﻿1
00:00:01,970 --> 00:00:04,606
(Birds chirping)

2
00:00:04,608 --> 00:00:07,425
(Sighs)

3
00:00:07,427 --> 00:00:08,810
(Benjamin muttering)

4
00:00:08,812 --> 00:00:11,296
Oh. Sorry he woke you.

5
00:00:11,298 --> 00:00:12,813
Oh, it wasn't him.

6
00:00:12,815 --> 00:00:14,148
(Speaks indistinctly)

7
00:00:14,150 --> 00:00:15,617
Was I snoring again?

8
00:00:15,619 --> 00:00:17,585
I thought it was
a low-flying jet.

9
00:00:17,587 --> 00:00:21,956
(Groans and sighs)

10
00:00:21,958 --> 00:00:23,458
Thanks for playing
with him.

11
00:00:23,460 --> 00:00:24,992
I don't mind.

12
00:00:24,994 --> 00:00:26,544
I had to get up early anyway

13
00:00:26,546 --> 00:00:28,329
to drive home
and get changed for work.

14
00:00:28,331 --> 00:00:30,048
He's a good kid.
(Babbling)

15
00:00:30,050 --> 00:00:31,332
You know, I'd like to stay
at your place,

16
00:00:31,334 --> 00:00:33,935
but when I have Benjamin,
it's...

17
00:00:33,937 --> 00:00:36,120
I know. It's fine.

18
00:00:36,122 --> 00:00:37,438
(Clatter)

19
00:00:37,440 --> 00:00:39,691
You know, you should be
careful, lady.

20
00:00:39,693 --> 00:00:41,643
I could still make
an honest woman of you yet.

21
00:00:41,645 --> 00:00:43,561
(Laughs)
Mmm. (Kisses)

22
00:00:43,563 --> 00:00:45,530
You actually could.
(Chuckles)

23
00:00:45,532 --> 00:00:47,115
Mmm. (Kisses)

24
00:00:47,117 --> 00:00:49,283
Did you hear about (Clattering)
last month's policy change?

25
00:00:49,285 --> 00:00:51,319
Oh, yeah. No more sanctions
on office relationships.

26
00:00:51,321 --> 00:00:54,155
Yeah. Read the e-mail.
(Clears throat)

27
00:00:54,157 --> 00:00:57,508
Right. As long as there's
no rank issues.

28
00:00:57,510 --> 00:01:00,495
Right. (Sighs) So, I, uh...
I couldn't date Lisbon.

29
00:01:00,497 --> 00:01:03,231
Right. But do you want
to date Lisbon?

30
00:01:03,233 --> 00:01:06,033
No. Oo God, no.
I just--

31
00:01:06,035 --> 00:01:08,636
(Benjamin babbling)
No.

32
00:01:08,638 --> 00:01:10,722
(Paper thuds)
(Sighs)

33
00:01:10,724 --> 00:01:13,024
They're even letting agents
get married.

34
00:01:13,026 --> 00:01:15,209
Huh. Awesome.

35
00:01:16,362 --> 00:01:17,729
You want to shower first?

36
00:01:17,731 --> 00:01:18,980
Oh... you go.

37
00:01:18,982 --> 00:01:20,348
All right.

38
00:01:24,486 --> 00:01:27,655
(Indistinct conversations,
phones ringing)

39
00:01:29,942 --> 00:01:31,275
Lisbon. Good.

40
00:01:31,277 --> 00:01:33,177
We're going to Napa.
You drive.

41
00:01:33,179 --> 00:01:34,729
Homicide bulletins?

42
00:01:34,731 --> 00:01:36,197
Hot off the press.

43
00:01:36,199 --> 00:01:38,232
A John Doe
in a duck pond awaits.

44
00:01:38,234 --> 00:01:40,735
Well, that sounds like
a case for local authorities.

45
00:01:40,737 --> 00:01:42,403
Bingo.

46
00:01:43,255 --> 00:01:44,956
Napa. Okay, wait a minute.

47
00:01:44,958 --> 00:01:46,741
That's Sheriff McAllister's
jurisdiction.

48
00:01:46,743 --> 00:01:48,743
You want to go and investigate
a Red John suspect.

49
00:01:48,745 --> 00:01:50,428
Investigating
is your thing.

50
00:01:50,430 --> 00:01:51,763
I'd just like to get to
know him a little better.

51
00:01:51,765 --> 00:01:53,131
Shall we?

52
00:01:53,133 --> 00:01:54,716
(Sighs)

53
00:02:00,806 --> 00:02:03,808
(Birds chirping)

54
00:02:12,951 --> 00:02:16,154
(Ducks quacking)

55
00:02:17,823 --> 00:02:19,774
(Patrick) Gardening crew found
the body submerged in the pond.

56
00:02:19,776 --> 00:02:21,409
(Police radio chatter,
camera shutter clicks)

57
00:02:21,411 --> 00:02:22,960
(Lisbon) Doesn't look like
he was in the water

58
00:02:22,962 --> 00:02:24,462
for more than a few hours.

59
00:02:24,464 --> 00:02:26,280
There's a contusion
on the back of the skull.

60
00:02:26,282 --> 00:02:28,216
I'm guessing someone
caught him from behind.

61
00:02:28,218 --> 00:02:29,717
What was he doing
behind a church

62
00:02:29,719 --> 00:02:31,302
in the middle of the night?

63
00:02:31,304 --> 00:02:33,087
Any personal belongings?

64
00:02:33,089 --> 00:02:34,505
No wallet or cell phone.

65
00:02:34,507 --> 00:02:36,224
Just a money roll
in his front pocket.

66
00:02:36,226 --> 00:02:38,242
$32 in small bills.

67
00:02:38,244 --> 00:02:39,861
(Ducks quacking)

68
00:02:39,863 --> 00:02:42,597
Hey, Jane?

69
00:02:42,599 --> 00:02:44,932
Care to offer your opinion?

70
00:02:44,934 --> 00:02:47,485
These ducks <i>love</i> muffins.

71
00:02:47,487 --> 00:02:49,303
Very helpful.

72
00:02:49,305 --> 00:02:50,772
Look at 'em go!

73
00:02:50,774 --> 00:02:52,273
(Police radio chatter)

74
00:02:52,275 --> 00:02:55,076
I see the cavalry
has arrived.

75
00:02:55,078 --> 00:02:56,961
Sheriff McAllister.

76
00:02:56,963 --> 00:02:59,781
Agent Lisbon. What, uh...

77
00:02:59,783 --> 00:03:02,366
What brings your crack team
to our little slice of heaven?

78
00:03:02,368 --> 00:03:05,720
Oh, you know, any excuse
to get up to wine country.

79
00:03:05,722 --> 00:03:07,672
Well, we always welcome
the help,

80
00:03:07,674 --> 00:03:09,791
but I expect I can
handle this one.

81
00:03:09,793 --> 00:03:11,793
Well, to be honest,
it was, uh,

82
00:03:11,795 --> 00:03:13,344
it was me that wanted
to come out here.

83
00:03:13,346 --> 00:03:15,346
Is that a fact?
Well, more of a feeling.

84
00:03:15,348 --> 00:03:17,181
I think there's more out here
than meets the eye.

85
00:03:17,183 --> 00:03:18,499
How so?

86
00:03:18,501 --> 00:03:20,685
You don't feel it?
Mm, no.

87
00:03:20,687 --> 00:03:22,103
What's your take?

88
00:03:22,105 --> 00:03:23,187
On what?

89
00:03:23,189 --> 00:03:24,388
Our friend.

90
00:03:24,390 --> 00:03:26,357
Well, let's have a look.

91
00:03:26,359 --> 00:03:27,708
(McAllister) "One five six."

92
00:03:27,710 --> 00:03:30,561
You suppose
he's repping his code?

93
00:03:30,563 --> 00:03:35,283
Area code 1-5-6 is reserved
for telemarketers,

94
00:03:35,285 --> 00:03:37,001
so I'm guessing no.

95
00:03:37,003 --> 00:03:40,905
Well... he's kind of
a slack-looking fella.

96
00:03:40,907 --> 00:03:43,040
Gloomy, even for a corpse.

97
00:03:43,042 --> 00:03:46,994
You know, cheap clothes,
no muscle tone.

98
00:03:46,996 --> 00:03:50,164
Uh, sedentary low-income job.

99
00:03:50,166 --> 00:03:51,716
Sounds right.

100
00:03:51,718 --> 00:03:53,918
Your turn.

101
00:03:55,754 --> 00:03:58,673
The tread on his shoes
wrap up around the heel

102
00:03:58,675 --> 00:04:00,591
to prevent the heel
from slipping,

103
00:04:00,593 --> 00:04:02,760
like those of
a serious race car driver,

104
00:04:02,762 --> 00:04:06,430
or a delivery man that likes
to pretend he races cars.

105
00:04:06,432 --> 00:04:08,983
Couple that with the roll
of small bills

106
00:04:08,985 --> 00:04:10,768
found
in his pant pocket...

107
00:04:10,770 --> 00:04:13,354
Pizza delivery man.

108
00:04:13,356 --> 00:04:15,489
Could be Mexican.
Or ribs.

109
00:04:15,491 --> 00:04:17,158
Could be.

110
00:04:17,160 --> 00:04:19,560
But, uh...
You don't detect

111
00:04:19,562 --> 00:04:22,280
the faint scent
of oregano about him?

112
00:04:22,282 --> 00:04:25,366
(Sniffs)

113
00:04:25,368 --> 00:04:26,617
That's a leap.

114
00:04:26,619 --> 00:04:30,619
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x03 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Wedding in Red</font>
Original Air Date on October 13, 2013

115
00:04:30,620 --> 00:04:35,620
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

116
00:04:39,144 --> 00:04:41,979
(Birds chirping)

117
00:04:41,981 --> 00:04:45,099
(Lisbon, lowered voice)
What do you think?

118
00:04:45,101 --> 00:04:47,735
(Lowered voice) Well, he's not
as dumb as he looks.

119
00:04:47,737 --> 00:04:49,270
Well, is he Red John?

120
00:04:49,272 --> 00:04:50,788
It's too early to say.

