﻿1
00:00:00,956 --> 00:00:03,365
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:03,448 --> 00:00:05,153
- Who are you?
- Peter Pan.

3
00:00:05,236 --> 00:00:07,455
This Tinker Bell is not going
to save us.

4
00:00:07,538 --> 00:00:09,357
- You know where Pan is.
- Sure.

5
00:00:09,440 --> 00:00:11,859
The arrow barely nicked me.
You know how long?

6
00:00:11,942 --> 00:00:13,628
Days. Weeks at most.

7
00:00:13,711 --> 00:00:15,029
I don't belong here.

8
00:00:15,112 --> 00:00:17,465
You were created for a reason,
and I can help you find it.

9
00:00:17,548 --> 00:00:18,732
<i>(Whoosh)</i>

10
00:00:18,815 --> 00:00:21,568
No! Papa! No!

11
00:00:21,651 --> 00:00:23,203
You're not coming back, are you?

12
00:00:23,286 --> 00:00:25,238
I must do this to honor Baelfire.

13
00:00:25,321 --> 00:00:26,439
I know how to get to Neverland.

14
00:00:26,921 --> 00:00:30,626
Welcome home, Baelfire.

15
00:00:37,215 --> 00:00:38,934
(Felix) Feels like just yesterday

16
00:00:39,017 --> 00:00:42,273
I welcomed you to Neverland
the first time, Baelfire.

17
00:00:43,822 --> 00:00:47,909
Gotta say, hoped I'd never
see you again.

18
00:00:47,992 --> 00:00:49,878
Then maybe Pan shouldn't have
taken my son.

19
00:00:49,961 --> 00:00:53,135
Maybe you should've left
well enough alone.

20
00:00:54,198 --> 00:00:55,649
I'm gonna get him back.

21
00:00:55,732 --> 00:00:57,604
You really believe that?

22
00:00:57,767 --> 00:00:59,519
You were a lost boy.

23
00:00:59,602 --> 00:01:02,156
You know Peter Pan's
not be to trifled with.

24
00:01:02,239 --> 00:01:04,424
You know how long
he's been searching for

25
00:01:04,507 --> 00:01:06,727
the heart of the truest believer.

26
00:01:07,182 --> 00:01:09,963
Do you really believe he'll just...

27
00:01:10,046 --> 00:01:11,164
give him up?

28
00:01:11,917 --> 00:01:13,666
Maybe, if I ask nicely.

29
00:01:13,749 --> 00:01:14,868
(Chuckles)

30
00:01:15,518 --> 00:01:17,703
You may have grown up, Baelfire,

31
00:01:17,786 --> 00:01:20,706
but it would appear you have
grown up stupid.

32
00:01:20,789 --> 00:01:22,142
I <i>have</i> grown up.

33
00:01:22,225 --> 00:01:23,709
I don't know if I'm stupid or not,

34
00:01:23,792 --> 00:01:26,078
but I do know I know how to tie
an overhand knot.

35
00:01:26,161 --> 00:01:28,346
Uhh!

36
00:01:28,753 --> 00:01:30,215
(Panting)

37
00:01:30,298 --> 00:01:32,557
I'm not a boy anymore, Felix.

38
00:01:32,700 --> 00:01:34,823
I sure as hell ain't lost.

39
00:01:38,106 --> 00:01:43,047
Once Upon a Time 3x04 - Nasty Habits
Original air date October 20, 2013

40
00:01:43,130 --> 00:01:48,130
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com

41
00:01:52,014 --> 00:01:53,182
Bae.

42
00:01:55,289 --> 00:01:57,000
A present.

43
00:01:57,302 --> 00:01:59,170
Something to sharpen your coal with.

44
00:02:02,079 --> 00:02:03,471
Where did you get it?

45
00:02:03,601 --> 00:02:05,453
Oh, from a man who no longer needed it.

46
00:02:05,731 --> 00:02:07,884
You mean taken from a man
who couldn't pay you.

47
00:02:07,967 --> 00:02:09,024
Bae...

48
00:02:09,094 --> 00:02:10,110
Papa, I told you,

49
00:02:10,306 --> 00:02:12,641
I don't want any more gifts
from the people you terrorize.

50
00:02:12,836 --> 00:02:13,954
(Thud)

51
00:02:14,750 --> 00:02:16,192
Then what do you want?

52
00:02:16,727 --> 00:02:18,060
Tell me, son.

53
00:02:18,143 --> 00:02:19,750
What would make you happy?

54
00:02:20,602 --> 00:02:21,945
Leaving this place.

55
00:02:22,051 --> 00:02:24,237
I'm tired of staying
in this hovel all the time.

56
00:02:24,383 --> 00:02:27,102
Well, that's easy to fix.

57
00:02:27,664 --> 00:02:29,403
How about a castle, huh?

58
00:02:29,486 --> 00:02:32,006
I could build you a palace
so magnificent

59
00:02:32,089 --> 00:02:34,453
its shadow would blanket
the countryside.

60
00:02:34,618 --> 00:02:35,930
That's not what I mean.

61
00:02:36,894 --> 00:02:39,413
I wanna go out, have friends,

62
00:02:39,496 --> 00:02:41,449
see the world beyond these four walls.

63
00:02:41,532 --> 00:02:43,451
Papa, why can't you just
trust me to do that?

64
00:02:43,534 --> 00:02:45,185
I do trust you, Bae. It's...

65
00:02:45,268 --> 00:02:47,321
It's others that I can't.

66
00:02:47,404 --> 00:02:51,451
You see, I have many enemies
beyond that door.

67
00:02:51,741 --> 00:02:55,428
And once you leave, any one
of them could hurt you.

68
00:02:55,511 --> 00:02:56,997
You sure that's the only reason?

69
00:02:57,080 --> 00:02:59,366
Maybe what you're really worried about

70
00:02:59,449 --> 00:03:01,849
is if I leave, I might never come back.

71
00:03:03,285 --> 00:03:04,370
No, no. I...

72
00:03:04,453 --> 00:03:06,505
I... I'm worried about your safety.

73
00:03:06,990 --> 00:03:09,475
This is the best place for you.

74
00:03:10,553 --> 00:03:13,863
I don't know what I'd do
if I ever lost you.

75
00:03:14,141 --> 00:03:16,159
(Scraping)

76
00:03:16,531 --> 00:03:19,532
(Fire crackling)

77
00:03:34,181 --> 00:03:37,613
You always felt more comfortable
behind a mask.

78
00:03:38,832 --> 00:03:42,925
You were the only one
who could ever see past it,

79
00:03:43,491 --> 00:03:46,011
past the mask of the monster.

80
00:03:47,550 --> 00:03:49,746
Then why put it back on now?

81
00:03:50,199 --> 00:03:52,282
I need the monster, Belle.

82
00:03:52,566 --> 00:03:54,317
It's the only way I can save him.

83
00:03:54,816 --> 00:03:56,841
And that's what I've decided.
I'm gonna save Henry.

84
00:03:56,980 --> 00:04:01,124
The prophecy states that
Henry <i>will</i> be your undoing.

85
00:04:01,207 --> 00:04:03,927
To save him, you ensure your own death.

86
00:04:04,590 --> 00:04:06,796
You don't think I can do it?

87
00:04:07,660 --> 00:04:09,765
I think your intentions are good.

88
00:04:10,144 --> 00:04:12,267
But a lifetime of craven self-interest

89
00:04:12,350 --> 00:04:14,437
is a nasty habit

90
00:04:15,050 --> 00:04:17,172
that you've never been able to break.

91
00:04:18,207 --> 00:04:19,341
Things are different now.

92
00:04:20,800 --> 00:04:23,340
How? What... what's different?

93
00:04:26,217 --> 00:04:28,385
Because I have nothing to live for.

94
00:04:30,949 --> 00:04:32,894
What about me?

95
00:04:34,355 --> 00:04:35,933
You're not real.

96
00:04:37,082 --> 00:04:38,725
Just a vision.

