 --> 00:27:21,393
Give me a chance.

538
00:27:21,428 --> 00:27:23,095
You can't,

539
00:27:23,130 --> 00:27:26,699
for one simple, tragic reason...

540
00:27:26,733 --> 00:27:28,434
I no longer believe in you.

541
00:27:51,890 --> 00:27:53,590
Mm!

542
00:27:53,624 --> 00:27:57,027
Do you know what you cost me?

543
00:27:58,930 --> 00:28:01,232
Your wings.

544
00:28:01,266 --> 00:28:02,967
Why?

545
00:28:03,001 --> 00:28:05,069
Why what?

546
00:28:05,103 --> 00:28:07,770
Why did I hand over my heart?

547
00:28:07,804 --> 00:28:10,306
No! Why did you lie?!

548
00:28:10,341 --> 00:28:12,242
Because I've been over it
a million times,

549
00:28:12,276 --> 00:28:14,110
and that spell worked!

550
00:28:14,144 --> 00:28:15,811
You never went in!

551
00:28:15,846 --> 00:28:18,214
It's the only explanation.

552
00:28:18,249 --> 00:28:19,889
Why couldn't you just
go through that door

553
00:28:19,917 --> 00:28:22,185
and meet your soul mate?!

554
00:28:22,219 --> 00:28:24,186
Was being happy such a terrible fate?

555
00:28:24,220 --> 00:28:27,389
Yes. Yes, it was.

556
00:28:27,423 --> 00:28:29,391
You're right. I never went in.

557
00:28:29,425 --> 00:28:31,459
I was afraid.

558
00:28:31,494 --> 00:28:32,794
I didn't...

559
00:28:34,297 --> 00:28:36,498
You said I could let go of the anger

560
00:28:36,532 --> 00:28:37,900
that was weighing me down.

561
00:28:37,934 --> 00:28:39,300
And suddenly it felt like without it,

562
00:28:39,334 --> 00:28:41,769
I would just... float away.

563
00:28:41,803 --> 00:28:44,605
That anger was all I had.

564
00:28:44,639 --> 00:28:46,607
What would I be without it?

565
00:28:46,641 --> 00:28:47,875
Happy.

566
00:28:49,844 --> 00:28:50,811
Weak.

567
00:28:50,845 --> 00:28:53,147
And look what good it did you,

568
00:28:53,181 --> 00:28:55,382
that "strength" you gained,

569
00:28:55,416 --> 00:28:57,517
'cause I'm holding your heart
in my hand,

570
00:28:57,551 --> 00:29:00,720
and I'm not hearing <i>one reason</i>
<i>not to squeeze it into ash.</i>

571
00:29:00,754 --> 00:29:03,323
All right, you want a reason?
Here you go.

572
00:29:03,357 --> 00:29:05,558
You think <i>I</i> was afraid?

573
00:29:05,592 --> 00:29:09,829
You think <i>I</i> did the wrong thing?

574
00:29:09,863 --> 00:29:13,532
Well, fairy, right now
you're making the same choice.

575
00:29:13,566 --> 00:29:16,135
I picked revenge over hope,

576
00:29:16,169 --> 00:29:19,004
and you're holding the result...

577
00:29:19,039 --> 00:29:24,243
a small, hard...

578
00:29:24,277 --> 00:29:27,378
dark heart.

579
00:29:27,413 --> 00:29:31,382
If you make the same choice I did,

580
00:29:31,417 --> 00:29:34,718
then what you're looking at
is your own future.

581
00:29:38,357 --> 00:29:40,658
I'm not gonna tell you what to do.

582
00:29:43,094 --> 00:29:46,129
The choice is yours.

583
00:29:46,164 --> 00:29:49,232
Kill me or...

584
00:29:49,267 --> 00:29:51,335
act like the fairy you are.

585
00:29:51,369 --> 00:29:54,404
You said I was a terrible fairy.

586
00:29:54,439 --> 00:29:57,774
Well, then prove me wrong.

587
00:29:57,808 --> 00:30:01,677
Pick hope over anger.

588
00:30:01,711 --> 00:30:04,213
Choose love and help me get my son back.

589
00:30:07,217 --> 00:30:08,517
You love your son?

590
00:30:10,253 --> 00:30:11,520
Very much.

591
00:30:13,290 --> 00:30:17,158
With Henry, I finally
got something right.

592
00:30:17,193 --> 00:30:20,362
Don't you wanna be able
to say the same thing?

