1
00:00:00,956 --> 00:00:03,303
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:03,386 --> 00:00:05,549
- Henry!
- Hi, Emma.

3
00:00:05,632 --> 00:00:06,784
Where the hell is Henry?

4
00:00:06,867 --> 00:00:08,652
(Pan) A map will lead you
straight to your son.

5
00:00:08,735 --> 00:00:10,421
(Hook) Careful. He may look like a boy,

6
00:00:10,504 --> 00:00:11,555
but he's a bloody demon.

7
00:00:11,638 --> 00:00:13,291
The heart of the truest believer.

8
00:00:13,374 --> 00:00:15,758
You are the lucky owner
of that very special heart.

9
00:00:15,841 --> 00:00:18,261
- Robin Hood. - What are you doing
trespassing in my castle?

10
00:00:18,344 --> 00:00:19,429
<i>(Whoosh)</i>

11
00:00:19,512 --> 00:00:21,097
Oh, no. Emma's in Neverland.

12
00:00:21,180 --> 00:00:22,698
(Hook) Watch out for their arrows.

13
00:00:22,921 --> 00:00:24,856
- Aah!
- They're laced with poison.

14
00:00:26,119 --> 00:00:27,270
Just who are you, Swan?

15
00:00:27,353 --> 00:00:29,454
- Wouldn't you like to know.
- Perhaps I would.

16
00:00:38,429 --> 00:00:40,439
(David) Hey. You need a break?

17
00:00:40,616 --> 00:00:41,837
No, I'm good.

18
00:00:42,045 --> 00:00:44,031
In this heat, you shouldn't
overtax yourself.

19
00:00:44,569 --> 00:00:46,033
Oh, so <i>you</i> need a break.

20
00:00:46,371 --> 00:00:47,540
No.

21
00:00:47,680 --> 00:00:48,765
No, I'm good.

22
00:00:48,878 --> 00:00:51,376
"David Nolan" let himself go?

23
00:00:51,673 --> 00:00:53,627
Does it look like he let himself go?

24
00:00:53,721 --> 00:00:55,496
(Mary Margaret chuckles)
How much further?

25
00:00:55,729 --> 00:00:58,032
We should be getting close
to Pan's lair.

26
00:00:58,494 --> 00:01:02,337
Going in a straight-line course...
(Map rustling)

27
00:01:02,420 --> 00:01:04,219
(Exhales deeply)

28
00:01:06,222 --> 00:01:07,307
Son of a...

29
00:01:07,390 --> 00:01:08,975
How is it now behind us?

30
00:01:09,058 --> 00:01:11,077
- How can that be?
- You got us lost.

31
00:01:11,160 --> 00:01:13,313
No, she didn't.

32
00:01:13,396 --> 00:01:16,683
It's the camp. Pan's moving it.

33
00:01:16,766 --> 00:01:18,184
He's playing tricks on us.

34
00:01:18,267 --> 00:01:20,821
If Pan's camp keeps moving,
how are we gonna find Henry?

35
00:01:21,028 --> 00:01:24,030
(Birds chirping and calling)

36
00:01:27,843 --> 00:01:30,262
Cuckoo!

37
00:01:30,345 --> 00:01:32,564
Wake up! Catch.

38
00:01:32,647 --> 00:01:33,814
(Thud)

39
00:01:36,149 --> 00:01:37,234
I don't like apples.

40
00:01:37,317 --> 00:01:39,069
Who doesn't like apples?

41
00:01:39,152 --> 00:01:40,672
It's a family thing.

42
00:01:40,755 --> 00:01:42,740
(Chuckles)
Well, don't worry.

43
00:01:42,823 --> 00:01:44,942
They're not for eating.

44
00:01:45,025 --> 00:01:46,844
It's for a kind of game.

45
00:01:46,927 --> 00:01:48,928
A really fun game.

46
00:01:50,364 --> 00:01:52,230
I call it target practice.

47
00:01:54,901 --> 00:01:59,901
Once Upon a Time 3x03 2013-10-13
Quite a Common Fairy

48
00:02:16,372 --> 00:02:18,791
You found the crystal ball.
What else are you looking for?

49
00:02:18,874 --> 00:02:20,493
It showed me <i>where</i> Emma is.
Now I have to get to her.

50
00:02:20,576 --> 00:02:22,961
Uh, not sure you're gonna find
a horse in there, mate.

51
00:02:23,044 --> 00:02:24,529
I don't need a horse. I need a portal.

52
00:02:24,612 --> 00:02:25,897
A way to create a portal.

53
00:02:25,980 --> 00:02:29,033
Why don't you calm down
and tell me what the problem is?

54
00:02:29,116 --> 00:02:30,702
Perhaps I can assist.

55
00:02:30,785 --> 00:02:33,205
Henry is trapped in Neverland
with Peter Pan,

56
00:02:33,288 --> 00:02:34,372
who is, hands down,

57
00:02:34,455 --> 00:02:36,174
the nastiest person I've ever met.

58
00:02:36,257 --> 00:02:38,343
I saw Emma in that ball, not Henry.

59
00:02:38,426 --> 00:02:39,743
Listen, I was in Neverland.

60
00:02:39,826 --> 00:02:42,413
Pan was looking for a boy...
a specific boy.

61
00:02:42,496 --> 00:02:43,947
I... I know he had some picture
of him on a scroll.

62
00:02:44,030 --> 00:02:45,882
He called him "the truest believer."

63
00:02:45,965 --> 00:02:47,084
And you believe that to be Henry?

64
00:02:47,167 --> 00:02:48,385
It has to be.

65
00:02:48,468 --> 00:02:51,188
That's the only reason
Emma would be in Neverland.

66
00:02:51,271 --> 00:02:52,556
Help me look.

67
00:02:52,639 --> 00:02:54,991
Uh, lots of things makes portals... beans,

68
00:02:55,074 --> 00:02:56,859
magic mirrors, uh, ruby slippers,

69
00:02:56,942 --> 00:02:58,027
some kinds of ashes.

70
00:02:58,110 --> 00:03:00,029
(Object clanks)

71
00:03:00,112 --> 00:03:01,764
What the hell was that?

72
00:03:01,847 --> 00:03:04,024
Stand down, little John. We're fine.

73
00:03:08,987 --> 00:03:10,955
(Running footsteps)

74
00:03:12,056 --> 00:03:13,108
Oh!

75
00:03:13,191 --> 00:03:14,209
(Grunts)

76
00:03:14,813 --> 00:03:16,211
Who's this?

77
00:03:16,294 --> 00:03:18,247
Merry men come in all sizes.

78
00:03:18,330 --> 00:03:20,664
This is my son Roland.

79
00:03:22,133 --> 00:03:23,977
I know how to get to Neverland.

80
00:03:26,705 --> 00:03:28,623
I know how to get to Henry.

81
00:03:28,706 --> 00:03:31,459
So this whole trek has been for nothing.

82
00:03:31,542 --> 00:03:33,294
I told you walking was idiotic.

83
00:03:33,883 --> 00:03:35,195
If I can just use some magic,

84
00:03:35,278 --> 00:03:37,298
we can materialize in the camp
and grab Henry.

85
00:03:37,381 --> 00:03:40,067
We don't know where the camp is.
Have you even been listening?

86
00:03:40,150 --> 00:03:41,435
Pan will have shields against magic.

87
00:03:41,518 --> 00:03:43,712
I fear such an attempt
would end in your death,

88
00:03:43,860 --> 00:03:45,872
and, more importantly, mine,

89
00:03:45,955 --> 00:03:47,516
which is why we're walking.

90
00:03:47,923 --> 00:03:49,776
Well, then what's your idea?

91
00:03:49,859 --> 00:03:51,411
How are we going to find it?

92
00:03:51,743 --> 00:03:53,328
By using someone he trusts.

93
00:03:53,412 --> 00:03:56,499
Who? Because I guess he
certainly doesn't trust you.

94
00:03:56,582 --> 00:03:58,501
A fairy who lived here when I was about.

95
00:03:58,584 --> 00:04:00,201
She might still be on the island.

96
00:04:00,284 --> 00:04:01,870
She'd be an inside source.

97
00:04:01,953 --> 00:04:04,640
Knows all about the camp, can get us in.

98
00:04:04,723 --> 00:04:06,441
She might even have
some pixie dust left.

99
00:04:06,524 --> 00:04:08,143
Perhaps we could fly in.

100
00:04:08,226 --> 00:04:09,811
You mean fairy dust.

101
00:04:09,894 --> 00:04:12,781
No, pixie dust. It's stronger.

102
00:04:12,864 --> 00:04:14,683
Like nuclear fairy dust.

103
00:04:14,766 --> 00:04:18,118
Wait. A fairy...

104
00:04:18,201 --> 00:04:19,319
Tinker Bell?

105
00:04:19,402 --> 00:04:21,188
Oh, you know her?

106
00:04:21,271 --> 00:04:23,073
Every kid in the world... knows her.

107
00:04:23,194 --> 00:04:24,480
It's a bad idea.