97
00:04:40,112 --> 00:04:41,598
But I'm... I'm back in Storybrooke,

98
00:04:41,744 --> 00:04:43,029
waiting for you.

99
00:04:43,410 --> 00:04:45,165
You shouldn't be.

100
00:04:45,248 --> 00:04:47,534
When I said good-bye to you, Belle,

101
00:04:47,617 --> 00:04:49,863
we both know it was for good.

102
00:04:50,215 --> 00:04:52,839
Well, maybe I think you'll come back.

103
00:04:52,922 --> 00:04:55,207
Even if I did, eventually you'd leave me

104
00:04:55,290 --> 00:04:58,578
because you can see me
for what I really am.

105
00:04:58,661 --> 00:05:00,504
You think you see a good man,

106
00:05:00,668 --> 00:05:03,415
but in time, you'd see the monster.

107
00:05:04,558 --> 00:05:06,051
My son is dead.

108
00:05:06,134 --> 00:05:07,887
The only way I can redeem myself

109
00:05:07,970 --> 00:05:10,558
is by saving <i>his</i> son

110
00:05:11,261 --> 00:05:13,574
and giving <i>my</i> life.

111
00:05:14,339 --> 00:05:16,091
This is where they're keeping Henry.

112
00:05:16,199 --> 00:05:17,334
Pan's compound.

113
00:05:17,418 --> 00:05:18,429
According to, uh...

114
00:05:18,512 --> 00:05:19,598
Tinker Bell.

115
00:05:19,681 --> 00:05:21,230
Yes, I know. Still weird to say.

116
00:05:21,425 --> 00:05:22,233
"Tink" is fine.

117
00:05:22,698 --> 00:05:24,084
Not sure that's any better.

118
00:05:24,175 --> 00:05:26,704
Anyway, <i>she</i> says that there are
sentries positioned

119
00:05:26,787 --> 00:05:29,222
across the front,
which is why we are gonna

120
00:05:29,332 --> 00:05:31,402
come in through the back entrance here.

121
00:05:31,608 --> 00:05:32,992
She's gonna talk her way in.

122
00:05:33,075 --> 00:05:34,561
Once she makes sure the coast is clear,

123
00:05:34,644 --> 00:05:36,629
then we are going to sneak on in.

124
00:05:36,712 --> 00:05:38,031
You'll still have to deal
with any lost boys

125
00:05:38,114 --> 00:05:39,399
once you're inside.

126
00:05:39,482 --> 00:05:42,535
I think we can handle a few
children with pointy sticks.

127
00:05:42,618 --> 00:05:44,603
It's not the sticks
you need to worry about.

128
00:05:44,918 --> 00:05:46,949
It's the poison they're dipped in.

129
00:05:47,422 --> 00:05:48,907
Dreamshade. Hook warned us.

130
00:05:48,990 --> 00:05:52,144
Good. Because one nick,
and you'll spend the last of...

131
00:05:52,227 --> 00:05:53,745
Poison sticks equal death. We got it.

132
00:05:53,828 --> 00:05:56,215
Now when can we put this
rescue mission into action?

133
00:05:56,421 --> 00:05:57,671
I'm ready to go,

134
00:05:57,871 --> 00:06:00,113
just as you tell me the exit plan.

135
00:06:04,324 --> 00:06:06,824
You <i>do</i> have an escape plan, don't you?

136
00:06:06,907 --> 00:06:09,809
It's... it's more of a last-minute trip.

137
00:06:11,078 --> 00:06:12,297
If you don't have a way off this island,

138
00:06:12,380 --> 00:06:13,464
then none of this matters.

139
00:06:13,547 --> 00:06:14,731
We'll figure it out.

140
00:06:14,814 --> 00:06:15,951
You'll figure it out?

141
00:06:16,559 --> 00:06:19,546
No one comes and goes from
this place unless he allows it.

142
00:06:19,793 --> 00:06:21,123
This is a waste of time.

143
00:06:21,330 --> 00:06:23,216
Hey, when it comes to family,
we always find a way.

144
00:06:23,350 --> 00:06:25,069
You don't get it.

145
00:06:25,325 --> 00:06:27,123
Here. Let me show you something.

146
00:06:27,294 --> 00:06:29,209
- You know what this is?
- Yeah, a watch.

147
00:06:29,357 --> 00:06:31,747
I got it from the people who
brought your son here for Pan.

148
00:06:31,830 --> 00:06:33,549
Greg and Tamara? Where are they?
Why'd they give you that?

149
00:06:33,632 --> 00:06:35,185
I got it off the girl's body.

150
00:06:35,959 --> 00:06:37,982
Spent half the night
cleaning the blood off it.

151
00:06:38,237 --> 00:06:39,552
And the other guy...

152
00:06:39,719 --> 00:06:41,115
Well, there wasn't enough left of him

153
00:06:41,307 --> 00:06:44,127
to find anything useful.

154
00:06:44,210 --> 00:06:46,094
This is what Pan does
to people he <i>employs.</i>

155
00:06:46,177 --> 00:06:47,631
What do you think he's gonna do to <i>you?</i>

156
00:06:47,932 --> 00:06:49,592
I'm not sticking my neck
on Pan's chopping block

157
00:06:49,714 --> 00:06:51,162
without a way off this island.

158
00:06:51,341 --> 00:06:53,826
When you figure that out,
you know where I live.

159
00:06:54,002 --> 00:06:55,795
- Where the hell is she going?
- I'll get her, bring her back.

160
00:06:55,919 --> 00:06:57,537
Don't. She's right.

161
00:06:58,121 --> 00:06:59,340
If there's one thing I've learned,

162
00:06:59,423 --> 00:07:01,452
you never break in somewhere
unless you know the way out.

163
00:07:01,578 --> 00:07:03,730
And where'd you get that,
in bail bondsperson school?

164
00:07:03,938 --> 00:07:06,006
Neal taught me that.

165
00:07:07,273 --> 00:07:10,726
What about you, Hook?
You got off this island before.

166
00:07:11,067 --> 00:07:12,889
Yes, aboard my ship,

167
00:07:13,236 --> 00:07:15,780
which would require some form
of magic to create a portal,

168
00:07:15,897 --> 00:07:16,920
which...

169
00:07:17,865 --> 00:07:19,051
I got from Pan

170
00:07:19,165 --> 00:07:22,154
in a deal I don't think
he's ready to repeat.

171
00:07:22,342 --> 00:07:24,897
So no one's ever left the island
without Pan's permission.

172
00:07:25,005 --> 00:07:26,170
One man.

173
00:07:27,936 --> 00:07:29,468
Her partner in crime Neal.

174
00:07:30,114 --> 00:07:31,264
How?

175
00:07:33,655 --> 00:07:35,489
Maybe we can find out.

176
00:07:47,356 --> 00:07:50,358
(Lost boys speaking indistinctly
in distance)

177
00:08:01,624 --> 00:08:03,791
(Foliage rustles)

178
00:08:04,350 --> 00:08:07,070
Stop by order of Pan! <i>(Whoosh)</i>

179
00:08:07,153 --> 00:08:09,506
(Grunts and groans)

180
00:08:09,589 --> 00:08:11,923
I don't take orders.

181
00:08:18,997 --> 00:08:20,549
(Rustling)

182
00:08:20,632 --> 00:08:22,199
(Grunts)

183
00:08:29,007 --> 00:08:30,665
(Whispers) Bae?

184
00:08:34,578 --> 00:08:36,361
You're not real.

185
00:08:36,680 --> 00:08:37,865
You're dead.

186
00:08:38,134 --> 00:08:40,399
What? Of course I'm real.
What the hell's going on?!

187
00:08:40,482 --> 00:08:43,556
You're a vision, just like Belle.

188
00:08:45,072 --> 00:08:46,572
No. No, hey.

189
00:08:46,655 --> 00:08:48,474
Listen to me. It's me.

190
00:08:48,557 --> 00:08:50,486
I was shot. Okay?

