1
00:01:16,920 --> 00:01:19,310
I don't know why you always
wait for me. There's no need.

2
00:01:19,400 --> 00:01:22,871
Because I want to be the first
to greet you every morning.

3
00:01:23,280 --> 00:01:26,273
- Well, as I said, there's no need.
- There's...

4
00:01:27,440 --> 00:01:29,477
There's every need.

5
00:01:29,560 --> 00:01:32,598
And I will keep it up until you explain to me
what has gone wrong between us.

6
00:01:32,680 --> 00:01:34,080
Explain what?

7
00:01:34,600 --> 00:01:36,432
My life is perfect.

8
00:01:36,600 --> 00:01:39,160
And then, in the space of one day,
it is nothing.

9
00:01:39,240 --> 00:01:41,755
To me, that requires an explanation.

10
00:01:42,840 --> 00:01:44,274
Good morning, Miss Baxter.

11
00:01:44,360 --> 00:01:46,238
Hello, Mr Bates. Mrs Bates.

12
00:01:46,320 --> 00:01:48,232
I wondered if you'd help me.

13
00:01:48,320 --> 00:01:49,310
We will if we can.

14
00:01:49,400 --> 00:01:50,914
It's my sewing machine.

15
00:01:51,000 --> 00:01:52,150
I've no sockets in my bedroom,

16
00:01:52,240 --> 00:01:54,471
and what with the sewing room
being in the laundry wing,

17
00:01:54,560 --> 00:01:57,280
I wondered if Mrs Hughes might
let me use it in the servants' hall.

18
00:01:57,360 --> 00:01:58,714
I should ask her if I were you.

19
00:01:58,800 --> 00:02:00,996
Yes, of course. I'll do that.

20
00:02:02,960 --> 00:02:04,235
What do you make of her?

21
00:02:05,400 --> 00:02:06,470
I think she's nice.

22
00:02:06,560 --> 00:02:09,678
Which prompts me to wonder
what she sees in our friend Thomas.

23
00:02:10,120 --> 00:02:11,918
You know the old saying.

24
00:02:12,000 --> 00:02:14,037
"There's nowt so queer as folk."

25
00:02:16,480 --> 00:02:18,437
We'll miss breakfast if we're not careful.

26
00:02:22,360 --> 00:02:25,671
Are you happy for us
to be teaching Alfred to cook?

27
00:02:25,760 --> 00:02:27,558
It's Mr Carson you should ask.

28
00:02:27,640 --> 00:02:29,154
Ask me what?

29
00:02:29,240 --> 00:02:32,472
About the kitchen staff helping Alfred
to train for his test.

30
00:02:32,560 --> 00:02:34,074
CARSON: He's been accepted for it, then?

31
00:02:34,160 --> 00:02:37,153
Not yet, no. But he'd like to be ready if he is.

32
00:02:37,240 --> 00:02:39,630
Oh, I suppose it's all right.

33
00:02:39,720 --> 00:02:42,599
Alfred is a hard worker, I'll give him that,

34
00:02:42,840 --> 00:02:46,151
- and if cooking's his chosen path...
- Good.

35
00:02:46,240 --> 00:02:49,392
I was just checking
I wasn't inciting a revolution.

36
00:02:59,320 --> 00:03:01,277
There we are, m'lady.

37
00:03:02,920 --> 00:03:04,912
Now, I think I've remembered everything but...

38
00:03:05,000 --> 00:03:06,832
I'll just stay here while you check.

39
00:03:07,320 --> 00:03:09,880
It seems perfect, but what's this?

40
00:03:09,960 --> 00:03:13,874
Well, I know Americans often
drink orange juice with breakfast

41
00:03:13,960 --> 00:03:15,474
so I thought you might like it.

42
00:03:15,920 --> 00:03:18,389
That is so considerate, Baxter.

43
00:03:18,760 --> 00:03:20,114
Thank you.

44
00:03:21,600 --> 00:03:24,069
BAXTER: Good morning, m'lord.
BATES: Good morning.

45
00:03:24,160 --> 00:03:25,355
You look veryjovial.

46
00:03:25,440 --> 00:03:27,955
Just Baxter, reminding me of times gone by.

47
00:03:28,160 --> 00:03:29,310
You're pleased with her?

48
00:03:29,400 --> 00:03:30,754
I am, thank heaven.

49
00:03:31,920 --> 00:03:33,400
So, what's your day looking like?

50
00:03:33,800 --> 00:03:36,554
Tom and Mary have summoned me
to the library.

51
00:03:36,640 --> 00:03:37,915
They have an idea.

52
00:03:38,000 --> 00:03:39,593
I hope it's not something
you're going to fight about.

53
00:03:40,520 --> 00:03:43,035
Erm, how can I answer that
when I don't know what it is?

54
00:03:45,400 --> 00:03:46,720
So, what you're saying is,

55
00:03:46,800 --> 00:03:49,269
if we find a job for the boy
it'll make a difference to his mother.

56
00:03:49,360 --> 00:03:50,510
Oh, a big difference.

57
00:03:50,600 --> 00:03:53,479
If you really want to help Mrs Pegg,
this will be of more practical use

58
00:03:53,560 --> 00:03:55,199
than all the tea and sympathy in the world.

59
00:03:55,480 --> 00:03:57,392
- Well, I don't need anyone else here.
- I know.

60
00:03:57,840 --> 00:04:00,309
But would you talk to
the head gardener up at the Abbey?

61
00:04:00,400 --> 00:04:03,837
Or maybe to even old Lady Grantham?
She takes her garden seriously.

62
00:04:03,920 --> 00:04:06,116
You don't have to tell me that.

63
00:04:07,040 --> 00:04:08,633
I'm sorry. When's the funeral?

64
00:04:08,720 --> 00:04:10,518
Tomorrow. Will you go?

65
00:04:10,600 --> 00:04:14,276
I will. His forebears have been tenants
since the reign of George III.

66
00:04:14,360 --> 00:04:17,080
Be that as it may,
the rent's not been paid for ages.

67
00:04:17,160 --> 00:04:19,516
We've served all the papers.
It's time to get on with it.

68
00:04:19,840 --> 00:04:22,355
You mean foreclose the lease
and farm the land ourselves?

69
00:04:22,600 --> 00:04:24,876
- That's what we discussed.
- (SIGHS)

70
00:04:25,240 --> 00:04:26,515
It's sad, though.

71
00:04:26,600 --> 00:04:29,069
After such a long time
in the hands of one family.

72
00:04:29,160 --> 00:04:31,231
The world moves on
and we must move with it.

73
00:04:31,440 --> 00:04:32,590
So you keep telling me.

74
00:04:33,960 --> 00:04:37,670
Talking of the world moving on,
I suppose you've seen this.

75
00:04:41,000 --> 00:04:42,354
"The engagement is announced

76
00:04:42,440 --> 00:04:45,797
"between the Viscount Gillingham
and the Honourable Mabel Lane Fox,

77
00:04:45,880 --> 00:04:48,520
"only child of the late Lord Osweston."

78
00:04:49,360 --> 00:04:52,239
Well, I must write and congratulate him.

79
00:04:53,680 --> 00:04:54,670
Now.

80
00:04:55,000 --> 00:04:55,990
Let me get on.

81
00:05:03,520 --> 00:05:05,432
But if it's electric, aren't you worried

82
00:05:05,520 --> 00:05:08,513
it's going to run away with itself
and sew your fingers to the table?

83
00:05:08,600 --> 00:05:09,875
I certainly hope not.

84
00:05:09,960 --> 00:05:12,555
- How do you operate it?
- With a pedal under me foot.

85
00:05:12,640 --> 00:05:15,314
Well, I don't think it has any business
in the servants' hall.

86
00:05:15,400 --> 00:05:17,198
But there's no socket in her room.

87
00:05:17,280 --> 00:05:19,636
But she could take it over to the laundry.

88
00:05:19,760 --> 00:05:21,831
Or better still, chuck it out altogether.

89
00:05:21,920 --> 00:05:24,640
Mrs Patmore is not what you'd call a futurist.

90
00:05:25,120 --> 00:05:26,474
I think I'd got there already.

91
00:05:28,640 --> 00:05:29,710
Anna?

92
00:05:30,200 --> 00:05:31,520
I've forgotten something.

93
00:05:35,480 --> 00:05:37,472
You must forgive me, Mr Bates.

94
00:05:37,560 --> 00:05:39,552
I'm afraid I'm keeping Anna too busy.

95
00:05:42,800 --> 00:05:44,075
Would you like to have a try?

96
00:05:44,960 --> 00:05:45,950
(GIGGLING)

97
00:05:49,840 --> 00:05:50,956
Anna?

98
00:06:02,400 --> 00:06:05,472
I don't know why you must be
so hard on Mr Bates.

99
00:06:05,880 --> 00:06:07,712
At least you know now, there'll be...

100
00:06:07,800 --> 00:06:09,154
No baby.

101
00:06:09,800 --> 00:06:10,916
No.

102
00:06:11,120 --> 00:06:13,919
Then can't you start to get past it? And...

103
00:06:14,000 --> 00:06:15,354
And, and tell him something?

104
00:06:15,920 --> 00:06:18,355
He'd know if it wasn't the truth.

105
00:06:18,840 --> 00:06:20,559
He sees through me.

106
00:06:21,280 --> 00:06:22,430
He can read me like a book.

107
00:06:22,920 --> 00:06:24,434
I wish he could read you.