108
00:04:25,323 --> 00:04:27,151
Mark my words.

109
00:04:27,511 --> 00:04:30,635
This Tinker Bell is not
going to save us.

110
00:04:33,215 --> 00:04:35,001
(Goblet clatters)

111
00:04:35,084 --> 00:04:36,469
(Liquid pouring)

112
00:04:36,552 --> 00:04:38,315
I thought you were dead.
(Pitcher clatters)

113
00:04:40,291 --> 00:04:41,476
Go away.

114
00:04:41,590 --> 00:04:42,948
When you didn't show up
for your lessons today,

115
00:04:43,059 --> 00:04:45,211
I assumed you'd went toes up.

116
00:04:45,294 --> 00:04:47,987
And yet... here you are.

117
00:04:49,300 --> 00:04:51,231
Roast swan.

118
00:04:52,191 --> 00:04:53,509
That's amusing.

119
00:04:54,069 --> 00:04:55,621
You'll get that later.

120
00:04:55,704 --> 00:04:58,987
I'm not sure about these lessons
anymore.

121
00:05:00,008 --> 00:05:01,994
I don't want to have a future
that looks like...

122
00:05:02,077 --> 00:05:03,395
Like what?

123
00:05:03,478 --> 00:05:06,061
Like you.

124
00:05:06,144 --> 00:05:08,214
Feeling a little persecuted,
are we, Your Majesty?

125
00:05:08,320 --> 00:05:10,205
Well, why shouldn't I?

126
00:05:10,445 --> 00:05:12,264
I'm the queen, but...

127
00:05:12,519 --> 00:05:14,438
I'm practically a prisoner

128
00:05:14,521 --> 00:05:16,908
with a husband whose heart is
<i>still</i> with his dead wife,

129
00:05:16,991 --> 00:05:19,956
and his insipid daughter...

130
00:05:21,070 --> 00:05:22,557
It's intolerable.

131
00:05:22,718 --> 00:05:25,327
I have nothing to do and nowhere to go.

132
00:05:26,499 --> 00:05:28,452
I need freedom.

133
00:05:28,535 --> 00:05:30,401
I need options.

134
00:05:30,603 --> 00:05:33,276
Uh, it can't be done.
You see this is how it is...

135
00:05:33,840 --> 00:05:36,659
You think you are the diner
at the feast,

136
00:05:36,742 --> 00:05:38,175
tasting the offerings.

137
00:05:38,289 --> 00:05:40,693
A little love, a little dance.

138
00:05:40,979 --> 00:05:42,667
What you don't realize is,

139
00:05:42,815 --> 00:05:45,354
<i>you</i> are... the feast.

140
00:05:45,661 --> 00:05:48,747
And the darkness has tasted you.

141
00:05:48,987 --> 00:05:51,354
Oh, you're vile.

142
00:05:51,489 --> 00:05:52,573
Leave my home.

143
00:05:52,706 --> 00:05:55,476
The darkness likes
how you taste, dearie.

144
00:05:55,559 --> 00:05:57,779
It doesn't mind the bitter.

145
00:05:57,862 --> 00:05:59,681
And now that it's started the meal,

146
00:05:59,764 --> 00:06:01,082
it's gonna finish it.

147
00:06:01,165 --> 00:06:04,218
You can no more fly from your fate

148
00:06:04,301 --> 00:06:05,969
than can that swan.

149
00:06:08,171 --> 00:06:09,857
See you tomorrow.

150
00:06:09,940 --> 00:06:11,089
Don't be late.

151
00:06:11,192 --> 00:06:14,445
Ooh! And bring that simmering rage.

152
00:06:14,630 --> 00:06:17,032
It's all you have.

153
00:06:18,481 --> 00:06:20,182
<i>(Whoosh)</i>

154
00:06:34,563 --> 00:06:36,515
I...
(Pounds railing)

155
00:06:36,598 --> 00:06:38,017
just...

156
00:06:38,100 --> 00:06:39,351
need...

157
00:06:39,434 --> 00:06:40,518
(Clank)

158
00:06:40,601 --> 00:06:45,023
(Screaming)

159
00:06:45,106 --> 00:06:46,158
(Gasps)
Aah!

160
00:06:46,241 --> 00:06:48,060
<i>(Tinkling)</i>

161
00:06:48,143 --> 00:06:50,195
Put me down!

162
00:06:50,278 --> 00:06:51,863
What are you doing?

163
00:06:51,946 --> 00:06:53,498
Giving you a second chance.

164
00:06:53,581 --> 00:06:55,048
(Gasps)

165
00:06:57,117 --> 00:07:00,619
(Gasping)

166
00:07:10,197 --> 00:07:11,748
Who are you?

167
00:07:11,831 --> 00:07:13,728
I'm Tinker Bell.

168
00:07:20,013 --> 00:07:21,231
(Horse whinnies)

169
00:07:21,314 --> 00:07:23,500
"Snow White"? That's her name?

170
00:07:23,583 --> 00:07:25,202
Even I think that's a bit precious,

171
00:07:25,285 --> 00:07:26,669
and mine's Tinker Bell.

172
00:07:26,752 --> 00:07:28,772
She's a monster.

173
00:07:28,855 --> 00:07:30,940
Totally indulged and adored.

174
00:07:31,023 --> 00:07:32,942
She sort of ricochets through life,

175
00:07:33,025 --> 00:07:34,911
telling people's secrets.

176
00:07:35,834 --> 00:07:37,914
(Lowered voice)
She had my fiancé killed.

177
00:07:37,997 --> 00:07:39,654
No!

178
00:07:39,831 --> 00:07:42,318
The only way I can get through it is

179
00:07:42,401 --> 00:07:45,087
that she and the king
are gone all the time.

180
00:07:45,170 --> 00:07:47,889
(Laughter)
You're glad your husband's gone?

181
00:07:47,972 --> 00:07:49,824
(Chuckles)

182
00:07:49,907 --> 00:07:52,160
It's not a marriage.

183
00:07:52,243 --> 00:07:54,462
It's a farce.

184
00:07:54,545 --> 00:07:56,932
(Lowered voice)
I may be the queen,

185
00:07:57,404 --> 00:07:58,766
but alone in that palace,

186
00:07:58,849 --> 00:08:00,302
I feel like the queen of nothing.

187
00:08:00,928 --> 00:08:02,811
No wonder you jumped.

188
00:08:03,120 --> 00:08:04,805
(Scoffs)
I didn't jump. I fell.

189
00:08:04,959 --> 00:08:07,600
Right.
(Clears throat) You "fell."

190
00:08:08,358 --> 00:08:09,858
I did.

191
00:08:12,129 --> 00:08:13,819
But if I had...

192
00:08:15,554 --> 00:08:17,584
Well, here's to good reasons.
(Chuckles)

193
00:08:17,734 --> 00:08:19,118
(Clink)

194
00:08:19,201 --> 00:08:20,286
You know, I've got an idea.

195
00:08:20,369 --> 00:08:21,295
(Sets down cup)
Hmm?

196
00:08:21,440 --> 00:08:23,526
I can help people find
what they need, Regina.

197
00:08:23,906 --> 00:08:25,191
And what do I need?

198
00:08:25,274 --> 00:08:27,493
You don't even know?

199
00:08:27,576 --> 00:08:29,595
That's so sad. Regina, love.

200
00:08:29,678 --> 00:08:30,997
You need love.

201
00:08:31,080 --> 00:08:33,366
(Chuckles) You're gonna help me
find another soul mate?

202
00:08:33,449 --> 00:08:36,034
It is possible to find love again.

203
00:08:36,334 --> 00:08:38,403
I've never seen pixie dust fail.

204
00:08:38,486 --> 00:08:40,439
It will find you your perfect match.

205
00:08:40,522 --> 00:08:41,806
If you let it,

206
00:08:41,889 --> 00:08:43,508
it will find your happy ending.

207
00:08:43,591 --> 00:08:45,444
My happy ending looks like
Snow's head on a plate.

208
00:08:45,527 --> 00:08:47,412
No. Aren't you at least curious?

209
00:08:47,495 --> 00:08:49,047
What if I can do what I say?

210
00:08:49,130 --> 00:08:50,815
Well, then I'd say that's <i>real</i> magic.

211
00:08:50,898 --> 00:08:52,249
Well, I'm a fairy.

212
00:08:52,332 --> 00:08:54,034
You might want to try believing in me.

213
00:08:55,970 --> 00:09:00,139
(Panting)

214
00:09:22,128 --> 00:09:23,856
Emma.

215
00:09:24,697 --> 00:09:26,081
There is another way.

216
00:09:26,164 --> 00:09:27,884
- Is there?
- Magic.

217
00:09:27,967 --> 00:09:29,552
Didn't we just go through this?

218
00:09:29,635 --> 00:09:32,955
I'm not talking about <i>my</i> magic.
I'm talking about <i>our</i> magic.

219
00:09:33,038 --> 00:09:34,043
I am not interested.