191
00:08:50,641 --> 00:08:52,459
But I survived. See?

192
00:08:52,628 --> 00:08:54,547
- I'm alive.
- My son is dead!

193
00:08:54,630 --> 00:08:55,981
You're just here to remind me
of my failure!

194
00:08:56,064 --> 00:08:57,082
That's not why I'm here.

195
00:08:57,165 --> 00:08:58,550
- My weakness.
- Put the spear down.

196
00:08:58,633 --> 00:09:00,585
You're here to question my resolve.

197
00:09:00,668 --> 00:09:02,354
But you won't succeed.

198
00:09:02,437 --> 00:09:05,090
I <i>will</i> sacrifice my life for Henry.

199
00:09:05,173 --> 00:09:06,692
And nothing will stand in my way!

200
00:09:06,775 --> 00:09:07,793
(Whispers) Please, papa.

201
00:09:07,876 --> 00:09:09,210
(Gasps)

202
00:09:14,132 --> 00:09:16,067
(Whispering) Bae?

203
00:09:16,210 --> 00:09:19,077
Is that really you?

204
00:09:19,532 --> 00:09:20,699
(Whispers) Yeah.

205
00:09:22,723 --> 00:09:24,958
(Spear thuds)

206
00:09:26,360 --> 00:09:28,569
I thought I'd lost you forever.

207
00:09:32,679 --> 00:09:35,108
I was thinking...

208
00:09:35,316 --> 00:09:38,296
Only a king should live in a castle.

209
00:09:38,597 --> 00:09:40,983
So why don't you try this on for size?

210
00:09:43,743 --> 00:09:45,243
Bae?

211
00:09:48,947 --> 00:09:50,166
All right, now listen.

212
00:09:50,249 --> 00:09:53,169
We'll start organizing
search parties right away.

213
00:09:53,252 --> 00:09:54,536
You think you can hide him from me?

214
00:09:54,619 --> 00:09:56,172
(Woman gasps)

215
00:09:56,765 --> 00:09:58,708
Where is he?

216
00:09:58,791 --> 00:10:00,308
Where's my son?!

217
00:10:00,391 --> 00:10:02,210
(Murmuring)

218
00:10:02,293 --> 00:10:04,445
He's not here, Dark One. I swear!

219
00:10:04,528 --> 00:10:06,179
Don't lie to me!

220
00:10:06,556 --> 00:10:09,843
Magic has led me to
this rathole of a town!

221
00:10:10,168 --> 00:10:13,507
His trail ends here, in Hamelin.

222
00:10:14,806 --> 00:10:16,824
I know you're hiding him from me.

223
00:10:17,444 --> 00:10:19,292
No. No, we're not.

224
00:10:19,375 --> 00:10:21,827
Many of our children
went missing last night,

225
00:10:22,145 --> 00:10:25,632
lured from their beds
by some unholy music.

226
00:10:25,759 --> 00:10:27,177
What kind of music?

227
00:10:27,346 --> 00:10:30,382
From the Piper.
Only the children could hear it.

228
00:10:30,553 --> 00:10:32,085
Some of them tried
telling their parents,

229
00:10:32,171 --> 00:10:34,157
but no one believed them.

230
00:10:34,256 --> 00:10:36,442
They were sent back to bed.

231
00:10:36,525 --> 00:10:39,846
And this morning, they were gone.

232
00:10:41,022 --> 00:10:43,382
And who was playing it?

233
00:10:43,465 --> 00:10:45,517
No one saw his face.

234
00:10:45,600 --> 00:10:47,186
O... only a figure

235
00:10:47,269 --> 00:10:50,321
hidden by a pied cloak
of multicolor patches,

236
00:10:50,757 --> 00:10:54,292
leading the children from
their homes and into the forest.

237
00:10:54,375 --> 00:10:56,194
Don't you see? It...

238
00:10:56,277 --> 00:10:59,146
It has to be the same man
that has taken your son.

239
00:11:00,781 --> 00:11:04,395
Then whoever this Pied Piper is,

240
00:11:05,018 --> 00:11:09,075
he's about to play his late note.

241
00:11:10,123 --> 00:11:11,842
How is it possible?

242
00:11:11,925 --> 00:11:13,343
It's kind of a long story.
Let's just say that

243
00:11:13,426 --> 00:11:15,679
the debt Robin Hood owes you
has been paid.

244
00:11:15,762 --> 00:11:16,856
You were back in our land?

245
00:11:16,993 --> 00:11:19,466
Yeah, but I made it here.

246
00:11:19,566 --> 00:11:22,286
The only thing that matters now
is that I help Emma save Henry.

247
00:11:22,468 --> 00:11:23,753
Where is she?

248
00:11:23,836 --> 00:11:25,488
I left her and the rest of them
aboard Hook's ship.

249
00:11:25,571 --> 00:11:27,523
As noble as their intentions may be,

250
00:11:27,606 --> 00:11:29,993
they don't have the stomach
to do what needs to be done.

251
00:11:30,434 --> 00:11:32,695
Like what you did to these boys?

252
00:11:32,778 --> 00:11:34,177
They're not, uh...

253
00:11:35,714 --> 00:11:37,099
No, they're just sleeping.

254
00:11:37,283 --> 00:11:38,368
For now.

255
00:11:38,467 --> 00:11:40,134
Let's leave it that way, okay?

256
00:11:43,255 --> 00:11:44,940
You don't have the stomach either.

257
00:11:45,023 --> 00:11:46,942
I'll do what needs to be done.

258
00:11:48,260 --> 00:11:50,761
But killing lost boys?
We don't have to do that.

259
00:11:52,696 --> 00:11:53,963
We shall see.

260
00:11:54,698 --> 00:11:56,612
So I take it you have a plan?

261
00:11:57,234 --> 00:11:58,719
The whole "sacrifice your life" thing

262
00:11:58,802 --> 00:12:00,154
was just you being dramatic.

263
00:12:00,237 --> 00:12:01,622
Well, it's the only way.

264
00:12:01,705 --> 00:12:03,557
Pan's too powerful.

265
00:12:03,640 --> 00:12:06,828
You can only beat him
if you're willing to die,

266
00:12:06,911 --> 00:12:08,911
which I am.

267
00:12:10,646 --> 00:12:12,948
What if I told you
there was another way?

268
00:12:22,056 --> 00:12:24,439
So what exactly is your plan?

269
00:12:26,528 --> 00:12:28,280
You know how if you hold a shell
up to your ear

270
00:12:28,363 --> 00:12:29,923
you can hear the ocean?

271
00:12:32,167 --> 00:12:33,611
Certain shells,

272
00:12:34,436 --> 00:12:36,345
the ocean can hear you.

273
00:12:37,439 --> 00:12:40,725
(Plays conch)
Why would we need the ocean to hear us?

274
00:12:40,808 --> 00:12:42,532
(Note continues)

275
00:12:50,561 --> 00:12:51,884
What have you done?

276
00:12:54,888 --> 00:12:56,366
Give me the spear.

277
00:12:56,623 --> 00:12:58,928
(Squid growling)

278
00:13:05,665 --> 00:13:07,084
(Grunts)
(Squish)

279
00:13:07,167 --> 00:13:10,225
(Roars)

280
00:13:12,737 --> 00:13:15,546
(Both grunting)

281
00:13:19,644 --> 00:13:20,811
Uhh!

282
00:13:22,647 --> 00:13:24,389
A squid?

283
00:13:24,549 --> 00:13:25,874
That's right.

284
00:13:26,051 --> 00:13:27,236
I believe you know how to extract ink

285
00:13:27,319 --> 00:13:28,803
from one of these bad boys.

286
00:13:28,886 --> 00:13:30,436
Squid ink.

287
00:13:31,122 --> 00:13:32,374
So this is your plan?

288
00:13:32,457 --> 00:13:35,043
It can immobilize the most magical of creatures.
At least for a little while...

289
00:13:35,126 --> 00:13:36,677
(Water lapping)

290
00:13:36,760 --> 00:13:37,845
Even Pan.