121
00:04:50,790 --> 00:04:52,223
How do we find out?

122
00:04:52,225 --> 00:04:54,258
(Inhales sharply) I need
to be alone with him.

123
00:04:54,260 --> 00:04:57,462
Well,
that would not be wise.

124
00:04:57,464 --> 00:04:59,697
What's cookin' in here?

125
00:04:59,699 --> 00:05:01,549
Spot any clues?

126
00:05:01,551 --> 00:05:03,050
(Normal voice) No.

127
00:05:03,052 --> 00:05:06,704
Well, just that hammer
up there. You see it?

128
00:05:06,706 --> 00:05:10,040
Is that blood
on the hitting side?

129
00:05:15,147 --> 00:05:16,714
Could be.

130
00:05:16,716 --> 00:05:18,633
I'll call forensics.
(Radio static)

131
00:05:18,635 --> 00:05:21,519
Helms?
(Police radio chatter)

132
00:05:21,521 --> 00:05:22,820
Did you see that?

133
00:05:22,822 --> 00:05:24,972
He did not want to go
up that ladder.

134
00:05:24,974 --> 00:05:26,908
Uh, didn't
the psychiatrist's office say

135
00:05:26,910 --> 00:05:28,192
that Red John was afraid
of heights?

136
00:05:28,194 --> 00:05:30,528
(Lowered voice)
That's very astute, Lisbon.

137
00:05:30,530 --> 00:05:33,064
Well observed.

138
00:05:35,100 --> 00:05:37,668
They'll join us
when they're done outside.

139
00:05:37,670 --> 00:05:39,570
(Normal voice) Yeah,
I can't wait that long.

140
00:05:39,572 --> 00:05:42,039
Sheriff, would you mind
going up the ladder for me?

141
00:05:43,525 --> 00:05:45,560
You want me to climb
all the way up there

142
00:05:45,562 --> 00:05:47,278
in these pointed toe boots?

143
00:05:47,280 --> 00:05:49,313
Unh-unh.

144
00:05:49,315 --> 00:05:51,432
That's a job
for sensible shoes.

145
00:05:51,434 --> 00:05:53,284
It would be a big help.

146
00:05:53,286 --> 00:05:55,085
I got it, boss.

147
00:05:56,438 --> 00:05:58,105
(McAllister)
Thank you, son.

148
00:05:58,107 --> 00:06:02,627
Hey, boss, Cho got a DMV hit
on the victim's prints.

149
00:06:02,629 --> 00:06:06,831
His name is Larry Kincaid,
46, clean record.

150
00:06:06,833 --> 00:06:10,284
No. Doesn't look like blood.
I think it's paint.

151
00:06:10,286 --> 00:06:11,569
Thanks, Rigsby.

152
00:06:11,571 --> 00:06:13,387
Kincaid lived in Vacaville
and worked

153
00:06:13,389 --> 00:06:15,239
as a pizza delivery driver.
Hmm.

154
00:06:15,241 --> 00:06:17,575
What was
the victim doing in Napa?

155
00:06:17,577 --> 00:06:20,294
His boss said he was here
for his niece's wedding tonight.

156
00:06:20,296 --> 00:06:22,947
Stacey Bonner. The rehearsal
dinner was here last night.

157
00:06:22,949 --> 00:06:24,582
All right, you two stay
in the area

158
00:06:24,584 --> 00:06:26,033
and look for witnesses.

159
00:06:26,035 --> 00:06:28,219
We've got a wedding party
to find.

160
00:06:36,061 --> 00:06:39,380
Use the table to help you swirl.
The table's your friend.

161
00:06:39,382 --> 00:06:41,732
You look so sexy
when you do that.

162
00:06:41,734 --> 00:06:46,270
This draws oxygen into the wine
to bring out the aroma.

163
00:06:46,272 --> 00:06:49,941
Who cares what it smells like?
Let's drink.

164
00:06:49,943 --> 00:06:54,045
Excuse me. Uh, uh, is this
the Bonner-Salas wedding party?

165
00:06:54,047 --> 00:06:56,764
I'm Stacey Bonner.
Can I help you?

166
00:06:56,766 --> 00:06:59,166
Yes, I'm Agent Teresa Lisbon
with the CBI.

167
00:06:59,168 --> 00:07:00,618
This is Patrick Jane.

168
00:07:00,620 --> 00:07:04,472
We found a body behind
the Bella Vista wedding chapel

169
00:07:04,474 --> 00:07:05,873
this morning.

170
00:07:05,875 --> 00:07:07,541
It's a member of your party.

171
00:07:07,543 --> 00:07:09,243
His name is Larry Kincaid.

172
00:07:09,245 --> 00:07:12,079
Uncle Larry? Oh, no.

173
00:07:12,081 --> 00:07:14,548
(Stacey gasps)
(Patrick) Well...

174
00:07:14,550 --> 00:07:16,033
Don't everyone cry at once.

175
00:07:16,035 --> 00:07:19,637
My wife's brother was something
of a courtesy invite.

176
00:07:19,639 --> 00:07:21,939
He's a nice enough guy,
but...

177
00:07:21,941 --> 00:07:23,925
A little off,
socially speaking.

178
00:07:23,927 --> 00:07:26,093
Okay.

179
00:07:26,095 --> 00:07:28,663
Uh, you're the bride's father,
I take it.

180
00:07:28,665 --> 00:07:32,033
And, uh, where's your wife?

181
00:07:32,035 --> 00:07:33,751
She's resting
back at the hotel.

182
00:07:33,753 --> 00:07:35,486
She came down with a migraine
last night.

183
00:07:35,488 --> 00:07:38,990
Poor Uncle Larry.
Mom's gonna freak out.

184
00:07:38,992 --> 00:07:40,408
It's okay, <i>cariño.</i>

185
00:07:40,410 --> 00:07:42,777
(Lowered voice)
The wedding is ruined!

186
00:07:42,779 --> 00:07:43,995
What happened to him?

187
00:07:43,997 --> 00:07:45,313
That's what we're
trying to find out.

188
00:07:45,315 --> 00:07:46,864
Can I see the body?

189
00:07:46,866 --> 00:07:48,966
Suzie, that's not
very appropriate.

190
00:07:48,968 --> 00:07:51,936
(Suzie) This is life happening.

191
00:07:51,938 --> 00:07:53,137
We can't shut our eyes.

192
00:07:53,139 --> 00:07:55,957
(Wine pouring)
So... can I look at her?

193
00:07:55,959 --> 00:07:57,341
No. Uh,

194
00:07:57,343 --> 00:08:00,594
who was the last person
who saw the victim alive?

195
00:08:00,596 --> 00:08:03,381
All of us.
After the rehearsal dinner,

196
00:08:03,383 --> 00:08:05,016
we all hit up
the big party tent.

197
00:08:05,018 --> 00:08:06,350
The wedding pavillion.

198
00:08:06,352 --> 00:08:07,985
The wedding pavillion.

199
00:08:07,987 --> 00:08:10,187
It's the big tent
by the chapel.

200
00:08:10,189 --> 00:08:13,991
We ran out of wine, and Larry
offered to make an alcohol run.

201
00:08:13,993 --> 00:08:16,894
I'm Mr. Salas.
Roberto's my son.

202
00:08:16,896 --> 00:08:19,280
Did Uncle Larry
ever come back?

203
00:08:19,282 --> 00:08:21,165
No. But we weren't surprised.

204
00:08:21,167 --> 00:08:24,035
It felt like he was looking for
an excuse to leave the party.

205
00:08:24,037 --> 00:08:25,703
Yeah. It's like
he was...

206
00:08:25,705 --> 00:08:27,538
(Chuckles) A ghost
before he was a ghost.

207
00:08:27,540 --> 00:08:29,373
(Sighs) Angel,
you're such an idiot.

208
00:08:29,375 --> 00:08:31,192
He was her uncle.

209
00:08:31,194 --> 00:08:34,095
I'm sorry, baby.
He seemed like an okay guy.

210
00:08:34,097 --> 00:08:36,514
I'm not crying
about Uncle Larry.

211
00:08:36,516 --> 00:08:37,798
(Spits)

212
00:08:37,800 --> 00:08:39,583
It is the wedding day.

213
00:08:39,585 --> 00:08:41,852
Oh. Oh!

214
00:08:41,854 --> 00:08:45,022
Hey, we're still gonna
get married, right? Right?

215
00:08:45,024 --> 00:08:48,943
(Sighs) I guess.
But it's all so... sordid.

216
00:08:48,945 --> 00:08:51,312
(Exhales) Yeah.

217
00:08:51,314 --> 00:08:52,596
(Kisses)

218
00:08:52,598 --> 00:08:54,899
Mmm.

219
00:08:54,901 --> 00:08:56,350
(Clicks tongue)

220
00:08:57,536 --> 00:08:59,236
Lisbon said
this was the last room

221
00:08:59,238 --> 00:09:00,738
the victim was seen alive in.

222
00:09:00,740 --> 00:09:02,456
Well, it's gonna be
a beautiful wedding.

223
00:09:02,458 --> 00:09:04,458
Eh, I can think of better ways
to spend good money.

224
00:09:04,460 --> 00:09:06,744
Oh, yeah? Like what?
A new leather sectional?

225
00:09:06,746 --> 00:09:08,629
No.

226
00:09:08,631 --> 00:09:10,214
Okay, how'd you guess?

227
00:09:10,216 --> 00:09:11,749
(Laughs)

228
00:09:11,751 --> 00:09:14,335
I used to dream about
having a cinderella wedding.

229
00:09:14,337 --> 00:09:16,737
You did?
You never said anything.

230
00:09:16,739 --> 00:09:18,956
Ah. It was a long time ago.

231
00:09:18,958 --> 00:09:21,559
I suppose it all seems
silly now.

232
00:09:22,460 --> 00:09:25,513
(Rattling)

233
00:09:32,237 --> 00:09:33,804
Police.

234
00:09:33,806 --> 00:09:35,940
(Hissing)
Who's in here?

235
00:09:39,477 --> 00:09:41,112
Step out slowly.

236
00:09:42,164 --> 00:09:43,748
Don't shoot.

