﻿1
00:00:01,656 --> 00:00:04,054
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:04,086 --> 00:00:06,300
- Henry!
- Hi, Emma.

3
00:00:06,332 --> 00:00:07,532
Where the hell is Henry?

4
00:00:07,567 --> 00:00:09,408
(Pan) A map will lead you
straight to your son.

5
00:00:09,435 --> 00:00:11,170
(Hook) Careful. He may look like a boy,

6
00:00:11,204 --> 00:00:12,304
but he's a bloody demon.

7
00:00:12,338 --> 00:00:14,039
The heart of the truest believer.

8
00:00:14,074 --> 00:00:16,507
You are the lucky owner
of that very special heart.

9
00:00:16,541 --> 00:00:19,010
- Robin Hood. - What are you doing
trespassing in my castle?

10
00:00:19,044 --> 00:00:20,178
<i>(Whoosh)</i>

11
00:00:20,212 --> 00:00:21,846
Oh, no. Emma's in Neverland.

12
00:00:21,880 --> 00:00:23,447
(Hook) Watch out for their arrows.

13
00:00:23,481 --> 00:00:25,416
- Aah!
- They're laced with poison.

14
00:00:26,819 --> 00:00:28,019
Just who are you, Swan?

15
00:00:28,053 --> 00:00:30,154
- Wouldn't you like to know.
- Perhaps I would.

16
00:00:37,729 --> 00:00:40,897
(David) Hey. You need a break?

17
00:00:40,932 --> 00:00:42,866
No, I'm good.

18
00:00:42,900 --> 00:00:44,935
In this heat, you shouldn't
overtax yourself.

19
00:00:44,969 --> 00:00:46,870
Oh, so <i>you</i> need a break.

20
00:00:46,904 --> 00:00:48,437
No.

21
00:00:48,471 --> 00:00:49,605
No, I'm good.

22
00:00:49,639 --> 00:00:52,307
"David Nolan" let himself go?

23
00:00:52,342 --> 00:00:54,076
Does it look like he let himself go?

24
00:00:54,111 --> 00:00:56,345
(Mary Margaret chuckles)
How much further?

25
00:00:56,379 --> 00:00:58,881
We should be getting close
to Pan's lair.

26
00:00:58,915 --> 00:01:03,185
Going in a straight-line course...
(Map rustling)

27
00:01:03,220 --> 00:01:05,019
(Exhales deeply)

28
00:01:06,622 --> 00:01:07,756
Son of a...

29
00:01:07,790 --> 00:01:09,423
How is it now behind us?

30
00:01:09,458 --> 00:01:11,525
- How can that be?
- You got us lost.

31
00:01:11,560 --> 00:01:13,762
No, she didn't.

32
00:01:13,796 --> 00:01:17,132
It's the camp. Pan's moving it.

33
00:01:17,166 --> 00:01:18,633
He's playing tricks on us.

34
00:01:18,667 --> 00:01:21,668
If Pan's camp keeps moving,
how are we gonna find Henry?

35
00:01:21,702 --> 00:01:24,704
(Birds chirping and calling)

36
00:01:28,243 --> 00:01:30,710
Cuckoo!

37
00:01:30,745 --> 00:01:33,013
Wake up! Catch.

38
00:01:33,047 --> 00:01:34,214
(Thud)

39
00:01:36,549 --> 00:01:37,683
I don't like apples.

40
00:01:37,717 --> 00:01:39,518
Who doesn't like apples?

41
00:01:39,552 --> 00:01:41,120
It's a family thing.

42
00:01:41,155 --> 00:01:43,189
(Chuckles)
Well, don't worry.

43
00:01:43,223 --> 00:01:45,391
They're not for eating.

44
00:01:45,425 --> 00:01:47,293
It's for a kind of game.

45
00:01:47,327 --> 00:01:49,328
A really fun game.

46
00:01:50,764 --> 00:01:52,630
I call it target practice.

47
00:01:55,301 --> 00:02:00,301
Once Upon a Time 3x03 - Quite a Common Fairy
Original air date October 13, 2013

48
00:02:00,327 --> 00:02:05,327
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

49
00:02:16,922 --> 00:02:19,389
You found the crystal ball.
What else are you looking for?

50
00:02:19,424 --> 00:02:21,091
It showed me <i>where</i> Emma is.
Now I have to get to her.

51
00:02:21,126 --> 00:02:23,560
Uh, not sure you're gonna find
a horse in there, mate.

52
00:02:23,594 --> 00:02:25,128
I don't need a horse. I need a portal.

53
00:02:25,162 --> 00:02:26,495
A way to create a portal.

54
00:02:26,530 --> 00:02:29,632
Why don't you calm down
and tell me what the problem is?

55
00:02:29,666 --> 00:02:31,301
Perhaps I can assist.

56
00:02:31,335 --> 00:02:33,803
Henry is trapped in Neverland
with Peter Pan,

57
00:02:33,838 --> 00:02:34,971
who is, hands down,

58
00:02:35,005 --> 00:02:36,772
the nastiest person I've ever met.

59
00:02:36,807 --> 00:02:38,942
I saw Emma in that ball, not Henry.

60
00:02:38,976 --> 00:02:40,342
Listen, I was in Neverland.

61
00:02:40,376 --> 00:02:43,011
Pan was looking for a boy...
a specific boy.

62
00:02:43,046 --> 00:02:44,546
I... I know he had some picture
of him on a scroll.

63
00:02:44,580 --> 00:02:46,481
He called him "the truest believer."

64
00:02:46,515 --> 00:02:47,682
And you believe that to be Henry?

65
00:02:47,717 --> 00:02:48,984
It has to be.

66
00:02:49,018 --> 00:02:51,786
That's the only reason
Emma would be in Neverland.

67
00:02:51,821 --> 00:02:53,155
Help me look.

68
00:02:53,189 --> 00:02:55,590
Uh, lots of things makes portals... beans,

69
00:02:55,624 --> 00:02:57,458
magic mirrors, uh, ruby slippers,

70
00:02:57,492 --> 00:02:58,625
some kinds of ashes.

71
00:02:58,660 --> 00:03:00,627
(Object clanks)

72
00:03:00,662 --> 00:03:02,363
What the hell was that?

73
00:03:02,397 --> 00:03:05,299
Stand down, little John. We're fine.

74
00:03:09,537 --> 00:03:11,505
(Running footsteps)

75
00:03:12,606 --> 00:03:13,706
Oh!

76
00:03:13,741 --> 00:03:14,807
(Grunts)

77
00:03:14,842 --> 00:03:16,809
Who's this?

78
00:03:16,844 --> 00:03:18,845
Merry men come in all sizes.

79
00:03:18,880 --> 00:03:21,214
This is my son Roland.

80
00:03:22,683 --> 00:03:25,051
I know how to get to Neverland.

81
00:03:27,255 --> 00:03:29,221
I know how to get to Henry.

82
00:03:29,256 --> 00:03:32,057
So this whole trek has been for nothing.

83
00:03:32,092 --> 00:03:33,893
I told you walking was idiotic.

84
00:03:33,927 --> 00:03:35,794
If I can just use some magic,

85
00:03:35,828 --> 00:03:37,897
we can materialize in the camp
and grab Henry.

86
00:03:37,931 --> 00:03:40,665
We don't know where the camp is.
Have you even been listening?

87
00:03:40,700 --> 00:03:42,034
Pan will have shields against magic.

88
00:03:42,068 --> 00:03:44,235
I fear such an attempt
would end in your death,

89
00:03:44,270 --> 00:03:46,470
and, more importantly, mine,

90
00:03:46,505 --> 00:03:48,439
which is why we're walking.

91
00:03:48,473 --> 00:03:50,375
Well, then what's your idea?

92
00:03:50,409 --> 00:03:52,010
How are we going to find it?

93
00:03:52,044 --> 00:03:53,677
By using someone he trusts.

94
00:03:53,712 --> 00:03:56,847
Who? Because I guess he
certainly doesn't trust you.

95
00:03:56,882 --> 00:03:58,849
A fairy who lived here when I was about.

96
00:03:58,884 --> 00:04:00,550
She might still be on the island.

97
00:04:00,584 --> 00:04:02,219
She'd be an inside source.

98
00:04:02,253 --> 00:04:04,988
Knows all about the camp, can get us in.

99
00:04:05,023 --> 00:04:06,790
She might even have
some pixie dust left.

100
00:04:06,824 --> 00:04:08,491
Perhaps we could fly in.

101
00:04:08,526 --> 00:04:10,160
You mean fairy dust.

102
00:04:10,194 --> 00:04:13,130
No, pixie dust. It's stronger.

103
00:04:13,164 --> 00:04:15,032
Like nuclear fairy dust.

104
00:04:15,066 --> 00:04:18,467
Wait. A fairy...

105
00:04:18,501 --> 00:04:19,668
Tinker Bell?

106
00:04:19,702 --> 00:04:21,537
Oh, you know her?

107
00:04:21,571 --> 00:04:23,672
Every kid in the world... knows her.