291
00:13:37,928 --> 00:13:39,714
I have some experience with it.

292
00:13:39,797 --> 00:13:41,116
Can you get it out?

293
00:13:42,230 --> 00:13:43,600
Indeed.

294
00:13:44,769 --> 00:13:47,189
But how do you plan on getting
close enough to use it?

295
00:13:48,070 --> 00:13:50,225
(Sighs)
I don't need to get close.

296
00:13:53,743 --> 00:13:56,712
All I need is one clean shot
to get Henry back.

297
00:14:00,416 --> 00:14:02,083
Well, leave that to me.

298
00:14:12,918 --> 00:14:14,736
What is this supposed to be?

299
00:14:14,819 --> 00:14:17,773
(Emma) So... what, Neal swung
out of Neverland on a vine?

300
00:14:17,856 --> 00:14:20,994
Well, if someone would be kind
enough to lend me a hand...

301
00:14:21,133 --> 00:14:22,617
What do you say, savior?

302
00:14:22,762 --> 00:14:24,096
I'll do it.

303
00:14:27,365 --> 00:14:28,783
(Lowered voice)
You don't look so hot, mate.

304
00:14:28,866 --> 00:14:29,951
(Lowered voice) It's a hundred degrees

305
00:14:30,034 --> 00:14:31,219
in this damn jungle.

306
00:14:31,302 --> 00:14:32,994
And I'm plenty hot.

307
00:14:33,537 --> 00:14:36,858
(Stone scraping)

308
00:14:36,941 --> 00:14:38,728
(Hook) Ladies first.

309
00:14:45,648 --> 00:14:47,478
How much longer do you think
you can keep up this charade?

310
00:14:47,572 --> 00:14:48,902
Don't you think your family
deserves to know

311
00:14:48,985 --> 00:14:50,370
- you're gonna die?
- What do you care?

312
00:14:50,453 --> 00:14:51,705
Why <i>don't</i> you?

313
00:14:51,788 --> 00:14:53,673
What is the good in telling them

314
00:14:53,756 --> 00:14:55,507
when there is nothing I can do
to stop the poison,

315
00:14:55,590 --> 00:14:57,009
when there is <i>no</i> hope?

316
00:14:57,092 --> 00:14:59,578
Well, if there's one thing I've
gleaned from you hero types,

317
00:14:59,661 --> 00:15:01,002
it's that there's always hope.

318
00:15:03,765 --> 00:15:07,235
Is there something you're not
telling me, <i>mate?</i>

319
00:15:08,768 --> 00:15:11,957
Alas, hope and reality are
most often worlds apart.

320
00:15:12,353 --> 00:15:14,259
I told you the truth.

321
00:15:14,342 --> 00:15:16,561
You'll never make it
off this island alive.

322
00:15:16,644 --> 00:15:17,695
Well...

323
00:15:17,778 --> 00:15:19,822
Then this is between us.

324
00:15:20,348 --> 00:15:22,877
The only thing they need
to worry about saving

325
00:15:23,818 --> 00:15:25,182
is Henry.

326
00:15:32,525 --> 00:15:33,744
Hook!

327
00:15:34,904 --> 00:15:37,476
What is this place?
What are we doing here?

328
00:15:55,581 --> 00:15:56,485
Neal.

329
00:15:57,680 --> 00:15:58,967
This is where he lived.

330
00:15:59,050 --> 00:16:00,135
(Hook) Aye.

331
00:16:00,261 --> 00:16:01,346
(Sets down flint)

332
00:16:01,485 --> 00:16:03,505
Baelfire spent some time
in Neverland as a boy.

333
00:16:03,588 --> 00:16:05,563
This was his home.

334
00:16:06,069 --> 00:16:08,587
(Snow) So you think he may have
left a clue

335
00:16:08,722 --> 00:16:10,141
as to how he escaped from here?

336
00:16:10,248 --> 00:16:11,774
Well, let's hope so,

337
00:16:12,430 --> 00:16:15,063
or we'll be lost just like he was.

338
00:16:28,312 --> 00:16:33,415
(Pipe in distance playing melody)

339
00:16:49,731 --> 00:16:52,433
(Pipe continues playing)

340
00:17:07,001 --> 00:17:10,816
(Boys whooping and laughing,
drums playing tribal beat)

341
00:17:15,756 --> 00:17:18,776
(Whooping and music continue)

342
00:17:19,280 --> 00:17:20,698
Bae!

343
00:17:21,696 --> 00:17:22,879
Bae!

344
00:17:22,962 --> 00:17:25,682
(Whooping continues)

345
00:17:27,454 --> 00:17:30,420
(Pipe playing)

346
00:17:30,503 --> 00:17:32,876
(Whooping and music continue)

347
00:17:33,289 --> 00:17:35,256
Bae!

348
00:17:39,211 --> 00:17:42,980
♪

349
00:17:49,829 --> 00:17:52,773
<i>(Whoosh) Where is my son, Piper?</i>

350
00:17:52,856 --> 00:17:54,336
Is that what they're calling me?

351
00:17:55,526 --> 00:17:58,128
We both know who I really am.

352
00:18:00,030 --> 00:18:02,508
Been a long time, laddie.

353
00:18:03,000 --> 00:18:04,834
Glad you could make the show.

354
00:18:10,987 --> 00:18:12,915
You surprised to see me, Rumple?

355
00:18:13,040 --> 00:18:16,118
I don't blame you.
I'm a little surprised myself.

356
00:18:16,409 --> 00:18:18,629
Look who's all grown up
and become The Dark One!

357
00:18:18,712 --> 00:18:19,897
Good for you.

358
00:18:19,980 --> 00:18:21,031
What are you doing here?

359
00:18:21,114 --> 00:18:22,933
It's lonely in Neverland.

360
00:18:23,016 --> 00:18:24,101
The only friends I have

361
00:18:24,184 --> 00:18:26,570
are the children who visit
in their dreams.

362
00:18:26,653 --> 00:18:27,870
But they can't stay.

363
00:18:28,711 --> 00:18:30,573
The boys I take back with me will.

364
00:18:32,102 --> 00:18:33,375
You're here for my son.

365
00:18:33,458 --> 00:18:34,744
I am.

366
00:18:34,827 --> 00:18:37,246
It's gonna take a lot more
than a magic pipe

367
00:18:37,329 --> 00:18:38,581
to take my son.

368
00:18:38,664 --> 00:18:40,783
The only thing magic about this pipe

369
00:18:40,866 --> 00:18:43,051
is that only certain boys can hear it...

370
00:18:43,134 --> 00:18:46,154
boys who feel unloved,
boys who feel lost.

371
00:18:47,001 --> 00:18:50,508
I guess that's why you can
hear it, Rumple. Isn't it?

372
00:18:50,675 --> 00:18:55,130
Don't pretend to know me.
You don't. Not anymore.

373
00:18:55,213 --> 00:18:56,698
Oh, I think I do.

374
00:18:56,781 --> 00:18:58,166
Beneath all that power,

375
00:18:58,249 --> 00:19:01,851
you're nothing more than
an unloved, lonely, lost boy.

376
00:19:03,721 --> 00:19:05,072
Hey, I like the sound of that.

377
00:19:05,155 --> 00:19:07,274
That's what I'll call
my new group of friends.

378
00:19:07,357 --> 00:19:09,243
The lost boys.

379
00:19:09,326 --> 00:19:10,410
It has a nice ring, don't you think?

380
00:19:10,493 --> 00:19:12,980
You can call them whatever you like.

381
00:19:13,063 --> 00:19:15,581
Baelfire will not be part of it.

382
00:19:15,664 --> 00:19:17,717
Oh, he's already a part of it.

383
00:19:17,800 --> 00:19:19,119
The question is,

384
00:19:19,202 --> 00:19:21,420
what are you willing to do
to get him back?

385
00:19:22,443 --> 00:19:24,858
I'm gonna make you regret
ever asking that question.