237
00:09:43,750 --> 00:09:45,833
Set it down.

238
00:09:45,835 --> 00:09:47,201
Hands behind your back.

239
00:09:47,203 --> 00:09:48,819
It's not what you think.

240
00:09:52,924 --> 00:09:54,125
What's this?

241
00:09:58,663 --> 00:10:00,798
Laxatives
in the wedding cake, huh?

242
00:10:00,800 --> 00:10:02,683
That's a cute move.
What's your name?

243
00:10:02,685 --> 00:10:04,218
Oscar Salas.

244
00:10:04,220 --> 00:10:05,770
The groom's brother.

245
00:10:05,772 --> 00:10:08,189
Why'd you want to ruin
your brother's wedding, Oscar?

246
00:10:08,191 --> 00:10:09,457
Why not?

247
00:10:09,459 --> 00:10:10,724
You don't like his fiancée?

248
00:10:10,726 --> 00:10:13,761
Twitter freak.
Completely self-obsessed.

249
00:10:13,763 --> 00:10:17,882
They all are. Children who need
constant feedback.

250
00:10:17,884 --> 00:10:19,700
Just wait until they try
that cake.

251
00:10:19,702 --> 00:10:22,203
I am dying to read
that Tweet.

252
00:10:22,205 --> 00:10:24,889
(Clicks tongue)
What about Uncle Larry?

253
00:10:24,891 --> 00:10:26,290
He seems cool.

254
00:10:26,292 --> 00:10:27,792
At least he doesn't
follow the pack.

255
00:10:27,794 --> 00:10:29,326
Did you know he was murdered
last night

256
00:10:29,328 --> 00:10:30,661
after the rehearsal dinner?

257
00:10:30,663 --> 00:10:32,363
No.

258
00:10:32,365 --> 00:10:34,482
Any idea who might want
to hurt him?

259
00:10:35,517 --> 00:10:37,852
Yeah. Angel.

260
00:10:37,854 --> 00:10:39,353
My brother's best man.

261
00:10:39,355 --> 00:10:41,522
He talked trash
about Larry all the time.

262
00:10:41,524 --> 00:10:43,491
I think he sent him
text messages, too.

263
00:10:44,643 --> 00:10:46,427
What was your beef
with the victim?

264
00:10:46,429 --> 00:10:47,711
No beef.

265
00:10:47,713 --> 00:10:49,046
We heard you didn't
like him.

266
00:10:49,048 --> 00:10:50,714
(Chuckles)
You heard wrong.

267
00:10:50,716 --> 00:10:52,216
I didn't have no opinion
of him.

268
00:10:52,218 --> 00:10:53,684
Barely knew the guy.

269
00:10:53,686 --> 00:10:56,403
We also heard you harassed him
with text messages.

270
00:10:56,405 --> 00:10:59,623
That's not true.

271
00:10:59,625 --> 00:11:00,908
How about you show me
those texts?

272
00:11:00,910 --> 00:11:02,726
I'm not giving you
my phone.

273
00:11:02,728 --> 00:11:04,411
I can have a court order here
in 30 minutes.

274
00:11:04,413 --> 00:11:06,530
Only then, I'll be looking
at you as a suspect.

275
00:11:06,532 --> 00:11:09,233
(Taps table rhythmically)

276
00:11:09,235 --> 00:11:11,168
(Clicks tongue)

277
00:11:14,122 --> 00:11:16,507
(Exhales)

278
00:11:16,509 --> 00:11:18,409
"Hey, Larry, any word yet
from your boss?

279
00:11:18,411 --> 00:11:20,928
I could really use the work.
Thanks, buddy."

280
00:11:20,930 --> 00:11:24,014
He was helping you
get a pizza job?

281
00:11:24,016 --> 00:11:26,000
I need work. So what?

282
00:11:26,002 --> 00:11:28,469
You get the job?
Nope.

283
00:11:28,471 --> 00:11:30,387
Did you leave the wedding tent
at any point

284
00:11:30,389 --> 00:11:31,588
during the after party?

285
00:11:31,590 --> 00:11:34,725
No, I was there till the end.
Ask anyone.

286
00:11:34,727 --> 00:11:37,928
And Larry was long gone
by the time I left.

287
00:11:39,848 --> 00:11:43,067
Thank you for coming,
Mrs. Bonner.

288
00:11:43,069 --> 00:11:45,519
Did you happen to see
your brother leave the party?

289
00:11:45,521 --> 00:11:48,772
(Voice breaking) No, I, uh...
I had a headache.

290
00:11:48,774 --> 00:11:49,907
I left the party early

291
00:11:49,909 --> 00:11:51,659
and walked back
to the honeymoon suite.

292
00:11:51,661 --> 00:11:55,162
Why were you
in the honeymoon suite?

293
00:11:56,498 --> 00:11:59,650
We're paying
for this wedding.

294
00:11:59,652 --> 00:12:02,553
What was the victim
doing at the party?

295
00:12:02,555 --> 00:12:04,338
The usual.

296
00:12:04,340 --> 00:12:07,091
Standing... watching.

297
00:12:08,243 --> 00:12:11,629
To be honest,
I felt sorry for the man.

298
00:12:12,797 --> 00:12:16,633
What was your relationship
with the victim?

299
00:12:16,635 --> 00:12:19,119
(Clicks tongue)
Larry's my fiancée's uncle,

300
00:12:19,121 --> 00:12:21,188
so as far as I'm concerned,
he's my blood.

301
00:12:22,307 --> 00:12:24,441
But weird blood, you know?

302
00:12:24,443 --> 00:12:27,912
Do you know of anybody who may
have wanted to harm the victim?

303
00:12:27,914 --> 00:12:30,281
Nobody really felt
strongly enough about him

304
00:12:30,283 --> 00:12:31,332
one way or the other.

305
00:12:31,334 --> 00:12:33,517
He just kinda...
floated along

306
00:12:33,519 --> 00:12:36,670
like family flotsam.

307
00:12:37,756 --> 00:12:39,390
(Suzie) That was
his strength, you know?

308
00:12:39,392 --> 00:12:43,193
The power
of social invisibility.

309
00:12:43,195 --> 00:12:45,930
I think I could have
loved him.

310
00:12:45,932 --> 00:12:48,532
Did he talk to anyone
at the party?

311
00:12:48,534 --> 00:12:51,769
Yes. My son's friend Charlie
from college.

312
00:12:51,771 --> 00:12:53,637
Did you know Roberto
went to college?

313
00:12:53,639 --> 00:12:56,273
First in the family.

314
00:12:56,275 --> 00:12:58,259
Well, I was pretty toasted.

315
00:12:58,261 --> 00:13:00,194
But I think Larry was
talking about a new rifle.

316
00:13:00,196 --> 00:13:02,162
Said he bought it
to defend himself.

317
00:13:02,164 --> 00:13:03,731
Rifle? Are you sure?

318
00:13:03,733 --> 00:13:06,483
The victim doesn't have
any record of gun ownership.

319
00:13:06,485 --> 00:13:08,736
(Sighs) I think he was
just trying to fit in.

320
00:13:08,738 --> 00:13:10,237
You know, be one of the guys.

321
00:13:10,239 --> 00:13:12,406
Same reason Larry offered to go
on a liquor run for us.

322
00:13:12,408 --> 00:13:15,159
Did you see the victim
leave the party?

323
00:13:16,361 --> 00:13:18,879
No hablo inglés.

324
00:13:20,031 --> 00:13:21,832
<i>(Lisbon) Excuse me.</i>

325
00:13:22,801 --> 00:13:25,552
(Police radio chatter,
phones ringing)

326
00:13:29,040 --> 00:13:32,209
Somebody in that wedding party
had to have seen something.

327
00:13:32,211 --> 00:13:34,878
Love is in the air,
Lisbon.

328
00:13:34,880 --> 00:13:37,231
These two families are
about to be married.

329
00:13:37,233 --> 00:13:39,883
They're not gonna turn
on each other without a push.

330
00:13:39,885 --> 00:13:41,852
What kind of push?

331
00:13:41,854 --> 00:13:43,620
If we want to learn
who killed uncle Larry,

332
00:13:43,622 --> 00:13:45,022
then we need to clear the air.

333
00:13:45,024 --> 00:13:48,492
That means no more playing nice
for the happy couple.

334
00:13:48,494 --> 00:13:50,377
We need some honesty.

335
00:13:50,379 --> 00:13:52,613
Who's not being honest?
Well, you, for starters.

336
00:13:52,615 --> 00:13:54,098
You're the groom's sister,
I take it.

337
00:13:54,100 --> 00:13:55,349
And my bridesmaid.

338
00:13:55,351 --> 00:13:56,733
Yes, that was a lovely gesture,

339
00:13:56,735 --> 00:13:58,419
but you put her
in a very awkward position,

340
00:13:58,421 --> 00:14:00,004
because she resents you.
No, I don't.

341
00:14:00,006 --> 00:14:02,022
Yes, you do. Be honest.

342
00:14:02,024 --> 00:14:03,540
Do you resent me, Rose?

343
00:14:03,542 --> 00:14:07,544
You talk down to my brother!
You're always correcting him.

344
00:14:07,546 --> 00:14:09,596
That's not true. When has she ever--
Not now, Roberto.

345
00:14:09,598 --> 00:14:12,249
Rose, are you mad at me

346
00:14:12,251 --> 00:14:14,968
because I paid
for your bridesmaid dress?

347
00:14:14,970 --> 00:14:16,970
You didn't pay
for <i>my</i> dress.

348
00:14:16,972 --> 00:14:18,573
(Lowered voice)
You don't work in retail.

349
00:14:18,574 --> 00:14:19,923
Now she's doing it to me.

350
00:14:19,925 --> 00:14:21,558
Stacey was an English major,
<i>chica.</i>

351
00:14:21,560 --> 00:14:23,093
She just sounds superior.

352
00:14:23,095 --> 00:14:25,813
<i>"Chica"?</i> My daughter
is not your housemaid.

353
00:14:25,815 --> 00:14:27,364
Hey. She speaks English.
Mm.

354
00:14:27,366 --> 00:14:29,767
Can we all show some
respect here, please?