220
00:09:34,163 --> 00:09:36,683
One thing I learned is
it always comes with a price.

221
00:09:37,762 --> 00:09:40,863
Well, sometimes <i>not</i> using it
comes with a price, too.

222
00:09:41,340 --> 00:09:44,223
I bet you and I combined

223
00:09:44,358 --> 00:09:46,418
are strong enough to overpower Pan.

224
00:09:46,618 --> 00:09:47,869
What if we're not?

225
00:09:47,996 --> 00:09:49,470
I'm not gonna take a chance on that.

226
00:09:49,553 --> 00:09:51,439
We're talking about Henry's life.

227
00:09:51,522 --> 00:09:53,008
I'm aware of that.

228
00:09:53,091 --> 00:09:55,042
Look, I know you don't like this plan.

229
00:09:55,125 --> 00:09:56,877
Let's just see it through.

230
00:09:56,960 --> 00:09:58,848
Let's at least see if we can
find... Tinker Bell.

231
00:09:59,096 --> 00:10:00,180
And you think it's the best plan

232
00:10:00,263 --> 00:10:01,348
because your boyfriend came up with it?

233
00:10:01,431 --> 00:10:03,666
My boyfriend? Hook?

234
00:10:04,768 --> 00:10:05,986
What's your problem?

235
00:10:06,334 --> 00:10:08,038
She just lost Neal.

236
00:10:09,706 --> 00:10:11,606
Sorry. I'm...

237
00:10:13,009 --> 00:10:14,679
I'm just worried about Henry.

238
00:10:16,445 --> 00:10:17,964
What's that?

239
00:10:18,047 --> 00:10:19,465
Dreamshade.

240
00:10:19,548 --> 00:10:21,601
It's a nasty poison.
(Blows air)

241
00:10:21,684 --> 00:10:23,402
We have a story here about a man

242
00:10:23,485 --> 00:10:26,572
who once shot an apple off
his son's head with an arrow.

243
00:10:26,655 --> 00:10:28,607
Let's find out if it's possible.

244
00:10:28,690 --> 00:10:31,710
If you're shooting at the apple,
what's the poison for?

245
00:10:31,793 --> 00:10:33,278
Motivation not to miss.

246
00:10:34,236 --> 00:10:37,631
Felix! Get over here!

247
00:10:39,668 --> 00:10:42,620
(Voice cracks)
Is... is Felix good? Is his aim good?

248
00:10:42,703 --> 00:10:44,818
Doesn't matter.

249
00:10:45,405 --> 00:10:47,558
You're the one doing the shooting.

250
00:10:47,641 --> 00:10:49,826
But I... I don't want to shoot.

251
00:10:51,115 --> 00:10:52,763
(Lost boys chanting)
Shoot! Shoot!

252
00:10:52,846 --> 00:10:55,900
Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! Shoot!

253
00:10:55,983 --> 00:10:57,568
- You won't hit him.
- Shoot! Shoot! Shoot!

254
00:10:57,651 --> 00:10:59,402
- Shoot! Shoot! Shoot!
- Trust yourself. Go on.

255
00:10:59,485 --> 00:11:01,170
- It's exhilarating.
- Shoot! Shoot! Shoot!

256
00:11:01,253 --> 00:11:02,338
Shoot!

257
00:11:02,421 --> 00:11:04,641
Shoot! Shoot! Shoot!

258
00:11:04,724 --> 00:11:05,675
Shoot!

259
00:11:05,758 --> 00:11:07,693
(Chanting stops)

260
00:11:12,264 --> 00:11:13,516
(Arrow whooshes)

261
00:11:13,599 --> 00:11:16,384
(Lost boys cheer and laugh)

262
00:11:16,467 --> 00:11:19,088
Told you it was exhilarating.

263
00:11:19,171 --> 00:11:22,324
Come on. I have something to show you.

264
00:11:31,882 --> 00:11:33,595
So you gonna tell her?

265
00:11:34,151 --> 00:11:35,337
Tell her what?

266
00:11:35,420 --> 00:11:38,522
I saw what happened to you,
mate. Let me see.

267
00:11:45,530 --> 00:11:47,581
The arrow barely nicked me.

268
00:11:47,664 --> 00:11:48,831
(Inhales sharply)

269
00:11:50,334 --> 00:11:51,500
I'm sorry, mate.

270
00:11:53,470 --> 00:11:55,055
Do you know how long?

271
00:11:55,657 --> 00:11:57,291
Days.

272
00:11:57,374 --> 00:11:58,892
Weeks at most.

273
00:11:59,735 --> 00:12:02,296
You won't see summer.

274
00:12:02,379 --> 00:12:03,763
It's a really bad break.
You might want to tell her.

275
00:12:03,846 --> 00:12:05,064
No.

276
00:12:05,147 --> 00:12:07,181
Well, you <i>have</i> to.

277
00:12:08,551 --> 00:12:09,636
Maybe I don't.

278
00:12:09,719 --> 00:12:11,171
Well, how's that?

279
00:12:11,254 --> 00:12:13,118
Pixie dust.

280
00:12:13,822 --> 00:12:15,775
You believe in this Tinker Bell's power?

281
00:12:15,858 --> 00:12:17,377
In her pixie dust?

282
00:12:17,460 --> 00:12:18,478
Indeed I do.

283
00:12:18,561 --> 00:12:21,012
Then let's get her and that dust.

284
00:12:21,095 --> 00:12:23,215
You really think
this will make me happy?

285
00:12:23,298 --> 00:12:24,383
I know it will.

286
00:12:24,466 --> 00:12:26,151
(Bell tolls)

287
00:12:26,234 --> 00:12:28,387
I'm late. I have to go.

288
00:12:28,766 --> 00:12:29,954
See you soon.

289
00:12:30,037 --> 00:12:32,157
<i>(Tinkling)</i>

290
00:12:32,240 --> 00:12:33,807
What...

291
00:12:50,991 --> 00:12:52,875
Good evening, Green.

292
00:12:52,958 --> 00:12:54,877
Hey, Blue.

293
00:12:54,960 --> 00:12:57,547
- You look amazing. Did you do
something to... - You're late.

294
00:12:57,630 --> 00:12:59,716
You have already broken
every rule in the book...

295
00:12:59,799 --> 00:13:01,718
curfew, dust discipline,

296
00:13:01,801 --> 00:13:03,453
you "got big" for no reason.

297
00:13:03,536 --> 00:13:06,155
Listen, I have news... amazing news.

298
00:13:06,238 --> 00:13:07,889
I was helping someone.

299
00:13:07,972 --> 00:13:10,125
A queen in the Enchanted Forest... Regina.

300
00:13:10,694 --> 00:13:12,528
Do you know who she is?

301
00:13:12,967 --> 00:13:16,298
Her mother was Cora,
the one who ripped out hearts.

302
00:13:16,381 --> 00:13:18,867
- Her teacher is The Dark One.
- So?

303
00:13:18,950 --> 00:13:21,136
So consider yourself lucky
you are still alive.

304
00:13:21,219 --> 00:13:22,471
(Sighs)

305
00:13:22,554 --> 00:13:26,107
Green, this is not a woman you can help.

306
00:13:26,190 --> 00:13:27,808
She is surrounded by darkness.

307
00:13:27,891 --> 00:13:30,945
Sounds to me like she's exactly
someone who could use help.

308
00:13:31,028 --> 00:13:33,180
Well, maybe if you'd let me have
some pixie dust...

309
00:13:33,263 --> 00:13:35,233
Not a chance.

310
00:13:35,766 --> 00:13:38,018
You'll fly away from this one, Green.

311
00:13:38,101 --> 00:13:40,520
My name isn't Green. It's Tinker Bell.

312
00:13:40,603 --> 00:13:41,688
And I can't believe

313
00:13:41,771 --> 00:13:44,090
you want me to ignore
someone who needs help.

314
00:13:44,173 --> 00:13:45,425
It's not very fairylike.

315
00:13:45,508 --> 00:13:47,694
I will be the judge
of what is fairylike.

316
00:13:47,815 --> 00:13:50,443
- But I...
- No discussion.

317
00:13:50,680 --> 00:13:52,499
Until further notice,
you are to remain here

318
00:13:52,582 --> 00:13:54,968
and continue your training
under my direct supervision.

319
00:13:55,051 --> 00:13:56,135
Understood?

320
00:13:56,218 --> 00:13:57,803
Yes, Blue.

321
00:13:57,886 --> 00:14:00,521
(Sighs deeply)

322
00:14:16,804 --> 00:14:19,806
<i>(Tinkling)</i>

323
00:14:26,242 --> 00:14:27,994
(Robin) Are you out of your mind?!

324
00:14:28,077 --> 00:14:29,662
He's 4 years old.

325
00:14:29,745 --> 00:14:32,563
The shadow won't touch him. I promise.

326
00:14:32,646 --> 00:14:33,631
How do you know that?

327
00:14:33,714 --> 00:14:35,133
Because I've dealt with it before.