386
00:19:25,232 --> 00:19:27,127
Oh, I understand you're upset.

387
00:19:27,210 --> 00:19:28,294
Most parents' worst fear

388
00:19:28,377 --> 00:19:30,363
is that their child will
be taken away from them.

389
00:19:30,764 --> 00:19:32,698
But that's not yours, is it, Rumple?

390
00:19:32,781 --> 00:19:34,147
No.

391
00:19:34,282 --> 00:19:37,536
You're not afraid Baelfire will
be taken from you.

392
00:19:37,619 --> 00:19:39,772
You're afraid he'll leave.

393
00:19:39,855 --> 00:19:43,441
After all, being abandoned is
what you're good at, isn't it?

394
00:19:43,524 --> 00:19:45,544
Everyone you've ever known
has left, haven't they?

395
00:19:45,982 --> 00:19:48,212
Like Bae's mother Milah.

396
00:19:48,295 --> 00:19:50,201
Not to mention your own father.

397
00:19:51,115 --> 00:19:53,384
Why should Baelfire be any different?

398
00:19:53,467 --> 00:19:54,404
You're wrong.

399
00:19:54,583 --> 00:19:56,469
Am I? Well, let's find out, shall we?

400
00:19:56,771 --> 00:19:58,289
You ask Baelfire

401
00:19:58,372 --> 00:20:00,124
if he wants to come to Neverland with me

402
00:20:00,207 --> 00:20:01,662
or stay here with you.

403
00:20:02,092 --> 00:20:05,428
If he wants to stay,
I'll leave and never return.

404
00:20:06,303 --> 00:20:07,646
Deal?

405
00:20:08,982 --> 00:20:10,667
I don't have to make any deals with you.

406
00:20:10,750 --> 00:20:13,037
But why wouldn't you,

407
00:20:13,740 --> 00:20:17,248
if you're <i>so</i> sure he'll stay?

408
00:20:21,886 --> 00:20:24,888
(Lost boys whooping,
drums playing tribal beat)

409
00:20:34,564 --> 00:20:36,490
You don't want to join in
the celebration, Henry?

410
00:20:36,573 --> 00:20:37,658
Nothing to celebrate.

411
00:20:37,741 --> 00:20:39,260
Nothing to celebrate?

412
00:20:39,343 --> 00:20:40,561
(Chuckles)

413
00:20:40,644 --> 00:20:42,897
Henry, this whole party
is to celebrate <i>you.</i>

414
00:20:42,980 --> 00:20:44,766
Me? Why?

415
00:20:44,965 --> 00:20:46,725
Because you've come
to save magic, of course.

416
00:20:48,019 --> 00:20:49,804
And I, for one, can't think of a reason

417
00:20:49,887 --> 00:20:52,106
more deserving of celebration than that.

418
00:20:52,345 --> 00:20:53,511
Just look at them.

419
00:20:57,026 --> 00:20:59,579
I'm not like them. Or you.

420
00:20:59,662 --> 00:21:01,014
Sure you are.

421
00:21:01,097 --> 00:21:02,782
You're still a boy.

422
00:21:03,103 --> 00:21:06,367
Maybe a song will get you on your feet.

423
00:21:08,403 --> 00:21:10,681
(Blows air)

424
00:21:10,840 --> 00:21:12,608
Sorry. I... I don't hear anything.

425
00:21:14,522 --> 00:21:16,243
Interesting.

426
00:21:16,853 --> 00:21:18,738
You see, this pipe's enchanted, Henry.

427
00:21:18,916 --> 00:21:20,835
It can only be heard
by certain children.

428
00:21:20,941 --> 00:21:22,048
Like who?

429
00:21:28,356 --> 00:21:31,676
You'll find out soon enough, I promise.

430
00:21:32,517 --> 00:21:33,878
<i>What?</i>

431
00:21:33,961 --> 00:21:36,142
I know that look. What happened?

432
00:21:36,293 --> 00:21:37,644
Baelfire.

433
00:21:37,931 --> 00:21:39,216
I'm afraid he got away.

434
00:21:39,299 --> 00:21:40,750
Well, then why didn't you get him back?

435
00:21:40,833 --> 00:21:42,228
I tried.

436
00:21:42,669 --> 00:21:43,887
I followed his trail

437
00:21:43,970 --> 00:21:46,548
and found two of our sentries
knocked out...

438
00:21:46,806 --> 00:21:49,107
By a sleeping spell.

439
00:21:51,944 --> 00:21:53,111
The Dark One.

440
00:21:54,681 --> 00:21:57,248
So father and son have been reunited.

441
00:21:58,684 --> 00:22:00,336
They'll be coming for the boy.

442
00:22:00,419 --> 00:22:02,037
We should move him somewhere safe.

443
00:22:02,120 --> 00:22:03,339
Now, now, Felix.

444
00:22:03,422 --> 00:22:05,808
Where's your sense of adventure?

445
00:22:06,234 --> 00:22:10,037
We can't end the party when
the real fun is about to begin.

446
00:22:19,387 --> 00:22:20,939
Anything important?

447
00:22:21,657 --> 00:22:23,842
I can't tell yet.

448
00:22:23,925 --> 00:22:25,710
I didn't know he liked drawing.

449
00:22:26,082 --> 00:22:27,815
He got it from his mother.

450
00:22:31,332 --> 00:22:33,517
(Emma)
I'm hoping Neal left something useful

451
00:22:33,600 --> 00:22:34,919
in the details of one of these.

452
00:22:35,002 --> 00:22:36,387
Maybe a map?

453
00:22:36,946 --> 00:22:38,931
Some kind of clue.

454
00:22:39,733 --> 00:22:41,668
Hand me that candle.

455
00:22:42,785 --> 00:22:44,926
What about you? Any luck?

456
00:22:45,145 --> 00:22:46,396
No potted bean plant

457
00:22:46,479 --> 00:22:48,064
or swirling vortex under the rug,

458
00:22:48,147 --> 00:22:50,066
if that's what you mean.

459
00:22:50,356 --> 00:22:51,802
There may be no rug at all.

460
00:22:52,332 --> 00:22:53,937
There are other drawings
on the far wall,

461
00:22:54,020 --> 00:22:56,239
but as far as I can tell,
that's all they are.

462
00:22:57,035 --> 00:23:00,291
Probably just a way to
pass the time and keep occupied.

463
00:23:02,458 --> 00:23:04,358
You knew him pretty well, didn't you?

464
00:23:05,629 --> 00:23:07,430
We spent some time together.

465
00:23:10,864 --> 00:23:12,449
You all right there, Swan?

466
00:23:12,736 --> 00:23:14,223
I'm fine.

467
00:23:14,744 --> 00:23:16,057
Looks like you're right.

468
00:23:16,140 --> 00:23:18,074
They're just a bunch of pictures.

469
00:23:20,111 --> 00:23:21,162
What's all this?

470
00:23:21,245 --> 00:23:23,164
Uh, just some cups and bowls
he fashioned

471
00:23:23,247 --> 00:23:24,799
from things he found here.

472
00:23:24,882 --> 00:23:26,835
Don't know how great a cup
this coconut could make.

473
00:23:26,918 --> 00:23:28,002
It's filled with holes.

474
00:23:28,085 --> 00:23:30,771
(Mary Margaret)
Uh, maybe it's a tiny colander.

475
00:23:30,854 --> 00:23:34,107
Yes, because preteen Baelfire
probably made lots of pasta.

476
00:23:34,978 --> 00:23:36,230
Hold on.

477
00:23:36,602 --> 00:23:39,747
Hook, snuff out that torch.

478
00:23:44,795 --> 00:23:47,185
Am I supposed to be impressed
that he made a night-light?

479
00:23:51,778 --> 00:23:53,341
Look up.

480
00:24:00,732 --> 00:24:02,284
Stars.

481
00:24:02,367 --> 00:24:03,927
It's a map.

482
00:24:04,468 --> 00:24:05,677
To where?

483
00:24:06,911 --> 00:24:08,638
Home.