108
00:06:24,520 --> 00:06:26,113
And take you out of this...

109
00:06:26,200 --> 00:06:27,953
Vale of shadows.

110
00:06:28,880 --> 00:06:31,076
Don't you want to be honest with him?

111
00:06:31,160 --> 00:06:32,719
Of course I do.

112
00:06:33,320 --> 00:06:34,674
But I know him.

113
00:06:34,760 --> 00:06:35,876
I know what he'd do.

114
00:06:37,520 --> 00:06:39,637
And I can't risk his future.

115
00:06:40,760 --> 00:06:43,434
Well, it's your secret and not mine.

116
00:06:43,520 --> 00:06:45,113
But I think it's a mistake.

117
00:06:56,560 --> 00:06:58,916
And you're sure you have
a feel for gardening?

118
00:06:59,160 --> 00:07:00,389
I am, your ladyship.

119
00:07:00,600 --> 00:07:02,319
I'm not a ladyship. Just Mrs Crawley.

120
00:07:02,440 --> 00:07:03,954
I, I don't know much now.

121
00:07:04,040 --> 00:07:06,600
But I'm a grafter... And a quick learner.

122
00:07:06,960 --> 00:07:09,759
I cannot make promises,
but I will try and find something for you.

123
00:07:10,280 --> 00:07:12,590
Thank you very much, your ladyship.

124
00:07:17,360 --> 00:07:19,920
- (DOOR OPENS)
- Will you show him out?

125
00:07:23,720 --> 00:07:27,714
He's going to be so disappointed
when he finds out how ordinary I really am.

126
00:07:27,800 --> 00:07:31,077
You're part of the family.
That's how the village sees you.

127
00:07:31,160 --> 00:07:33,117
It's not how the family see me.

128
00:07:33,960 --> 00:07:35,360
Oh, I'm not so sure about that.

129
00:07:35,440 --> 00:07:38,751
Lord and Lady Grantham have always been
as kind as they can be, and I appreciate it,

130
00:07:38,840 --> 00:07:40,672
but I am not one of them.

131
00:07:40,760 --> 00:07:41,910
And that's the end of it.

132
00:07:42,000 --> 00:07:43,957
Lord Grantham admires you very much,

133
00:07:44,160 --> 00:07:47,676
but if it serves you to think yourself unloved,
then nothing I say will make any difference.

134
00:07:48,880 --> 00:07:50,280
I think that's rather harsh.

135
00:07:50,840 --> 00:07:52,194
(SIGHS)

136
00:08:14,480 --> 00:08:15,470
Lord Grantham.

137
00:08:15,560 --> 00:08:18,473
It was a very good service.
Your father would have been pleased.

138
00:08:18,560 --> 00:08:19,960
Thank you.

139
00:08:20,360 --> 00:08:21,714
Do you have far to go?

140
00:08:21,800 --> 00:08:24,872
- I'm staying at Yew Tree Farm.
- Of course.

141
00:08:25,320 --> 00:08:28,233
Let us know when you're ready to leave.
There's no hurry.

142
00:08:28,320 --> 00:08:31,597
The thing is, m'lord, I...
Don't want to move out.

143
00:08:31,680 --> 00:08:34,115
- I want to take on the tenancy.
- What?

144
00:08:34,680 --> 00:08:35,830
If it's still possible.

145
00:08:36,480 --> 00:08:39,439
I'm sorry to be the one to say it,
but I don't believe it is.

146
00:08:39,520 --> 00:08:42,638
The notices have been served.
The case is closed.

147
00:08:44,320 --> 00:08:47,279
You mean you want to farm the land yourself?

148
00:08:47,520 --> 00:08:48,749
That it's all settled.

149
00:08:48,840 --> 00:08:52,072
Mr Drewe, it's no good painting me
as Simon Legree.

150
00:08:52,720 --> 00:08:55,235
We gave your father a long time
to get straight,

151
00:08:55,320 --> 00:08:57,198
and left him in peace at the end of his life.

152
00:08:58,320 --> 00:08:59,595
He never told me about the debt.

153
00:09:01,040 --> 00:09:02,440
Or I'd have tried to help him.

154
00:09:03,200 --> 00:09:07,513
Because my ancestors have farmed
at Yew Tree since the Napoleonic Wars.

155
00:09:08,360 --> 00:09:10,352
Surely that's got to mean something?

156
00:09:10,440 --> 00:09:12,033
Hmm. It means a great deal to me.

157
00:09:13,280 --> 00:09:15,954
Then couldn't we talk about it, m'lord?

158
00:09:17,560 --> 00:09:18,550
Please.

159
00:09:20,760 --> 00:09:22,638
Come tomorrow morning if you wish.

160
00:09:22,720 --> 00:09:25,315
But I can't see what good it will do.

161
00:09:28,280 --> 00:09:29,714
DAISY: Don't take it off too soon.

162
00:09:29,800 --> 00:09:31,678
Let it bubble for a bit, or you'll taste the flour.

163
00:09:31,760 --> 00:09:33,160
So, is this enough?

164
00:09:33,240 --> 00:09:34,594
I'd say so, yeah.

165
00:09:34,680 --> 00:09:36,672
Now put it to one side
while you check your casings.

166
00:09:36,800 --> 00:09:39,031
Ooh! My, my. Something smells good.

167
00:09:39,120 --> 00:09:41,316
Alfred's making tarts
with an egg and cheese filling.

168
00:09:41,400 --> 00:09:43,551
MRS PATMORE: Ah. Bouch?es de Fromage.

169
00:09:43,640 --> 00:09:45,154
They could be tonight's savoury.

170
00:09:45,240 --> 00:09:46,913
- Do you think?
- I don't see why not.

171
00:09:47,000 --> 00:09:48,195
I'll fetch the eggs.

172
00:09:49,240 --> 00:09:50,310
Well done, Daisy.

173
00:09:50,640 --> 00:09:52,757
It's very hard, Mrs Patmore.

174
00:09:52,840 --> 00:09:54,718
I feel like I'm helping him to leave us.

175
00:09:54,800 --> 00:09:58,430
So you are. Which is just as it should be,
now he's decided to go.

176
00:09:58,520 --> 00:09:59,510
So what's next?

177
00:09:59,760 --> 00:10:02,559
We'll add egg and cheese to the white sauce.
If Mrs Patmore doesn't mind.

178
00:10:02,640 --> 00:10:04,120
I don't mind at all, Daisy.

179
00:10:04,200 --> 00:10:06,317
You can help him enrich the b?chamel.

180
00:10:12,080 --> 00:10:14,470
Your ladyship. M'lady.

181
00:10:14,560 --> 00:10:16,711
Is that the afternoon post?

182
00:10:16,800 --> 00:10:17,836
Is there anything for me?

183
00:10:18,000 --> 00:10:20,469
There's just a couple for his lordship, m'lady.

184
00:10:21,760 --> 00:10:23,877
Were you expecting something?

185
00:10:23,960 --> 00:10:25,440
Not particularly.

186
00:10:26,000 --> 00:10:28,640
I haven't heard from Michael in a bit, that's all.

187
00:10:28,720 --> 00:10:30,473
I expect he's busy.

188
00:10:35,840 --> 00:10:37,593
What have you been up to?

189
00:10:37,680 --> 00:10:39,399
I was writing to Tony Gillingham.

190
00:10:39,480 --> 00:10:41,358
Give him my regards.

191
00:10:43,000 --> 00:10:45,993
Say we look forward to knowing
Miss Lane Fox.

192
00:10:46,160 --> 00:10:48,675
I am surprised.
I thought he was rather keen on you.

193
00:10:49,520 --> 00:10:51,637
Not for the first time you've
got the wrong end of the stick.

194
00:10:53,600 --> 00:10:55,751
Oh! I thought you were Robert.

195
00:10:55,840 --> 00:10:56,956
Is he back from his funeral?

196
00:10:57,120 --> 00:10:59,077
Not yet, I don't think.

197
00:10:59,200 --> 00:11:01,669
While he's not here,
shall we discuss his birthday?

198
00:11:01,760 --> 00:11:04,798
- Oh! Does he have a birthday soon?
- CORA: Fairly soon.

199
00:11:05,440 --> 00:11:06,510
Do you have any plans?

200
00:11:06,600 --> 00:11:08,751
Nothing beyond his favourite food.

201
00:11:08,840 --> 00:11:10,433
It's not a special one.

202
00:11:10,520 --> 00:11:12,910
Why don't we have a party?
To cheer ourselves up.

203
00:11:13,320 --> 00:11:14,640
MARY: A small one.

204
00:11:14,720 --> 00:11:16,279
That'll be fun.

205
00:11:19,640 --> 00:11:21,996
But Maley may have a candidate of his own

206
00:11:22,080 --> 00:11:23,480
that he wants to bring forward.

207
00:11:23,560 --> 00:11:25,313
So you do need extra help?

208
00:11:25,800 --> 00:11:27,473
Yes, I suppose so.

209
00:11:28,240 --> 00:11:31,790
The last boy went off
to a frightfully grand rectory.

210
00:11:32,120 --> 00:11:34,237
Then will you take young Pegg?

211
00:11:34,320 --> 00:11:36,118
He impressed me so favourably.

212
00:11:36,520 --> 00:11:39,558
I wonder your halo doesn't grow heavy.

213
00:11:39,640 --> 00:11:42,360
It must feel like wearing a tiara
round the clock.