328
00:14:35,216 --> 00:14:36,968
It's what took me to Neverland as a kid.

329
00:14:37,051 --> 00:14:39,637
All Roland has to do
is summon it. That's it.

330
00:14:39,720 --> 00:14:40,806
I'll take it from there.

331
00:14:40,889 --> 00:14:43,008
I'll be the one going
to Neverland, not him.

332
00:14:43,091 --> 00:14:46,244
Oh, so at best, my toddler is bait.

333
00:14:46,327 --> 00:14:47,412
(Clank)

334
00:14:47,495 --> 00:14:48,713
At worst, something goes wrong,

335
00:14:48,796 --> 00:14:51,215
and a demonic shadow
carries him through a portal

336
00:14:51,298 --> 00:14:53,751
to the nastiest person you ever met.

337
00:14:53,834 --> 00:14:56,854
Look, Robin, I have to get there.

338
00:14:56,937 --> 00:14:58,438
(Sighs)

339
00:15:00,259 --> 00:15:03,111
I lost my wife a while back.

340
00:15:03,343 --> 00:15:04,994
Before that, we almost
never even had Roland.

341
00:15:05,077 --> 00:15:07,213
She was so sick.

342
00:15:07,881 --> 00:15:09,307
Now she's gone.

343
00:15:09,982 --> 00:15:11,729
He's all I have.

344
00:15:12,084 --> 00:15:13,737
I can't lose him.

345
00:15:13,820 --> 00:15:15,619
So you know how I feel.

346
00:15:15,922 --> 00:15:18,742
I need my boy and Emma.
They're all <i>I</i> have.

347
00:15:18,825 --> 00:15:20,210
So because I know what it is
to value family,

348
00:15:20,293 --> 00:15:21,477
I should risk mine?

349
00:15:21,560 --> 00:15:23,361
(Sighs)

350
00:15:26,441 --> 00:15:30,027
When she was sick... your wife...

351
00:15:30,402 --> 00:15:32,421
How did she live
so she could have your boy?

352
00:15:32,504 --> 00:15:34,323
You know how.

353
00:15:34,406 --> 00:15:35,457
My father.

354
00:15:35,594 --> 00:15:37,979
He saved her... and your son.

355
00:15:38,772 --> 00:15:40,348
Ah...

356
00:15:42,814 --> 00:15:43,980
(Sighs)

357
00:15:50,455 --> 00:15:51,573
I...

358
00:15:51,656 --> 00:15:52,740
<i>Once.</i>

359
00:15:52,823 --> 00:15:55,709
He stands at the window.
He calls out once.

360
00:15:55,792 --> 00:15:57,711
If that doesn't take, that's it.
No second chance.

361
00:15:57,794 --> 00:16:00,801
You gotta understand.
This <i>is</i> my second chance.

362
00:16:07,637 --> 00:16:08,721
(Clears throat)

363
00:16:10,267 --> 00:16:11,673
Hey.

364
00:16:13,175 --> 00:16:14,501
Hey.

365
00:16:15,462 --> 00:16:17,563
You're falling behind.

366
00:16:17,646 --> 00:16:19,814
Hook thinks her place is
right up ahead. Come on.

367
00:16:20,215 --> 00:16:22,025
Well, if she still lives there.

368
00:16:23,385 --> 00:16:25,819
You go waste your time
searching, and I'll wait.

369
00:16:27,254 --> 00:16:28,642
(Exhales deeply)

370
00:16:29,090 --> 00:16:30,174
What did you do to her?

371
00:16:30,986 --> 00:16:32,205
What?

372
00:16:32,961 --> 00:16:34,454
Why would you assume I did something?

373
00:16:35,392 --> 00:16:37,582
You met her before, right?
In the Enchanted Forest?

374
00:16:38,056 --> 00:16:40,151
What'd you do, kill her brother?
Steal her halo?

375
00:16:40,234 --> 00:16:41,501
She's not an angel.

376
00:16:43,536 --> 00:16:44,767
Okay.

377
00:16:45,873 --> 00:16:47,283
We have a complicated history.

378
00:16:47,375 --> 00:16:48,560
I knew it.

379
00:16:48,799 --> 00:16:50,384
You don't need to know the details,

380
00:16:51,634 --> 00:16:53,864
but if she sees me, she won't help.

381
00:16:54,080 --> 00:16:56,333
And if she is the way in,

382
00:16:56,416 --> 00:16:58,205
well, then trust me,

383
00:16:59,165 --> 00:17:00,503
my staying out of her sight

384
00:17:00,586 --> 00:17:03,244
is probably best for operation Henry.

385
00:17:03,837 --> 00:17:04,788
Operation Henry?

386
00:17:05,540 --> 00:17:06,876
That's...

387
00:17:06,959 --> 00:17:09,278
what I've been calling it
in my head because...

388
00:17:09,361 --> 00:17:10,447
He'd call it that.

389
00:17:10,530 --> 00:17:12,081
(Sighs)

390
00:17:12,164 --> 00:17:13,564
He'd have a better name.

391
00:17:15,333 --> 00:17:17,453
But...

392
00:17:17,536 --> 00:17:19,254
it's the best I could do.

393
00:17:19,337 --> 00:17:21,262
Okay.

394
00:17:21,719 --> 00:17:23,324
We'll get her and come get you.

395
00:17:23,542 --> 00:17:24,893
No, don't bother.

396
00:17:24,976 --> 00:17:26,844
It's better if we never see one another.

397
00:17:28,312 --> 00:17:32,481
And if you don't find her, keep going.

398
00:17:32,650 --> 00:17:34,559
Just get Henry.

399
00:17:34,996 --> 00:17:36,471
Don't worry about Tinker Bell.

400
00:17:37,129 --> 00:17:39,073
What the hell did you do to her?

401
00:17:39,156 --> 00:17:40,590
(Sighs)

402
00:17:40,824 --> 00:17:42,859
What I always do.

403
00:17:49,999 --> 00:17:53,954
<i>(Tinkling, wings flapping)</i>

404
00:17:54,037 --> 00:17:55,956
(Gasps)

405
00:17:56,039 --> 00:17:57,190
Wanna fly?

406
00:17:57,273 --> 00:17:58,825
You got it?

407
00:17:58,908 --> 00:18:00,360
And then some.

408
00:18:00,443 --> 00:18:01,840
Let's get started.

409
00:18:01,969 --> 00:18:05,190
Helping you find
your happiness, saving you...

410
00:18:05,648 --> 00:18:07,099
That's what's gonna save me.

411
00:18:07,275 --> 00:18:09,495
This isn't your pixie dust, is it?

412
00:18:09,618 --> 00:18:10,703
Well, when you think about it,

413
00:18:10,786 --> 00:18:12,170
does anyone really own pixie dust?

414
00:18:12,699 --> 00:18:16,509
The fairies are
quite proprietary about it.

415
00:18:16,592 --> 00:18:18,076
They find out you stole it, they would...

416
00:18:18,159 --> 00:18:19,543
Don't worry about me.

417
00:18:19,731 --> 00:18:20,817
This is about you.

418
00:18:20,986 --> 00:18:22,453
<i>(Tinkling) Come on.</i>

419
00:18:35,175 --> 00:18:36,360
Now watch.

420
00:18:36,443 --> 00:18:39,445
<i>(Tinkling)</i>

421
00:18:43,049 --> 00:18:44,201
What's that?

422
00:18:44,284 --> 00:18:46,921
That is your happy ending.

423
00:18:47,554 --> 00:18:49,221
He's down there.

424
00:18:57,698 --> 00:19:00,783
Inside here lies the beginning
of your happiness.

425
00:19:00,866 --> 00:19:03,495
All the pain in your past
will be just that...

426
00:19:03,669 --> 00:19:05,021
the past.

427
00:19:05,104 --> 00:19:07,889
(Inhales sharply)
I just need a moment.

428
00:19:07,972 --> 00:19:10,760
You're nervous. I get it.

429
00:19:11,338 --> 00:19:13,877
But look. There he is.

430
00:19:15,380 --> 00:19:17,232
The guy with the lion tattoo.

431
00:19:17,315 --> 00:19:19,416
That's him?

432
00:19:19,651 --> 00:19:21,424
Pixie dust doesn't lie.

433
00:19:21,585 --> 00:19:23,104
Come on.

434
00:19:23,187 --> 00:19:25,776
This is your chance
at love and happiness.

435
00:19:26,290 --> 00:19:28,876
A fresh start, no baggage.

436
00:19:28,959 --> 00:19:31,779
You can let go of all the anger
that weighs you down.

437
00:19:31,862 --> 00:19:33,581
Go get him.

438
00:19:33,664 --> 00:19:35,331
Okay.

439
00:19:37,420 --> 00:19:39,315
Okay, I can do this.

440
00:19:40,303 --> 00:19:41,555
I can be happy.

441
00:19:41,638 --> 00:19:43,790
I know you can.

442
00:19:43,873 --> 00:19:46,608
Go.