484
00:24:11,308 --> 00:24:14,310
(Lost boys yipping and grunting)

485
00:24:17,915 --> 00:24:23,485
<i>(Wind blowing)</i>

486
00:24:25,631 --> 00:24:27,385
We have a guest!

487
00:24:27,691 --> 00:24:30,893
No doubt someone who knows
how much I like guessing games.

488
00:24:31,846 --> 00:24:33,815
Who could it be?

489
00:24:34,382 --> 00:24:35,699
I guess...

490
00:24:35,939 --> 00:24:37,221
(Fire whooshes)

491
00:24:40,277 --> 00:24:42,221
The Dark One.

492
00:24:44,307 --> 00:24:47,059
Come to save Henry, have you, laddie?

493
00:24:47,142 --> 00:24:48,727
(Whispers) How exciting.

494
00:24:48,810 --> 00:24:51,930
The Dark One ready to sacrifice
his life for his family.

495
00:24:52,628 --> 00:24:55,057
Speaking of family...

496
00:24:55,616 --> 00:24:56,734
(Fire whooshes)

497
00:24:56,817 --> 00:24:58,785
You can come out now, Baelfire.

498
00:25:01,278 --> 00:25:02,663
Name's Neal now.

499
00:25:03,090 --> 00:25:05,807
New name, but the same old tricks.

500
00:25:06,060 --> 00:25:08,812
It's heartwarming to see
father and son working together,

501
00:25:08,895 --> 00:25:12,415
especially after
you abandoned him, Rumple.

502
00:25:12,498 --> 00:25:14,985
This is a real family reunion.

503
00:25:15,068 --> 00:25:16,753
What are you waiting for?

504
00:25:16,836 --> 00:25:17,955
I got this.

505
00:25:18,038 --> 00:25:20,256
(Whoosh)
(Panting)

506
00:25:20,781 --> 00:25:22,092
Clever.

507
00:25:22,175 --> 00:25:24,539
But we've been through this
before, Baelfire.

508
00:25:24,767 --> 00:25:26,018
Have you remembered nothing?

509
00:25:26,211 --> 00:25:27,711
I remember plenty.

510
00:25:27,913 --> 00:25:29,331
(Arrow clatters)

511
00:25:29,414 --> 00:25:31,899
That's why I didn't coat the tip.

512
00:25:32,084 --> 00:25:33,636
<i>(Whooshing)</i>

513
00:25:33,719 --> 00:25:35,039
Grab Henry.

514
00:25:37,291 --> 00:25:38,375
Well, how about that?

515
00:25:38,857 --> 00:25:40,909
I'm impressed.

516
00:25:40,992 --> 00:25:43,594
But are you sure you're
really saving him, Bae?

517
00:25:43,763 --> 00:25:45,549
What could be worse than
leaving him here with you?

518
00:25:45,648 --> 00:25:47,482
Why don't you ask your father?

519
00:25:49,801 --> 00:25:51,853
Sometimes the people
we should fear the most

520
00:25:51,936 --> 00:25:53,133
are the ones closest to us.

521
00:25:53,238 --> 00:25:55,089
- W... what's he talking about?
- Don't listen to him.

522
00:25:55,195 --> 00:25:56,513
You mean you haven't told him?

523
00:25:56,635 --> 00:25:58,087
Told me what?

524
00:25:58,264 --> 00:25:59,734
Why, about the prophecy, of course.

525
00:25:59,905 --> 00:26:01,591
What prophecy? What's he mean?

526
00:26:01,737 --> 00:26:03,571
The prophecy that says
you've been tricked.

527
00:26:06,016 --> 00:26:08,875
Your father isn't here
to rescue your son.

528
00:26:10,854 --> 00:26:12,375
He's here to murder him.

529
00:26:19,501 --> 00:26:21,016
What the hell was he talking about?

530
00:26:21,149 --> 00:26:22,180
Oh, don't mind him.

531
00:26:22,279 --> 00:26:23,688
He said you were gonna murder Henry!

532
00:26:23,839 --> 00:26:25,563
He plays games. Mind games.

533
00:26:25,841 --> 00:26:28,539
The important thing is
we got the boy and we got away.

534
00:26:29,208 --> 00:26:30,359
Where are we?

535
00:26:30,497 --> 00:26:32,415
The other side of the island.

536
00:26:33,000 --> 00:26:34,828
We're safe here for the time being.

537
00:26:34,940 --> 00:26:37,259
Hey. Hey, Henry. It's me.

538
00:26:37,585 --> 00:26:38,870
- Hey, it's your dad.
- No, he... he can't hear you.

539
00:26:38,930 --> 00:26:39,993
Then wake him up.

540
00:26:40,100 --> 00:26:41,751
Pulling him out of the spell
could be dangerous.

541
00:26:41,889 --> 00:26:44,509
He'll wake naturally
in a few hours. He'll be fine.

542
00:26:45,079 --> 00:26:46,610
All right.

543
00:26:46,771 --> 00:26:49,423
Then you can explain to me
what the hell Pan meant.

544
00:26:49,663 --> 00:26:51,248
This prophecy that he's talking about,

545
00:26:51,331 --> 00:26:52,790
why would he say that you'd kill Henry?

546
00:26:52,883 --> 00:26:54,298
Oh, I don't know,
to create a wedge between us.

547
00:26:54,380 --> 00:26:55,282
That's not a denial.

548
00:26:55,568 --> 00:26:56,919
(Sighs)

549
00:26:57,353 --> 00:26:59,840
No, this has to do with
what happened when I found you.

550
00:27:00,307 --> 00:27:01,825
You thought I was a hallucination.

551
00:27:01,908 --> 00:27:04,327
You said that you had to do
the right thing and save Henry!

552
00:27:04,410 --> 00:27:05,495
What did that really mean?

553
00:27:05,578 --> 00:27:06,829
Baelfire... it's <i>Neal!</i>

554
00:27:07,159 --> 00:27:09,649
Now stop dodging and tell me
what's going on!

555
00:27:18,191 --> 00:27:19,819
There was a seer,

556
00:27:21,545 --> 00:27:23,445
and she told me of a prophecy...

557
00:27:23,998 --> 00:27:27,655
that a boy would help 
reunite me with you.

558
00:27:28,333 --> 00:27:30,311
And that boy...

559
00:27:32,104 --> 00:27:33,904
Would be my undoing.

560
00:27:36,840 --> 00:27:37,925
Henry.

561
00:27:38,008 --> 00:27:40,628
I didn't know it was gonna be
my own grandson,

562
00:27:40,711 --> 00:27:41,862
till I found you in New York

563
00:27:41,945 --> 00:27:43,513
and discovered you were his father.

564
00:27:45,249 --> 00:27:47,264
You were planning on getting rid of him,

565
00:27:47,523 --> 00:27:49,309
whoever he was, weren't you?

566
00:27:49,462 --> 00:27:52,194
To try and cheat fate?
To get around the prophecy?

567
00:27:52,355 --> 00:27:55,358
You cold-blooded son of a bitch.

568
00:27:57,203 --> 00:27:59,264
You were gonna kill him.

569
00:28:00,630 --> 00:28:01,896
Yes.

570
00:28:04,710 --> 00:28:06,085
Get back.

571
00:28:06,453 --> 00:28:07,736
- You stay away from him!
- That was then.

572
00:28:07,819 --> 00:28:09,005
Things have changed.

573
00:28:09,088 --> 00:28:10,773
I... I didn't come here
to Neverland to hurt Henry.

574
00:28:10,856 --> 00:28:12,241
I came here to save him.

575
00:28:12,324 --> 00:28:14,108
After what you just told me,
I'm supposed to believe you?!

576
00:28:14,217 --> 00:28:15,912
I won't lie to you, Bae.

577
00:28:15,995 --> 00:28:18,047
Self-preservation has been a nasty habit

578
00:28:18,130 --> 00:28:20,383
I've had my whole life,
but I came here to break it,

579
00:28:20,466 --> 00:28:22,718
to do the right thing
and to save your son.