214
00:11:43,080 --> 00:11:44,070
Will you help him?

215
00:11:44,560 --> 00:11:47,280
His mother would be very grateful.
And so would I.

216
00:11:47,360 --> 00:11:49,829
Yes, but your gratitude never seems to last.

217
00:11:49,920 --> 00:11:53,880
I've no sooner said yes,
than you come back with another request.

218
00:11:54,520 --> 00:11:55,510
Will you?

219
00:11:57,600 --> 00:11:59,717
Oh, very well, very well.

220
00:12:00,360 --> 00:12:03,273
But he'd better turn out to be
all the things you say he is.

221
00:12:04,840 --> 00:12:06,513
This came for you in the last post.

222
00:12:06,920 --> 00:12:08,673
Is that the letter that tells you
if they'll see you?

223
00:12:08,760 --> 00:12:10,956
- Yes, I think it must be.
- IVY: Well, open it, then.

224
00:12:11,040 --> 00:12:13,635
Oh, go on. Don't keep us in suspense.

225
00:12:14,920 --> 00:12:18,470
I want it so much.
I can't bear to find out I've not got it.

226
00:12:18,560 --> 00:12:20,279
Give it to me, then.

227
00:12:25,520 --> 00:12:28,194
(CHUCKLES) Well, they are going to test you.

228
00:12:28,280 --> 00:12:29,316
They are?

229
00:12:29,400 --> 00:12:31,995
But, by heck, it's the day after tomorrow!

230
00:12:32,080 --> 00:12:33,480
They don't give you much time.

231
00:12:33,560 --> 00:12:36,997
Oh, this was posted 10 days ago.
It must have got lost.

232
00:12:37,080 --> 00:12:39,037
He'll be fine. He knows his stuff.

233
00:12:39,120 --> 00:12:41,157
Of course he does. Doesn't he, Daisy?

234
00:12:41,240 --> 00:12:42,674
He does, yeah.

235
00:12:44,520 --> 00:12:47,672
- What's this?
- Alfred's got his test. At The Ritz.

236
00:12:47,760 --> 00:12:48,989
I'm happy for you, Alfred.

237
00:12:49,200 --> 00:12:50,190
Anna?

238
00:12:51,880 --> 00:12:53,030
That's the gong.

239
00:12:57,320 --> 00:12:58,754
I shouldn't worry, Mr Bates.

240
00:12:58,840 --> 00:13:01,355
She's got ever so much on her plate.

241
00:13:01,600 --> 00:13:03,193
Haven't we all?

242
00:13:07,640 --> 00:13:10,758
MARY: I thought I'd get
an extra 10 minutes in, before the gong goes.

243
00:13:10,840 --> 00:13:12,513
You can help me with this.

244
00:13:12,600 --> 00:13:15,559
Sybbie says there's going to be a hurricane
any moment now.

245
00:13:15,640 --> 00:13:17,757
A hurricane? Really?

246
00:13:18,000 --> 00:13:19,195
In Yorkshire?

247
00:13:19,280 --> 00:13:21,715
So we're getting all the animals under shelter.

248
00:13:21,800 --> 00:13:23,314
I'm sure you are.

249
00:13:23,560 --> 00:13:24,596
Where's Nanny?

250
00:13:24,680 --> 00:13:27,320
Collecting some clothes from the laundry.
I said I'd stay with them.

251
00:13:27,400 --> 00:13:30,916
She's so much more relaxed
than our nanny ever was.

252
00:13:31,000 --> 00:13:33,356
My childhood wasn't anything like Sybbie's.

253
00:13:33,640 --> 00:13:35,040
Nor mine, God knows.

254
00:13:35,360 --> 00:13:37,113
Do you think she's having a good childhood?

255
00:13:38,360 --> 00:13:39,396
That we're doing well?

256
00:13:39,920 --> 00:13:41,991
I think you're doing your best for her.

257
00:13:42,080 --> 00:13:43,116
If that's what you mean.

258
00:13:43,320 --> 00:13:44,913
It isn't quite.

259
00:13:45,880 --> 00:13:48,349
Uh-oh. I think it's time for the hurricane.

260
00:13:48,960 --> 00:13:50,474
(TALKING GIBBERISH)

261
00:13:50,920 --> 00:13:52,240
Whoo!

262
00:13:52,320 --> 00:13:54,312
- Uh-oh.
- (TOM CHUCKLES)

263
00:13:57,480 --> 00:13:58,834
IVY: Bravo!

264
00:13:59,040 --> 00:14:01,874
DAISY: She's right. I couldn't have done
better myself.

265
00:14:01,960 --> 00:14:03,997
MRS PATMORE: Now, take them up
and say you cooked 'em.

266
00:14:04,080 --> 00:14:05,070
I couldn't.

267
00:14:05,160 --> 00:14:06,435
Well, Mr Carson can say it.

268
00:14:06,520 --> 00:14:08,637
And what are they supposed to do?
Hang out the flags?

269
00:14:08,720 --> 00:14:11,110
Oh, don't grudge him his success.

270
00:14:11,200 --> 00:14:15,274
I don't. I just can't see the
fun in a life chained to a stove.

271
00:14:15,840 --> 00:14:17,638
CARSON: Are the savouries ready to go up?

272
00:14:17,720 --> 00:14:19,439
They certainly are.

273
00:14:20,400 --> 00:14:21,550
(CHUCKLING)

274
00:14:25,720 --> 00:14:26,949
I say, well done.

275
00:14:27,040 --> 00:14:30,431
We'll be sorry to lose you, Alfred,
but I think you'll pass your test.

276
00:14:30,520 --> 00:14:32,193
Fingers crossed, m'lady.

277
00:14:32,280 --> 00:14:33,270
When is it?

278
00:14:33,720 --> 00:14:36,110
The day after tomorrow.
I'm going up in the morning.

279
00:14:36,320 --> 00:14:37,595
Our best wishes go with you.

280
00:14:38,120 --> 00:14:39,236
(CLEARS THROAT)

281
00:14:39,320 --> 00:14:41,994
- I'm going up myself tomorrow.
- Oh?

282
00:14:42,080 --> 00:14:44,549
Just for the day, to visit Michael's office.

283
00:14:44,640 --> 00:14:46,597
I'll be back for dinner.

284
00:14:47,520 --> 00:14:49,273
(SEWING MACHINE RATTLING)

285
00:14:51,760 --> 00:14:53,194
THOMAS: All alone?

286
00:14:53,280 --> 00:14:55,476
I seem to be. I don't know why.

287
00:14:57,000 --> 00:14:58,229
How are you getting on with her ladyship?

288
00:14:59,640 --> 00:15:01,518
Pretty well, I think.

289
00:15:01,840 --> 00:15:04,435
You've done America and praised Lady Sybil?

290
00:15:04,520 --> 00:15:05,920
Have I not.

291
00:15:07,240 --> 00:15:09,471
You name it, I've said it.

292
00:15:09,560 --> 00:15:10,835
She'll be eating out of your hand.

293
00:15:11,640 --> 00:15:13,199
That's the intention.

294
00:15:14,080 --> 00:15:16,276
No enemies downstairs neither.

295
00:15:16,360 --> 00:15:18,079
That was Miss O'Brien's mistake.

296
00:15:18,160 --> 00:15:20,038
Nobody liked her,
so nobody told her anything.

297
00:15:20,280 --> 00:15:21,509
They don't like you much.

298
00:15:21,800 --> 00:15:23,519
That's why you're here.

299
00:15:23,600 --> 00:15:25,717
To rectify that failing on my part.

300
00:15:29,360 --> 00:15:32,353
Is it true you've moved into the house again?

301
00:15:32,760 --> 00:15:34,080
Mrs Hughes said so.

302
00:15:35,120 --> 00:15:37,954
It seemed easier when I was looking after
her ladyship as well as you.

303
00:15:39,400 --> 00:15:41,631
But she has her own maid now.

304
00:15:41,840 --> 00:15:43,991
Why not go back to the cottage?

305
00:15:46,280 --> 00:15:48,351
I haven't got round to it.

306
00:15:49,800 --> 00:15:53,237
Anna, if you're in difficulties,
I wish you'd tell me.

307
00:15:54,560 --> 00:15:56,552
I'm not, m'lady. Honestly.

308
00:16:02,600 --> 00:16:05,354
I've come to say goodbye.
And thank you for all your help.

309
00:16:05,800 --> 00:16:07,200
Just keep calm.

310
00:16:07,280 --> 00:16:09,397
You know enough to do well,
if you keep calm.

311
00:16:09,480 --> 00:16:10,709
Very good luck, Alfred.

312
00:16:11,960 --> 00:16:13,599
Is there anything I ought to know
about London?

313
00:16:13,680 --> 00:16:16,400
(SIGHS) There's quite a lot you ought to know
about London, dear.

314
00:16:16,480 --> 00:16:19,791
And no time to tell it now,
or he'll miss his train.

315
00:16:23,400 --> 00:16:25,357
This afternoon, when her ladyship
comes down,

316
00:16:25,440 --> 00:16:27,238
I don't want any back chat.

317
00:16:27,320 --> 00:16:30,313
She must see everything is in order.
Everything neat and tidy.

318
00:16:30,400 --> 00:16:31,470
What's happened to your apron?

319
00:16:31,800 --> 00:16:33,393
Why? What should...

320
00:16:33,480 --> 00:16:34,709
Oh, my God.