443
00:19:58,353 --> 00:20:00,821
(Indistinct conversations)

444
00:20:07,362 --> 00:20:10,363
(Various animals making noises)

445
00:20:12,934 --> 00:20:14,435
(Foliage rustles)

446
00:20:17,174 --> 00:20:18,659
(Rustles)

447
00:20:22,343 --> 00:20:24,844
Let's get this over with, shall we?

448
00:20:30,617 --> 00:20:32,667
A "complicated history"?

449
00:20:33,058 --> 00:20:36,714
That's quite a diplomatic way
of describing it.

450
00:20:37,056 --> 00:20:39,019
You look terrible.

451
00:20:39,226 --> 00:20:40,402
You trying to provoke me?

452
00:20:40,580 --> 00:20:42,665
Come and get me, Tinker Bell.

453
00:20:42,928 --> 00:20:45,230
You think you're <i>so</i> smart.

454
00:20:46,098 --> 00:20:48,551
But you're gonna fail.

455
00:20:48,634 --> 00:20:49,985
(Blows air)

456
00:20:50,068 --> 00:20:52,555
<i>(Tinkling)</i>

457
00:20:52,638 --> 00:20:54,305
(Thud)

458
00:20:59,822 --> 00:21:02,824
(Birds screeching)

459
00:21:07,296 --> 00:21:09,095
No one's home.

460
00:21:09,198 --> 00:21:10,731
Come on up.

461
00:21:13,418 --> 00:21:16,305
(Breathing heavily)

462
00:21:16,388 --> 00:21:18,073
Where would it be?

463
00:21:18,156 --> 00:21:20,824
She wouldn't leave dust
just lying around, mate.

464
00:21:22,994 --> 00:21:24,946
It's not here, I promise.

465
00:21:25,029 --> 00:21:26,785
Sorry.

466
00:21:27,598 --> 00:21:29,925
It's pretty bare.

467
00:21:30,101 --> 00:21:32,199
Reminds me of someplace.

468
00:21:34,337 --> 00:21:36,005
(Sighs deeply)

469
00:21:37,340 --> 00:21:39,875
You'd think a tree house
would be more cheery.

470
00:21:41,477 --> 00:21:43,245
Where I used to live, that's it.

471
00:21:46,738 --> 00:21:49,184
Because it's just a place to sleep.

472
00:21:52,722 --> 00:21:54,040
What would you know about that?

473
00:21:54,123 --> 00:21:58,177
(Huffs) I didn't always have
a canopy bed and a palace.

474
00:21:58,260 --> 00:21:59,846
I had a place like this, too, once.

475
00:21:59,929 --> 00:22:01,247
You did?

476
00:22:01,330 --> 00:22:05,117
I had a tree stump when I was
running from the Queen.

477
00:22:05,200 --> 00:22:08,308
Believe it or not,
I understand this Tinker Bell.

478
00:22:09,425 --> 00:22:11,356
The real question is,
why does she have a ladder?

479
00:22:11,439 --> 00:22:12,524
Fairies have wings.

480
00:22:12,607 --> 00:22:14,785
Hey, guys? I found something.

481
00:22:14,909 --> 00:22:15,994
It's a handkerchief.

482
00:22:16,077 --> 00:22:18,730
That's Regina's. How did it get here?

483
00:22:19,019 --> 00:22:21,065
She's tracking us, watching Regina.

484
00:22:21,285 --> 00:22:23,433
But if she's been watching her...

485
00:22:23,516 --> 00:22:25,102
Then we're in the wrong place.

486
00:22:25,185 --> 00:22:26,986
Regina.

487
00:22:33,927 --> 00:22:36,798
(Exhales)

488
00:22:36,896 --> 00:22:39,110
(Groans)

489
00:22:39,720 --> 00:22:42,285
About time you woke up.

490
00:22:42,368 --> 00:22:46,122
I've been looking forward to
this chat for quite some time.

491
00:22:46,205 --> 00:22:48,491
(Sighs)
Look, you don't know why I'm here.

492
00:22:48,574 --> 00:22:50,774
Oh, I know exactly why you're here.

493
00:22:50,996 --> 00:22:52,571
You're trying to find your son.

494
00:22:52,711 --> 00:22:54,196
(Scoffs)

495
00:22:54,279 --> 00:22:57,899
I take it by the restraints,
you're not helping.

496
00:22:58,022 --> 00:22:59,207
Hell, no.

497
00:22:59,384 --> 00:23:00,736
You're the last person I'd ever help,

498
00:23:00,819 --> 00:23:02,321
after how you burned me.

499
00:23:02,438 --> 00:23:03,589
Burned you?

500
00:23:04,055 --> 00:23:06,308
You're the one who
interfered in <i>my</i> life.

501
00:23:06,391 --> 00:23:08,110
And threw away my own in the process.

502
00:23:08,260 --> 00:23:10,056
So what do you want from me?

503
00:23:10,605 --> 00:23:11,756
To kill me?

504
00:23:12,501 --> 00:23:14,800
You think it's that easy?

505
00:23:14,899 --> 00:23:16,184
Whatever you knocked me out with,

506
00:23:16,267 --> 00:23:18,907
I can tell it's not magic.

507
00:23:20,845 --> 00:23:22,924
Maybe poppies.

508
00:23:23,007 --> 00:23:25,040
But they're wearing off.

509
00:23:25,649 --> 00:23:28,695
And since you had to resort to that,

510
00:23:28,778 --> 00:23:31,031
it only means one thing...

511
00:23:31,114 --> 00:23:34,048
you don't have magic.

512
00:23:35,189 --> 00:23:36,837
But I do.

513
00:23:36,920 --> 00:23:38,304
(Crack)

514
00:23:38,387 --> 00:23:40,640
(Gasps)

515
00:23:40,723 --> 00:23:43,008
Yeah, I know.

516
00:23:43,091 --> 00:23:46,145
But even your magic can't stop this.

517
00:23:46,415 --> 00:23:48,614
Ever hear of dreamshade?

518
00:23:48,697 --> 00:23:49,982
Yes.

519
00:23:50,556 --> 00:23:52,184
Good.

520
00:23:53,196 --> 00:23:55,970
How the hell did you get like this?

521
00:23:57,164 --> 00:23:58,415
I met you.

522
00:23:58,537 --> 00:24:01,572
<i>(Tinkling)</i>

523
00:24:03,544 --> 00:24:04,711
How'd it go?

524
00:24:06,314 --> 00:24:07,832
Uh... it was...

525
00:24:07,915 --> 00:24:10,168
(Wings flap)

526
00:24:10,251 --> 00:24:12,003
What happened?

527
00:24:12,086 --> 00:24:14,337
I don't understand. You're not
glowing with new love.

528
00:24:14,420 --> 00:24:16,140
You should be glowing.

529
00:24:16,223 --> 00:24:17,975
Because it didn't work.

530
00:24:18,795 --> 00:24:20,795
The pixie dust... it was wrong.

531
00:24:21,127 --> 00:24:23,147
I went in and met him, and he was awful.

532
00:24:23,230 --> 00:24:25,149
He was just... awful.

533
00:24:25,232 --> 00:24:26,850
Are you sure you went to the right man?

534
00:24:26,933 --> 00:24:29,553
Yes, the one with the lion tattoo.

535
00:24:31,387 --> 00:24:32,738
That wasn't the problem.

536
00:24:32,821 --> 00:24:34,573
Then what was?

537
00:24:34,874 --> 00:24:35,874
You.

538
00:24:35,957 --> 00:24:37,476
- Me?
- Yes.

539
00:24:37,559 --> 00:24:39,256
<i>You.</i>

540
00:24:39,428 --> 00:24:41,414
You're a terrible fairy.

541
00:24:41,497 --> 00:24:43,349
You didn't go in, did you?

542
00:24:43,432 --> 00:24:45,750
How dare you.

543
00:24:45,833 --> 00:24:47,485
It's okay.

544
00:24:47,568 --> 00:24:48,653
You were afraid.

545
00:24:48,736 --> 00:24:51,923
I'm not afraid of anything.

546
00:24:52,006 --> 00:24:53,624
I can't believe I let you distract me.

547
00:24:53,707 --> 00:24:58,129
No. Don't do it.

548
00:24:58,212 --> 00:25:00,432
What you need is love.

549
00:25:00,515 --> 00:25:03,067
I <i>had</i> love, and he's dead,

550
00:25:03,150 --> 00:25:05,135
and I suffered.

551
00:25:05,218 --> 00:25:09,173
What you sent me toward
wasn't gonna change that.

552
00:25:09,256 --> 00:25:10,423
Good-bye.

553
00:25:12,292 --> 00:25:13,874
What about me?

554
00:25:15,195 --> 00:25:17,113
I stole for you,

555
00:25:17,196 --> 00:25:18,726
and for nothing.

556
00:25:19,465 --> 00:25:21,284
I'm in big trouble.

557
00:25:21,367 --> 00:25:24,030
As I said, you're a terrible fairy.

558
00:25:24,403 --> 00:25:26,322
I thought we were friends.