108
00:04:23,706 --> 00:04:25,041
It's a bad idea.

109
00:04:25,075 --> 00:04:27,776
Mark my words.

110
00:04:27,811 --> 00:04:31,147
This Tinker Bell is not
going to save us.

111
00:04:33,515 --> 00:04:35,350
(Goblet clatters)

112
00:04:35,384 --> 00:04:36,818
(Liquid pouring)

113
00:04:36,852 --> 00:04:39,020
I thought you were dead.
(Pitcher clatters)

114
00:04:40,756 --> 00:04:41,990
Go away.

115
00:04:42,024 --> 00:04:43,325
When you didn't show up
for your lessons today,

116
00:04:43,359 --> 00:04:45,560
I assumed you'd went toes up.

117
00:04:45,594 --> 00:04:49,163
And yet... here you are.

118
00:04:49,197 --> 00:04:51,531
Roast swan.

119
00:04:52,968 --> 00:04:54,335
That's amusing.

120
00:04:54,369 --> 00:04:55,970
You'll get that later.

121
00:04:56,004 --> 00:05:00,274
I'm not sure about these lessons
anymore.

122
00:05:00,308 --> 00:05:02,343
I don't want to have a future
that looks like...

123
00:05:02,377 --> 00:05:03,743
Like what?

124
00:05:03,778 --> 00:05:06,419
Like you.

125
00:05:06,444 --> 00:05:08,921
Feeling a little persecuted,
are we, Your Majesty?

126
00:05:08,949 --> 00:05:10,883
Well, why shouldn't I?

127
00:05:10,917 --> 00:05:12,785
I'm the queen, but...

128
00:05:12,819 --> 00:05:14,787
I'm practically a prisoner

129
00:05:14,821 --> 00:05:17,256
with a husband whose heart is
<i>still</i> with his dead wife,

130
00:05:17,291 --> 00:05:20,993
and his insipid daughter...

131
00:05:21,370 --> 00:05:23,314
It's intolerable.

132
00:05:23,362 --> 00:05:25,971
I have nothing to do and nowhere to go.

133
00:05:26,799 --> 00:05:28,833
I need freedom.

134
00:05:28,835 --> 00:05:30,869
I need options.

135
00:05:30,903 --> 00:05:34,106
Uh, it can't be done.
You see this is how it is...

136
00:05:34,140 --> 00:05:37,008
You think you are the diner
at the feast,

137
00:05:37,042 --> 00:05:38,767
tasting the offerings.

138
00:05:38,792 --> 00:05:41,230
A little love, a little dance.

139
00:05:41,279 --> 00:05:43,080
What you don't realize is,

140
00:05:43,115 --> 00:05:46,083
<i>you</i> are... the feast.

141
00:05:46,118 --> 00:05:49,253
And the darkness has tasted <i>you.</i>

142
00:05:49,287 --> 00:05:51,755
Oh, you're vile.

143
00:05:51,789 --> 00:05:52,922
Leave my home.

144
00:05:52,956 --> 00:05:55,825
The darkness likes
how you taste, dearie.

145
00:05:55,859 --> 00:05:58,128
It doesn't mind the bitter.

146
00:05:58,162 --> 00:06:00,030
And now that it's started the meal,

147
00:06:00,064 --> 00:06:01,431
it's gonna finish it.

148
00:06:01,465 --> 00:06:04,567
You can no more fly from your fate

149
00:06:04,601 --> 00:06:06,269
than can that swan.

150
00:06:08,471 --> 00:06:10,205
See you tomorrow.

151
00:06:10,240 --> 00:06:11,606
Don't be late.

152
00:06:11,641 --> 00:06:14,943
Ooh! And bring that simmering rage.

153
00:06:14,977 --> 00:06:17,379
It's all you have.

154
00:06:18,781 --> 00:06:20,482
<i>(Whoosh)</i>

155
00:06:34,863 --> 00:06:36,864
I...
(Pounds railing)

156
00:06:36,898 --> 00:06:38,366
just...

157
00:06:38,400 --> 00:06:39,700
need...

158
00:06:39,734 --> 00:06:40,867
(Clank)

159
00:06:40,901 --> 00:06:45,372
(Screaming)

160
00:06:45,406 --> 00:06:46,506
(Gasps)
Aah!

161
00:06:46,541 --> 00:06:48,408
<i>(Tinkling)</i>

162
00:06:48,443 --> 00:06:50,544
Put me down!

163
00:06:50,578 --> 00:06:52,212
What are you doing?

164
00:06:52,246 --> 00:06:53,846
Giving you a second chance.

165
00:06:53,881 --> 00:06:55,348
(Gasps)

166
00:06:57,417 --> 00:07:00,919
(Gasping)

167
00:07:09,829 --> 00:07:12,097
Who are you?

168
00:07:12,131 --> 00:07:15,733
I'm Tinker Bell.

169
00:07:25,163 --> 00:07:26,430
(Horse whinnies)

170
00:07:26,464 --> 00:07:28,698
"Snow White"? That's her name?

171
00:07:28,733 --> 00:07:30,400
Even I think that's a bit precious,

172
00:07:30,435 --> 00:07:31,868
and mine's Tinker Bell.

173
00:07:31,902 --> 00:07:33,970
She's a monster.

174
00:07:34,005 --> 00:07:36,139
Totally indulged and adored.

175
00:07:36,173 --> 00:07:38,141
She sort of ricochets through life,

176
00:07:38,175 --> 00:07:40,109
telling people's secrets.

177
00:07:40,144 --> 00:07:43,112
(Lowered voice)
She had my fiancé killed.

178
00:07:43,147 --> 00:07:44,947
No!

179
00:07:44,981 --> 00:07:47,517
The only way I can get through it is

180
00:07:47,551 --> 00:07:50,286
that she and the king
are gone all the time.

181
00:07:50,320 --> 00:07:53,087
(Laughter)
You're glad your husband's gone?

182
00:07:53,122 --> 00:07:55,023
(Chuckles)

183
00:07:55,057 --> 00:07:57,359
It's not a marriage.

184
00:07:57,393 --> 00:07:59,661
It's a farce.

185
00:07:59,695 --> 00:08:02,130
(Lowered voice)
I may be the queen,

186
00:08:02,165 --> 00:08:03,965
but alone in that palace,

187
00:08:03,999 --> 00:08:05,500
I feel like the queen of nothing.

188
00:08:05,535 --> 00:08:08,235
No wonder you jumped.

189
00:08:08,270 --> 00:08:10,003
(Scoffs)
I didn't jump. I fell.

190
00:08:10,038 --> 00:08:13,474
Right.
(Clears throat) You "fell."

191
00:08:13,508 --> 00:08:15,008
I did.

192
00:08:17,279 --> 00:08:20,881
But if I <i>had...</i>

193
00:08:20,915 --> 00:08:22,849
Well, here's to good reasons.
(Chuckles)

194
00:08:22,884 --> 00:08:24,317
(Clink)

195
00:08:24,351 --> 00:08:25,485
You know, I've got an idea.

196
00:08:25,519 --> 00:08:26,852
(Sets down cup)
Hmm?

197
00:08:26,887 --> 00:08:29,021
I can help people find
what they need, Regina.

198
00:08:29,056 --> 00:08:30,390
And what do I need?

199
00:08:30,424 --> 00:08:32,692
You don't even know?

200
00:08:32,726 --> 00:08:34,794
That's so sad. Regina, <i>love.</i>

201
00:08:34,828 --> 00:08:36,196
You need love.

202
00:08:36,230 --> 00:08:38,565
(Chuckles) You're gonna help me
find another soul mate?

203
00:08:38,599 --> 00:08:41,233
It is possible to find love again.

204
00:08:41,267 --> 00:08:43,602
I've never seen pixie dust fail.

205
00:08:43,636 --> 00:08:45,637
It will find you your perfect match.

206
00:08:45,672 --> 00:08:47,005
If you let it,

207
00:08:47,039 --> 00:08:48,707
it will find your happy ending.

208
00:08:48,741 --> 00:08:50,642
My happy ending looks like
Snow's head on a plate.

209
00:08:50,677 --> 00:08:52,611
No. Aren't you at least curious?

210
00:08:52,645 --> 00:08:54,246
What if I can do what I say?

211
00:08:54,280 --> 00:08:56,014
Well, then I'd say that's <i>real</i> magic.

212
00:08:56,048 --> 00:08:57,448
Well, I'm a fairy.

213
00:08:57,482 --> 00:08:59,184
You might want to try believing in me.

214
00:09:01,120 --> 00:09:05,289
(Panting)

215
00:09:27,278 --> 00:09:29,812
Emma.

216
00:09:29,847 --> 00:09:31,280
There is another way.

217
00:09:31,314 --> 00:09:33,082
- Is there?
- Magic.

218
00:09:33,117 --> 00:09:34,751
Didn't we just go through this?

219
00:09:34,785 --> 00:09:38,154
I'm not talking about <i>my</i> magic.
I'm talking about <i>our</i> magic.