593
00:30:22,164 --> 00:30:24,032
It's too late for me.

594
00:30:24,066 --> 00:30:26,767
Only if you kill me.

595
00:30:28,537 --> 00:30:31,071
I won't kill you,

596
00:30:31,106 --> 00:30:34,274
but I won't help you either.

597
00:30:34,309 --> 00:30:38,678
Besides, it's probably too late.

598
00:30:38,713 --> 00:30:40,714
He's been with him too long.

599
00:30:49,656 --> 00:30:51,590
Look at the fun they're having.

600
00:30:51,625 --> 00:30:52,958
The thing of this place, Henry,

601
00:30:52,993 --> 00:30:54,827
is that no one ever tells you "no."

602
00:30:54,861 --> 00:30:56,896
You can do whatever you want.

603
00:30:56,930 --> 00:30:58,898
They never hurt themselves?

604
00:30:58,932 --> 00:31:00,233
All of the time.

605
00:31:00,267 --> 00:31:02,368
At one point, I had four boys
with missing fingers.

606
00:31:02,403 --> 00:31:04,736
Cost of the game. They didn't mind.

607
00:31:04,770 --> 00:31:06,171
I don't belong here.

608
00:31:06,205 --> 00:31:08,973
Actually, you do.

609
00:31:09,008 --> 00:31:11,809
We've been waiting for you
a very long time, Henry...

610
00:31:11,844 --> 00:31:13,711
long before you were even born.

611
00:31:13,746 --> 00:31:15,213
I don't believe that.

612
00:31:15,248 --> 00:31:16,415
You should.

613
00:31:16,449 --> 00:31:18,517
This place runs on imagination,

614
00:31:18,551 --> 00:31:20,684
on belief.

615
00:31:20,718 --> 00:31:22,453
But your world stopped believing.

616
00:31:22,487 --> 00:31:25,322
Magic is dying, and you, Henry,
need to save it.

617
00:31:25,357 --> 00:31:28,559
- In my world, you mean.
- In every world.

618
00:31:28,593 --> 00:31:30,428
You need to bring it back.

619
00:31:30,462 --> 00:31:32,329
That's your destiny,

620
00:31:32,364 --> 00:31:34,398
to return the magic, to be the savior.

621
00:31:34,433 --> 00:31:36,332
My mom Emma is the savior, not me.

622
00:31:36,367 --> 00:31:39,202
Yeah, she broke some curse, yeah.

623
00:31:39,236 --> 00:31:42,238
Oh, I know more than you think.

624
00:31:42,273 --> 00:31:43,573
But what if breaking the curse

625
00:31:43,607 --> 00:31:46,142
wasn't the thing
that made her the savior?

626
00:31:46,177 --> 00:31:49,112
What if having <i>you</i> was?

627
00:31:49,146 --> 00:31:50,346
Think about it.

628
00:31:50,381 --> 00:31:51,513
You're descended from

629
00:31:51,548 --> 00:31:53,382
the greatest of light and of dark.

630
00:31:53,416 --> 00:31:54,550
What, you think it's a coincidence

631
00:31:54,584 --> 00:31:57,553
that the spawn of The Dark One
met your mother?

632
00:31:57,587 --> 00:31:59,555
You were created for a reason,

633
00:31:59,589 --> 00:32:00,956
and I can help you find it.

634
00:32:00,990 --> 00:32:04,193
So you think <i>I'm</i> supposed to save magic.

635
00:32:04,227 --> 00:32:06,161
I don't think.

636
00:32:06,196 --> 00:32:07,429
I <i>believe.</i>

637
00:32:07,464 --> 00:32:09,898
Remember I, uh, said I had
something to show you.

638
00:32:09,932 --> 00:32:12,366
Here.

639
00:32:12,401 --> 00:32:14,435
I've had this for a very long time,

640
00:32:14,470 --> 00:32:17,171
long before you were even thought of.

641
00:32:17,206 --> 00:32:19,674
Take a look and you'll know
why I'm so sure

642
00:32:19,709 --> 00:32:22,644
you're the hero
magic has been waiting for.

643
00:32:29,317 --> 00:32:31,218
I don't believe you.

644
00:32:31,252 --> 00:32:34,421
You remind me of your father.

645
00:32:39,460 --> 00:32:42,361
I'll be right here next to the window.

646
00:32:42,395 --> 00:32:43,896
Robin, behind the table.