355
00:14:29,769 --> 00:14:31,402
We're a family now.

356
00:14:31,404 --> 00:14:32,803
Yes, one big, happy family.

357
00:14:32,805 --> 00:14:34,221
Is that why you hooked up
with the bride's mother

358
00:14:34,223 --> 00:14:35,589
at the after party?

359
00:14:35,591 --> 00:14:37,141
Hmm? Hmm? What was that?

360
00:14:37,143 --> 00:14:39,410
You said that your wife
had a migraine last night,

361
00:14:39,412 --> 00:14:41,829
which is the enablers' code
for "drunk."

362
00:14:41,831 --> 00:14:45,282
And today, she can't look
the groom's father in the eye.

363
00:14:45,284 --> 00:14:47,284
That's why she wasn't
at the wine tasting

364
00:14:47,286 --> 00:14:48,702
this morning.

365
00:14:48,704 --> 00:14:50,487
You made a move on my <i>mom?</i>

366
00:14:50,489 --> 00:14:52,506
Why are you blaming <i>papi?</i>
Maybe your mom's the adulterer.

367
00:14:52,508 --> 00:14:54,958
<i>Adultress.</i>
Stop correcting him!

368
00:14:54,960 --> 00:14:57,728
Yeah! I see it now.
Okay, shut up!

369
00:14:57,730 --> 00:15:01,415
This is my wedding day,
and I will say and do

370
00:15:01,417 --> 00:15:03,684
whatever I want.

371
00:15:03,686 --> 00:15:05,686
And what I want...

372
00:15:05,688 --> 00:15:07,254
Is to cancel this wedding.

373
00:15:07,256 --> 00:15:09,473
(Gasping and murmuring)

374
00:15:09,475 --> 00:15:11,408
(Stacey sighs)
Life. Happening.

375
00:15:11,410 --> 00:15:12,642
Stacey,
you don't mean that.

376
00:15:12,644 --> 00:15:14,161
You guys have been
planning this for months.

377
00:15:14,163 --> 00:15:17,114
I flew in from Florida
to be here.

378
00:15:17,116 --> 00:15:18,815
You're all on your own.

379
00:15:18,817 --> 00:15:20,901
(Sighs)
Nice push.

380
00:15:20,903 --> 00:15:23,203
Ah, something good will
come out of this. You'll see.

381
00:15:23,205 --> 00:15:26,823
Can we go back to Napa now?
Please.

382
00:15:33,867 --> 00:15:34,802
Groom's brother said

383
00:15:34,803 --> 00:15:36,169
that neither side of the family
approves of the wedding,

384
00:15:36,171 --> 00:15:37,854
but they're both pretending
like they do.

385
00:15:37,856 --> 00:15:39,272
Not anymore.

386
00:15:39,347 --> 00:15:40,647
I followed up
on that rifle tip.

387
00:15:40,781 --> 00:15:42,480
According to bank records,
Uncle Larry wrote

388
00:15:42,482 --> 00:15:44,015
a personal check for one
two weeks ago.

389
00:15:44,473 --> 00:15:46,940
We need contact information
for the firearms dealer.

390
00:15:46,942 --> 00:15:48,609
A private rancher
sold it to him.

391
00:15:48,611 --> 00:15:50,477
James Harris.
I have an address.

392
00:15:50,479 --> 00:15:53,247
The victim said he brought
a rifle to protect himself.

393
00:15:53,249 --> 00:15:55,332
Let's find out from who.
Rigsby, you're with me.

394
00:15:55,334 --> 00:15:57,701
I'll run background checks
on the invitation list.

395
00:16:00,004 --> 00:16:03,757
(Quacking)

396
00:16:03,759 --> 00:16:05,959
I thought you were
supposed to solve a crime,

397
00:16:05,961 --> 00:16:07,678
not, uh,
destroy a wedding.

398
00:16:07,680 --> 00:16:10,497
Well, I'd say the killer
did that.

399
00:16:10,499 --> 00:16:12,933
I'm prepared to marvel
at your insight.

400
00:16:12,935 --> 00:16:14,351
Who's the killer?

401
00:16:14,353 --> 00:16:15,886
Still working on it.

402
00:16:15,888 --> 00:16:17,521
Really? I'm surprised.
I'd have...

403
00:16:17,523 --> 00:16:20,441
I'd have thought you'd have him
in cuffs by now.

404
00:16:20,443 --> 00:16:22,943
Oh, I hate to disappoint you.
(Chuckles)

405
00:16:22,945 --> 00:16:25,979
Jane. Mrs. Bonner would like
to have a word with you.

406
00:16:28,533 --> 00:16:29,817
(Sighs)

407
00:16:29,819 --> 00:16:31,201
(Voice breaking)
You were right.

408
00:16:31,203 --> 00:16:34,238
Before I left the party,
Mr. Salas and I shared a kiss.

409
00:16:34,240 --> 00:16:36,907
(Sniffles)
A drunken, mistaken kiss.

410
00:16:36,909 --> 00:16:38,292
Hmm.

411
00:16:38,294 --> 00:16:41,829
Uh, where did this, uh,
inebriated smooch take place?

412
00:16:41,831 --> 00:16:43,747
Behind the chapel.

413
00:16:43,749 --> 00:16:46,784
Did you see anything
here by the pond?

414
00:16:46,786 --> 00:16:50,003
No, but we heard a splash
around midnight.

415
00:16:50,005 --> 00:16:53,373
Did you hear any... screams
or sounds of a struggle?

416
00:16:53,375 --> 00:16:56,160
I should have gone
to help him.

417
00:16:56,162 --> 00:16:57,594
It wouldn't have mattered.

418
00:16:57,596 --> 00:16:59,413
It seems he was killed
someplace else.

419
00:16:59,415 --> 00:17:01,565
The body was just dumped here.

420
00:17:01,567 --> 00:17:04,284
Hiding the body until
after the wedding in the pond,

421
00:17:04,286 --> 00:17:07,171
which is not such a great
hiding place, I would think.

422
00:17:07,173 --> 00:17:09,022
A little too public.

423
00:17:09,024 --> 00:17:10,407
Bella Vista.

424
00:17:10,409 --> 00:17:13,160
(Italian accent)
<i>Bella Vista.</i>

425
00:17:13,162 --> 00:17:14,328
(Normal voice)
"Beautiful view" in Italian.

426
00:17:14,330 --> 00:17:16,413
Where is this, uh,
<i>Bella Vista?</i>

427
00:17:16,415 --> 00:17:19,116
Through the trees.

428
00:17:21,503 --> 00:17:24,705
(Birds chirping)

429
00:17:28,209 --> 00:17:30,427
Wow.

430
00:17:30,429 --> 00:17:33,413
Now this is a place
to dump a body.

431
00:17:33,415 --> 00:17:35,248
Take a look. Huh?

432
00:17:35,250 --> 00:17:37,367
Killer hauls the body
to the pond.

433
00:17:37,369 --> 00:17:38,852
Just a little bit further,

434
00:17:38,854 --> 00:17:40,554
and he could have dumped it
right here.

435
00:17:40,556 --> 00:17:43,757
He's right. Nobody's finding
anything down there.

436
00:17:43,759 --> 00:17:45,392
Come over here, fella.
Have a look.

437
00:17:45,394 --> 00:17:49,029
Yeah, I'm familiar
with the view.

438
00:17:50,231 --> 00:17:52,533
Uh, tell us what we're
looking at.

439
00:17:52,535 --> 00:17:54,034
Uh...
(Police radio chatter)

440
00:17:54,036 --> 00:17:56,603
Excuse me.
I'm gonna take this.

441
00:17:57,455 --> 00:17:59,239
(Lowered voice)
Strike two.

442
00:17:59,241 --> 00:18:00,874
You believe me now?

443
00:18:12,587 --> 00:18:15,923
Hey, Cho, you think
I'm a marrying type?

444
00:18:15,925 --> 00:18:17,674
You proposed
to your baby mama.

445
00:18:17,676 --> 00:18:20,561
Well, yeah, but every kid
deserves two parents.

446
00:18:20,563 --> 00:18:23,714
I was talking about
Van Pelt.

447
00:18:23,716 --> 00:18:26,733
You knock her up, too?
No.

448
00:18:26,735 --> 00:18:28,268
So why are we talking
about this?

449
00:18:28,270 --> 00:18:31,271
Well, you clearly missed
the departmental memo.

450
00:18:31,273 --> 00:18:32,923
They changed the policy
on office relationships.

451
00:18:32,925 --> 00:18:34,758
Don't have to lay low
anymore.

452
00:18:34,760 --> 00:18:37,578
Hmm. Good for you.

453
00:18:37,580 --> 00:18:39,613
We could even get married
if we wanted to.

454
00:18:39,615 --> 00:18:41,248
Ah.

455
00:18:41,250 --> 00:18:42,916
That's it? "Ah"?

456
00:18:42,918 --> 00:18:44,902
She wants to get married
and you don't want to.

457
00:18:44,904 --> 00:18:46,987
No. Maybe.

458
00:18:46,989 --> 00:18:49,489
No. I don't know.
What do you think I should do?

459
00:18:49,491 --> 00:18:51,675
You want to make it my fault?

460
00:18:51,677 --> 00:18:53,760
Okay, you're right.

461
00:18:53,762 --> 00:18:55,929
It's my call.

462
00:18:59,734 --> 00:19:01,351
(Turns off engine)

463
00:19:06,074 --> 00:19:08,258
You're on private property.

464
00:19:08,260 --> 00:19:11,812
CBI agents.
You James Harris?

465
00:19:11,814 --> 00:19:13,080
That's right.

466
00:19:13,082 --> 00:19:14,565
You sell a rifle to a man
named Larry Kincaid

467
00:19:14,567 --> 00:19:16,066
about two weeks ago?

468
00:19:16,068 --> 00:19:19,169
It's quite possible.
I'd have to check my receipts.

469
00:19:19,171 --> 00:19:20,537
It's a violation
of state law

470
00:19:20,539 --> 00:19:22,422
for you to sell firearms
without a license.

471
00:19:22,424 --> 00:19:23,991
What are you hiding
in the barn?

472
00:19:23,993 --> 00:19:26,526
My private arsenal.