580
00:28:22,801 --> 00:28:25,035
Even if that meant sacrificing
my own life.

581
00:28:27,783 --> 00:28:29,590
(Whispers) You have to trust me.

582
00:28:30,040 --> 00:28:31,627
(Whispers) How can I?

583
00:28:33,673 --> 00:28:35,196
(Drums playing)

584
00:28:35,279 --> 00:28:37,837
(Boys whooping)

585
00:28:41,181 --> 00:28:43,137
You don't even recognize him,
do you, Rumple?

586
00:28:43,220 --> 00:28:44,871
Well, how could I when
he's wearing a mask?

587
00:28:44,954 --> 00:28:46,040
Well, he might be wearing a mask,

588
00:28:46,123 --> 00:28:47,356
but that's not the reason.

589
00:28:49,191 --> 00:28:50,525
Look at him...

590
00:28:52,892 --> 00:28:55,481
Playing with to boys, out in the world.

591
00:28:55,564 --> 00:28:57,283
He's happy, Rumple.

592
00:28:57,366 --> 00:28:59,152
That's why you don't recognize him.

593
00:28:59,728 --> 00:29:00,820
Bae.

594
00:29:00,903 --> 00:29:02,205
(Panting)

595
00:29:02,371 --> 00:29:04,523
Baelfire. Are you all right?

596
00:29:04,606 --> 00:29:07,160
I'm fine. Why are you here?

597
00:29:07,243 --> 00:29:09,462
I know you think I don't care
about you, son, but I do.

598
00:29:09,545 --> 00:29:10,696
And I'm here to prove it.

599
00:29:10,779 --> 00:29:12,259
How?

600
00:29:12,780 --> 00:29:14,848
Go ahead, Rumple.

601
00:29:18,837 --> 00:29:19,838
Papa!

602
00:29:19,921 --> 00:29:21,306
- What are you doing?!
- I'm protecting you.

603
00:29:21,389 --> 00:29:22,607
<i>(Whoosh)</i>

604
00:29:22,690 --> 00:29:25,643
You're gonna regret
not taking my deal, Rumple!

605
00:29:25,726 --> 00:29:27,178
<i>(Whoosh)</i>

606
00:29:27,494 --> 00:29:30,081
- Don't touch me! Get away!
- It's all right now, Bae.

607
00:29:30,164 --> 00:29:32,883
- You're safe. - Safe? I was never
in danger. The Piper was my friend!

608
00:29:32,966 --> 00:29:34,681
He may have wanted you to think that.

609
00:29:34,801 --> 00:29:37,478
But you have to believe me.
He would've hurt you.

610
00:29:37,681 --> 00:29:39,590
Why? Who is he?

611
00:29:39,829 --> 00:29:42,345
Another person that you abused
with your power?

612
00:29:43,829 --> 00:29:45,423
His name is Peter Pan.

613
00:29:46,512 --> 00:29:48,398
I've known him since I was a boy.

614
00:29:49,462 --> 00:29:52,802
Growing up, we were incredibly close.

615
00:29:53,038 --> 00:29:54,604
So you're saying he's immortal, too.

616
00:29:55,335 --> 00:29:59,257
He wasn't always.
He went to a place called Neverland.

617
00:29:59,921 --> 00:30:01,810
He betrayed me, Bae.

618
00:30:01,893 --> 00:30:03,312
He can't be trusted.

619
00:30:03,796 --> 00:30:04,679
What happened?

620
00:30:05,374 --> 00:30:08,517
All that matters is that
he fooled me for a long time

621
00:30:08,600 --> 00:30:10,905
before I'd finally seen his true nature,

622
00:30:11,108 --> 00:30:13,455
and it is darker and more repulsive

623
00:30:13,538 --> 00:30:14,689
than you should ever be exposed to!

624
00:30:14,772 --> 00:30:16,624
He can't be any worse than you.

625
00:30:18,142 --> 00:30:21,249
I had to protect you, Bae.
I didn't have a choice.

626
00:30:22,405 --> 00:30:25,533
Stop lying because I know that you did!

627
00:30:26,163 --> 00:30:28,169
I know about the deal Pan offered you.

628
00:30:28,252 --> 00:30:31,671
He said all you had to do was
ask me if I wanted to come home.

629
00:30:32,387 --> 00:30:33,673
(Whispers) He told you?

630
00:30:33,756 --> 00:30:36,629
He said that way I'd know
if you really trusted me,

631
00:30:37,048 --> 00:30:38,732
if you really cared.

632
00:30:38,894 --> 00:30:40,180
Oh, please, Bae.

633
00:30:40,263 --> 00:30:42,315
You didn't need to.
I would've chosen to come home.

634
00:30:42,398 --> 00:30:45,270
I would've chosen you!

635
00:30:47,778 --> 00:30:49,088
If only you asked.

636
00:30:50,356 --> 00:30:52,754
Maybe we could've found a way
to be a family again.

637
00:30:52,926 --> 00:30:54,093
We can be.

638
00:30:54,176 --> 00:30:55,833
Bae.

639
00:30:56,011 --> 00:30:57,122
Bae!

640
00:31:06,720 --> 00:31:09,907
Tell me what I have to do
to gain your trust,

641
00:31:09,990 --> 00:31:10,942
and I will.

642
00:31:12,580 --> 00:31:14,351
Give me The Dark One dagger.

643
00:31:16,130 --> 00:31:17,429
I know you.

644
00:31:17,976 --> 00:31:20,784
I know you wouldn't come all
the way to Neverland without it.

645
00:31:20,867 --> 00:31:22,152
It's the only thing
that can control you.

646
00:31:22,235 --> 00:31:24,398
It's the only thing that could stop you.

647
00:31:24,874 --> 00:31:26,656
You wouldn't take any chances with it.

648
00:31:26,805 --> 00:31:28,858
- I don't have it.
- Why you lying?

649
00:31:28,996 --> 00:31:30,414
I'm not lying to you, Bae.

650
00:31:30,677 --> 00:31:32,742
I hid it so Pan couldn't get it,

651
00:31:32,937 --> 00:31:34,098
so he couldn't stop me.

652
00:31:34,181 --> 00:31:35,264
So un-hide it!

653
00:31:35,347 --> 00:31:36,432
My shadow took it.

654
00:31:36,515 --> 00:31:37,833
(Laughs)

655
00:31:37,916 --> 00:31:39,023
Your shadow.

656
00:31:39,161 --> 00:31:41,875
Man, you got an answer
for everything, don't you?

657
00:31:42,020 --> 00:31:44,039
I'm telling you the truth, I swear.

658
00:31:44,122 --> 00:31:45,608
You know, maybe you <i>did</i> hide it.

659
00:31:45,691 --> 00:31:46,875
Maybe you <i>do</i> want to do the right thing.

660
00:31:46,958 --> 00:31:48,043
But that's today.

661
00:31:48,126 --> 00:31:49,278
What about tomorrow?

662
00:31:49,361 --> 00:31:50,580
I've changed.

663
00:31:50,663 --> 00:31:51,846
- Have you?
- Yes.

664
00:31:51,929 --> 00:31:53,381
The prophecy still stands.

665
00:31:53,464 --> 00:31:55,961
You save him, he's still your undoing.

666
00:31:56,625 --> 00:31:59,154
I'm still willing to die for him.

667
00:31:59,546 --> 00:32:02,867
What happens if we get back,

668
00:32:03,374 --> 00:32:05,193
and you're reunited with Belle,

669
00:32:05,276 --> 00:32:07,628
and you realize that
the only thing standing between

670
00:32:07,711 --> 00:32:09,968
you and your happy ending is my son?

671
00:32:10,473 --> 00:32:13,914
And suddenly, "undoing" doesn't
sound so great.

672
00:32:17,685 --> 00:32:19,706
<i>You're</i> my happy ending.

673
00:32:20,612 --> 00:32:22,409
<i>This</i> is,

674
00:32:23,125 --> 00:32:25,424
because it's my redemption.