321
00:16:36,360 --> 00:16:37,430
What's up?

322
00:16:37,520 --> 00:16:40,319
(SIGHS) I must have caught it on a nail.

323
00:16:40,400 --> 00:16:43,393
And me other one's in the wash,
and her ladyship's coming down later!

324
00:16:43,480 --> 00:16:46,359
Oh, don't worry,
Miss Baxter'll sort that out. Give it here.

325
00:16:46,440 --> 00:16:47,430
Right!

326
00:16:50,000 --> 00:16:53,357
I thought you wouldn't mind
if Alfred rode in the front, m'lady.

327
00:16:53,440 --> 00:16:54,920
He's catching the same train.

328
00:16:55,000 --> 00:16:57,913
Of course I don't mind.
We all wish you luck, Alfred.

329
00:16:58,000 --> 00:16:59,275
I'm going to need it, m'lady.

330
00:16:59,360 --> 00:17:00,635
It's his first trip to London.

331
00:17:01,200 --> 00:17:02,190
How exciting.

332
00:17:02,480 --> 00:17:04,551
Exciting's one word for it.

333
00:17:18,200 --> 00:17:20,669
You want to reverse the foreclosure
and take the lease,

334
00:17:20,760 --> 00:17:23,036
but you still can't pay all the arrears?

335
00:17:23,120 --> 00:17:25,077
It doesn't seem a very enticing offer.

336
00:17:25,480 --> 00:17:27,073
I'll pay, and it won't take long.

337
00:17:27,160 --> 00:17:28,640
Even so...

338
00:17:30,560 --> 00:17:32,631
I'm a Yorkshireman, m'lord.

339
00:17:34,160 --> 00:17:35,355
This is where I belong.

340
00:17:37,880 --> 00:17:41,157
We've worked this land
in partnership with the Crawleys

341
00:17:41,240 --> 00:17:42,993
for more than a century.

342
00:17:43,080 --> 00:17:45,356
In partnership with the Crawleys.

343
00:17:46,640 --> 00:17:49,030
I don't mean to be impertinent.

344
00:17:49,320 --> 00:17:50,879
I do not hear it as impertinence.

345
00:17:52,200 --> 00:17:54,431
We have been in partnership.

346
00:17:54,520 --> 00:17:56,830
We're in partnership now with all our tenants,
or we should be.

347
00:17:58,000 --> 00:17:59,593
Then will you let me come home?

348
00:18:02,480 --> 00:18:04,392
I'll see what I can do.

349
00:18:05,480 --> 00:18:06,516
Thank you, m'lord.

350
00:18:08,520 --> 00:18:09,749
I'll be at the farm.

351
00:18:12,360 --> 00:18:13,396
Mr Drewe.

352
00:18:15,360 --> 00:18:19,798
I would prefer to report that you are prepared
to repay the arrears in full.

353
00:18:21,680 --> 00:18:23,114
I'll lend you the difference myself.

354
00:18:23,600 --> 00:18:24,670
You'd do that for me?

355
00:18:27,400 --> 00:18:28,720
It won't be less than ?50.

356
00:18:29,040 --> 00:18:31,316
I'll send a cheque
when I'm sure of the outcome.

357
00:18:32,000 --> 00:18:32,990
You won't regret it.

358
00:18:33,720 --> 00:18:34,756
No.

359
00:18:35,800 --> 00:18:37,632
I don't think I will.

360
00:18:43,360 --> 00:18:46,000
Do you think young Alfred's got any chance
with this cooking thing?

361
00:18:46,360 --> 00:18:47,953
I think he's got more than a chance

362
00:18:48,040 --> 00:18:50,919
judging by what Mrs Patmore has to say
on the subject.

363
00:18:51,000 --> 00:18:55,199
Because I've got an idea that
might kill two birds with one stone.

364
00:18:55,600 --> 00:19:00,516
We'll be short of a footman any day,
and Mr Molesley will be short of a job.

365
00:19:00,600 --> 00:19:02,990
What say we deal with the
two problems together?

366
00:19:03,080 --> 00:19:05,311
- And solve both.
- Exactly.

367
00:19:05,800 --> 00:19:08,190
- But, would he do it?
- (SCOFFS) Oh, would he do it?

368
00:19:08,280 --> 00:19:10,840
When he's been mending roads
and delivering groceries?

369
00:19:10,920 --> 00:19:13,196
And lucky to get even that?
I'll say he'll do it.

370
00:19:13,280 --> 00:19:14,430
I hope you're right.

371
00:19:14,520 --> 00:19:16,273
(SCOFFS) I know I am.

372
00:19:18,400 --> 00:19:20,995
You might have talked it over with us
before you made up your mind.

373
00:19:21,080 --> 00:19:24,073
But I haven't. I told him we'd think about it.
That's all.

374
00:19:24,160 --> 00:19:25,992
Sounds to me as if you've come to a decision.

375
00:19:26,160 --> 00:19:29,119
If we don't respect the past
we'll find it harder to build our future.

376
00:19:29,520 --> 00:19:30,749
Where did you read that?

377
00:19:30,840 --> 00:19:33,594
I made it up. I thought it was rather good.

378
00:19:34,200 --> 00:19:35,429
It's too good.

379
00:19:35,520 --> 00:19:38,115
The one thing we don't want
is a poet in the family.

380
00:19:39,120 --> 00:19:41,077
Would it be so bad?

381
00:19:41,560 --> 00:19:45,679
The only poet-peer I am familiar with
is Lord Byron,

382
00:19:46,200 --> 00:19:48,396
and I presume we all know how that ended.

383
00:19:48,480 --> 00:19:50,073
So you'd let Mr Drewe stay on?

384
00:19:50,160 --> 00:19:52,629
Since he wants to repay the debt,
I think it only fair.

385
00:19:53,160 --> 00:19:57,677
Besides, he talks of the partnership between
the farmers and the family, and I like that.

386
00:19:57,760 --> 00:19:59,240
Well, I think it's splendid.

387
00:19:59,320 --> 00:20:01,596
Says the Queen of the Rebels.

388
00:20:01,720 --> 00:20:03,473
- Thank you.
- And you agree?

389
00:20:03,560 --> 00:20:05,711
Even though he has no right
to renew the lease?

390
00:20:05,800 --> 00:20:08,793
No right, legally, no.
But we think he has a moral right.

391
00:20:08,880 --> 00:20:10,553
It's a pity it should be Yew Tree.

392
00:20:10,640 --> 00:20:12,393
It would have filled a hole in the land
we're farming.

393
00:20:12,480 --> 00:20:14,312
You've managed without it till now.

394
00:20:14,400 --> 00:20:16,835
But you haven't said what you think.
Which side you are on?

395
00:20:16,920 --> 00:20:18,115
Well the farmer's, of course.

396
00:20:18,560 --> 00:20:22,110
I've not abandoned all my socialism,
even though it feels like it sometimes.

397
00:20:22,280 --> 00:20:25,034
In this one and only instance,
I am glad to hear it.

398
00:20:25,400 --> 00:20:26,436
When will you tell him?

399
00:20:26,520 --> 00:20:27,874
There's no tearing rush.

400
00:20:27,960 --> 00:20:30,077
We've a day or two to talk it over,

401
00:20:30,160 --> 00:20:31,480
and then you can tell him.

402
00:20:46,800 --> 00:20:48,280
It's strange...

403
00:20:48,360 --> 00:20:50,875
Standing here, next to you, in silence.

404
00:20:54,520 --> 00:20:56,239
Because I love you,

405
00:20:56,320 --> 00:20:58,357
I want to find out why you don't
love me any more.

406
00:20:59,960 --> 00:21:02,111
You'd think we could talk about it,
but apparently not.

407
00:21:02,640 --> 00:21:04,154
But I don't...

408
00:21:08,560 --> 00:21:11,678
I'm going into Ripon this afternoon,
to get some things for Lady Mary.

409
00:21:12,640 --> 00:21:15,439
If they miss me, I'll be back before the gong.

410
00:21:15,520 --> 00:21:16,670
Well.

411
00:21:17,960 --> 00:21:21,112
At least I know you'll be back before the gong.

412
00:21:24,720 --> 00:21:27,952
Uff. I can't get over the speed of it.

413
00:21:28,040 --> 00:21:30,430
I feel quite dizzy watching. (CHUCKLES)

414
00:21:30,520 --> 00:21:32,512
I don't think it'll show.

415
00:21:32,600 --> 00:21:33,590
Show?

416
00:21:34,120 --> 00:21:36,555
It's better than it was before I bought it.

417
00:21:36,640 --> 00:21:37,710
Aw.

418
00:21:37,800 --> 00:21:39,280
Thanks very much.

419
00:21:39,360 --> 00:21:41,670
Her ladyship's on her way down.

420
00:21:47,200 --> 00:21:49,590
Another one roped to the chariot.

421
00:21:51,400 --> 00:21:54,791
I'm grateful for this job, Thomas,
and we both know why.

422
00:21:55,240 --> 00:21:56,560
But what's it all about?

423
00:21:58,000 --> 00:22:00,720
Well, there's going to be changes at Downton.
There's bound to be.

424
00:22:01,160 --> 00:22:02,560
I'm sure.

425
00:22:03,440 --> 00:22:06,353
So I want to know about any plans upstairs.

426
00:22:06,600 --> 00:22:08,910
Any detail, no matter how small.

427
00:22:09,440 --> 00:22:10,510
Understand?