220
00:09:38,188 --> 00:09:39,521
I am not interested.

221
00:09:39,556 --> 00:09:42,125
One thing I learned is
it always comes with a price.

222
00:09:42,159 --> 00:09:46,394
Well, sometimes <i>not</i> using it
comes with a price, too.

223
00:09:46,428 --> 00:09:49,631
I bet you and I combined

224
00:09:49,665 --> 00:09:51,733
are strong enough to overpower Pan.

225
00:09:51,768 --> 00:09:53,068
What if we're not?

226
00:09:53,102 --> 00:09:54,669
I'm not gonna take a chance on that.

227
00:09:54,703 --> 00:09:56,638
We're talking about Henry's life.

228
00:09:56,672 --> 00:09:58,206
I'm aware of that.

229
00:09:58,241 --> 00:10:00,241
Look, I know you don't like this plan.

230
00:10:00,275 --> 00:10:02,076
Let's just see it through.

231
00:10:02,110 --> 00:10:04,211
Let's at least see if we can
find... Tinker Bell.

232
00:10:04,246 --> 00:10:05,379
And you think it's the best plan

233
00:10:05,413 --> 00:10:06,546
because your boyfriend came up with it?

234
00:10:06,581 --> 00:10:08,816
My boyfriend? Hook?

235
00:10:10,285 --> 00:10:11,551
What's your problem?

236
00:10:11,586 --> 00:10:13,353
She just lost Neal.

237
00:10:14,856 --> 00:10:16,756
Sorry. I'm...

238
00:10:18,159 --> 00:10:20,093
I'm just worried about Henry.

239
00:10:21,595 --> 00:10:23,163
What's that?

240
00:10:23,197 --> 00:10:24,664
Dreamshade.

241
00:10:24,698 --> 00:10:26,800
It's a nasty poison.
(Blows air)

242
00:10:26,834 --> 00:10:28,601
We have a story here about a man

243
00:10:28,635 --> 00:10:31,771
who once shot an apple off
his son's head with an arrow.

244
00:10:31,805 --> 00:10:33,806
Let's find out if it's possible.

245
00:10:33,840 --> 00:10:36,909
If you're shooting at the apple,
what's the poison for?

246
00:10:36,943 --> 00:10:38,476
Motivation not to miss.

247
00:10:38,511 --> 00:10:42,514
Felix! Get over here!

248
00:10:44,818 --> 00:10:47,819
(Voice cracks)
Is... is Felix good? Is his aim good?

249
00:10:47,853 --> 00:10:50,521
Doesn't matter.

250
00:10:50,555 --> 00:10:52,756
You're the one doing the shooting.

251
00:10:52,791 --> 00:10:55,293
But I... I don't want to shoot.

252
00:10:55,327 --> 00:10:57,962
(Lost boys chanting)
Shoot! Shoot!

253
00:10:57,996 --> 00:11:01,098
Shoot! Shoot! Shoot! Shoot! Shoot!

254
00:11:01,133 --> 00:11:02,766
- You won't hit him.
- Shoot! Shoot! Shoot!

255
00:11:02,801 --> 00:11:04,600
- Shoot! Shoot! Shoot!
- Trust yourself. Go on.

256
00:11:04,635 --> 00:11:06,369
- It's exhilarating.
- Shoot! Shoot! Shoot!

257
00:11:06,403 --> 00:11:07,537
Shoot!

258
00:11:07,571 --> 00:11:09,840
Shoot! Shoot! Shoot!

259
00:11:09,874 --> 00:11:10,874
Shoot!

260
00:11:10,908 --> 00:11:12,843
(Chanting stops)

261
00:11:17,414 --> 00:11:18,715
(Arrow whooshes)

262
00:11:18,749 --> 00:11:21,583
(Lost boys cheer and laugh)

263
00:11:21,617 --> 00:11:24,286
Told you it was exhilarating.

264
00:11:24,321 --> 00:11:28,224
Come on. I have something to show you.

265
00:11:37,032 --> 00:11:39,267
So you gonna tell her?

266
00:11:39,301 --> 00:11:40,535
Tell her what?

267
00:11:40,570 --> 00:11:43,672
I saw what happened to you,
mate. Let me see.

268
00:11:50,680 --> 00:11:52,780
The arrow barely nicked me.

269
00:11:52,814 --> 00:11:53,981
(Inhales sharply)

270
00:11:55,484 --> 00:11:56,650
I'm sorry, mate.

271
00:11:58,620 --> 00:12:00,254
Do you know how long?

272
00:12:00,288 --> 00:12:02,490
Days.

273
00:12:02,524 --> 00:12:04,091
Weeks at most.

274
00:12:04,125 --> 00:12:07,495
You won't see summer.

275
00:12:07,529 --> 00:12:08,961
It's a really bad break.
You might want to tell her.

276
00:12:08,996 --> 00:12:10,263
No.

277
00:12:10,297 --> 00:12:12,331
Well, you <i>have</i> to.

278
00:12:13,701 --> 00:12:14,834
Maybe I don't.

279
00:12:14,869 --> 00:12:16,369
Well, how's that?

280
00:12:16,404 --> 00:12:18,938
Pixie dust.

281
00:12:18,972 --> 00:12:20,973
You believe in this Tinker Bell's power?

282
00:12:21,008 --> 00:12:22,575
In her pixie dust?

283
00:12:22,610 --> 00:12:23,676
Indeed I do.

284
00:12:23,711 --> 00:12:26,211
Then let's get her and that dust.

285
00:12:26,245 --> 00:12:28,414
You really think
this will make me happy?

286
00:12:28,448 --> 00:12:29,581
I know it will.

287
00:12:29,616 --> 00:12:31,349
(Bell tolls)

288
00:12:31,384 --> 00:12:33,585
I'm late. I have to go.

289
00:12:33,620 --> 00:12:35,153
See you soon.

290
00:12:35,187 --> 00:12:37,355
<i>(Tinkling)</i>

291
00:12:37,390 --> 00:12:38,957
What...

292
00:12:56,141 --> 00:12:58,074
Good evening, Green.

293
00:12:58,108 --> 00:13:00,076
Hey, Blue.

294
00:13:00,110 --> 00:13:02,746
- You look amazing. Did you do
something to... - You're late.

295
00:13:02,780 --> 00:13:04,915
You have already broken
every rule in the book...

296
00:13:04,949 --> 00:13:06,917
curfew, dust discipline,

297
00:13:06,951 --> 00:13:08,652
you "got big" for no reason.

298
00:13:08,686 --> 00:13:11,354
Listen, I have news... amazing news.

299
00:13:11,388 --> 00:13:13,088
I was helping someone.

300
00:13:13,122 --> 00:13:15,324
A queen in the Enchanted Forest... Regina.

301
00:13:15,358 --> 00:13:17,726
Do you know who she is?

302
00:13:17,761 --> 00:13:21,497
Her mother was Cora,
the one who ripped out hearts.

303
00:13:21,531 --> 00:13:24,066
- Her teacher is The Dark One.
- So?

304
00:13:24,100 --> 00:13:26,335
So consider yourself lucky
you are still alive.

305
00:13:26,369 --> 00:13:27,670
(Sighs)

306
00:13:27,704 --> 00:13:31,305
Green, this is not a woman you can help.

307
00:13:31,340 --> 00:13:33,007
She is surrounded by darkness.

308
00:13:33,041 --> 00:13:36,143
Sounds to me like she's exactly
someone who could use help.

309
00:13:36,178 --> 00:13:38,379
Well, maybe if you'd let me have
some pixie dust...

310
00:13:38,413 --> 00:13:40,882
Not a chance.

311
00:13:40,916 --> 00:13:43,217
You'll fly away from this one, Green.

312
00:13:43,251 --> 00:13:45,719
My name isn't Green. It's Tinker Bell.

313
00:13:45,753 --> 00:13:46,887
And I can't believe

314
00:13:46,921 --> 00:13:49,289
you want me to ignore
someone who needs help.

315
00:13:49,323 --> 00:13:50,624
It's not very fairylike.

316
00:13:50,658 --> 00:13:52,893
I will be the judge
of what is fairylike.

317
00:13:52,927 --> 00:13:55,796
- But I...
- No discussion.

318
00:13:55,830 --> 00:13:57,698
Until further notice,
you are to remain here

319
00:13:57,732 --> 00:14:00,166
and continue your training
under my direct supervision.

320
00:14:00,201 --> 00:14:01,333
Understood?

321
00:14:01,368 --> 00:14:03,002
Yes, Blue.

322
00:14:03,036 --> 00:14:05,671
(Sighs deeply)

323
00:14:21,954 --> 00:14:24,956
<i>(Tinkling)</i>

324
00:14:35,642 --> 00:14:37,442
(Robin) Are you out of your mind?!

325
00:14:37,477 --> 00:14:39,110
He's 4 years old.

326
00:14:39,145 --> 00:14:42,012
The shadow won't touch him. I promise.

327
00:14:42,046 --> 00:14:43,080
How do you know that?

328
00:14:43,114 --> 00:14:44,582
Because I've dealt with it before.