647
00:32:43,931 --> 00:32:46,365
Neal, you need to be there,
under the sill.

648
00:32:46,399 --> 00:32:48,467
You'll come up right under the shadow.

649
00:32:48,502 --> 00:32:49,468
It's a good plan.

650
00:32:49,503 --> 00:32:51,037
I know.

651
00:32:51,071 --> 00:32:52,805
Hood.

652
00:32:52,840 --> 00:32:54,240
Man, thanks again.

653
00:32:55,542 --> 00:32:57,009
Thank me when
your family's back together.

654
00:32:58,745 --> 00:33:00,045
What?

655
00:33:00,079 --> 00:33:01,780
I, you know,

656
00:33:01,814 --> 00:33:04,650
uh, I'm gonna save them.
But back together? We'll see.

657
00:33:06,218 --> 00:33:07,886
I thought you said you loved them.

658
00:33:07,920 --> 00:33:09,721
I do.

659
00:33:09,756 --> 00:33:11,556
We'll see if I can earn it back.

660
00:33:11,590 --> 00:33:13,323
Why wouldn't you?

661
00:33:13,358 --> 00:33:15,993
'Cause I screwed up the first time.

662
00:33:16,028 --> 00:33:19,329
Hopefully, I get another chance.

663
00:33:19,364 --> 00:33:22,399
When Emma told me
that she loved me, I...

664
00:33:22,433 --> 00:33:25,136
I waited too long
before I felt the same.

665
00:33:25,170 --> 00:33:26,871
I won't make that mistake again.

666
00:33:26,905 --> 00:33:29,605
I'm sure she will forgive you.

667
00:33:29,640 --> 00:33:31,207
I hope so.

668
00:33:31,241 --> 00:33:34,678
I learned that lesson the hard way.

669
00:33:34,712 --> 00:33:36,646
When you love someone,
you don't keep it in.

670
00:33:36,681 --> 00:33:38,214
You say it.

671
00:33:44,721 --> 00:33:47,189
You ready?

672
00:33:47,223 --> 00:33:48,590
I suppose.

673
00:33:48,624 --> 00:33:50,258
Come here, little man.

674
00:33:50,293 --> 00:33:52,194
Ohh!

675
00:33:52,228 --> 00:33:53,395
Okay.

676
00:33:55,965 --> 00:33:57,432
Now...

677
00:33:57,466 --> 00:34:00,001
daddy's gonna be right there. Okay.

678
00:34:00,035 --> 00:34:01,703
Now it might be loud,

679
00:34:01,737 --> 00:34:04,338
but nothing's gonna hurt you.

680
00:34:04,372 --> 00:34:05,907
You understand?

681
00:34:05,941 --> 00:34:07,809
You remember what you have to say?

682
00:34:07,843 --> 00:34:09,510
Yeah. I say...

683
00:34:09,544 --> 00:34:10,678
- No!
- No! No! Not yet!

684
00:34:10,713 --> 00:34:12,546
- No! Wait, wait, wait.
- Not yet.

685
00:34:12,581 --> 00:34:13,715
Positions.

686
00:34:13,749 --> 00:34:14,849
Okay.

687
00:34:16,018 --> 00:34:17,784
All right.

688
00:34:17,819 --> 00:34:19,986
All right.

689
00:34:26,361 --> 00:34:29,296
Okay, Roland. Say it.

690
00:34:32,766 --> 00:34:34,834
I believe.

691
00:34:44,545 --> 00:34:47,079
Maybe if he says it again.
Just once more.

692
00:34:47,114 --> 00:34:48,714
No. I'm sorry, mate.

693
00:34:48,748 --> 00:34:49,881
That's it.

694
00:34:59,492 --> 00:35:01,426
No! Aah!

695
00:35:01,461 --> 00:35:03,495
- Hey!
- I got it!

696
00:35:07,031 --> 00:35:08,599
Neal, go!

697
00:35:40,449 --> 00:35:42,016
Is he all right?

698
00:35:42,051 --> 00:35:44,084
Yes.

699
00:35:44,118 --> 00:35:45,719
Thank you, Mulan.

700
00:35:45,753 --> 00:35:47,120
I owe you much.

701
00:35:47,155 --> 00:35:50,523
He doesn't have a scratch on him.

702
00:35:50,558 --> 00:35:51,992
I planned it that way.

703
00:35:52,026 --> 00:35:54,161
So...