428
00:22:10,920 --> 00:22:13,230
Did the other ladies' maids
keep you informed?

429
00:22:14,400 --> 00:22:16,073
Miss O'Brien, yes.

430
00:22:16,600 --> 00:22:17,590
But we fell out.

431
00:22:18,120 --> 00:22:20,476
What about Mrs Bates? Is she an enemy?

432
00:22:20,840 --> 00:22:22,752
She knows what's going on.

433
00:22:22,880 --> 00:22:24,473
No, she's not an enemy.

434
00:22:24,560 --> 00:22:27,473
But she's incorruptible,
so we have nothing in common.

435
00:22:27,960 --> 00:22:29,394
She's also silent.

436
00:22:29,480 --> 00:22:32,279
I shouldn't think I've had four words
out of her since I arrived.

437
00:22:34,280 --> 00:22:36,875
Just get them all to trust you
and tell you everything.

438
00:22:37,280 --> 00:22:40,079
MRS PATMORE: (FROM DISTANCE)
Your ladyship, how can I help?

439
00:22:40,160 --> 00:22:41,719
I've come down to persuade you.

440
00:22:41,800 --> 00:22:44,952
I just don't see why it's better than an ice-box.

441
00:22:45,160 --> 00:22:48,232
Well, a refrigerator is more efficient.

442
00:22:49,000 --> 00:22:51,196
It keeps food fresh longer.

443
00:22:51,280 --> 00:22:53,317
We won't need ice to be delivered.

444
00:22:53,680 --> 00:22:57,799
But the papers will still be delivered
and the groceries and all sorts,

445
00:22:57,880 --> 00:22:59,633
or are we to stop that, too?

446
00:23:00,240 --> 00:23:03,517
Mrs Patmore, is there any aspect
of the present day

447
00:23:03,600 --> 00:23:06,195
that you can accept without resistance?

448
00:23:06,280 --> 00:23:07,714
Well, m'lady,

449
00:23:08,000 --> 00:23:10,913
(WHISPERING) I wouldn't mind getting rid
of me corset.

450
00:23:13,520 --> 00:23:16,319
You must do everything Maley tells you.

451
00:23:16,400 --> 00:23:17,550
I will, your ladyship.

452
00:23:17,640 --> 00:23:19,677
John is keen to learn, aren't you?

453
00:23:19,760 --> 00:23:20,750
I am, ma'am.

454
00:23:20,840 --> 00:23:22,593
Because there's always work
for a good gardener.

455
00:23:22,680 --> 00:23:27,038
You owe your place to Mrs Crawley.
She would not let me go until I'd promised.

456
00:23:27,120 --> 00:23:29,430
She would not relax her grip.

457
00:23:29,520 --> 00:23:31,273
You make me sound very fervent.

458
00:23:31,360 --> 00:23:33,955
(SIGHS) Wars have been waged
with less fervour.

459
00:23:34,040 --> 00:23:36,271
Well, let's hope we win this one.

460
00:23:36,360 --> 00:23:37,396
Good day, John.

461
00:23:41,240 --> 00:23:44,074
Say what you like. But I know
you care about these things as much as I do.

462
00:23:44,160 --> 00:23:45,150
Oh!

463
00:23:45,240 --> 00:23:48,153
Nobody cares about anything
as much as you do.

464
00:23:48,240 --> 00:23:49,594
(CHUCKLES)

465
00:23:56,840 --> 00:23:57,876
This is it.

466
00:24:26,680 --> 00:24:28,512
My name is Ars?ne Avignon.

467
00:24:28,600 --> 00:24:30,751
I am the sous chef of The Ritz.

468
00:24:30,840 --> 00:24:34,436
Today, you are going to make four dishes.

469
00:24:35,000 --> 00:24:36,195
Is that clear?

470
00:24:36,280 --> 00:24:38,237
Then if you have no questions, we will begin.

471
00:24:38,320 --> 00:24:41,154
In 1917, at our sister hotel in New York

472
00:24:41,240 --> 00:24:43,675
the Chef <i>Monsieur</i> Diat altered a soup

473
00:24:43,760 --> 00:24:48,198
made popular by <i>Mo n s ie u r</i> Gouffe
and the great <i>Mo n s ie u r</i> Escoffier.

474
00:24:50,080 --> 00:24:51,070
What did he do?

475
00:24:52,760 --> 00:24:54,433
He served it cold.

476
00:24:54,520 --> 00:24:55,556
Very good.

477
00:24:55,640 --> 00:24:57,040
Yes, it was eaten cold.

478
00:24:57,120 --> 00:25:01,672
Previously, the name had been a simple one,
Leek and Potato Soup.

479
00:25:01,760 --> 00:25:04,639
But what was it called now?

480
00:25:07,360 --> 00:25:09,716
- Vichyssoise.
- It was Vichyssoise.

481
00:25:11,560 --> 00:25:14,792
So, you all have the instructions before you.

482
00:25:18,440 --> 00:25:19,874
Please begin.

483
00:25:21,520 --> 00:25:23,955
(CLEARS THROAT) Mr Napier.

484
00:25:25,280 --> 00:25:26,396
What?

485
00:25:28,040 --> 00:25:31,317
Hello, Mary. If I can still call you Mary.

486
00:25:31,400 --> 00:25:33,790
Of course you can. How lovely.

487
00:25:34,840 --> 00:25:35,876
What brings you here?

488
00:25:36,240 --> 00:25:37,640
I'm working on a government thing

489
00:25:37,720 --> 00:25:40,030
and we've got some research
to do in Yorkshire.

490
00:25:40,120 --> 00:25:42,794
I'm on a sort of reconnoitring expedition.

491
00:25:43,120 --> 00:25:45,476
- Lucky me.
- I was in Thirsk and I suddenly thought,

492
00:25:45,560 --> 00:25:46,755
why not take a chance?

493
00:25:46,840 --> 00:25:48,832
Well, I'm so glad you did.

494
00:25:50,040 --> 00:25:51,235
Let me give you some tea.

495
00:25:51,520 --> 00:25:53,876
I'll get them to tell Mama
and Papa that you're here.

496
00:25:53,960 --> 00:25:55,952
While I've got you alone,

497
00:25:56,640 --> 00:25:58,438
you've been in my thoughts a great deal

498
00:25:58,520 --> 00:26:00,830
since the whole ghastly business.

499
00:26:02,160 --> 00:26:03,150
That's nice to know.

500
00:26:03,640 --> 00:26:08,590
Which is why it's lovely to
see you looking so um...lovely.

501
00:26:12,480 --> 00:26:14,631
Hello. Lady Mary wants tea for four.

502
00:26:18,120 --> 00:26:19,759
I'll start again.

503
00:26:20,280 --> 00:26:23,478
Hello. Lady Mary wants tea for four,
in the library.

504
00:26:24,520 --> 00:26:26,637
It's not right, you know,
when you speak against Alfred.

505
00:26:26,920 --> 00:26:29,435
Oh, sorry, but imagine never
having been to London.

506
00:26:30,280 --> 00:26:32,670
- Dearie me.
- I've not been to London.

507
00:26:32,760 --> 00:26:34,274
And for me, it just goes to show.

508
00:26:35,200 --> 00:26:37,431
He may be nervous,
it may be a daunting prospect,

509
00:26:37,520 --> 00:26:39,352
but he's got ambition.

510
00:26:39,440 --> 00:26:41,636
It drives him, and I admire that.

511
00:26:42,400 --> 00:26:43,516
Good.

512
00:26:44,360 --> 00:26:47,273
Because I've got plenty of ambition
where you're concerned.

513
00:26:47,960 --> 00:26:50,236
Don't be so soft.

514
00:26:51,680 --> 00:26:52,830
(GIGGLES)

515
00:26:53,640 --> 00:26:56,394
So, what is this thing you're working on?

516
00:26:56,680 --> 00:26:59,320
It's all to do with the rural economy,
very hush-hush.

517
00:26:59,840 --> 00:27:01,877
Well, don't tell us if it's supposed
to be a secret.

518
00:27:01,960 --> 00:27:03,872
Oh, it isn't. Not like that.

519
00:27:04,680 --> 00:27:06,478
A lot of landed estates are in difficulty,

520
00:27:06,560 --> 00:27:09,359
and the department wants to assess
the damage of the war years.

521
00:27:09,440 --> 00:27:11,079
Are they likely to survive, and so on.

522
00:27:11,160 --> 00:27:12,480
And are they?

523
00:27:12,960 --> 00:27:14,030
Some of them.

524
00:27:14,520 --> 00:27:17,115
- It sounds rather interesting.
- It is.

525
00:27:17,480 --> 00:27:19,358
Interesting and incredibly depressing.

526
00:27:19,760 --> 00:27:21,797
Which places are you studying in Yorkshire?

527
00:27:22,080 --> 00:27:24,311
Well, that I cannot say.
It wouldn't be fair on the owners.

528
00:27:24,520 --> 00:27:27,115
But we have earmarked
the ones in serious trouble,

529
00:27:27,200 --> 00:27:29,237
and you'll be glad to know
Downton's not among them.

530
00:27:29,320 --> 00:27:30,879
Still, we'd love your opinion

531
00:27:30,960 --> 00:27:33,919
on whether or not we're doing
the right things, wouldn't we, Papa?

532
00:27:34,000 --> 00:27:35,798
We don't want to add to his labours.

533
00:27:38,680 --> 00:27:40,478
Where are you staying while you're up here?