329
00:14:44,616 --> 00:14:46,417
It's what took me to Neverland as a kid.

330
00:14:46,451 --> 00:14:49,086
All Roland has to do
is summon it. That's it.

331
00:14:49,120 --> 00:14:50,254
I'll take it from there.

332
00:14:50,289 --> 00:14:52,456
I'll be the one going
to Neverland, not him.

333
00:14:52,491 --> 00:14:55,693
Oh, so at best, my toddler is bait.

334
00:14:55,727 --> 00:14:56,860
(Clank)

335
00:14:56,895 --> 00:14:58,162
At worst, something goes wrong,

336
00:14:58,196 --> 00:15:00,664
and a demonic shadow
carries him through a portal

337
00:15:00,698 --> 00:15:03,200
to the nastiest person you ever met.

338
00:15:03,234 --> 00:15:06,303
Look, Robin, I have to get there.

339
00:15:06,337 --> 00:15:07,838
(Sighs)

340
00:15:09,808 --> 00:15:12,709
I lost my wife a while back.

341
00:15:12,743 --> 00:15:14,443
Before that, we almost
never even had Roland.

342
00:15:14,477 --> 00:15:17,246
She was so sick.

343
00:15:17,281 --> 00:15:19,348
Now she's gone.

344
00:15:19,382 --> 00:15:21,450
He's all I have.

345
00:15:21,484 --> 00:15:23,186
I can't lose him.

346
00:15:23,220 --> 00:15:25,288
So you know how I feel.

347
00:15:25,322 --> 00:15:28,191
I need my boy and Emma.
They're all <i>I</i> have.

348
00:15:28,225 --> 00:15:29,658
So because I know what it is
to value family,

349
00:15:29,693 --> 00:15:30,926
I should risk mine?

350
00:15:30,960 --> 00:15:32,961
(Sighs)

351
00:15:35,731 --> 00:15:39,767
When she was sick... your wife...

352
00:15:39,802 --> 00:15:41,870
How did she live
so she could have your boy?

353
00:15:41,904 --> 00:15:43,771
You know how.

354
00:15:43,806 --> 00:15:45,140
My father.

355
00:15:45,174 --> 00:15:47,607
He saved her... and your son.

356
00:15:47,642 --> 00:15:49,576
Ah...

357
00:15:52,214 --> 00:15:53,380
(Sighs)

358
00:15:59,855 --> 00:16:01,021
I...

359
00:16:01,056 --> 00:16:02,188
<i>Once.</i>

360
00:16:02,223 --> 00:16:05,158
He stands at the window.
He calls out once.

361
00:16:05,192 --> 00:16:07,160
If that doesn't take, that's it.
No second chance.

362
00:16:07,194 --> 00:16:10,463
You gotta understand.
This <i>is</i> my second chance.

363
00:16:17,037 --> 00:16:18,170
(Clears throat)

364
00:16:18,204 --> 00:16:21,073
Hey.

365
00:16:22,575 --> 00:16:24,109
Hey.

366
00:16:24,143 --> 00:16:27,012
You're falling behind.

367
00:16:27,046 --> 00:16:29,581
Hook thinks her place is
right up ahead. Come on.

368
00:16:29,615 --> 00:16:32,751
Well, if she still lives there.

369
00:16:32,785 --> 00:16:35,219
You go waste your time
searching, and I'll wait.

370
00:16:36,654 --> 00:16:38,455
(Exhales deeply)

371
00:16:38,490 --> 00:16:39,623
What did you do to her?

372
00:16:39,657 --> 00:16:42,360
What?

373
00:16:42,394 --> 00:16:43,895
Why would you assume I did something?

374
00:16:43,929 --> 00:16:47,031
You met her before, right?
In the Enchanted Forest?

375
00:16:47,065 --> 00:16:49,600
What'd you do, kill her brother?
Steal her halo?

376
00:16:49,634 --> 00:16:50,901
She's not an angel.

377
00:16:52,937 --> 00:16:55,238
Okay.

378
00:16:55,273 --> 00:16:57,007
We have a complicated history.

379
00:16:57,041 --> 00:16:58,275
I knew it.

380
00:16:58,309 --> 00:16:59,943
You don't need to know the details,

381
00:16:59,977 --> 00:17:03,313
but if she sees me, she won't help.

382
00:17:03,347 --> 00:17:05,782
And if she is the way in,

383
00:17:05,816 --> 00:17:08,784
well, then trust me,

384
00:17:08,818 --> 00:17:09,952
my staying out of her sight

385
00:17:09,986 --> 00:17:13,289
is probably best for operation Henry.

386
00:17:13,323 --> 00:17:14,323
Operation Henry?

387
00:17:14,357 --> 00:17:16,325
That's...

388
00:17:16,359 --> 00:17:18,727
what I've been calling it
in my head because...

389
00:17:18,761 --> 00:17:19,895
He'd call it that.

390
00:17:19,930 --> 00:17:21,530
(Sighs)

391
00:17:21,564 --> 00:17:22,964
He'd have a better name.

392
00:17:24,733 --> 00:17:26,901
But...

393
00:17:26,936 --> 00:17:28,702
it's the best I could do.

394
00:17:28,737 --> 00:17:31,272
Okay.

395
00:17:31,307 --> 00:17:32,907
We'll get her and come get you.

396
00:17:32,942 --> 00:17:34,342
No, don't bother.

397
00:17:34,376 --> 00:17:36,244
It's better if we never see one another.

398
00:17:37,712 --> 00:17:42,015
And if you don't find her, keep going.

399
00:17:42,050 --> 00:17:44,584
Just get Henry.

400
00:17:44,618 --> 00:17:45,919
Don't worry about Tinker Bell.

401
00:17:45,954 --> 00:17:48,521
What the hell did you do to her?

402
00:17:48,556 --> 00:17:50,190
(Sighs)

403
00:17:50,224 --> 00:17:52,259
What I always do.

404
00:17:59,399 --> 00:18:03,402
<i>(Tinkling, wings flapping)</i>

405
00:18:03,437 --> 00:18:05,404
(Gasps)

406
00:18:05,439 --> 00:18:06,638
Wanna fly?

407
00:18:06,673 --> 00:18:08,274
You got it?

408
00:18:08,308 --> 00:18:09,808
And then some.

409
00:18:09,843 --> 00:18:11,843
Let's get started.

410
00:18:11,877 --> 00:18:15,146
Helping you find
your happiness, saving you...

411
00:18:15,181 --> 00:18:16,681
That's what's gonna save me.

412
00:18:16,715 --> 00:18:18,984
This isn't your pixie dust, is it?

413
00:18:19,018 --> 00:18:20,178
Well, when you think about it,

414
00:18:20,186 --> 00:18:21,619
does anyone really own pixie dust?

415
00:18:21,653 --> 00:18:25,957
The fairies are
quite proprietary about it.

416
00:18:25,992 --> 00:18:27,553
They find out you stole it, they would...

417
00:18:27,559 --> 00:18:29,293
Don't worry about me.

418
00:18:29,327 --> 00:18:30,461
This is about you.

419
00:18:30,496 --> 00:18:31,963
<i>(Tinkling) Come on.</i>

420
00:18:44,575 --> 00:18:45,809
Now watch.

421
00:18:45,843 --> 00:18:48,845
<i>(Tinkling)</i>

422
00:18:52,449 --> 00:18:53,650
What's that?

423
00:18:53,684 --> 00:18:56,920
That is your happy ending.

424
00:18:56,954 --> 00:18:58,621
He's down there.

425
00:19:05,896 --> 00:19:10,232
Inside here lies the beginning
of your happiness.

426
00:19:10,266 --> 00:19:13,035
All the pain in your past
will be just that...

427
00:19:13,069 --> 00:19:14,469
the past.

428
00:19:14,504 --> 00:19:17,338
(Inhales sharply)
I just need a moment.

429
00:19:17,372 --> 00:19:20,341
You're nervous. I get it.

430
00:19:20,375 --> 00:19:23,277
But look. There he is.

431
00:19:24,780 --> 00:19:26,681
The guy with the lion tattoo.

432
00:19:26,715 --> 00:19:29,017
That's him?

433
00:19:29,051 --> 00:19:30,951
Pixie dust doesn't lie.

434
00:19:30,985 --> 00:19:32,553
Come on.

435
00:19:32,587 --> 00:19:35,656
This is your chance
at love and happiness.

436
00:19:35,690 --> 00:19:38,324
A fresh start, no baggage.

437
00:19:38,359 --> 00:19:41,227
You can let go of all the anger
that weighs you down.

438
00:19:41,262 --> 00:19:43,030
Go get him.

439
00:19:43,064 --> 00:19:44,731
Okay.

440
00:19:46,867 --> 00:19:49,669
Okay, I can do this.

441
00:19:49,703 --> 00:19:51,003
I can be happy.

442
00:19:51,038 --> 00:19:53,238
I know you can.

443
00:19:53,273 --> 00:19:56,008
Go.