559
00:25:26,405 --> 00:25:27,772
I don't have friends.

560
00:25:30,210 --> 00:25:32,233
Fly away, moth.

561
00:25:34,212 --> 00:25:37,548
Don't let the doors catch
your wings on the way out.

562
00:25:41,286 --> 00:25:44,976
Okay. You wanna kill me?

563
00:25:45,194 --> 00:25:46,624
I can make it easier.

564
00:25:46,757 --> 00:25:48,543
(Squish)
What are you...

565
00:25:48,626 --> 00:25:49,910
(Gasps) Ahh.
(Squish)

566
00:25:49,993 --> 00:25:51,879
<i>(Heart thumping) You wanna kill me?</i>

567
00:25:51,962 --> 00:25:53,647
Oh, don't let the poison do it.

568
00:25:53,730 --> 00:25:56,017
<i>You</i> should do it.

569
00:25:56,100 --> 00:25:58,552
Go ahead. Crush it!

570
00:25:58,635 --> 00:26:00,321
You think I won't take it?

571
00:26:00,404 --> 00:26:01,389
No, I'm counting on it.

572
00:26:01,472 --> 00:26:03,724
<i>(Heart continues thumping)</i>

573
00:26:03,807 --> 00:26:06,343
Show me who you are...

574
00:26:07,125 --> 00:26:08,359
Tinker Bell.

575
00:26:10,113 --> 00:26:11,507
(Whispers) Gladly.

576
00:26:14,383 --> 00:26:17,151
<i>(Tinkling)</i>

577
00:26:23,242 --> 00:26:24,942
Stop.

578
00:26:27,529 --> 00:26:28,780
You stole that dust.

579
00:26:28,863 --> 00:26:30,315
I know.

580
00:26:30,398 --> 00:26:33,351
I thought I needed it to prove
to you that I was a good fairy.

581
00:26:33,434 --> 00:26:36,187
You could've proven that
by <i>being</i> a good fairy,

582
00:26:36,270 --> 00:26:37,789
by listening to me.

583
00:26:37,872 --> 00:26:39,524
I was following my instincts.

584
00:26:39,607 --> 00:26:41,826
Which are so far from being correct.

585
00:26:42,445 --> 00:26:44,117
(Sighs)

586
00:26:44,244 --> 00:26:45,696
(Whispers)
This can't be forgiven.

587
00:26:45,779 --> 00:26:47,130
Wait. Wait. Wait.

588
00:26:47,213 --> 00:26:48,532
Everyone deserves a second chance.

589
00:26:48,615 --> 00:26:49,966
We always tell people that.

590
00:26:50,049 --> 00:26:53,102
But, Tinker Bell,
<i>this</i> was your second chance.

591
00:26:53,185 --> 00:26:55,004
(Voice breaks)
Please?

592
00:26:55,087 --> 00:26:56,973
I promise. I'm so sorry.

593
00:26:57,056 --> 00:26:59,008
You betrayed my trust.

594
00:26:59,091 --> 00:27:01,009
I can regain it.

595
00:27:01,092 --> 00:27:02,945
Give me a chance.

596
00:27:03,028 --> 00:27:04,647
You can't,

597
00:27:04,730 --> 00:27:08,250
for one simple, tragic reason...

598
00:27:08,333 --> 00:27:09,985
I no longer believe in you.

599
00:27:10,068 --> 00:27:11,869
(Gasps)

600
00:27:16,808 --> 00:27:18,909
(Exhales)

601
00:27:22,980 --> 00:27:24,548
(Exhales)

602
00:27:27,184 --> 00:27:29,385
<i>(Tinkling)</i>

603
00:27:32,040 --> 00:27:33,388
<i>(Heart continues thumping)
(Squishes)</i>

604
00:27:33,490 --> 00:27:35,141
Mm!
(Groans)

605
00:27:35,224 --> 00:27:37,958
Do you know what you cost me?

606
00:27:38,662 --> 00:27:40,447
<i>(Heart beating)</i>

607
00:27:40,974 --> 00:27:42,783
Your wings.

608
00:27:43,294 --> 00:27:44,518
Why?

609
00:27:44,601 --> 00:27:46,185
Why what?

610
00:27:46,703 --> 00:27:48,911
Why did I hand over my heart?

611
00:27:49,404 --> 00:27:51,106
No! Why did you lie?!

612
00:27:51,941 --> 00:27:53,793
Because I've been over it
a million times,

613
00:27:53,876 --> 00:27:55,661
and that spell worked!

614
00:27:55,869 --> 00:27:57,488
You never went in!

615
00:27:57,638 --> 00:27:59,766
It's the only explanation.

616
00:27:59,849 --> 00:28:01,434
Why couldn't you just
go through that door

617
00:28:01,517 --> 00:28:03,736
and meet your soul mate?!

618
00:28:03,819 --> 00:28:05,737
Was being happy such a terrible fate?

619
00:28:05,820 --> 00:28:07,880
Yes. Yes, it was.

620
00:28:09,023 --> 00:28:10,942
You're right. I never went in.

621
00:28:11,025 --> 00:28:13,011
I was afraid.

622
00:28:13,094 --> 00:28:14,394
I didn't...

623
00:28:15,897 --> 00:28:18,049
You said I could let go of the anger

624
00:28:18,132 --> 00:28:19,451
that was weighing me down.

625
00:28:19,534 --> 00:28:20,851
And suddenly it felt like without it,

626
00:28:20,934 --> 00:28:23,320
I would just... float away.

627
00:28:23,739 --> 00:28:26,156
That anger was all I had.

628
00:28:26,239 --> 00:28:28,091
What would I be without it?

629
00:28:28,257 --> 00:28:29,491
Happy.

630
00:28:31,444 --> 00:28:32,362
Weak.

631
00:28:32,445 --> 00:28:34,698
And look what good it did you,

632
00:28:34,781 --> 00:28:36,933
that "strength" you gained,

633
00:28:37,016 --> 00:28:39,068
'cause I'm holding your heart
in my hand,

634
00:28:39,151 --> 00:28:42,271
and I'm not hearing <i>one reason</i>
not to squeeze it into ash.

635
00:28:42,354 --> 00:28:44,874
All right, you want a reason?
Here you go.

636
00:28:44,957 --> 00:28:47,109
You think <i>I</i> was afraid?

637
00:28:47,674 --> 00:28:50,768
You think <i>I</i> did the wrong thing?

638
00:28:51,463 --> 00:28:55,083
Well, fairy, right now
you're making the same choice.

639
00:28:55,166 --> 00:28:57,526
I picked revenge over hope,

640
00:28:58,010 --> 00:29:00,556
and you're holding the result...

641
00:29:01,768 --> 00:29:05,794
a small, hard...

642
00:29:05,877 --> 00:29:08,424
dark heart.

643
00:29:09,013 --> 00:29:12,581
If you make the same choice I did,

644
00:29:13,017 --> 00:29:16,190
then what you're looking at
is your own future.

645
00:29:16,353 --> 00:29:19,874
<i>(Heart continues beating)</i>

646
00:29:19,957 --> 00:29:22,258
I'm not gonna tell you what to do.

647
00:29:24,694 --> 00:29:27,398
The choice is yours.

648
00:29:27,764 --> 00:29:29,836
Kill me or...

649
00:29:30,867 --> 00:29:32,886
act like the fairy you are.

650
00:29:33,430 --> 00:29:35,956
You said I was a terrible fairy.

651
00:29:36,039 --> 00:29:38,164
Well, then prove me wrong.

652
00:29:39,408 --> 00:29:42,422
Pick hope over anger.

653
00:29:43,108 --> 00:29:45,561
Choose love and help me get my son back.

654
00:29:45,847 --> 00:29:48,734
<i>(Heart continues beating)</i>

655
00:29:48,817 --> 00:29:50,117
You love your son?

656
00:29:51,853 --> 00:29:53,120
Very much.

657
00:29:54,890 --> 00:29:58,419
With Henry, I finally
got something right.

658
00:29:59,355 --> 00:30:02,524
Don't you wanna be able
to say the same thing?

659
00:30:03,764 --> 00:30:05,583
It's too late for me.

660
00:30:06,103 --> 00:30:08,532
Only if you kill me.

661
00:30:10,137 --> 00:30:11,946
I won't kill you,

662
00:30:12,706 --> 00:30:14,875
but I won't help you either.

663
00:30:16,258 --> 00:30:20,230
Besides, it's probably too late.

664
00:30:20,313 --> 00:30:22,314
He's been with him too long.

665
00:30:26,753 --> 00:30:29,739
(Footsteps depart)

666
00:30:29,822 --> 00:30:31,173
(Indistinct conversations, laughter)

667
00:30:31,256 --> 00:30:33,142
Look at the fun they're having.

668
00:30:33,225 --> 00:30:34,510
The thing of this place, Henry,

669
00:30:34,593 --> 00:30:36,378
is that no one ever tells you "no."

670
00:30:36,461 --> 00:30:38,447
You can do whatever you want.