534
00:27:40,800 --> 00:27:43,190
We haven't decided.
There's quite a good hotel in Ripon I know of.

535
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
Nonsense. You must stay with us.

536
00:27:45,680 --> 00:27:47,831
- I couldn't possibly.
- Why not?

537
00:27:48,840 --> 00:27:50,797
Well, to start with I'll have my boss with me.

538
00:27:51,400 --> 00:27:52,993
- Who's that?
- Charles Blake.

539
00:27:53,680 --> 00:27:54,750
Have you ever come across him?

540
00:27:55,120 --> 00:27:57,715
- I don't think so.
- Of course you must both stay here.

541
00:27:57,960 --> 00:27:59,872
That way, we'll get the
benefit of all your knowledge

542
00:27:59,960 --> 00:28:01,394
for the price of a couple of dinners.

543
00:28:02,920 --> 00:28:04,559
What could be better than that?

544
00:28:09,400 --> 00:28:11,756
Well, Mr Nugent, you've done quite well.

545
00:28:12,040 --> 00:28:14,760
I know I can do better, sir,
if you give me a chance. I know it.

546
00:28:14,840 --> 00:28:18,072
You haven't chosen to make
your living in the kitchen before now?

547
00:28:18,360 --> 00:28:20,033
No. You see, my mother was keen...

548
00:28:20,120 --> 00:28:22,555
You have worked instead as a footman

549
00:28:22,640 --> 00:28:24,393
for the Earl of Grantham?

550
00:28:24,480 --> 00:28:25,755
I have, yes.

551
00:28:26,120 --> 00:28:28,476
And this has made you unhappy?

552
00:28:29,040 --> 00:28:30,360
I'll not say that.

553
00:28:31,240 --> 00:28:32,640
But I want to do more with my life.

554
00:28:33,560 --> 00:28:36,234
I see. Well, we have difficult decisions ahead.

555
00:28:36,320 --> 00:28:39,154
But don't worry.
We won't keep you waiting.

556
00:28:44,880 --> 00:28:47,600
It's good of you to let me
disturb your afternoon.

557
00:28:53,920 --> 00:28:55,070
You see,

558
00:28:57,720 --> 00:29:00,679
I have to get to the
bottom of what's troubling me

559
00:29:00,760 --> 00:29:02,717
and I believe you can help.

560
00:29:03,240 --> 00:29:04,230
I doubt that.

561
00:29:04,560 --> 00:29:06,756
The thing is, I know you can.

562
00:29:08,120 --> 00:29:09,600
I heard you questioning Anna

563
00:29:09,680 --> 00:29:11,399
about why she was being so hard on me.

564
00:29:11,480 --> 00:29:14,393
- But that doesn't mean...
- Yes, it does.

565
00:29:15,400 --> 00:29:17,312
You know what this is about

566
00:29:17,680 --> 00:29:19,911
and you believe she should have told me.

567
00:29:20,680 --> 00:29:22,000
Well, I admit

568
00:29:23,160 --> 00:29:24,514
I think she should have.

569
00:29:25,200 --> 00:29:26,919
But it is not for me to.

570
00:29:27,520 --> 00:29:29,512
- Then I can't stay here.
- What?

571
00:29:30,400 --> 00:29:33,040
(SIGHS) I have been happy in this house,

572
00:29:33,120 --> 00:29:35,157
happier than I had any right to be.

573
00:29:35,680 --> 00:29:38,400
But that only makes my present situation
all the harder to bear.

574
00:29:39,440 --> 00:29:41,193
- I can imagine.
- Can you?

575
00:29:41,680 --> 00:29:44,593
Can you, Mrs Hughes?
Because if you can

576
00:29:45,440 --> 00:29:47,318
you will know why I have to leave here.

577
00:29:50,040 --> 00:29:51,520
My wife no longer loves me.

578
00:29:52,360 --> 00:29:54,636
The sight of me is torture for her,

579
00:29:54,720 --> 00:29:56,154
which is torture for me.

580
00:29:59,480 --> 00:30:01,870
If you will not let me hear the truth,

581
00:30:01,960 --> 00:30:03,519
I will hand in my resignation now,

582
00:30:03,600 --> 00:30:05,717
and be gone before she gets back.

583
00:30:12,960 --> 00:30:14,235
So be it.

584
00:30:18,720 --> 00:30:19,836
Wait!

585
00:30:20,880 --> 00:30:21,916
Where is Anna?

586
00:30:22,240 --> 00:30:24,675
She had an errand in Ripon.

587
00:30:27,280 --> 00:30:28,350
It's not true.

588
00:30:29,000 --> 00:30:31,071
Anna loves you very, very much.

589
00:30:31,760 --> 00:30:33,240
And I think the pain of coming home

590
00:30:33,320 --> 00:30:34,959
to find you gone would finish her.

591
00:30:37,040 --> 00:30:40,431
So I will tell you what happened,
to make you stay.

592
00:30:42,080 --> 00:30:45,630
And if I'm doing the wrong thing,
then I ask for the mercy of God.

593
00:30:54,880 --> 00:30:57,998
I'm sorry, m'lady, but they
said you wouldn't be in here before 7:00.

594
00:30:58,160 --> 00:31:02,712
No, nor would I be, but I left
a letter on my desk.

595
00:31:15,520 --> 00:31:17,432
Was anybody here... Oh!

596
00:31:17,520 --> 00:31:19,432
I say, has anybody else been in here?

597
00:31:19,680 --> 00:31:21,558
I don't know, your ladyship.

598
00:31:22,200 --> 00:31:23,316
No.

599
00:31:23,960 --> 00:31:25,235
No, why would you?

600
00:31:27,040 --> 00:31:28,360
(MUMBLING)

601
00:31:31,600 --> 00:31:32,920
That's all of it.

602
00:31:33,920 --> 00:31:36,560
You haven't said when it happened.

603
00:31:38,040 --> 00:31:39,235
Haven't I?

604
00:31:40,160 --> 00:31:42,516
Was it the last night of the house party?

605
00:31:44,960 --> 00:31:46,235
When she told me

606
00:31:47,720 --> 00:31:50,315
she fainted and hit her head.

607
00:31:53,880 --> 00:31:56,440
- Is that when it happened?
- Yes.

608
00:31:57,600 --> 00:31:58,875
Then I know who it really was.

609
00:32:00,120 --> 00:32:02,794
- I've told you who it was.
- But I don't believe you.

610
00:32:04,160 --> 00:32:05,640
I think it was Lord Gillingham's valet,

611
00:32:05,720 --> 00:32:08,997
who teased her and flirted with her
from the moment he arrived.

612
00:32:09,080 --> 00:32:11,720
(SCOFFS) It was not Lord Gillingham's valet.

613
00:32:12,400 --> 00:32:14,869
I don't believe he ever left the concert.

614
00:32:15,000 --> 00:32:15,990
It was not him.

615
00:32:16,880 --> 00:32:17,916
Do you swear that?

616
00:32:18,160 --> 00:32:20,231
- Why should I swear?
- You must swear it,

617
00:32:20,680 --> 00:32:22,353
on everything you hold dear.

618
00:32:22,840 --> 00:32:26,277
- Will you?
- I've said. It was an outsider.

619
00:32:26,360 --> 00:32:28,511
It was no one who was staying in the house.

620
00:32:29,000 --> 00:32:30,957
A man broke in and waited down here.

621
00:32:31,040 --> 00:32:33,760
- How many times must I repeat it?
- Do you swear?

622
00:32:35,240 --> 00:32:37,596
Very well. If it makes you feel better, I swear.

623
00:32:37,680 --> 00:32:39,319
- On your mother's life?
- My mother is dead.

624
00:32:39,400 --> 00:32:41,915
- On her grave, then.
- I've said I swear.

625
00:32:42,000 --> 00:32:44,640
Because I will find out who he is!

626
00:32:45,480 --> 00:32:47,119
You're welcome to try,

627
00:32:47,760 --> 00:32:49,717
but I don't know what you've got to go on.

628
00:33:28,880 --> 00:33:31,156
Ah, there you are.
How did you get on?

629
00:33:31,480 --> 00:33:32,709
Oh, fine.

630
00:33:33,360 --> 00:33:35,431
I hear Evelyn Napier was here this afternoon.

631
00:33:35,520 --> 00:33:36,636
I'm sorry to have missed him.

632
00:33:37,320 --> 00:33:38,754
Yes, he just dropped in.

633
00:33:38,840 --> 00:33:40,593
It was a spur-of-the-moment thing.

634
00:33:40,680 --> 00:33:42,512
Is he still in pursuit of Mary?

635
00:33:43,760 --> 00:33:45,114
I didn't ask him.

636
00:33:46,040 --> 00:33:48,396
So, will you be giving a birthday party?

637
00:33:48,480 --> 00:33:51,279
For Robert? Why?
Do you really want me to?

638
00:33:51,360 --> 00:33:53,636
I had rather a good idea for it, that's all.

639
00:33:53,720 --> 00:33:56,030
- If I did, would you give me a hand?
- Absolutely.

640
00:33:56,120 --> 00:33:57,270
Oh, Shh!

641
00:33:58,240 --> 00:34:01,756
So, have we come
to a final decision about Drewe?

642
00:34:02,480 --> 00:34:05,120
I suppose so.
If it means that much to you.

643
00:34:05,200 --> 00:34:08,432
And Tom's socialism will
ensure his approval of the plan.