444
00:20:07,753 --> 00:20:10,221
(Indistinct conversations)

445
00:20:16,762 --> 00:20:19,763
(Various animals making noises)

446
00:20:22,467 --> 00:20:23,968
(Foliage rustles)

447
00:20:26,137 --> 00:20:28,472
(Rustles)

448
00:20:31,743 --> 00:20:34,244
Let's get this over with, shall we?

449
00:20:40,017 --> 00:20:42,184
A "complicated history"?

450
00:20:42,219 --> 00:20:46,422
That's quite a diplomatic way
of describing it.

451
00:20:46,456 --> 00:20:48,591
You look terrible.

452
00:20:48,626 --> 00:20:50,126
You trying to provoke me?

453
00:20:50,160 --> 00:20:52,293
Come and get me, Tinker Bell.

454
00:20:52,328 --> 00:20:55,463
You think you're <i>so</i> smart.

455
00:20:55,498 --> 00:20:58,000
But you're gonna fail.

456
00:20:58,034 --> 00:20:59,434
(Blows air)

457
00:20:59,468 --> 00:21:02,004
<i>(Tinkling)</i>

458
00:21:02,038 --> 00:21:03,705
(Thud)

459
00:21:13,872 --> 00:21:16,874
(Birds screeching)

460
00:21:21,346 --> 00:21:23,213
No one's home.

461
00:21:23,248 --> 00:21:24,781
Come on up.

462
00:21:27,618 --> 00:21:30,553
(Breathing heavily)

463
00:21:30,588 --> 00:21:32,321
Where would it be?

464
00:21:32,356 --> 00:21:35,024
She wouldn't leave dust
just lying around, mate.

465
00:21:37,194 --> 00:21:39,195
It's not here, I promise.

466
00:21:39,229 --> 00:21:41,764
Sorry.

467
00:21:41,798 --> 00:21:44,267
It's pretty bare.

468
00:21:44,301 --> 00:21:46,702
Reminds me of someplace.

469
00:21:48,537 --> 00:21:50,205
(Sighs deeply)

470
00:21:51,540 --> 00:21:54,075
You'd think a tree house
would be more cheery.

471
00:21:55,677 --> 00:21:57,445
Where I used to live, that's it.

472
00:21:59,949 --> 00:22:03,384
Because it's just a place to sleep.

473
00:22:06,922 --> 00:22:08,289
What would you know about that?

474
00:22:08,323 --> 00:22:12,426
(Huffs) I didn't always have
a canopy bed and a palace.

475
00:22:12,460 --> 00:22:14,094
I had a place like this, too, once.

476
00:22:14,129 --> 00:22:15,495
You did?

477
00:22:15,530 --> 00:22:19,365
I had a tree stump when I was
running from the Queen.

478
00:22:19,400 --> 00:22:22,902
Believe it or not,
I understand this Tinker Bell.

479
00:22:22,937 --> 00:22:25,604
The real question is,
why does she have a ladder?

480
00:22:25,639 --> 00:22:26,772
Fairies have wings.

481
00:22:26,807 --> 00:22:29,075
Hey, guys? I found something.

482
00:22:29,109 --> 00:22:30,243
It's a handkerchief.

483
00:22:30,277 --> 00:22:32,979
That's Regina's. How did it get here?

484
00:22:33,013 --> 00:22:35,314
She's tracking us, watching Regina.

485
00:22:35,348 --> 00:22:37,682
But if she's been watching her...

486
00:22:37,716 --> 00:22:39,351
Then we're in the wrong place.

487
00:22:39,385 --> 00:22:41,186
Regina.

488
00:22:48,127 --> 00:22:51,062
(Exhales)

489
00:22:51,096 --> 00:22:53,464
(Groans)

490
00:22:53,498 --> 00:22:56,533
About time you woke up.

491
00:22:56,568 --> 00:23:00,371
I've been looking forward to
this chat for quite some time.

492
00:23:00,405 --> 00:23:02,739
(Sighs)
Look, you don't know why I'm here.

493
00:23:02,774 --> 00:23:05,576
Oh, I know exactly why you're here.

494
00:23:05,610 --> 00:23:06,877
You're trying to find your son.

495
00:23:06,911 --> 00:23:08,445
(Scoffs)

496
00:23:08,479 --> 00:23:12,282
I take it by the restraints,
you're not helping.

497
00:23:12,316 --> 00:23:13,549
Hell, no.

498
00:23:13,584 --> 00:23:14,985
You're the last person I'd ever help,

499
00:23:15,019 --> 00:23:16,987
after how you burned me.

500
00:23:17,021 --> 00:23:18,221
Burned you?

501
00:23:18,255 --> 00:23:20,556
You're the one who
interfered in <i>my</i> life.

502
00:23:20,591 --> 00:23:22,425
And threw away my own in the process.

503
00:23:22,460 --> 00:23:25,060
So what do you want from me?

504
00:23:25,095 --> 00:23:26,295
To kill me?

505
00:23:26,329 --> 00:23:29,064
You think it's that easy?

506
00:23:29,099 --> 00:23:30,432
Whatever you knocked me out with,

507
00:23:30,467 --> 00:23:34,236
I can tell it's not magic.

508
00:23:34,270 --> 00:23:37,172
Maybe poppies.

509
00:23:37,207 --> 00:23:39,340
But they're wearing off.

510
00:23:39,375 --> 00:23:42,943
And since you had to resort to that,

511
00:23:42,978 --> 00:23:45,279
it only means one thing...

512
00:23:45,314 --> 00:23:49,183
you don't have magic.

513
00:23:49,218 --> 00:23:51,085
But I do.

514
00:23:51,120 --> 00:23:52,553
(Crack)

515
00:23:52,587 --> 00:23:54,889
(Gasps)

516
00:23:54,923 --> 00:23:57,257
Yeah, I know.

517
00:23:57,291 --> 00:24:00,394
But even your magic can't stop this.

518
00:24:00,428 --> 00:24:02,862
Ever hear of dreamshade?

519
00:24:02,897 --> 00:24:04,231
Yes.

520
00:24:04,265 --> 00:24:06,433
Good.

521
00:24:06,467 --> 00:24:09,903
How the hell did you get like this?

522
00:24:11,505 --> 00:24:12,804
I met <i>you.</i>

523
00:24:12,839 --> 00:24:15,874
<i>(Tinkling)</i>

524
00:24:17,744 --> 00:24:18,911
How'd it go?

525
00:24:20,514 --> 00:24:22,081
Uh... it was...

526
00:24:22,115 --> 00:24:24,417
(Wings flap)

527
00:24:24,451 --> 00:24:26,252
What happened?

528
00:24:26,286 --> 00:24:28,586
I don't understand. You're not
glowing with new love.

529
00:24:28,620 --> 00:24:30,388
You should be glowing.

530
00:24:30,423 --> 00:24:32,223
Because it didn't work.

531
00:24:32,258 --> 00:24:35,293
The pixie dust... it was wrong.

532
00:24:35,327 --> 00:24:37,395
I went in and met him, and he was awful.

533
00:24:37,430 --> 00:24:39,397
He was just... <i>awful.</i>

534
00:24:39,432 --> 00:24:41,099
Are you sure you went to the right man?

535
00:24:41,133 --> 00:24:44,134
Yes, the one with the lion tattoo.

536
00:24:45,437 --> 00:24:46,836
That wasn't the problem.

537
00:24:46,871 --> 00:24:48,672
Then what was?

538
00:24:48,706 --> 00:24:49,973
You.

539
00:24:50,007 --> 00:24:51,575
- Me?
- Yes.

540
00:24:51,609 --> 00:24:53,444
<i>You.</i>

541
00:24:53,478 --> 00:24:55,512
You're a terrible fairy.

542
00:24:55,547 --> 00:24:57,448
You didn't go in, did you?

543
00:24:57,482 --> 00:24:59,848
How dare you.

544
00:24:59,883 --> 00:25:01,584
It's okay.

545
00:25:01,618 --> 00:25:02,751
You were afraid.

546
00:25:02,786 --> 00:25:06,021
I'm not afraid of anything.

547
00:25:06,056 --> 00:25:07,723
I can't believe I let you distract me.

548
00:25:07,757 --> 00:25:12,228
No. Don't do it.

549
00:25:12,262 --> 00:25:14,530
What you need is love.

550
00:25:14,565 --> 00:25:17,165
I <i>had</i> love, and he's dead,

551
00:25:17,200 --> 00:25:19,234
and I suffered.

552
00:25:19,268 --> 00:25:23,271
What you sent me toward
wasn't gonna change that.

553
00:25:23,306 --> 00:25:24,473
Good-bye.

554
00:25:26,342 --> 00:25:29,211
What about me?

555
00:25:29,245 --> 00:25:31,212
I stole for you,

556
00:25:31,246 --> 00:25:33,481
and for nothing.

557
00:25:33,515 --> 00:25:35,382
I'm in big trouble.

558
00:25:35,417 --> 00:25:38,419
As I said, you're a terrible fairy.