704
00:35:54,195 --> 00:35:56,330
what now for you?

705
00:35:56,364 --> 00:35:59,298
What shall you do?

706
00:35:59,333 --> 00:36:01,767
If you'd care to put
your considerable skills to use,

707
00:36:01,801 --> 00:36:03,936
there's a place for you
among my merry men.

708
00:36:03,971 --> 00:36:07,573
You'd be the first woman.
I hope that's no deterrent.

709
00:36:07,607 --> 00:36:09,641
I've been in that position before.

710
00:36:09,676 --> 00:36:10,943
Is that a "yes"?

711
00:36:12,346 --> 00:36:15,113
I'm honored, but...

712
00:36:15,147 --> 00:36:16,982
there's someone I need to talk to

713
00:36:17,016 --> 00:36:18,750
before it's too late.

714
00:36:20,419 --> 00:36:21,686
A loved one.

715
00:36:21,720 --> 00:36:24,890
We shall see.

716
00:36:32,864 --> 00:36:34,431
Mulan?

717
00:36:36,001 --> 00:36:38,568
How long have you been there?
What are you doing?

718
00:36:38,603 --> 00:36:41,471
Just... gathering my courage.

719
00:36:41,506 --> 00:36:44,108
What's going on?

720
00:36:44,142 --> 00:36:46,576
I'm so glad you're back.

721
00:36:46,611 --> 00:36:48,044
Is Phillip here?

722
00:36:48,078 --> 00:36:50,013
No. No. Shall I get him?

723
00:36:50,047 --> 00:36:51,915
No. That's unnecessary.

724
00:36:51,949 --> 00:36:53,582
It's you I wanted to talk to.

725
00:36:53,617 --> 00:36:56,419
You see, I...

726
00:36:56,453 --> 00:36:59,422
Why are you smiling at me?

727
00:36:59,456 --> 00:37:02,558
I can tell you are bursting
with news, but so am I.

728
00:37:02,592 --> 00:37:04,159
You are?

729
00:37:06,095 --> 00:37:08,230
Phillip and I are expecting a baby.

730
00:37:12,768 --> 00:37:15,237
That's excellent news.

731
00:37:16,572 --> 00:37:18,807
It's like a dream come true.

732
00:37:18,841 --> 00:37:20,874
Now please, please, tell me your news.

733
00:37:24,212 --> 00:37:26,647
I'm joining Robin Hood's band.

734
00:37:26,681 --> 00:37:29,016
What?

735
00:37:29,051 --> 00:37:30,318
You're leaving us?

736
00:37:30,352 --> 00:37:33,487
Yes.

737
00:37:33,521 --> 00:37:36,256
I'm afraid so.

738
00:37:36,290 --> 00:37:37,958
Good-bye.

739
00:37:59,812 --> 00:38:01,480
Where's Regina?

740
00:38:01,514 --> 00:38:03,382
Who the hell are you?

741
00:38:03,416 --> 00:38:05,017
A pissed off mother. Where is she?

742
00:38:08,920 --> 00:38:10,554
I'm fine. I'm fine.

743
00:38:10,589 --> 00:38:12,457
You mind lowering those?

744
00:38:12,491 --> 00:38:15,226
You may stick me,
but I'll take you down with me.

745
00:38:15,260 --> 00:38:16,995
She's okay. She's not gonna hurt us.

746
00:38:17,029 --> 00:38:18,329
Just stand down.

747
00:38:18,364 --> 00:38:19,730
But is she going to help us?

748
00:38:19,764 --> 00:38:21,065
Well...

749
00:38:21,100 --> 00:38:23,200
look who the Queen dragged in.

750
00:38:23,234 --> 00:38:24,368
Hello, Hook.

751
00:38:24,402 --> 00:38:26,370
Lady Bell.

752
00:38:26,404 --> 00:38:28,205
She's not gonna help us.

753
00:38:28,239 --> 00:38:29,373
Why not?

754
00:38:29,407 --> 00:38:30,607
Tink...

755
00:38:30,641 --> 00:38:32,942
after all we've been through together...

756
00:38:32,977 --> 00:38:35,445
little assistance?

757
00:38:35,480 --> 00:38:38,048
She doesn't have any magic.

758
00:38:38,082 --> 00:38:39,182
No pixie dust?

759
00:38:40,250 --> 00:38:41,751
Not even her wings.

760
00:38:41,785 --> 00:38:42,952
How?