671
00:30:38,946 --> 00:30:40,449
They never hurt themselves?

672
00:30:40,532 --> 00:30:41,784
All of the time.

673
00:30:41,867 --> 00:30:43,920
At one point, I had four boys
with missing fingers.

674
00:30:44,141 --> 00:30:46,287
Cost of the game. They didn't mind.

675
00:30:46,370 --> 00:30:47,722
I don't belong here.

676
00:30:48,227 --> 00:30:50,000
Actually, you do.

677
00:30:50,608 --> 00:30:53,321
We've been waiting for you
a very long time, Henry...

678
00:30:53,444 --> 00:30:55,263
long before you were even born.

679
00:30:55,346 --> 00:30:56,765
I don't believe that.

680
00:30:56,848 --> 00:30:57,966
(Huffs)
You should.

681
00:30:58,049 --> 00:31:00,068
This place runs on imagination,

682
00:31:00,151 --> 00:31:01,625
on belief.

683
00:31:02,318 --> 00:31:04,004
But your world stopped believing.

684
00:31:04,087 --> 00:31:06,874
Magic is dying, and you, Henry,
need to save it.

685
00:31:06,957 --> 00:31:10,110
- In my world, you mean.
(Scoffs) - In every world.

686
00:31:10,193 --> 00:31:11,979
You need to bring it back.

687
00:31:12,062 --> 00:31:13,881
That's your destiny,

688
00:31:13,964 --> 00:31:15,950
to return the magic, to be the savior.

689
00:31:16,033 --> 00:31:17,884
My mom Emma is the savior, not me.

690
00:31:17,967 --> 00:31:20,753
(Scoffs)
Yeah, she broke some curse, yeah.

691
00:31:20,836 --> 00:31:23,790
Oh, I know more than you think.

692
00:31:23,873 --> 00:31:25,124
But what if breaking the curse

693
00:31:25,207 --> 00:31:27,694
wasn't the thing
that made her the savior?

694
00:31:28,145 --> 00:31:30,663
What if having <i>you</i> was?

695
00:31:30,746 --> 00:31:31,898
Think about it.

696
00:31:31,981 --> 00:31:33,065
You're descended from

697
00:31:33,148 --> 00:31:34,933
the greatest of light and of dark.

698
00:31:35,016 --> 00:31:36,101
What, you think it's a coincidence

699
00:31:36,184 --> 00:31:39,104
that the spawn of The Dark One
met your mother?

700
00:31:39,187 --> 00:31:41,106
You were created for a reason,

701
00:31:41,189 --> 00:31:42,507
and I can help you find it.

702
00:31:42,590 --> 00:31:45,744
So you think <i>I'm</i> supposed to save magic.

703
00:31:45,827 --> 00:31:47,713
I don't think.

704
00:31:47,796 --> 00:31:48,981
I believe.

705
00:31:49,064 --> 00:31:51,449
Remember I, uh, said I had
something to show you.

706
00:31:52,119 --> 00:31:53,918
Here.

707
00:31:54,001 --> 00:31:55,987
I've had this for a very long time,

708
00:31:56,070 --> 00:31:58,723
long before you were even thought of.

709
00:31:58,806 --> 00:32:01,226
Take a look and you'll know
why I'm so sure

710
00:32:01,309 --> 00:32:04,244
you're the hero
magic has been waiting for.

711
00:32:10,917 --> 00:32:12,599
I don't believe you.

712
00:32:13,888 --> 00:32:16,021
(Chuckles)
You remind me of your father.

713
00:32:22,229 --> 00:32:23,911
I'll be right here next to the window.

714
00:32:23,995 --> 00:32:25,448
Robin, behind the table.

715
00:32:25,531 --> 00:32:27,916
Neal, you need to be there,
under the sill.

716
00:32:27,999 --> 00:32:30,019
You'll come up right under the shadow.

717
00:32:30,102 --> 00:32:31,020
It's a good plan.

718
00:32:31,103 --> 00:32:32,276
I know.

719
00:32:33,394 --> 00:32:34,357
Hood.

720
00:32:34,736 --> 00:32:36,136
Man, thanks again.

721
00:32:37,142 --> 00:32:38,956
Thank me when
your family's back together.

722
00:32:39,088 --> 00:32:40,464
(Exhales deeply)

723
00:32:40,776 --> 00:32:41,596
What?

724
00:32:42,511 --> 00:32:43,331
I, you know,

725
00:32:43,414 --> 00:32:46,250
uh, I'm gonna save them.
But back together? We'll see.

726
00:32:47,818 --> 00:32:49,355
I thought you said you loved them.

727
00:32:49,520 --> 00:32:51,273
I do.

728
00:32:51,356 --> 00:32:53,107
We'll see if I can earn it back.

729
00:32:53,511 --> 00:32:54,875
Why wouldn't you?

730
00:32:55,355 --> 00:32:57,545
'Cause I screwed up the first time.

731
00:32:58,612 --> 00:33:00,881
Hopefully, I get another chance.

732
00:33:01,136 --> 00:33:03,950
When Emma told me
that she loved me, I...

733
00:33:04,033 --> 00:33:06,687
I waited too long
before I felt the same.

734
00:33:06,917 --> 00:33:08,422
I won't make that mistake again.

735
00:33:08,774 --> 00:33:11,157
I'm sure she will forgive you.

736
00:33:11,240 --> 00:33:12,404
I hope so.

737
00:33:12,841 --> 00:33:16,229
I learned that lesson the hard way.

738
00:33:16,312 --> 00:33:18,198
When you love someone,
you don't keep it in.

739
00:33:18,920 --> 00:33:19,765
You say it.

740
00:33:20,293 --> 00:33:21,460
(Doors open)

741
00:33:26,321 --> 00:33:27,649
You ready?

742
00:33:28,823 --> 00:33:30,141
I suppose.

743
00:33:30,224 --> 00:33:31,810
Come here, little man.

744
00:33:31,893 --> 00:33:33,745
Ohh!

745
00:33:33,968 --> 00:33:35,135
Okay.

746
00:33:37,565 --> 00:33:38,983
Now...

747
00:33:39,066 --> 00:33:41,552
daddy's gonna be right there. Okay.

748
00:33:41,635 --> 00:33:43,254
Now it might be loud,

749
00:33:43,702 --> 00:33:45,512
but nothing's gonna hurt you.

750
00:33:45,644 --> 00:33:47,130
You understand?

751
00:33:47,767 --> 00:33:49,360
You remember what you have to say?

752
00:33:49,443 --> 00:33:50,947
Yeah. I say...

753
00:33:51,066 --> 00:33:52,212
- No!
(Mulan) - No! No! Not yet!

754
00:33:52,313 --> 00:33:54,098
- No! Wait, wait, wait.
- Not yet.

755
00:33:54,181 --> 00:33:55,266
Positions.

756
00:33:55,349 --> 00:33:56,400
(Blade zings)
(Whispers) Okay.

757
00:33:56,483 --> 00:33:57,535
(Kisses)

758
00:33:57,618 --> 00:33:59,336
(Robin whispers) All right.

759
00:33:59,419 --> 00:34:01,822
All right.

760
00:34:05,525 --> 00:34:07,878
(Exhales deeply)

761
00:34:07,961 --> 00:34:10,896
Okay, Roland. Say it.

762
00:34:14,725 --> 00:34:16,793
I believe.

763
00:34:26,827 --> 00:34:28,631
Maybe if he says it again.
Just once more.

764
00:34:28,929 --> 00:34:30,265
No. I'm sorry, mate.

765
00:34:30,348 --> 00:34:31,481
That's it.

766
00:34:32,723 --> 00:34:37,015
(Wind gusting)

767
00:34:41,092 --> 00:34:42,978
No! Aah!

768
00:34:43,061 --> 00:34:45,046
- Hey!
- I got it!

769
00:34:45,129 --> 00:34:46,863
(Roaring)

770
00:34:48,631 --> 00:34:50,199
Neal, go!

771
00:34:52,435 --> 00:34:54,470
(Wind gusting)

772
00:35:10,853 --> 00:35:12,687
(Door closes)

773
00:35:17,499 --> 00:35:19,018
Is he all right?

774
00:35:19,101 --> 00:35:20,801
Yes.

775
00:35:21,168 --> 00:35:22,559
Thank you, Mulan.

776
00:35:22,678 --> 00:35:23,997
I owe you much.

777
00:35:25,208 --> 00:35:27,090
He doesn't have a scratch on him.

778
00:35:27,608 --> 00:35:28,993
I planned it that way.

779
00:35:29,989 --> 00:35:31,162
So...

780
00:35:31,245 --> 00:35:33,020
what now for you?

781
00:35:33,234 --> 00:35:34,911
What shall you do?

782
00:35:36,383 --> 00:35:38,768
If you'd care to put
your considerable skills to use,

783
00:35:38,851 --> 00:35:40,938
there's a place for you
among my merry men.