559
00:25:38,453 --> 00:25:40,421
I thought we were friends.

560
00:25:40,455 --> 00:25:41,822
I don't have friends.

561
00:25:43,791 --> 00:25:46,293
Fly away, moth.

562
00:25:48,262 --> 00:25:51,598
Don't let the doors catch
your wings on the way out.

563
00:25:55,336 --> 00:25:59,672
Okay. You wanna kill me?

564
00:25:59,706 --> 00:26:01,007
I can make it easier.

565
00:26:01,041 --> 00:26:02,642
(Squish)
What are you...

566
00:26:02,676 --> 00:26:04,009
(Gasps) Ahh.
(Squish)

567
00:26:04,043 --> 00:26:05,977
<i>(Heart thumping) You wanna kill me?</i>

568
00:26:06,012 --> 00:26:07,746
Oh, don't let the poison do it.

569
00:26:07,780 --> 00:26:10,115
<i>You</i> should do it.

570
00:26:10,150 --> 00:26:12,651
Go ahead. Crush it!

571
00:26:12,685 --> 00:26:14,419
You think I won't take it?

572
00:26:14,454 --> 00:26:15,487
No, I'm counting on it.

573
00:26:15,522 --> 00:26:17,822
<i>(Heart continues thumping)</i>

574
00:26:17,857 --> 00:26:21,259
Show me who you are...

575
00:26:21,293 --> 00:26:22,527
Tinker Bell.

576
00:26:24,163 --> 00:26:25,196
(Whispers) Gladly.

577
00:26:32,783 --> 00:26:35,551
<i>(Tinkling)</i>

578
00:26:42,025 --> 00:26:43,725
Stop.

579
00:26:45,929 --> 00:26:47,228
You stole that dust.

580
00:26:47,263 --> 00:26:48,763
I know.

581
00:26:48,798 --> 00:26:51,800
I thought I needed it to prove
to you that I was a good fairy.

582
00:26:51,834 --> 00:26:54,635
You could've proven that
by <i>being</i> a good fairy,

583
00:26:54,670 --> 00:26:56,237
by listening to me.

584
00:26:56,272 --> 00:26:57,972
I was following my instincts.

585
00:26:58,007 --> 00:27:00,275
Which are so far from being correct.

586
00:27:00,309 --> 00:27:02,610
(Sighs)

587
00:27:02,644 --> 00:27:04,144
(Whispers)
This can't be forgiven.

588
00:27:04,179 --> 00:27:05,578
Wait. Wait. Wait.

589
00:27:05,613 --> 00:27:06,980
Everyone deserves a second chance.

590
00:27:07,015 --> 00:27:08,415
We always tell people that.

591
00:27:08,449 --> 00:27:11,551
But, Tinker Bell,
<i>this</i> was your second chance.

592
00:27:11,585 --> 00:27:13,453
(Voice breaks)
Please?

593
00:27:13,487 --> 00:27:15,422
I promise. I'm so sorry.

594
00:27:15,456 --> 00:27:17,457
You betrayed my trust.

595
00:27:17,491 --> 00:27:19,458
I can regain it.

596
00:27:19,492 --> 00:27:21,393
Give me a chance.

597
00:27:21,428 --> 00:27:23,095
You can't,

598
00:27:23,130 --> 00:27:26,699
for one simple, tragic reason...

599
00:27:26,733 --> 00:27:28,434
I no longer believe in you.

600
00:27:28,468 --> 00:27:30,269
(Gasps)

601
00:27:35,208 --> 00:27:37,309
(Exhales)

602
00:27:41,380 --> 00:27:42,948
(Exhales)

603
00:27:45,584 --> 00:27:47,785
<i>(Tinkling)</i>

604
00:27:50,589 --> 00:27:51,856
<i>(Heart continues thumping)
(Squishes)</i>

605
00:27:51,890 --> 00:27:53,590
Mm!
(Groans)

606
00:27:53,624 --> 00:27:57,027
Do you know what you cost me?

607
00:27:57,062 --> 00:27:58,896
<i>(Heart beating)</i>

608
00:27:58,930 --> 00:28:01,232
Your wings.

609
00:28:01,266 --> 00:28:02,967
Why?

610
00:28:03,001 --> 00:28:05,069
Why what?

611
00:28:05,103 --> 00:28:07,770
Why did I hand over my heart?

612
00:28:07,804 --> 00:28:10,306
No! Why did you lie?!

613
00:28:10,341 --> 00:28:12,242
Because I've been over it
a million times,

614
00:28:12,276 --> 00:28:14,110
and that spell worked!

615
00:28:14,144 --> 00:28:15,811
You never went in!

616
00:28:15,846 --> 00:28:18,214
It's the only explanation.

617
00:28:18,249 --> 00:28:19,889
Why couldn't you just
go through that door

618
00:28:19,917 --> 00:28:22,185
and meet your soul mate?!

619
00:28:22,219 --> 00:28:24,186
Was being happy such a terrible fate?

620
00:28:24,220 --> 00:28:27,389
Yes. Yes, it was.

621
00:28:27,423 --> 00:28:29,391
You're right. I never went in.

622
00:28:29,425 --> 00:28:31,459
I was afraid.

623
00:28:31,494 --> 00:28:32,794
I didn't...

624
00:28:34,297 --> 00:28:36,498
You said I could let go of the anger

625
00:28:36,532 --> 00:28:37,900
that was weighing me down.

626
00:28:37,934 --> 00:28:39,300
And suddenly it felt like without it,

627
00:28:39,334 --> 00:28:41,769
I would just... float away.

628
00:28:41,803 --> 00:28:44,605
That anger was all I had.

629
00:28:44,639 --> 00:28:46,607
What would I be without it?

630
00:28:46,641 --> 00:28:47,875
Happy.

631
00:28:49,844 --> 00:28:50,811
Weak.

632
00:28:50,845 --> 00:28:53,147
And look what good it did you,

633
00:28:53,181 --> 00:28:55,382
that "strength" you gained,

634
00:28:55,416 --> 00:28:57,517
'cause I'm holding your heart
in my hand,

635
00:28:57,551 --> 00:29:00,720
and I'm not hearing <i>one reason</i>
<i>not to squeeze it into ash.</i>

636
00:29:00,754 --> 00:29:03,323
All right, you want a reason?
Here you go.

637
00:29:03,357 --> 00:29:05,558
You think <i>I</i> was afraid?

638
00:29:05,592 --> 00:29:09,829
You think <i>I</i> did the wrong thing?

639
00:29:09,863 --> 00:29:13,532
Well, fairy, right now
you're making the same choice.

640
00:29:13,566 --> 00:29:16,135
I picked revenge over hope,

641
00:29:16,169 --> 00:29:19,004
and you're holding the result...

642
00:29:19,039 --> 00:29:24,243
a small, hard...

643
00:29:24,277 --> 00:29:27,378
dark heart.

644
00:29:27,413 --> 00:29:31,382
If you make the same choice I did,

645
00:29:31,417 --> 00:29:34,718
then what you're looking at
is your own future.

646
00:29:34,753 --> 00:29:38,323
<i>(Heart continues beating)</i>

647
00:29:38,357 --> 00:29:40,658
I'm not gonna tell you what to do.

648
00:29:43,094 --> 00:29:46,129
The choice is yours.

649
00:29:46,164 --> 00:29:49,232
Kill me or...

650
00:29:49,267 --> 00:29:51,335
act like the fairy you are.

651
00:29:51,369 --> 00:29:54,404
You said I was a terrible fairy.

652
00:29:54,439 --> 00:29:57,774
Well, then prove me wrong.

653
00:29:57,808 --> 00:30:01,677
Pick hope over anger.

654
00:30:01,711 --> 00:30:04,213
Choose love and help me get my son back.

655
00:30:04,247 --> 00:30:07,183
<i>(Heart continues beating)</i>

656
00:30:07,217 --> 00:30:08,517
You love your son?

657
00:30:10,253 --> 00:30:11,520
Very much.

658
00:30:13,290 --> 00:30:17,158
With Henry, I finally
got something right.

659
00:30:17,193 --> 00:30:20,362
Don't you wanna be able
to say the same thing?

660
00:30:22,164 --> 00:30:24,032
It's too late for me.

661
00:30:24,066 --> 00:30:26,767
Only if you kill me.

662
00:30:28,537 --> 00:30:31,071
I won't kill you,

663
00:30:31,106 --> 00:30:34,274
but I won't help you either.

664
00:30:34,309 --> 00:30:38,678
Besides, it's probably too late.

665
00:30:38,713 --> 00:30:40,714
He's been with him too long.

666
00:30:45,153 --> 00:30:48,187
(Footsteps depart)

667
00:30:48,222 --> 00:30:49,622
(Indistinct conversations, laughter)

668
00:30:49,656 --> 00:30:51,590
Look at the fun they're having.

669
00:30:51,625 --> 00:30:52,958
The thing of this place, Henry,

670
00:30:52,993 --> 00:30:54,827
is that no one ever tells you "no."

671
00:30:54,861 --> 00:30:56,896
You can do whatever you want.