473
00:19:26,528 --> 00:19:28,412
Open the door, please.

474
00:19:28,414 --> 00:19:30,297
Keep your hands
where we can see them.

475
00:19:35,219 --> 00:19:38,088
If I recall,

476
00:19:38,090 --> 00:19:41,642
Larry bought one of these.

477
00:19:41,644 --> 00:19:44,761
A genuine
1840 Springfield musket.

478
00:19:44,763 --> 00:19:47,380
It's rigged up
to fire blanks now.

479
00:19:49,851 --> 00:19:52,152
You're a Civil War
re-enactor.

480
00:19:52,154 --> 00:19:53,820
That's right--
field commander

481
00:19:53,822 --> 00:19:55,322
for the Napa Valley
Cumberland guard,

482
00:19:55,324 --> 00:19:57,357
156th regiment.

483
00:19:57,359 --> 00:20:00,494
(Sighs) We got a battle
next week in Fort Point.

484
00:20:00,496 --> 00:20:03,330
That must be what the "156"
meant on the victim's shirt.

485
00:20:04,265 --> 00:20:05,565
What victim?

486
00:20:05,567 --> 00:20:07,501
Larry was murdered last night

487
00:20:07,503 --> 00:20:09,252
behind the Bella Vista
chapel.

488
00:20:09,254 --> 00:20:12,072
Very sorry to hear that.

489
00:20:12,074 --> 00:20:14,758
You know of anyone who may have
wanted to hurt the victim?

490
00:20:14,760 --> 00:20:17,878
Oh, God, no. No.
Larry was a harmless sort.

491
00:20:17,880 --> 00:20:18,962
(Blade zings)

492
00:20:18,964 --> 00:20:21,715
Quiet, but...
A good soldier.

493
00:20:21,717 --> 00:20:24,351
His loss is gonna leave
a real whole

494
00:20:24,353 --> 00:20:26,720
in our little community.

495
00:20:26,722 --> 00:20:28,739
(Drum rattling)
(Grunts)

496
00:20:28,741 --> 00:20:31,858
You break it, you buy it.

497
00:20:50,294 --> 00:20:53,113
Oh, please, don't stop
praying on my account.

498
00:20:53,115 --> 00:20:54,731
Oh, I'm not praying.

499
00:20:54,733 --> 00:20:58,819
Texting. In church.

500
00:20:58,821 --> 00:21:00,420
Isn't that a sin?

501
00:21:00,422 --> 00:21:03,457
I hope not. I make
my living with my thumbs.

502
00:21:03,459 --> 00:21:05,642
(Exhales)

503
00:21:05,644 --> 00:21:09,596
I'm, uh, sorry
for busting your wife.

504
00:21:09,598 --> 00:21:11,682
It's not the first
drunken kiss

505
00:21:11,684 --> 00:21:13,817
she's shared with a man
that wasn't me.

506
00:21:13,819 --> 00:21:16,603
And I'm sure it won't be
the last.

507
00:21:16,605 --> 00:21:19,523
Do you have any idea
who killed her brother?

508
00:21:19,525 --> 00:21:21,825
I believe it was someone
from the wedding party.

509
00:21:21,827 --> 00:21:23,610
No. No, you're wrong.

510
00:21:23,612 --> 00:21:25,662
No one had any reason
to kill Uncle Larry.

511
00:21:25,664 --> 00:21:28,198
It would be like...
Killing a llama.

512
00:21:28,200 --> 00:21:29,533
Why would you?

513
00:21:29,535 --> 00:21:30,701
They spit?

514
00:21:30,703 --> 00:21:31,985
(Chuckles)

515
00:21:31,987 --> 00:21:33,420
What do you do
for a living?

516
00:21:33,422 --> 00:21:35,205
I'm a speculator.

517
00:21:35,207 --> 00:21:37,891
I look
for undervalued assets.

518
00:21:37,893 --> 00:21:39,960
What kind of assets?

519
00:21:39,962 --> 00:21:41,211
Oh, artworks, islands--

520
00:21:41,213 --> 00:21:43,346
anything I can buy low
and sell high.

521
00:21:43,348 --> 00:21:45,999
Last month I found
a first edition

522
00:21:46,001 --> 00:21:47,834
Coverdale Bible
at a church auction,

523
00:21:47,836 --> 00:21:49,603
printed in 1535.

524
00:21:49,605 --> 00:21:53,090
I was gonna do a reading
from it at the wedding.

525
00:21:55,576 --> 00:21:57,427
How much is that worth?

526
00:21:57,429 --> 00:21:59,946
Oh, uh, half a million.

527
00:21:59,948 --> 00:22:01,565
Wow.

528
00:22:01,567 --> 00:22:03,767
For an antique Bible.

529
00:22:06,070 --> 00:22:08,371
Where is it now?

530
00:22:08,373 --> 00:22:09,623
With a private security firm.

531
00:22:09,625 --> 00:22:13,610
They were gonna deliver it
here for the wedding tonight.

532
00:22:13,612 --> 00:22:16,613
Might as well just
sell it now.

533
00:22:16,615 --> 00:22:18,215
(Sniffs)

534
00:22:20,151 --> 00:22:23,203
(Telephone rings)
Agent Van Pelt.

535
00:22:23,205 --> 00:22:24,538
(Lowered voice)
Grace, I need your help.

536
00:22:24,540 --> 00:22:27,007
It is imperative that
our young lovers

537
00:22:27,009 --> 00:22:28,842
go ahead with the wedding
as planned.

538
00:22:28,844 --> 00:22:31,161
Good luck with that.
You ruined a girl's wedding.

539
00:22:31,163 --> 00:22:33,130
Yes, and I lack the putty

540
00:22:33,132 --> 00:22:34,831
to spackle those
emotional wounds.

541
00:22:34,833 --> 00:22:36,366
That's why I'm calling you.

542
00:22:36,368 --> 00:22:37,567
I have putty?

543
00:22:37,569 --> 00:22:40,137
No,
you have life experience.

544
00:22:40,139 --> 00:22:41,605
Use it to convince
the bride

545
00:22:41,607 --> 00:22:44,541
that her "happily ever after"
begins tonight.

546
00:22:44,543 --> 00:22:46,426
(Sighs) Really?

547
00:22:46,428 --> 00:22:48,111
(Snaps cell phone shut)

548
00:22:49,947 --> 00:22:52,115
(Sighs) Jane is feeling
really badly

549
00:22:52,117 --> 00:22:54,217
for what happened
in the bull pen.

550
00:22:54,219 --> 00:22:56,219
He shouldn't.

551
00:22:56,221 --> 00:22:59,940
This was never going to work.
He did me a huge favor.

552
00:22:59,942 --> 00:23:01,741
Your families
don't want the marriage.

553
00:23:03,795 --> 00:23:06,346
Mom says I'm too smart
for Roberto.

554
00:23:06,348 --> 00:23:08,799
And my dad is worried
he won't be able

555
00:23:08,801 --> 00:23:10,634
to take care of me.

556
00:23:10,636 --> 00:23:12,636
And Roberto's parents
just want him to marry

557
00:23:12,638 --> 00:23:14,104
a nice Catholic girl.

558
00:23:14,106 --> 00:23:16,006
What do you want?

559
00:23:19,560 --> 00:23:21,344
I want Roberto.

560
00:23:22,880 --> 00:23:25,282
But...

561
00:23:25,284 --> 00:23:27,317
It's too complicated.

562
00:23:27,319 --> 00:23:29,719
So you're gonna
throw it away?

563
00:23:32,757 --> 00:23:36,109
Look... (Sighs)

564
00:23:36,111 --> 00:23:38,195
(Chuckles)

565
00:23:38,197 --> 00:23:41,281
I had someone I wanted to spend
the rest of my life with.

566
00:23:41,283 --> 00:23:47,787
<i>But... staying together</i>
<i>would have ended my career.</i>

567
00:23:47,789 --> 00:23:51,474
<i>So I let him go.</i>

568
00:23:51,476 --> 00:23:52,809
What happened?

569
00:23:52,811 --> 00:23:54,044
Oh. (Sighs)

570
00:23:54,046 --> 00:23:55,829
(Chuckles)

571
00:23:55,831 --> 00:23:57,931
I got engaged
to someone else.

572
00:23:59,333 --> 00:24:01,001
That ended badly.

573
00:24:01,003 --> 00:24:03,036
So I shut down
a little inside.

574
00:24:03,038 --> 00:24:07,641
<i>Closed some doors</i>
<i>to feel safer. But...</i>

575
00:24:07,643 --> 00:24:10,744
The problem is
with every passing year,

576
00:24:10,746 --> 00:24:12,996
you close more doors.

577
00:24:12,998 --> 00:24:16,016
Until eventually...

578
00:24:16,018 --> 00:24:19,219
you wonder if anyone
will ever get inside again.

579
00:24:21,022 --> 00:24:23,156
That's really tragic.
Yeah.

580
00:24:23,158 --> 00:24:25,959
Well, that's why
I keep the dress.

581
00:24:25,961 --> 00:24:27,961
Your wedding dress?

582
00:24:27,963 --> 00:24:30,497
(Chuckles) I know.
It's crazy, right?

583
00:24:30,499 --> 00:24:33,283
But...

584
00:24:33,285 --> 00:24:36,770
It reminds me
of who I was...

585
00:24:36,772 --> 00:24:40,357
(Clicks tongue) Naive.
Maybe a little foolish, but...

586
00:24:40,359 --> 00:24:43,693
<i>(Voice breaking)</i>
<i>full of hope.</i>

587
00:24:45,997 --> 00:24:49,082
I'm afraid if I destroy
that dress...

588
00:24:51,719 --> 00:24:56,356
I'll forget
what hope feels like.

589
00:24:56,358 --> 00:24:59,426
(Sighs)

590
00:25:02,697 --> 00:25:04,915
(Indistinct conversations)

591
00:25:04,917 --> 00:25:06,199
(Lowered voice)
What are we gonna do

592
00:25:06,201 --> 00:25:07,834
about McAllister?