761
00:38:42,987 --> 00:38:45,555
I guess people just stopped
believing in me.

762
00:38:45,589 --> 00:38:49,726
And if I wanted to help you,
he's too powerful.

763
00:38:49,760 --> 00:38:51,861
But you know where Pan is.

764
00:38:51,896 --> 00:38:54,898
Sure. But it won't do you a bit of good.

765
00:38:54,932 --> 00:38:57,098
Let us be the judge of that.

766
00:38:57,133 --> 00:38:58,567
Does he trust you?

767
00:38:58,601 --> 00:39:01,202
Can you get us inside his compound?

768
00:39:01,237 --> 00:39:02,971
Maybe.

769
00:39:03,006 --> 00:39:04,406
Why should I help you?

770
00:39:04,440 --> 00:39:05,974
Because <i>I</i> believe in you.

771
00:39:06,009 --> 00:39:09,778
Just get us inside, and we'll
take care of things from there.

772
00:39:09,812 --> 00:39:10,879
And what's in it for me,

773
00:39:10,914 --> 00:39:12,246
other than a death sentence from Pan

774
00:39:12,280 --> 00:39:13,814
when you're gone with your boy?

775
00:39:13,849 --> 00:39:16,250
You can come with us.

776
00:39:16,284 --> 00:39:19,554
That's right. A home.

777
00:39:19,588 --> 00:39:21,589
That is what you want, isn't it?

778
00:39:24,492 --> 00:39:27,327
Okay. Listen closely.

779
00:39:27,362 --> 00:39:29,796
Pan trusts me. He'll let me in.

780
00:39:29,830 --> 00:39:32,198
And maybe, just maybe,

781
00:39:32,232 --> 00:39:34,133
I'll leave a way open for you.

782
00:39:34,168 --> 00:39:36,369
But you've only got one shot,

783
00:39:36,403 --> 00:39:37,971
so you better have a good plan.

784
00:39:38,005 --> 00:39:40,006
Thank you. We will.

785
00:39:40,041 --> 00:39:42,175
Come with us to our camp.
We'll figure it out.

786
00:39:51,751 --> 00:39:53,351
Hey.

787
00:39:53,386 --> 00:39:54,519
Are you all right? You look upset.

788
00:39:54,554 --> 00:39:56,488
Yeah.
I just wanna get Henry back.

789
00:39:56,522 --> 00:39:58,223
We're on the way.

790
00:39:58,257 --> 00:40:00,892
How'd you know that would work,
offering her a home?

791
00:40:02,628 --> 00:40:04,996
It worked for me.

792
00:40:05,030 --> 00:40:06,631
When I was a bandit living alone,

793
00:40:06,665 --> 00:40:10,201
all I wanted was a home. And...

794
00:40:10,235 --> 00:40:13,170
The thing is, I never found it
till you came along.

795
00:40:13,205 --> 00:40:16,106
Even now, when I'm with you...

796
00:40:16,140 --> 00:40:19,076
I mean, that's all I need.

797
00:40:20,812 --> 00:40:22,045
You sure you're okay?

798
00:40:24,082 --> 00:40:25,048
I love you.

799
00:40:25,083 --> 00:40:26,449
Mmm.

800
00:40:26,484 --> 00:40:30,153
Come on. Last thing we need
is to get lost in here.

801
00:41:03,552 --> 00:41:04,852
Uhh!

802
00:41:09,924 --> 00:41:11,892
Welcome home...

803
00:41:11,926 --> 00:41:13,861
Baelfire.

804
00:41:16,031 --> 00:41:19,366
Pan will be so happy to see you.

805
00:41:40,820 --> 00:41:43,088
Did you ever go back and find him?

806
00:41:43,122 --> 00:41:45,290
The man with the lion tattoo.

807
00:41:47,794 --> 00:41:50,095
No.

808
00:41:50,129 --> 00:41:52,129
Unreal.

809
00:41:52,164 --> 00:41:54,331
Do you know how selfish that is?

810
00:41:55,767 --> 00:41:58,669
Well, it's a lot of things.

811
00:41:58,704 --> 00:42:02,006
But how is it selfish?

812
00:42:02,040 --> 00:42:05,843
Because you didn't just ruin <i>your</i> life.

813
00:42:05,877 --> 00:42:07,877
You ruined <i>his.</i>

814
00:42:35,571 --> 00:42:37,106
Welcome.

815
00:42:38,982 --> 00:42:58,982
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