672
00:30:56,930 --> 00:30:58,898
They never hurt themselves?

673
00:30:58,932 --> 00:31:00,233
All of the time.

674
00:31:00,267 --> 00:31:02,368
At one point, I had four boys
with missing fingers.

675
00:31:02,403 --> 00:31:04,736
Cost of the game. They didn't mind.

676
00:31:04,770 --> 00:31:06,171
I don't belong here.

677
00:31:06,205 --> 00:31:08,973
Actually, you do.

678
00:31:09,008 --> 00:31:11,809
We've been waiting for you
a very long time, Henry...

679
00:31:11,844 --> 00:31:13,711
long before you were even born.

680
00:31:13,746 --> 00:31:15,213
I don't believe that.

681
00:31:15,248 --> 00:31:16,415
(Huffs)
You should.

682
00:31:16,449 --> 00:31:18,517
This place runs on imagination,

683
00:31:18,551 --> 00:31:20,684
on belief.

684
00:31:20,718 --> 00:31:22,453
But your world stopped believing.

685
00:31:22,487 --> 00:31:25,322
Magic is dying, and you, Henry,
need to save it.

686
00:31:25,357 --> 00:31:28,559
- In my world, you mean.
(Scoffs) - In every world.

687
00:31:28,593 --> 00:31:30,428
You need to bring it back.

688
00:31:30,462 --> 00:31:32,329
That's your destiny,

689
00:31:32,364 --> 00:31:34,398
to return the magic, to be the savior.

690
00:31:34,433 --> 00:31:36,332
My mom Emma is the savior, not me.

691
00:31:36,367 --> 00:31:39,202
(Scoffs)
Yeah, she broke some curse, yeah.

692
00:31:39,236 --> 00:31:42,238
Oh, I know more than you think.

693
00:31:42,273 --> 00:31:43,573
But what if breaking the curse

694
00:31:43,607 --> 00:31:46,142
wasn't the thing
that made her the savior?

695
00:31:46,177 --> 00:31:49,112
What if having <i>you</i> was?

696
00:31:49,146 --> 00:31:50,346
Think about it.

697
00:31:50,381 --> 00:31:51,513
You're descended from

698
00:31:51,548 --> 00:31:53,382
the greatest of light and of dark.

699
00:31:53,416 --> 00:31:54,550
What, you think it's a coincidence

700
00:31:54,584 --> 00:31:57,553
that the spawn of The Dark One
met your mother?

701
00:31:57,587 --> 00:31:59,555
You were created for a reason,

702
00:31:59,589 --> 00:32:00,956
and I can help you find it.

703
00:32:00,990 --> 00:32:04,193
So you think <i>I'm</i> supposed to save magic.

704
00:32:04,227 --> 00:32:06,161
I don't think.

705
00:32:06,196 --> 00:32:07,429
I <i>believe.</i>

706
00:32:07,464 --> 00:32:09,898
Remember I, uh, said I had
something to show you.

707
00:32:09,932 --> 00:32:12,366
Here.

708
00:32:12,401 --> 00:32:14,435
I've had this for a very long time,

709
00:32:14,470 --> 00:32:17,171
long before you were even thought of.

710
00:32:17,206 --> 00:32:19,674
Take a look and you'll know
why I'm so sure

711
00:32:19,709 --> 00:32:22,644
you're the hero
magic has been waiting for.

712
00:32:29,317 --> 00:32:31,218
I don't believe you.

713
00:32:31,252 --> 00:32:34,421
(Chuckles)
You remind me of your father.

714
00:32:39,460 --> 00:32:42,361
I'll be right here next to the window.

715
00:32:42,395 --> 00:32:43,896
Robin, behind the table.

716
00:32:43,931 --> 00:32:46,365
Neal, you need to be there,
under the sill.

717
00:32:46,399 --> 00:32:48,467
You'll come up right under the shadow.

718
00:32:48,502 --> 00:32:49,468
It's a good plan.

719
00:32:49,503 --> 00:32:51,037
I know.

720
00:32:51,071 --> 00:32:52,805
Hood.

721
00:32:52,840 --> 00:32:54,240
Man, thanks again.

722
00:32:55,542 --> 00:32:57,009
Thank me when
your family's back together.

723
00:32:57,043 --> 00:32:58,710
(Exhales deeply)

724
00:32:58,745 --> 00:33:00,045
What?

725
00:33:00,079 --> 00:33:01,780
I, you know,

726
00:33:01,814 --> 00:33:04,650
uh, I'm gonna save them.
But back together? We'll see.

727
00:33:06,218 --> 00:33:07,886
I thought you said you loved them.

728
00:33:07,920 --> 00:33:09,721
I do.

729
00:33:09,756 --> 00:33:11,556
We'll see if I can earn it back.

730
00:33:11,590 --> 00:33:13,323
Why wouldn't you?

731
00:33:13,358 --> 00:33:15,993
'Cause I screwed up the first time.

732
00:33:16,028 --> 00:33:19,329
Hopefully, I get another chance.

733
00:33:19,364 --> 00:33:22,399
When Emma told me
that she loved me, I...

734
00:33:22,433 --> 00:33:25,136
I waited too long
before I felt the same.

735
00:33:25,170 --> 00:33:26,871
I won't make that mistake again.

736
00:33:26,905 --> 00:33:29,605
I'm sure she will forgive you.

737
00:33:29,640 --> 00:33:31,207
I hope so.

738
00:33:31,241 --> 00:33:34,678
I learned that lesson the hard way.

739
00:33:34,712 --> 00:33:36,646
When you love someone,
you don't keep it in.

740
00:33:36,681 --> 00:33:38,214
You say it.

741
00:33:38,248 --> 00:33:39,415
(Doors open)

742
00:33:44,721 --> 00:33:47,189
You ready?

743
00:33:47,223 --> 00:33:48,590
I suppose.

744
00:33:48,624 --> 00:33:50,258
Come here, little man.

745
00:33:50,293 --> 00:33:52,194
Ohh!

746
00:33:52,228 --> 00:33:53,395
Okay.

747
00:33:55,965 --> 00:33:57,432
Now...

748
00:33:57,466 --> 00:34:00,001
daddy's gonna be right there. Okay.

749
00:34:00,035 --> 00:34:01,703
Now it might be loud,

750
00:34:01,737 --> 00:34:04,338
but nothing's gonna hurt you.

751
00:34:04,372 --> 00:34:05,907
You understand?

752
00:34:05,941 --> 00:34:07,809
You remember what you have to say?

753
00:34:07,843 --> 00:34:09,510
Yeah. I say...

754
00:34:09,544 --> 00:34:10,678
- No!
(Mulan) - No! No! Not yet!

755
00:34:10,713 --> 00:34:12,546
- No! Wait, wait, wait.
- Not yet.

756
00:34:12,581 --> 00:34:13,715
Positions.

757
00:34:13,749 --> 00:34:14,849
(Blade zings)
(Whispers) Okay.

758
00:34:14,883 --> 00:34:15,983
(Kisses)

759
00:34:16,018 --> 00:34:17,784
(Robin whispers) All right.

760
00:34:17,819 --> 00:34:19,986
All right.

761
00:34:23,925 --> 00:34:26,327
(Exhales deeply)

762
00:34:26,361 --> 00:34:29,296
Okay, Roland. Say it.

763
00:34:32,766 --> 00:34:34,834
I believe.

764
00:34:44,545 --> 00:34:47,079
Maybe if he says it again.
Just once more.

765
00:34:47,114 --> 00:34:48,714
No. I'm sorry, mate.

766
00:34:48,748 --> 00:34:49,881
That's it.

767
00:34:51,451 --> 00:34:55,520
(Wind gusting)

768
00:34:59,492 --> 00:35:01,426
No! Aah!

769
00:35:01,461 --> 00:35:03,495
- Hey!
- I got it!

770
00:35:03,529 --> 00:35:05,263
(Roaring)

771
00:35:07,031 --> 00:35:08,599
Neal, go!

772
00:35:10,835 --> 00:35:12,870
(Wind gusting)

773
00:35:33,803 --> 00:35:35,637
(Door closes)

774
00:35:40,449 --> 00:35:42,016
Is he all right?

775
00:35:42,051 --> 00:35:44,084
Yes.

776
00:35:44,118 --> 00:35:45,719
Thank you, Mulan.

777
00:35:45,753 --> 00:35:47,120
I owe you much.

778
00:35:47,155 --> 00:35:50,523
He doesn't have a scratch on him.

779
00:35:50,558 --> 00:35:51,992
I planned it that way.

780
00:35:52,026 --> 00:35:54,161
So...

781
00:35:54,195 --> 00:35:56,330
what now for you?

782
00:35:56,364 --> 00:35:59,298
What shall you do?

783
00:35:59,333 --> 00:36:01,767
If you'd care to put
your considerable skills to use,

784
00:36:01,801 --> 00:36:03,936
there's a place for you
among my merry men.

785
00:36:03,971 --> 00:36:07,573
You'd be the first woman.
I hope that's no deterrent.