644
00:34:08,520 --> 00:34:09,510
(CHUCKLES)

645
00:34:09,600 --> 00:34:12,877
You laugh, but as a matter of fact
I've been thinking about it quite a lot lately.

646
00:34:12,960 --> 00:34:15,156
- About what?
- My beliefs, I suppose.

647
00:34:15,480 --> 00:34:16,800
I'm not too sure what they are any more.

648
00:34:17,240 --> 00:34:18,435
Since the house party...

649
00:34:18,520 --> 00:34:20,193
I won't hear another word
about the house party.

650
00:34:20,280 --> 00:34:22,795
Somebody said something to upset you,
that's all it is.

651
00:34:23,160 --> 00:34:25,231
What was this? Who was rude?

652
00:34:25,440 --> 00:34:27,113
No one. He's got that wrong.

653
00:34:28,400 --> 00:34:30,676
I just felt like an intruder.

654
00:34:31,000 --> 00:34:33,469
It made me face the fact
that I'm living where I don't belong.

655
00:34:33,560 --> 00:34:35,836
- Welcome to the club.
- Oh, stop moaning.

656
00:34:35,920 --> 00:34:38,276
But if you went back to Ireland,
Tom, would you belong there?

657
00:34:38,640 --> 00:34:40,677
No. I don't think I would.

658
00:34:41,120 --> 00:34:42,190
You've changed me too much.

659
00:34:42,880 --> 00:34:44,997
I'm a man without a home.
I am stateless.

660
00:34:45,200 --> 00:34:47,237
- Well, then.
- There is America.

661
00:34:47,600 --> 00:34:49,432
I have family there now,
and they're doing quite well.

662
00:34:49,920 --> 00:34:51,036
It would be a new start.

663
00:34:51,440 --> 00:34:52,920
But you've made a new start here.

664
00:34:53,120 --> 00:34:55,919
But I'm talking about the world
Sybbie will grow up in.

665
00:34:56,000 --> 00:34:59,357
Wouldn't it be easier for her
to begin with a clean slate?

666
00:34:59,440 --> 00:35:01,830
Rather than being the daughter
of an "uppity chauffeur"?

667
00:35:02,120 --> 00:35:04,112
Well, don't do anything in a hurry.

668
00:35:04,200 --> 00:35:05,600
We don't want to lose you, Tom.

669
00:35:08,120 --> 00:35:10,032
What do you mean you'll have
to think about it?

670
00:35:10,480 --> 00:35:11,800
What I say.

671
00:35:11,880 --> 00:35:14,190
I didn't mind helping out when
you were short-staffed...

672
00:35:14,280 --> 00:35:15,350
Oh, how good of you.

673
00:35:15,600 --> 00:35:18,798
But to accept a permanent
position as a footman...

674
00:35:19,280 --> 00:35:22,990
I am a trained valet, Mr Carson,
I am a trained butler!

675
00:35:24,520 --> 00:35:27,797
To accept a... My fall by taking a...

676
00:35:27,880 --> 00:35:29,633
Permanent inferior place...

677
00:35:29,720 --> 00:35:31,951
You keep telling me it's permanent,

678
00:35:32,040 --> 00:35:36,080
but from where I'm sitting
it's looking less permanent by the minute.

679
00:35:38,360 --> 00:35:39,760
I shall give it every consideration.

680
00:35:40,160 --> 00:35:41,879
Very generous, I must say.

681
00:35:44,400 --> 00:35:46,039
I will let you know me answer
when I have one.

682
00:35:46,120 --> 00:35:48,715
I shall wait with bated breath.

683
00:36:04,440 --> 00:36:05,590
(DOOR SHUTS)

684
00:36:11,600 --> 00:36:13,398
Aren't you ever going to finish that?

685
00:36:14,040 --> 00:36:15,190
It's nearly midnight.

686
00:36:15,720 --> 00:36:18,474
- Someone has to do it.
- But it doesn't always have to be you.

687
00:36:32,040 --> 00:36:33,235
I know.

688
00:36:38,200 --> 00:36:39,714
I know what happened.

689
00:36:42,640 --> 00:36:44,871
Mrs Hughes told me after I forced her to.

690
00:36:45,040 --> 00:36:46,520
Then she was very wrong.

691
00:36:46,600 --> 00:36:49,752
- It wasn't her secret to tell!
- I gave her no choice, Anna.

692
00:36:53,160 --> 00:36:54,310
What did she say?

693
00:36:56,760 --> 00:36:57,876
How...

694
00:37:00,360 --> 00:37:01,953
How it happened.

695
00:37:03,880 --> 00:37:05,314
When it happened.

696
00:37:08,680 --> 00:37:09,909
I asked her if it was Green.

697
00:37:10,640 --> 00:37:12,040
- Who?
- Mr Green.

698
00:37:14,040 --> 00:37:16,680
Lord Gillingham's valet.
She swore it wasn't.

699
00:37:16,760 --> 00:37:18,080
No, it wasn't him.

700
00:37:18,160 --> 00:37:19,833
She said a man...

701
00:37:20,160 --> 00:37:23,471
Broke in and was waiting down here for you.
A stranger.

702
00:37:23,960 --> 00:37:26,520
- That's right.
- Because if it was the valet,

703
00:37:29,960 --> 00:37:32,236
- he is a dead man.
- It wasn't him.

704
00:37:32,800 --> 00:37:34,120
You only say that because you didn't like him.

705
00:37:34,200 --> 00:37:35,429
No, I did not.

706
00:37:35,800 --> 00:37:38,315
There's no excuse to accuse him
when he did nothing.

707
00:37:38,880 --> 00:37:41,873
Would I have sat down to breakfast
with him the next morning if it had been him?

708
00:37:42,920 --> 00:37:44,877
We can't know who the man was.

709
00:37:45,800 --> 00:37:47,154
We have no way of tracing him.

710
00:37:50,160 --> 00:37:51,719
Why wouldn't you tell me?

711
00:37:54,240 --> 00:37:56,516
Because I knew the suffering
it would bring you.

712
00:37:59,600 --> 00:38:01,080
Well, it's in the open.

713
00:38:02,840 --> 00:38:04,354
No more secrets.

714
00:38:05,400 --> 00:38:07,039
I'm glad of that at least.

715
00:38:08,120 --> 00:38:11,318
No more fear of being found out
because I am found out.

716
00:38:11,400 --> 00:38:13,835
(SNIFFLES) My shame has nowhere to hide.

717
00:38:15,040 --> 00:38:16,394
Why do you talk of shame?

718
00:38:17,120 --> 00:38:20,238
I don't accept that there is any shame in this.

719
00:38:23,080 --> 00:38:25,549
- But I am spoiled for you.
- Oh...

720
00:38:26,280 --> 00:38:28,272
And I can never be unspoiled.

721
00:38:29,120 --> 00:38:30,873
You are not spoiled.

722
00:38:34,960 --> 00:38:37,395
You are made higher to me,

723
00:38:38,720 --> 00:38:41,394
and holier, because of the suffering
you have been put through.

724
00:38:44,880 --> 00:38:46,394
You are my wife,

725
00:38:46,840 --> 00:38:48,832
and I have never been prouder,

726
00:38:50,440 --> 00:38:53,239
nor loved you more than I love you now,
at this moment.

727
00:38:56,360 --> 00:38:57,919
Do you really mean this?

728
00:38:59,200 --> 00:39:00,316
Truly.

729
00:39:01,000 --> 00:39:02,559
(SNIFFLING)

730
00:39:06,560 --> 00:39:07,994
(SOBBING)

731
00:39:23,080 --> 00:39:24,753
- Morning.
- Morning.

732
00:39:28,600 --> 00:39:29,920
(INDISTINCT CHATTER)

733
00:39:33,880 --> 00:39:35,075
Alfred.

734
00:39:36,280 --> 00:39:37,396
Is that the result?

735
00:39:37,960 --> 00:39:39,235
Well, I think so, yes.

736
00:39:39,920 --> 00:39:41,593
Do you want me to open it?

737
00:39:41,680 --> 00:39:42,909
No. I'll do it myself.

738
00:39:43,600 --> 00:39:44,750
Good luck.

739
00:39:51,360 --> 00:39:52,476
Well?

740
00:39:53,720 --> 00:39:55,473
- I've not got it.
- What?

741
00:39:55,880 --> 00:39:57,280
Oh, I am sorry.

742
00:39:57,360 --> 00:40:00,194
It says I did well and I was
nearly in the top four but not quite.

743
00:40:00,520 --> 00:40:02,000
I expect they say that to everyone.

744
00:40:02,080 --> 00:40:04,390
That's enough, James. And Alfred,

745
00:40:04,480 --> 00:40:08,030
to fail at the first attempt does not
mean that you won't succeed later.

746
00:40:08,120 --> 00:40:09,236
Quite right.

747
00:40:09,680 --> 00:40:11,672
Might I have a word, Mr Carson?

748
00:40:11,960 --> 00:40:13,280
Certainly.

749
00:40:21,520 --> 00:40:23,796
Oh, well. I've given it a lot of thought.

750
00:40:24,080 --> 00:40:25,639
Have you, indeed?

751
00:40:25,720 --> 00:40:28,554
First I needed to deal with my
father's disappointment

752
00:40:28,640 --> 00:40:30,791
when he learned of my downward path.

753
00:40:30,880 --> 00:40:33,440
But I weighed it against the power to do good

754
00:40:33,520 --> 00:40:34,874
that all employment brings.