784
00:35:41,481 --> 00:35:44,106
You'd be the first woman.
I hope that's no deterrent.

785
00:35:44,657 --> 00:35:46,643
I've been in that position before.

786
00:35:46,788 --> 00:35:48,055
Is that a "yes"?

787
00:35:49,396 --> 00:35:51,465
I'm honored, but...

788
00:35:52,197 --> 00:35:53,983
there's someone I need to talk to

789
00:35:54,066 --> 00:35:55,583
before it's too late.

790
00:35:57,469 --> 00:35:58,687
A loved one.

791
00:35:59,219 --> 00:36:00,765
We shall see.

792
00:36:01,747 --> 00:36:04,749
(Water pouring)

793
00:36:10,702 --> 00:36:12,269
Mulan?

794
00:36:13,349 --> 00:36:15,570
How long have you been there?
What are you doing?

795
00:36:16,380 --> 00:36:18,473
Just... gathering my courage.

796
00:36:18,556 --> 00:36:20,552
What's going on?

797
00:36:21,192 --> 00:36:23,578
I'm so glad you're back.

798
00:36:23,982 --> 00:36:25,045
Is Phillip here?

799
00:36:25,388 --> 00:36:27,014
No. No. Shall I get him?

800
00:36:27,097 --> 00:36:28,916
No. That's unnecessary.

801
00:36:29,271 --> 00:36:30,584
It's you I wanted to talk to.

802
00:36:31,232 --> 00:36:33,420
You see, I...

803
00:36:33,950 --> 00:36:36,423
Why are you smiling at me?

804
00:36:36,506 --> 00:36:39,559
I can tell you are bursting
with news, but so am I.

805
00:36:39,898 --> 00:36:40,997
You are?

806
00:36:43,145 --> 00:36:45,280
Phillip and I are expecting a baby.

807
00:36:49,818 --> 00:36:52,287
That's excellent news.

808
00:36:53,622 --> 00:36:55,682
It's like a dream come true.

809
00:36:55,804 --> 00:36:57,789
Now please, please, tell me your news.

810
00:36:57,959 --> 00:37:01,179
(Sighs)

811
00:37:01,262 --> 00:37:03,648
I'm joining Robin Hood's band.

812
00:37:03,731 --> 00:37:05,596
What?

813
00:37:06,007 --> 00:37:07,225
You're leaving us?

814
00:37:07,996 --> 00:37:09,550
Yes.

815
00:37:10,571 --> 00:37:12,674
I'm afraid so.

816
00:37:13,340 --> 00:37:15,008
Good-bye.

817
00:37:36,752 --> 00:37:38,399
Where's Regina?
(Blade zings)

818
00:37:39,219 --> 00:37:40,367
Who the hell are you?

819
00:37:40,466 --> 00:37:42,067
A pissed off mother. Where is she?

820
00:37:45,970 --> 00:37:47,556
(Regina) I'm fine. I'm fine.

821
00:37:47,779 --> 00:37:49,351
You mind lowering those?

822
00:37:49,541 --> 00:37:51,906
You may stick me,
but I'll take you down with me.

823
00:37:52,083 --> 00:37:53,914
She's okay. She's not gonna hurt us.

824
00:37:54,079 --> 00:37:55,331
Just stand down.

825
00:37:55,414 --> 00:37:56,731
But is she going to help us?

826
00:37:56,814 --> 00:37:58,067
Well...

827
00:37:58,150 --> 00:38:00,201
(Blade zings)
look who the Queen dragged in.

828
00:38:00,550 --> 00:38:01,635
Hello, Hook.

829
00:38:02,125 --> 00:38:03,371
Lady Bell.

830
00:38:03,454 --> 00:38:05,206
She's not gonna help us.

831
00:38:05,289 --> 00:38:06,219
Why not?

832
00:38:06,457 --> 00:38:07,608
Tink...
(Sighs)

833
00:38:07,691 --> 00:38:09,641
after all we've been through together...

834
00:38:10,609 --> 00:38:11,992
little assistance?

835
00:38:12,147 --> 00:38:14,422
She doesn't have any magic.

836
00:38:14,764 --> 00:38:16,266
No pixie dust?

837
00:38:17,300 --> 00:38:18,469
Not even her wings.

838
00:38:18,569 --> 00:38:19,688
How?

839
00:38:20,037 --> 00:38:22,039
I guess people just stopped
believing in me.

840
00:38:23,094 --> 00:38:26,461
And if I wanted to help you,
he's too powerful.

841
00:38:27,672 --> 00:38:29,250
But you know where Pan is.

842
00:38:29,375 --> 00:38:31,899
Sure. But it won't do you a bit of good.

843
00:38:31,982 --> 00:38:33,859
Let us be the judge of that.

844
00:38:34,183 --> 00:38:35,568
Does he trust you?

845
00:38:35,651 --> 00:38:37,945
Can you get us inside his compound?

846
00:38:38,287 --> 00:38:39,539
Maybe.

847
00:38:40,056 --> 00:38:41,407
Why should I help you?

848
00:38:41,490 --> 00:38:42,976
Because <i>I</i> believe in you.

849
00:38:43,711 --> 00:38:46,172
Just get us inside, and we'll
take care of things from there.

850
00:38:46,344 --> 00:38:47,881
And what's in it for me,

851
00:38:47,964 --> 00:38:49,247
other than a death sentence from Pan

852
00:38:49,330 --> 00:38:50,816
when you're gone with your boy?

853
00:38:50,899 --> 00:38:53,219
You can come with us.

854
00:38:53,334 --> 00:38:55,922
That's right. A home.

855
00:38:56,638 --> 00:38:58,639
That is what you want, isn't it?

856
00:39:01,542 --> 00:39:03,813
Okay. Listen closely.

857
00:39:04,412 --> 00:39:06,414
Pan trusts me. He'll let me in.

858
00:39:06,880 --> 00:39:09,199
And maybe, just maybe,

859
00:39:09,282 --> 00:39:10,961
I'll leave a way open for you.

860
00:39:11,100 --> 00:39:13,252
But you've only got one shot,

861
00:39:13,390 --> 00:39:14,909
so you better have a good plan.

862
00:39:15,055 --> 00:39:17,008
Thank you. We will.

863
00:39:17,091 --> 00:39:19,225
Come with us to our camp.
We'll figure it out.

864
00:39:28,801 --> 00:39:30,353
Hey.
(Inhales deeply)

865
00:39:30,436 --> 00:39:31,521
Are you all right? You look upset.

866
00:39:31,604 --> 00:39:33,489
Yeah. (Sighs)
I just wanna get Henry back.

867
00:39:33,572 --> 00:39:34,985
We're on the way.

868
00:39:35,229 --> 00:39:37,815
How'd you know that would work,
offering her a home?

869
00:39:37,976 --> 00:39:39,595
(Inhales deeply)

870
00:39:39,678 --> 00:39:41,641
It worked for me.

871
00:39:41,900 --> 00:39:43,452
When I was a bandit living alone,

872
00:39:43,620 --> 00:39:46,180
all I wanted was a home. And...

873
00:39:47,185 --> 00:39:49,719
The thing is, I never found it
till you came along.

874
00:39:50,155 --> 00:39:53,007
Even now, when I'm with you...

875
00:39:53,090 --> 00:39:56,026
I mean, that's all I need.

876
00:39:57,762 --> 00:39:58,947
You sure you're okay?

877
00:39:59,030 --> 00:40:00,949
(Sighs)

878
00:40:01,032 --> 00:40:01,950
I love you.

879
00:40:02,033 --> 00:40:03,351
Mmm.

880
00:40:03,434 --> 00:40:07,103
Come on. Last thing we need
is to get lost in here.

881
00:40:11,063 --> 00:40:14,065
(Insects chirping)

882
00:40:35,831 --> 00:40:38,866
<i>(Whooshing)</i>

883
00:40:40,502 --> 00:40:41,802
Uhh!

884
00:40:46,874 --> 00:40:48,707
Welcome home...

885
00:40:48,876 --> 00:40:50,629
Baelfire.

886
00:40:52,981 --> 00:40:55,683
Pan will be so happy to see you.

887
00:41:00,386 --> 00:41:02,154
(Clank)

888
00:41:17,770 --> 00:41:19,837
Did you ever go back and find him?

889
00:41:20,072 --> 00:41:22,001
The man with the lion tattoo.

890
00:41:24,744 --> 00:41:26,996
No.

891
00:41:27,079 --> 00:41:28,749
Unreal.

892
00:41:29,114 --> 00:41:31,179
Do you know how selfish that is?

893
00:41:32,717 --> 00:41:34,632
Well, it's a lot of things.

894
00:41:35,654 --> 00:41:37,413
But how is it selfish?

895
00:41:38,990 --> 00:41:41,499
Because you didn't just ruin <i>your</i> life.

896
00:41:42,827 --> 00:41:44,577
You ruined his.

897
00:41:51,969 --> 00:41:55,371
(Indistinct conversations)

898
00:42:12,521 --> 00:42:14,056
Welcome.