786
00:36:07,607 --> 00:36:09,641
I've been in that position before.

787
00:36:09,676 --> 00:36:10,943
Is that a "yes"?

788
00:36:12,346 --> 00:36:15,113
I'm honored, but...

789
00:36:15,147 --> 00:36:16,982
there's someone I need to talk to

790
00:36:17,016 --> 00:36:18,750
before it's too late.

791
00:36:20,419 --> 00:36:21,686
A loved one.

792
00:36:21,720 --> 00:36:24,890
We shall see.

793
00:36:24,924 --> 00:36:27,926
(Water pouring)

794
00:36:32,864 --> 00:36:34,431
Mulan?

795
00:36:36,001 --> 00:36:38,568
How long have you been there?
What are you doing?

796
00:36:38,603 --> 00:36:41,471
Just... gathering my courage.

797
00:36:41,506 --> 00:36:44,108
What's going on?

798
00:36:44,142 --> 00:36:46,576
I'm so glad you're back.

799
00:36:46,611 --> 00:36:48,044
Is Phillip here?

800
00:36:48,078 --> 00:36:50,013
No. No. Shall I get him?

801
00:36:50,047 --> 00:36:51,915
No. That's unnecessary.

802
00:36:51,949 --> 00:36:53,582
It's you I wanted to talk to.

803
00:36:53,617 --> 00:36:56,419
You see, I...

804
00:36:56,453 --> 00:36:59,422
Why are you smiling at me?

805
00:36:59,456 --> 00:37:02,558
I can tell you are bursting
with news, but so am I.

806
00:37:02,592 --> 00:37:04,159
You are?

807
00:37:06,095 --> 00:37:08,230
Phillip and I are expecting a baby.

808
00:37:12,768 --> 00:37:15,237
That's excellent news.

809
00:37:16,572 --> 00:37:18,807
It's like a dream come true.

810
00:37:18,841 --> 00:37:20,874
Now please, please, tell me your news.

811
00:37:20,909 --> 00:37:24,178
(Sighs)

812
00:37:24,212 --> 00:37:26,647
I'm joining Robin Hood's band.

813
00:37:26,681 --> 00:37:29,016
What?

814
00:37:29,051 --> 00:37:30,318
You're leaving us?

815
00:37:30,352 --> 00:37:33,487
Yes.

816
00:37:33,521 --> 00:37:36,256
I'm afraid so.

817
00:37:36,290 --> 00:37:37,958
Good-bye.

818
00:37:59,812 --> 00:38:01,480
Where's Regina?
(Blade zings)

819
00:38:01,514 --> 00:38:03,382
Who the hell are you?

820
00:38:03,416 --> 00:38:05,017
A pissed off mother. Where is she?

821
00:38:08,920 --> 00:38:10,554
(Regina) I'm fine. I'm fine.

822
00:38:10,589 --> 00:38:12,457
You mind lowering those?

823
00:38:12,491 --> 00:38:15,226
You may stick me,
but I'll take you down with me.

824
00:38:15,260 --> 00:38:16,995
She's okay. She's not gonna hurt us.

825
00:38:17,029 --> 00:38:18,329
Just stand down.

826
00:38:18,364 --> 00:38:19,730
But is she going to help us?

827
00:38:19,764 --> 00:38:21,065
Well...

828
00:38:21,100 --> 00:38:23,200
(Blade zings)
look who the Queen dragged in.

829
00:38:23,234 --> 00:38:24,368
Hello, Hook.

830
00:38:24,402 --> 00:38:26,370
Lady Bell.

831
00:38:26,404 --> 00:38:28,205
She's not gonna help us.

832
00:38:28,239 --> 00:38:29,373
Why not?

833
00:38:29,407 --> 00:38:30,607
Tink...
(Sighs)

834
00:38:30,641 --> 00:38:32,942
after all we've been through together...

835
00:38:32,977 --> 00:38:35,445
little assistance?

836
00:38:35,480 --> 00:38:38,048
She doesn't have any magic.

837
00:38:38,082 --> 00:38:39,182
No pixie dust?

838
00:38:40,250 --> 00:38:41,751
Not even her wings.

839
00:38:41,785 --> 00:38:42,952
How?

840
00:38:42,987 --> 00:38:45,555
I guess people just stopped
believing in me.

841
00:38:45,589 --> 00:38:49,726
And if I wanted to help you,
he's too powerful.

842
00:38:49,760 --> 00:38:51,861
But you know where Pan is.

843
00:38:51,896 --> 00:38:54,898
Sure. But it won't do you a bit of good.

844
00:38:54,932 --> 00:38:57,098
Let us be the judge of that.

845
00:38:57,133 --> 00:38:58,567
Does he trust you?

846
00:38:58,601 --> 00:39:01,202
Can you get us inside his compound?

847
00:39:01,237 --> 00:39:02,971
Maybe.

848
00:39:03,006 --> 00:39:04,406
Why should I help you?

849
00:39:04,440 --> 00:39:05,974
Because <i>I</i> believe in you.

850
00:39:06,009 --> 00:39:09,778
Just get us inside, and we'll
take care of things from there.

851
00:39:09,812 --> 00:39:10,879
And what's in it for me,

852
00:39:10,914 --> 00:39:12,246
other than a death sentence from Pan

853
00:39:12,280 --> 00:39:13,814
when you're gone with your boy?

854
00:39:13,849 --> 00:39:16,250
You can come with us.

855
00:39:16,284 --> 00:39:19,554
That's right. A home.

856
00:39:19,588 --> 00:39:21,589
That is what you want, isn't it?

857
00:39:24,492 --> 00:39:27,327
Okay. Listen closely.

858
00:39:27,362 --> 00:39:29,796
Pan trusts me. He'll let me in.

859
00:39:29,830 --> 00:39:32,198
And maybe, just maybe,

860
00:39:32,232 --> 00:39:34,133
I'll leave a way open for you.

861
00:39:34,168 --> 00:39:36,369
But you've only got one shot,

862
00:39:36,403 --> 00:39:37,971
so you better have a good plan.

863
00:39:38,005 --> 00:39:40,006
Thank you. We will.

864
00:39:40,041 --> 00:39:42,175
Come with us to our camp.
We'll figure it out.

865
00:39:51,751 --> 00:39:53,351
Hey.
(Inhales deeply)

866
00:39:53,386 --> 00:39:54,519
Are you all right? You look upset.

867
00:39:54,554 --> 00:39:56,488
Yeah. (Sighs)
I just wanna get Henry back.

868
00:39:56,522 --> 00:39:58,223
We're on the way.

869
00:39:58,257 --> 00:40:00,892
How'd you know that would work,
offering her a home?

870
00:40:00,926 --> 00:40:02,594
(Inhales deeply)

871
00:40:02,628 --> 00:40:04,996
It worked for me.

872
00:40:05,030 --> 00:40:06,631
When I was a bandit living alone,

873
00:40:06,665 --> 00:40:10,201
all I wanted was a home. And...

874
00:40:10,235 --> 00:40:13,170
The thing is, I never found it
till you came along.

875
00:40:13,205 --> 00:40:16,106
Even now, when I'm with you...

876
00:40:16,140 --> 00:40:19,076
I mean, that's all I need.

877
00:40:20,812 --> 00:40:22,045
You sure you're okay?

878
00:40:22,080 --> 00:40:24,047
(Sighs)

879
00:40:24,082 --> 00:40:25,048
I love you.

880
00:40:25,083 --> 00:40:26,449
Mmm.

881
00:40:26,484 --> 00:40:30,153
Come on. Last thing we need
is to get lost in here.

882
00:40:34,324 --> 00:40:37,326
(Insects chirping)

883
00:40:58,881 --> 00:41:01,883
<i>(Whooshing)</i>

884
00:41:03,552 --> 00:41:04,852
Uhh!

885
00:41:09,924 --> 00:41:11,892
Welcome home...

886
00:41:11,926 --> 00:41:13,861
Baelfire.

887
00:41:16,031 --> 00:41:19,366
Pan will be so happy to see you.

888
00:41:23,436 --> 00:41:25,204
(Clank)

889
00:41:40,820 --> 00:41:43,088
Did you ever go back and find him?

890
00:41:43,122 --> 00:41:45,290
The man with the lion tattoo.

891
00:41:47,794 --> 00:41:50,095
No.

892
00:41:50,129 --> 00:41:52,129
Unreal.

893
00:41:52,164 --> 00:41:54,331
Do you know how selfish that is?

894
00:41:55,767 --> 00:41:58,669
Well, it's a lot of things.

895
00:41:58,704 --> 00:42:02,006
But how is it selfish?

896
00:42:02,040 --> 00:42:05,843
Because you didn't just ruin <i>your</i> life.

897
00:42:05,877 --> 00:42:07,877
You ruined <i>his.</i>

898
00:42:15,019 --> 00:42:18,421
(Indistinct conversations)

899
00:42:35,571 --> 00:42:37,106
Welcome.

900
00:42:38,982 --> 00:42:58,982
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