593
00:25:07,836 --> 00:25:09,419
(Lowered voice) Well, until
I get some alone time with him,

594
00:25:09,421 --> 00:25:11,254
I'm not gonna draw
any conclusions.

595
00:25:11,256 --> 00:25:13,807
Well, he's avoided heights
<i>twice.</i>

596
00:25:13,809 --> 00:25:18,511
If Red John is acrophobic,
why would he tell my shrink?

597
00:25:18,513 --> 00:25:21,231
To gain her trust
so he could steal her file--

598
00:25:21,233 --> 00:25:24,401
which he did
right before he killed her.

599
00:25:24,403 --> 00:25:25,485
Guess what?

600
00:25:25,487 --> 00:25:27,737
We're getting married.
No hard feelings.

601
00:25:27,739 --> 00:25:29,606
Well, I think
that's a great decision.

602
00:25:29,608 --> 00:25:32,025
Congratulations. You--
of course, you know,

603
00:25:32,027 --> 00:25:33,893
we will have to attend
the ceremony,

604
00:25:33,895 --> 00:25:37,914
just in case Uncle Larry's
killer reveals himself.

605
00:25:37,916 --> 00:25:40,000
Okay.
Uh, you should follow us.

606
00:25:40,002 --> 00:25:42,285
The courthouse closes.
Courthouse?

607
00:25:42,287 --> 00:25:44,754
What about
your big Napa wedding?

608
00:25:44,756 --> 00:25:46,589
It's a waste, but, I mean,
what can we do?

609
00:25:46,591 --> 00:25:48,675
I can't find a priest.
I canceled him this morning.

610
00:25:48,677 --> 00:25:51,177
And we only have the chapel
for two more hours. So...

611
00:25:51,179 --> 00:25:53,296
Well, you know, it turns out
that I am, in fact,

612
00:25:53,298 --> 00:25:56,516
a certified wedding
officiant.

613
00:25:56,518 --> 00:25:57,934
I can marry you.
(Chuckles) Oh, my gosh.

614
00:25:57,936 --> 00:26:00,586
You're a lifesaver. Thank you.
Thank you so much.

615
00:26:00,588 --> 00:26:03,440
It would be my pleasure.
(Stacey chuckles)

616
00:26:03,442 --> 00:26:06,609
Oh, you are not legally ordained.
Yeah, I've never used it.

617
00:26:06,611 --> 00:26:08,428
But I always thought it was
a handy thing to have.

618
00:26:08,430 --> 00:26:10,530
I don't believe you.
I swear.

619
00:26:10,532 --> 00:26:13,433
I could marry you off
in a minute.

620
00:26:13,435 --> 00:26:14,668
Hey, Ron.

621
00:26:14,670 --> 00:26:16,987
Don't tempt me.

622
00:26:16,989 --> 00:26:18,538
(Elevator bell dings)

623
00:26:26,956 --> 00:26:28,757
Sheriff McAllister.

624
00:26:28,759 --> 00:26:30,509
Yeah, it's Patrick Jane.

625
00:26:30,511 --> 00:26:32,227
What can I do for you,
Patrick?

626
00:26:32,229 --> 00:26:34,396
Well, I'm at the chapel.
We have a break in the case.

627
00:26:34,398 --> 00:26:36,131
How soon can you
meet me here?

628
00:26:36,133 --> 00:26:38,801
Real soon.

629
00:26:38,803 --> 00:26:42,938
Funny thing, I, uh,
saw your car in the lot,

630
00:26:42,940 --> 00:26:45,107
and I was just coming
to find you.

631
00:26:46,743 --> 00:26:48,310
I didn't hear you coming.

632
00:26:48,312 --> 00:26:49,862
You move quietly.

633
00:26:49,864 --> 00:26:51,079
Well, it's an old habit.

634
00:26:51,081 --> 00:26:52,781
I've been a hunter
most of my life.

635
00:26:52,783 --> 00:26:55,350
Really? What do you hunt?

636
00:26:55,352 --> 00:26:57,669
Anything with a face.
(Chuckles)

637
00:26:57,671 --> 00:26:59,821
Game is game, right?

638
00:26:59,823 --> 00:27:01,990
You hunt?
Me? No.

639
00:27:01,992 --> 00:27:03,759
No. Too squeamish. I--

640
00:27:03,761 --> 00:27:06,929
I couldn't handle all
the skinning and the gutting.

641
00:27:06,931 --> 00:27:09,497
Yeah. Sure, yeah.

642
00:27:09,499 --> 00:27:11,433
Clean and quarter a kill.

643
00:27:11,435 --> 00:27:13,668
It takes some stomach
for that.

644
00:27:13,670 --> 00:27:15,437
And a certain bloodlust.

645
00:27:15,439 --> 00:27:17,272
(Chuckles)

646
00:27:17,274 --> 00:27:19,341
There's a grain of truth
in that.

647
00:27:20,527 --> 00:27:23,442
So you got a break in
the duck pond killer case?

648
00:27:23,467 --> 00:27:24,547
Well...

649
00:27:24,548 --> 00:27:27,900
Less a break, but, uh,
more a plan.

650
00:27:27,902 --> 00:27:29,785
I'm gonna reveal
the killer tonight.

651
00:27:29,787 --> 00:27:31,620
And I need you
and your people

652
00:27:31,622 --> 00:27:33,205
to just hang back.

653
00:27:33,207 --> 00:27:35,123
No problem.

654
00:27:35,125 --> 00:27:37,459
I truly appreciate you
making my job easier for me.

655
00:27:37,461 --> 00:27:38,693
(Chuckles)

656
00:27:44,150 --> 00:27:46,985
(Indistinct conversations)

657
00:27:46,987 --> 00:27:48,170
You look great.

658
00:27:48,172 --> 00:27:50,088
Thank you, Wayne.

659
00:27:51,391 --> 00:27:55,661
Jane thinks our man's gonna try
to sneak out of the reception.

660
00:27:55,663 --> 00:27:57,412
We need to be there.
I'm gonna follow him.

661
00:27:57,414 --> 00:27:59,815
What if he's too cautious
to make a move while we're here?

662
00:27:59,817 --> 00:28:01,049
If he's in
the reception tent

663
00:28:01,051 --> 00:28:03,151
for more than two hours,
Jane wants you to create

664
00:28:03,153 --> 00:28:04,770
some sort of distraction.

665
00:28:04,772 --> 00:28:06,104
He thinks it'll
encourage him out.

666
00:28:06,106 --> 00:28:08,556
What kind of distraction?
You know what? Don't worry.

667
00:28:08,558 --> 00:28:10,242
I can handle this.
Great.

668
00:28:10,244 --> 00:28:11,460
Great. Let's split up.

669
00:28:16,165 --> 00:28:19,368
(Indistinct conversations
continue)

670
00:28:20,920 --> 00:28:25,190
"For this thing shall a man
leave his father and mother

671
00:28:25,192 --> 00:28:27,059
"and cleave unto his wife,

672
00:28:27,061 --> 00:28:29,995
and the twain shall become one flesh."
Whoa.

673
00:28:29,997 --> 00:28:31,579
That sounds messy...

674
00:28:31,581 --> 00:28:33,915
But beautiful.

675
00:28:33,917 --> 00:28:35,634
Thank you, Mr. Bonner.

676
00:28:35,636 --> 00:28:37,019
Reading from the very rare

677
00:28:37,021 --> 00:28:40,689
and valuable Coverdale Bible.
Scripture--tick.

678
00:28:40,691 --> 00:28:44,710
Rings--we've, uh,
we've done that.

679
00:28:44,712 --> 00:28:46,228
Have you ever done this
before?

680
00:28:46,230 --> 00:28:47,412
Have you?

681
00:28:47,414 --> 00:28:49,064
Yes. I'm married.

682
00:28:49,066 --> 00:28:50,716
(Whispers) What's next?

683
00:28:50,718 --> 00:28:51,933
Kissing.

684
00:28:51,935 --> 00:28:54,653
That's what I thought.

685
00:28:54,655 --> 00:28:57,572
Okay, um...

686
00:28:57,574 --> 00:28:59,908
If there are no objections...

687
00:29:02,095 --> 00:29:03,412
Nope, okay.

688
00:29:03,414 --> 00:29:07,833
By the power vested in me--

689
00:29:07,835 --> 00:29:09,434
by a mail-order ministry--

690
00:29:09,436 --> 00:29:14,006
I... I now pronounce you
husband and wife.

691
00:29:14,008 --> 00:29:16,375
Roberto...

692
00:29:16,377 --> 00:29:18,626
You may kiss the bride.

693
00:29:21,797 --> 00:29:24,366
(Cheers and applause)

694
00:29:24,368 --> 00:29:26,768
(Organ playing
Mendelssohn's "Wedding March")

695
00:29:26,770 --> 00:29:29,354
(Sighs) Ah.

696
00:29:29,356 --> 00:29:32,824
♪

697
00:29:32,826 --> 00:29:35,077
I'll, uh...

698
00:29:35,079 --> 00:29:36,778
I'll guard that for you,
if you'd like.

699
00:29:36,780 --> 00:29:37,863
(Chuckles) You wish.

700
00:29:37,865 --> 00:29:40,482
Mr. Bonner trusted me
to lock this away

701
00:29:40,484 --> 00:29:42,184
in the priest's room
for the reception, so...

702
00:29:42,186 --> 00:29:43,535
(Clicks tongue)
Step back, son.

703
00:29:43,537 --> 00:29:47,372
♪

704
00:29:47,374 --> 00:29:50,325
<i>(Dance music playing)</i>

705
00:29:50,327 --> 00:29:55,013
<i>♪</i>

706
00:29:55,015 --> 00:29:57,832
(Indistinct conversations)

707
00:29:57,834 --> 00:30:00,001
Excuse me?

708
00:30:00,003 --> 00:30:02,571
Thank you. Try the cake.

709
00:30:02,573 --> 00:30:04,272
(Sighs) Oh, thank you.

710
00:30:04,274 --> 00:30:06,041
It's been two hours,
and nobody's going

711
00:30:06,043 --> 00:30:08,577
anywhere near the exit.
We need a distraction.

712
00:30:08,579 --> 00:30:11,530
Okay.
(Sighs) How do I look?