755
00:40:35,040 --> 00:40:38,192
Did you, now?
And you thought all that.

756
00:40:38,640 --> 00:40:41,155
I feel I could contain my skills

757
00:40:41,240 --> 00:40:43,197
and guide them into a...

758
00:40:43,280 --> 00:40:46,034
More modest channel without loss of dignity.

759
00:40:46,440 --> 00:40:47,794
Just fancy.

760
00:40:47,960 --> 00:40:50,714
So, all in all, and after mature deliberation,

761
00:40:50,800 --> 00:40:53,679
you will be pleased to hear
that I can accept your offer.

762
00:40:54,360 --> 00:40:56,750
- What offer?
- To replace Alfred as footman.

763
00:40:57,400 --> 00:41:00,871
Oh, dear, Mr Molesley,
I'm afraid that Alfred is not leaving now.

764
00:41:01,520 --> 00:41:04,399
Yeah, it's a pity you didn't accept the job
when we last talked,

765
00:41:04,480 --> 00:41:06,517
and then I'd have been stuck with you.

766
00:41:07,240 --> 00:41:09,311
As it is, you've missed your chance.

767
00:41:11,400 --> 00:41:12,880
As I generally do.

768
00:41:14,840 --> 00:41:16,752
Mature deliberation!

769
00:41:19,840 --> 00:41:21,320
Cheer up, lad.

770
00:41:22,400 --> 00:41:23,959
You read the letter.

771
00:41:24,040 --> 00:41:26,794
You were a very near miss,
so next time you'll hit the target.

772
00:41:26,880 --> 00:41:28,155
I reckon Jimmy's right,

773
00:41:28,240 --> 00:41:29,913
and they say that to everyone who fails.

774
00:41:30,240 --> 00:41:32,675
Well, I reckon you work hard

775
00:41:32,760 --> 00:41:34,399
and you deserve to succeed.

776
00:41:34,600 --> 00:41:37,195
You just have to stick at it, and you will.

777
00:41:40,760 --> 00:41:42,558
I'm not saying he took it,

778
00:41:43,240 --> 00:41:45,232
but I don't see who else could have done.

779
00:41:45,560 --> 00:41:47,472
In other words, you are saying that he took it.

780
00:41:47,560 --> 00:41:51,190
- I know he was in this room.
- Legitimately.

781
00:41:51,520 --> 00:41:54,399
Really, Dr Clarkson,
I'm not a witness for the Prosecution.

782
00:41:54,600 --> 00:41:56,273
- Aren't you?
- Well, let's just review the facts.

783
00:41:56,360 --> 00:41:59,034
I have lost a valuable paperknife

784
00:41:59,720 --> 00:42:03,270
given to the late Lord Grantham
by the King of Sweden.

785
00:42:03,880 --> 00:42:05,155
Which makes all the difference.

786
00:42:05,640 --> 00:42:08,519
It makes the loss greater, yes.

787
00:42:08,600 --> 00:42:09,670
I quite agree.

788
00:42:10,240 --> 00:42:14,280
But I can't accept there's any
real proof against um, young Pegg.

789
00:42:14,520 --> 00:42:16,989
Well, if you insist, I won't sack him yet.

790
00:42:18,120 --> 00:42:20,396
But I will not allow him back in the house

791
00:42:20,480 --> 00:42:22,995
and I will have to speak to my
head gardener about it.

792
00:42:23,160 --> 00:42:24,753
That will do him a lot of harm.

793
00:42:24,840 --> 00:42:28,675
Well, what would you prefer?
That I invite the local criminals to drop in

794
00:42:28,760 --> 00:42:30,319
and strip the house bare?

795
00:42:30,720 --> 00:42:33,554
Why not ask to be told when
a gardener is coming inside,

796
00:42:33,960 --> 00:42:36,555
so that you or a servant can keep watch?

797
00:42:37,000 --> 00:42:39,720
Then we'll have time to investigate
the loss of the knife.

798
00:42:39,800 --> 00:42:41,359
Or have you already scented blood?

799
00:42:41,760 --> 00:42:44,150
As a matter of interest, do you ever doubt?

800
00:42:44,600 --> 00:42:46,796
I don't doubt the honesty of young Pegg.

801
00:42:47,800 --> 00:42:50,360
That is not at all what I asked.

802
00:42:54,880 --> 00:42:56,758
I'm very grateful, m'lady.

803
00:42:56,840 --> 00:42:58,832
I know you didn't have to do this,
but it only makes me

804
00:42:58,920 --> 00:43:01,389
more determined to prove
I'm worthy of your faith.

805
00:43:01,480 --> 00:43:03,790
I can't pretend to take the credit, Mr Drewe.

806
00:43:03,880 --> 00:43:06,998
It was his lordship who was
determined you should stay.

807
00:43:07,080 --> 00:43:08,753
You owe your thanks to him.

808
00:43:08,840 --> 00:43:10,991
He'll have my thanks, m'lady.

809
00:43:11,080 --> 00:43:13,470
And he'll have the rest of the payment
before he's missed it.

810
00:43:14,240 --> 00:43:16,311
- What payment?
- The remainder of the debt.

811
00:43:19,480 --> 00:43:21,073
I thought you'd know about it.

812
00:43:21,160 --> 00:43:23,311
And so we do. Of course we do.

813
00:43:23,400 --> 00:43:25,551
I'm sorry. I was being absent-minded.

814
00:43:25,640 --> 00:43:27,120
- How much is it?
- I've forgotten.

815
00:43:27,200 --> 00:43:29,271
It's only the last ?50.

816
00:43:29,360 --> 00:43:31,829
He sent a cheque so I can pay
of the full amount

817
00:43:31,920 --> 00:43:33,718
and wipe the slate clean.

818
00:43:34,040 --> 00:43:36,077
Well, thank you, Mr Drewe.

819
00:43:36,160 --> 00:43:38,834
I'm sure we have many fruitful years
ahead of us.

820
00:43:45,400 --> 00:43:46,754
Are you going to challenge him?

821
00:43:47,280 --> 00:43:49,511
No. If Papa believes enough in Drewe

822
00:43:49,600 --> 00:43:53,230
to lend him the money and to hide it from us,
then that tells me something.

823
00:43:54,680 --> 00:43:55,955
What exactly?

824
00:43:56,440 --> 00:43:59,319
That you and I are in partnership with
a very decent man.

825
00:44:04,680 --> 00:44:06,239
Mrs Hughes, can I have a word?

826
00:44:11,920 --> 00:44:14,719
I know you told Mr Bates about me
while I was out yesterday.

827
00:44:15,360 --> 00:44:17,431
He put me in a very difficult...

828
00:44:19,080 --> 00:44:21,675
I'm afraid he guessed who it was.

829
00:44:22,280 --> 00:44:24,033
- But you denied it.
- Denied it?

830
00:44:24,600 --> 00:44:27,035
I swore on my mother's grave it wasn't him,

831
00:44:27,120 --> 00:44:28,270
God help me.

832
00:44:28,880 --> 00:44:30,997
He seems to have accepted your word.

833
00:44:32,240 --> 00:44:35,312
In fact, I'm moving back into the cottage.

834
00:44:35,880 --> 00:44:38,839
Oh! Oh, I'm, I'm so pleased.

835
00:44:38,920 --> 00:44:40,115
(CHUCKLES)

836
00:44:40,480 --> 00:44:43,552
At least if I'm damned for all eternity,
it was to some purpose.

837
00:44:43,880 --> 00:44:45,075
You won't be damned.

838
00:44:45,640 --> 00:44:48,394
Mr Bates has shown great generosity of spirit.

839
00:44:49,040 --> 00:44:50,315
As I knew he would.

840
00:44:50,840 --> 00:44:52,194
Eventually.

841
00:44:53,240 --> 00:44:56,074
So, we're going to try and put
the whole thing behind us.

842
00:44:56,840 --> 00:45:00,675
Oh, I hate to think of that evil man
getting away scot-free.

843
00:45:02,240 --> 00:45:03,833
But maybe it's for the best.

844
00:45:05,680 --> 00:45:06,716
I thought you'd like to know.

845
00:45:13,080 --> 00:45:14,309
What are you grinning about?

846
00:45:14,400 --> 00:45:16,596
What do you think? He's not going!

847
00:45:22,800 --> 00:45:24,075
Mr Bates,

848
00:45:25,360 --> 00:45:26,555
I'm so glad to see you.

849
00:45:27,880 --> 00:45:30,111
Anna's told me what's gone on between you

850
00:45:30,880 --> 00:45:33,679
and it's made me happier than I can say.

851
00:45:34,160 --> 00:45:36,072
To think it's all over and done with.

852
00:45:36,160 --> 00:45:38,516
Nothing is over and done with, Mrs Hughes.

853
00:45:40,080 --> 00:45:41,230
But Anna said...

854
00:45:41,320 --> 00:45:44,677
Do you think I would add to her burden
after all she's been through?

855
00:45:45,960 --> 00:45:48,953
I don't know his name, so I can't tell it to you.

856
00:45:49,680 --> 00:45:52,559
Not if you were to threaten me
with a knife, Mr Bates.

857
00:45:52,640 --> 00:45:54,996
I understand and I won't press you.

858
00:45:55,080 --> 00:45:57,754
But be aware, nothing is over,

859
00:45:59,560 --> 00:46:01,153
and nothing is done with.