713
00:30:11,532 --> 00:30:13,065
Fine. Why?

714
00:30:13,067 --> 00:30:15,067
Good.

715
00:30:15,069 --> 00:30:16,684
(Clears throat)

716
00:30:16,686 --> 00:30:18,937
Excuse me? Is this on?

717
00:30:18,939 --> 00:30:20,455
(Speaks inaudibly)
Yeah.

718
00:30:20,457 --> 00:30:21,790
(Microphone thuds,
feedback shrills)

719
00:30:21,792 --> 00:30:23,625
(Amplified voice) Uh, excuse me,
ladies and gentlemen,

720
00:30:23,627 --> 00:30:26,161
can I have your attention,
for, uh, one second, please?

721
00:30:26,163 --> 00:30:29,164
I'd like to offer
one more toast.

722
00:30:29,166 --> 00:30:32,734
I'd like to thank
Stacey and Roberto

723
00:30:32,736 --> 00:30:34,803
for making me realize
just how important it is

724
00:30:34,805 --> 00:30:37,089
to protect a dream.

725
00:30:40,676 --> 00:30:42,594
I didn't protect my dream.
To be honest,

726
00:30:42,596 --> 00:30:45,013
I, uh, well,
I didn't know how.

727
00:30:45,015 --> 00:30:47,315
But what can you do
when you meet the right person

728
00:30:47,317 --> 00:30:48,750
at the wrong time?

729
00:30:48,752 --> 00:30:50,519
Do her anyway!
(Laughter)

730
00:30:50,521 --> 00:30:52,220
Well, yeah, that works...

731
00:30:52,222 --> 00:30:54,356
For a while. But...

732
00:30:54,358 --> 00:30:56,942
Eventually you say things

733
00:30:56,944 --> 00:31:00,245
or don't say things.

734
00:31:00,247 --> 00:31:04,065
You, uh, make more mistakes
than you can count.

735
00:31:04,067 --> 00:31:06,601
And in the end,

736
00:31:06,603 --> 00:31:09,905
well...

737
00:31:09,907 --> 00:31:12,541
Things fall apart.

738
00:31:12,543 --> 00:31:14,359
(Lowered voice) Is this
your idea of a distraction?

739
00:31:14,361 --> 00:31:15,994
(Whispers) Trust me.

740
00:31:15,996 --> 00:31:17,212
(Normal voice)
Now if you're lucky,

741
00:31:17,214 --> 00:31:20,699
you might find
each other again.

742
00:31:20,701 --> 00:31:24,102
But there's too much history
and heartache

743
00:31:24,104 --> 00:31:26,872
to ever find your way
back to that dream.

744
00:31:26,874 --> 00:31:30,925
At least that's what
I thought.

745
00:31:30,927 --> 00:31:32,060
I'm hoping...

746
00:31:32,062 --> 00:31:33,612
I was wrong.

747
00:31:33,614 --> 00:31:37,098
(Guests murmuring)

748
00:31:37,100 --> 00:31:39,234
Grace...

749
00:31:40,603 --> 00:31:42,254
Will you marry me?

750
00:31:42,256 --> 00:31:43,855
(Exhales sharply)

751
00:31:43,857 --> 00:31:45,707
(Chuckles)
Well--

752
00:31:45,709 --> 00:31:47,209
well, say something.
This is real.

753
00:31:47,211 --> 00:31:48,234
(Laughter)

754
00:31:48,259 --> 00:31:50,539
(Chuckles) Yes, Wayne.
Of course I'll marry you.

755
00:31:50,747 --> 00:31:51,663
(Cheering)

756
00:31:51,665 --> 00:31:54,499
(Laughing)
(Chuckles)

757
00:31:55,718 --> 00:31:57,886
(Clinks)

758
00:32:01,974 --> 00:32:04,259
(Continues laughing)

759
00:32:08,014 --> 00:32:09,448
Target's on the move.

760
00:32:09,450 --> 00:32:10,682
(Van Pelt chuckles)

761
00:32:14,253 --> 00:32:16,571
(Door handle clicks)

762
00:32:23,296 --> 00:32:25,197
(Lock clattering)

763
00:32:25,199 --> 00:32:27,982
Oh, that was easy.

764
00:32:30,503 --> 00:32:31,786
How'd you know
I'd be here?

765
00:32:31,788 --> 00:32:33,538
You know, the big fight
at the CBI,

766
00:32:33,540 --> 00:32:34,923
you were the only one
that wanted

767
00:32:34,925 --> 00:32:37,876
the wedding to go ahead
as planned.

768
00:32:37,878 --> 00:32:40,712
Ergo, you were
the guilty party.

769
00:32:40,714 --> 00:32:42,664
Guilty? I was just
checking on the Bible.

770
00:32:42,666 --> 00:32:44,299
I didn't do anything.

771
00:32:44,301 --> 00:32:46,251
You killed a man.
What?!

772
00:32:46,253 --> 00:32:48,403
Oh, Charlie, stop. You're just
embarrassing yourself.

773
00:32:48,405 --> 00:32:50,338
There's only one way
you could Jimmy a dead bolt--

774
00:32:50,340 --> 00:32:51,623
with a putty knife.

775
00:32:51,625 --> 00:32:53,091
You sawed through the bolt.

776
00:32:53,093 --> 00:32:54,743
So you snuck out
of the party,

777
00:32:54,745 --> 00:32:58,530
but... somebody caught you
in the act, didn't they?

778
00:32:58,532 --> 00:33:01,733
(Grinding)

779
00:33:01,735 --> 00:33:02,784
Charlie?

780
00:33:02,786 --> 00:33:05,120
What are you doing here,
Larry?

781
00:33:05,122 --> 00:33:07,455
(Chuckles) I came
to swipe the priest's wine.

782
00:33:07,457 --> 00:33:10,158
We ran out at the party.
Pretty smart, huh?

783
00:33:10,160 --> 00:33:13,128
Uh, what are you
doing here?

784
00:33:13,130 --> 00:33:15,413
That's a saw.

785
00:33:15,415 --> 00:33:17,532
You're gonna steal
the Bible, aren't you?

786
00:33:17,534 --> 00:33:19,301
You know how much
that thing is worth?

787
00:33:19,303 --> 00:33:21,052
Larry, it's insured.
All right?

788
00:33:21,054 --> 00:33:23,088
Mr. Bonner will get his money,
and we'll get rich.

789
00:33:23,090 --> 00:33:25,056
That's right,
I'll cut you in.

790
00:33:25,058 --> 00:33:26,040
Okay, you'll never have
to deliver

791
00:33:26,042 --> 00:33:28,226
another pizza in your life.

792
00:33:28,228 --> 00:33:30,378
I kind of like
delivering pizzas.

793
00:33:30,380 --> 00:33:32,380
I'm going back
to the party now.

794
00:33:32,382 --> 00:33:33,982
Larry, wait!

795
00:33:33,984 --> 00:33:35,140
Well, you're not gonna
tell them, are you?

796
00:33:35,165 --> 00:33:35,985
No, I--

797
00:33:35,986 --> 00:33:39,738
I'm just going back. Bye.

798
00:33:39,740 --> 00:33:40,939
(Chain rattles)

799
00:33:40,941 --> 00:33:43,308
(Thuds loudly)
(Grunts)

800
00:33:44,243 --> 00:33:45,944
I don't suppose
you wanted to kill him,

801
00:33:45,946 --> 00:33:48,163
but, uh, if wishes
were horses,

802
00:33:48,165 --> 00:33:49,180
and all that...

803
00:33:49,182 --> 00:33:51,833
And you not being
from around here,

804
00:33:51,835 --> 00:33:52,900
you didn't know about
the cliff,

805
00:33:52,902 --> 00:33:54,536
so you threw the body
in the pond.

806
00:33:54,538 --> 00:33:56,538
I suppose you took
the wallet and I.D.

807
00:33:56,540 --> 00:33:58,690
Because you wanted to make it
look like a robbery.

808
00:33:58,692 --> 00:34:01,042
You can put down
the putty knife now.

809
00:34:02,678 --> 00:34:04,663
(Clanks)
Whatever.

810
00:34:04,665 --> 00:34:06,348
(Clanks and clatters)

811
00:34:06,350 --> 00:34:07,966
I'll leave this
up to my lawyers. Just...

812
00:34:07,968 --> 00:34:09,334
Don't make the handcuffs
too tight, okay?

813
00:34:09,336 --> 00:34:11,553
Oh, no, no. I don't do the cuffing...
Jane, move away!

814
00:34:12,888 --> 00:34:15,089
Charlie, put the gun down.

815
00:34:15,091 --> 00:34:16,358
My dad died in jail.

816
00:34:16,360 --> 00:34:18,209
I'll take my chances
on the outside, thank you.

817
00:34:18,211 --> 00:34:19,361
You know, if you just
let me go, I'm sure they'd be

818
00:34:19,363 --> 00:34:21,146
happy to open
the dialogue with you.

819
00:34:21,148 --> 00:34:22,631
Charlie, stay calm.

820
00:34:22,633 --> 00:34:24,316
You don't want
to go down this road.

821
00:34:24,318 --> 00:34:25,567
(Patrick) No, you don't.

822
00:34:26,602 --> 00:34:27,619
(Gasps)
(Gunshot)

823
00:34:27,621 --> 00:34:29,437
(Grunts)
Get away from me!

824
00:34:31,741 --> 00:34:33,158
You wanna live?
Get me out of here.

825
00:34:33,160 --> 00:34:34,943
Upstairs, now! Go!

826
00:34:34,945 --> 00:34:36,294
(Grunts)

827
00:34:41,901 --> 00:34:44,903
Charlie, think about
what you're doing!

828
00:34:44,905 --> 00:34:46,037
(Gunshots)

829
00:34:46,039 --> 00:34:47,756
What's through the door?
No idea.

830
00:34:47,758 --> 00:34:49,007
I'll cover it.

831
00:34:49,009 --> 00:34:50,592
Set up an exterior perimeter
with Rigsby and Van Pelt,

832
00:34:50,594 --> 00:34:51,893
and call for backup.

833
00:35:01,660 --> 00:35:03,127
(crickets chirping,
birds cooing)

834
00:35:03,129 --> 00:35:04,829
(Thuds)

835
00:35:16,725 --> 00:35:18,092
Keep moving.

836
00:35:18,094 --> 00:35:19,860
Uh, yeah, I'd--
I'd love to, Charlie,

837
00:35:19,862 --> 00:35:20,861
but without wings--

838
00:35:20,863 --> 00:35:24,315
On the roof. Now!

839
00:35:24,317 --> 00:35:27,068
We're getting out of here.
(Whispers) Okay.

840
00:35:30,622 --> 00:35:33,791
(Roof beam creaks)

841
00:35:35,160 --> 00:35:37,044
Whoa!

842
00:35:42,918 --> 00:35:46,837
Uh, you know if there's
a-a way down from here?

843
00:35:46,839 --> 00:35:48,622
We're gonna find
a way down.

844
00:35:48,624 --> 00:35:50,391
Yeah, that's what I was
afraid of.

845
00:35:51,643 --> 00:35:54,645
Uh...

846
00:35:54,647 --> 00:35:55,746
(McAllister) Hey!

847
00:35:55,748 --> 00:35:57,298
(Thuds)

848
00:35:57,300 --> 00:36:00,101
(Shatters)
Drop the gun.

849
00:36:03,455 --> 00:36:05,356
(Gunshot)

850
00:36:06,742 --> 00:36:09,360
Now he's talking <i>directly</i> to Jesus.
(Holsters gun)

851
00:36:10,862 --> 00:36:13,314
(Voice shaking) Where--
where did you come from?

852
00:36:13,316 --> 00:36:15,035
(Grunts)

853
00:36:19,655 --> 00:36:22,440
The church keeps an extension
ladder for tree trimming.

854
00:36:22,442 --> 00:36:24,158
(Beam creaks)

855
00:36:27,796 --> 00:36:31,432
Don't look down.
Bad place for the spins.

856
00:36:36,772 --> 00:36:38,339
Give me your hand.

857
00:36:40,642 --> 00:36:42,860
(Scrapes roof)

858
00:36:42,862 --> 00:36:45,813
(Panting)

859
00:36:47,232 --> 00:36:49,350
Let's go.

860
00:36:54,456 --> 00:36:57,358
Good thing I ignored
your request to stay away, huh?

861
00:36:57,360 --> 00:36:59,610
Guess I just felt obliged
to keep an eye on you.

862
00:36:59,612 --> 00:37:01,796
Yeah. Why?

863
00:37:01,798 --> 00:37:03,748
Truth is,
I didn't trust ya.

864
00:37:03,750 --> 00:37:05,466
The way you forced your way
onto the case here--

865
00:37:05,468 --> 00:37:07,718
it almost seemed like
you had a hidden agenda.

866
00:37:07,720 --> 00:37:11,922
Ah, well, sometimes
I give out mixed messages.

867
00:37:11,924 --> 00:37:14,342
It's one
of my many failings.

868
00:37:14,344 --> 00:37:16,644
It looks like everybody's okay?
Sure.

869
00:37:16,646 --> 00:37:19,647
He saved my life
out there on the roof.

870
00:37:19,649 --> 00:37:21,548
My pleasure.

871
00:37:21,550 --> 00:37:23,818
I'm at your disposal anytime.

872
00:37:23,820 --> 00:37:25,052
I'll see you two downstairs.

873
00:37:25,054 --> 00:37:27,938
(Bird wings flapping)
Hey, get it out! Get it out!

874
00:37:27,940 --> 00:37:29,940
(Bird squawks)

875
00:37:32,110 --> 00:37:33,394
I didn't see that coming.

876
00:37:33,396 --> 00:37:35,579
I hate those things.
(Birds cooing)

877
00:37:35,581 --> 00:37:37,331
(Sighs) You're not hurt?

878
00:37:37,333 --> 00:37:39,233
Oh, I'm fine, Lisbon. Ha.

879
00:37:39,235 --> 00:37:41,202
Well, you missed
all the action, you know.

880
00:37:41,204 --> 00:37:42,286
Oh, I did?
Mm.

881
00:37:42,288 --> 00:37:44,255
Did you not see me
out there on the roof?

882
00:37:44,257 --> 00:37:46,757
That was some action.
This is different.

883
00:37:46,759 --> 00:37:48,008
It looks like we're going
to be spending

884
00:37:48,010 --> 00:37:50,577
a little bit more time in Napa
than we expected.

885
00:37:50,579 --> 00:37:52,213
Really?

886
00:38:07,646 --> 00:38:08,979
(Chuckles)

887
00:38:15,387 --> 00:38:19,507
Join hands
and face each other, please.

888
00:38:19,509 --> 00:38:21,392
Grace, you'll begin.

889
00:38:21,394 --> 00:38:23,210
Repeat after me.

890
00:38:23,212 --> 00:38:25,112
I, Grace...
I, Grace...

891
00:38:25,114 --> 00:38:27,264
Take you, Wayne...
Take you, Wayne...

892
00:38:27,266 --> 00:38:29,016
To be my husband.

893
00:38:29,018 --> 00:38:31,535
To have and to hold
from this day forward...

894
00:38:31,537 --> 00:38:33,738
(Sighs)

895
00:38:33,740 --> 00:38:35,439
For better or for worse,

896
00:38:35,441 --> 00:38:37,708
for richer or for poorer,

897
00:38:37,710 --> 00:38:40,711
in sickness and in health,

898
00:38:40,713 --> 00:38:43,297
to love and to cherish...

899
00:38:43,299 --> 00:38:45,599
Until death do us part.

900
00:38:45,601 --> 00:38:47,768
You seem to have that down.
(Chuckles)

901
00:38:47,770 --> 00:38:50,421
This has been
a long time coming.

902
00:38:50,423 --> 00:38:51,605
And now you, Wayne.

903
00:38:51,607 --> 00:38:54,358
Uh, everything she just said.
(Chuckles)

904
00:38:54,360 --> 00:38:55,809
Grace...

905
00:38:55,811 --> 00:38:58,112
No more wasted time.

906
00:38:58,114 --> 00:39:00,614
I want to spend
every day with you.

907
00:39:00,616 --> 00:39:02,833
Every day for the rest
of our lives

908
00:39:02,835 --> 00:39:05,886
and... whatever comes after.

909
00:39:05,888 --> 00:39:08,456
Love freely given
has no beginning or end.

910
00:39:08,458 --> 00:39:11,792
Your rings represent your
unending love for each other.

911
00:39:11,794 --> 00:39:13,828
May I have the ring
for Grace, please?

912
00:39:19,601 --> 00:39:22,019
Thanks. (Chuckles)

913
00:39:22,021 --> 00:39:23,170
Place that ring
on Grace's finger

914
00:39:23,172 --> 00:39:24,271
and repeat after me.

915
00:39:24,273 --> 00:39:28,008
I give you this ring
as a symbol of my love.

916
00:39:28,010 --> 00:39:31,512
Grace, I give you this ring
as a symbol of my love.

917
00:39:31,514 --> 00:39:33,914
With this ring, I marry you.

918
00:39:33,916 --> 00:39:38,369
With this ring...
I marry you.

919
00:39:38,371 --> 00:39:41,372
(Chuckles) May we have the ring
for Wayne please,

920
00:39:43,959 --> 00:39:45,125
I think you know what to do.

921
00:39:45,127 --> 00:39:46,410
(Chuckles) Yeah.
(Chuckles)

922
00:39:46,412 --> 00:39:49,997
Wayne, I give you this ring
as a symbol of my love.

923
00:39:49,999 --> 00:39:54,435
With this ring,
I marry you.

924
00:39:56,054 --> 00:39:58,539
In as much as the two of you
have made known

925
00:39:58,541 --> 00:40:01,058
your mutual desire
and your consent to be married,

926
00:40:01,060 --> 00:40:03,944
by virtue of the authority
invested in me,

927
00:40:03,946 --> 00:40:07,181
I hereby pronounce you
husband and wife.

928
00:40:07,183 --> 00:40:10,451
(Chuckles)
You may kiss the bride.

929
00:40:13,755 --> 00:40:16,824
(Kiss)

930
00:40:19,945 --> 00:40:23,647
(Kisses continue) I'm sorry it's not
the fairy tale you dreamed of.

931
00:40:23,649 --> 00:40:24,915
(Exhales)

932
00:40:24,917 --> 00:40:29,370
I'll take the real thing
any day. (Chuckles)

933
00:40:34,192 --> 00:40:35,709
Hey, guys...

934
00:40:37,178 --> 00:40:38,946
Your ride to the hotel
is ready.

935
00:40:38,948 --> 00:40:40,598
We have a ride?

936
00:40:42,267 --> 00:40:44,568
We have a ride. (Chuckles)
(Chuckles)

937
00:40:44,570 --> 00:40:47,888
(Birds chirping)

938
00:40:47,890 --> 00:40:49,607
(Chuckles)

939
00:40:50,926 --> 00:40:54,261
(Man) 21-gun salute!
Formation!

940
00:40:54,263 --> 00:40:56,280
(Blade zings)

941
00:40:56,282 --> 00:40:59,783
Ready!
(Guns cock)

942
00:40:59,785 --> 00:41:01,569
Aim!

943
00:41:01,571 --> 00:41:02,586
Fire!

944
00:41:02,588 --> 00:41:03,871
(Gunshots)

945
00:41:03,873 --> 00:41:04,905
I think that's our cue.

946
00:41:04,907 --> 00:41:06,940
(Man) Ready!
(Guns cock)

947
00:41:06,942 --> 00:41:08,726
Aim!

948
00:41:08,728 --> 00:41:10,661
Fire!

949
00:41:10,663 --> 00:41:12,446
Ready!
(Guns cock)

950
00:41:12,448 --> 00:41:14,098
Aim!

951
00:41:14,100 --> 00:41:15,132
Fire!

952
00:41:15,134 --> 00:41:16,783
(Gunshots)

953
00:41:28,296 --> 00:41:30,014
(Horse hooves clomping)

954
00:41:30,016 --> 00:41:33,183
(Clinking)

955
00:41:33,208 --> 00:41:38,208
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