675
00:32:26,978 --> 00:32:29,456
I <i>can</i> be strong, son,

676
00:32:30,581 --> 00:32:32,940
if you have faith in me.

677
00:32:42,244 --> 00:32:43,662
(Lowered voice)
You know, when I was living here

678
00:32:43,745 --> 00:32:45,440
and sleeping in a cave,

679
00:32:45,880 --> 00:32:48,956
I used to dream
of you coming to rescue me.

680
00:32:50,885 --> 00:32:51,970
But then I'd wake up

681
00:32:52,053 --> 00:32:54,628
and remember how you left me behind.

682
00:32:56,790 --> 00:32:59,810
You left your own son behind
for the power of that dagger.

683
00:32:59,893 --> 00:33:00,978
How can I think

684
00:33:01,061 --> 00:33:02,662
that things would ever be any different?

685
00:33:10,837 --> 00:33:14,157
<i>(Whooshing) Neal.</i>

686
00:33:14,802 --> 00:33:16,502
What are you doing?

687
00:33:17,878 --> 00:33:19,659
I'm gonna find Emma and the others

688
00:33:19,746 --> 00:33:21,531
and get the hell off this island.

689
00:33:22,354 --> 00:33:24,501
Then I'm gonna get my family back home.

690
00:33:24,584 --> 00:33:26,603
You can't go into the jungle alone.

691
00:33:26,779 --> 00:33:31,260
Without my power to protect you,
Pan will capture you both!

692
00:33:34,419 --> 00:33:36,420
I'm sorry, I got no choice.

693
00:33:37,988 --> 00:33:40,156
We're safer without you.

694
00:33:41,588 --> 00:33:43,588
Good-bye, papa.

695
00:33:44,835 --> 00:33:47,837
(Crying)

696
00:33:59,710 --> 00:34:02,178
How can you be so sure it's a map?

697
00:34:03,594 --> 00:34:05,032
There was a short time in Neverland

698
00:34:05,115 --> 00:34:07,984
when Baelfire was aboard my ship.

699
00:34:09,420 --> 00:34:11,872
I taught him to navigate
using the stars.

700
00:34:12,156 --> 00:34:14,977
What you're looking at
is the fruit of my labors.

701
00:34:15,178 --> 00:34:16,263
Then you can read it.

702
00:34:16,431 --> 00:34:17,992
Sadly, no.

703
00:34:18,555 --> 00:34:19,908
I thought you just said
you taught him how.

704
00:34:20,014 --> 00:34:21,992
Yes, but I also taught Neal
something else.

705
00:34:22,098 --> 00:34:25,852
The key to being a pirate... secrecy.

706
00:34:25,935 --> 00:34:28,852
The best captains conceal
their maps in a code.

707
00:34:29,189 --> 00:34:31,313
He was an apt pupil.

708
00:34:31,647 --> 00:34:34,615
So you're saying the only person
who can read this map is Neal?

709
00:34:36,712 --> 00:34:41,048
Which means the only person
who can read it is dead.

710
00:34:46,925 --> 00:34:48,140
(David) Emma, wait!

711
00:34:48,223 --> 00:34:49,722
Now is not the time.

712
00:34:49,858 --> 00:34:53,010
I can't imagine even imagine
the sadness you must be feeling.

713
00:34:53,093 --> 00:34:55,894
I'm not sad. I'm pissed.

714
00:34:56,048 --> 00:34:58,042
Yes, Neal just died,

715
00:34:58,200 --> 00:34:59,886
but I lost him years ago.

716
00:35:01,703 --> 00:35:04,789
(Voice breaking) All that time
thinking that he didn't love me,

717
00:35:04,872 --> 00:35:06,902
only to find out that he did,
and it was too late.

718
00:35:07,370 --> 00:35:10,113
I can't even tell him
how angry that makes me,

719
00:35:10,444 --> 00:35:12,417
or how much it hurt when he left,

720
00:35:12,746 --> 00:35:15,206
or how terrified I was
when he came back, because...

721
00:35:16,717 --> 00:35:18,777
I knew the moment I saw him,

722
00:35:19,548 --> 00:35:21,019
I never...

723
00:35:21,541 --> 00:35:23,589
I never stopped loving him.

724
00:35:25,383 --> 00:35:26,652
She'll be okay.

725
00:35:26,778 --> 00:35:28,763
- Really?
- We have done everything we can.

726
00:35:28,900 --> 00:35:30,819
But that's the problem.

727
00:35:31,535 --> 00:35:34,150
(Voice breaking) I have no idea
how to comfort my own daughter.

728
00:35:34,233 --> 00:35:35,752
It is the <i>first</i> thing a mother learns,

729
00:35:35,835 --> 00:35:36,919
and I don't know how.

730
00:35:37,002 --> 00:35:39,220
I know. I feel the same way.

731
00:35:39,303 --> 00:35:42,027
- But she is so upset, we have to get...
- How can we even blame her?

732
00:35:42,151 --> 00:35:44,972
If you died, I would not
be able to move on.

733
00:35:46,394 --> 00:35:47,479
You must.

734
00:35:47,679 --> 00:35:49,386
(Stammers) I'm just saying.

735
00:35:49,519 --> 00:35:51,597
Every day we're here,
something bad could happen.

736
00:35:51,719 --> 00:35:53,019
And if it did to me,

737
00:35:53,620 --> 00:35:55,589
I'd want you to move on,

738
00:35:55,739 --> 00:35:56,906
to continue, to be happy.

739
00:35:59,982 --> 00:36:01,201
(Whispers) That's really sweet,

740
00:36:01,292 --> 00:36:04,300
but nothing is going to happen to you,

741
00:36:04,428 --> 00:36:06,488
not while I'm here.

742
00:36:06,630 --> 00:36:09,632
(Sighs)

743
00:36:26,581 --> 00:36:28,550
Emma.

744
00:36:29,669 --> 00:36:32,205
You were so close to finding her.

745
00:36:33,414 --> 00:36:35,032
You disappoint me.

746
00:36:35,184 --> 00:36:36,602
I thought I taught you better.

747
00:36:36,841 --> 00:36:40,229
Never break in somewhere
unless you know the way out.

748
00:36:40,453 --> 00:36:42,038
I'll remember that for next time.

749
00:36:42,130 --> 00:36:43,748
Well, there isn't going to be
a next time.

750
00:36:43,831 --> 00:36:45,988
But don't blame yourself.

751
00:36:46,108 --> 00:36:49,128
Your father could have protected
you out here, sure.

752
00:36:49,402 --> 00:36:52,437
But then who would've
protected Henry from <i>him?</i>

753
00:36:55,709 --> 00:36:57,228
Talk about a rock and a hard place.

754
00:36:57,311 --> 00:37:00,071
I will get my son back,
no matter what it takes.

755
00:37:00,759 --> 00:37:02,899
You're not getting it.

756
00:37:02,982 --> 00:37:04,801
That's not the problem.

757
00:37:04,884 --> 00:37:07,437
You got him. I got him back.

758
00:37:07,520 --> 00:37:08,907
It's the game.

759
00:37:09,296 --> 00:37:12,774
No, my boy, the real problem for you

760
00:37:12,926 --> 00:37:15,821
is that there is no escaping Neverland.

761
00:37:16,258 --> 00:37:19,781
No one gets off this island
without <i>my</i> permission.

762
00:37:19,898 --> 00:37:21,417
I've done it before.

763
00:37:22,008 --> 00:37:23,727
Did you?

764
00:37:25,393 --> 00:37:27,180
Look where you are now.

765
00:37:27,906 --> 00:37:29,970
It's like you never left.

766
00:37:31,809 --> 00:37:33,327
You saying you <i>let</i> me go?

767
00:37:33,410 --> 00:37:35,766
I'm saying everyone's where I want them.

768
00:37:36,899 --> 00:37:38,469
(Henry groans)

769
00:37:38,716 --> 00:37:40,602
Something to chew on.

770
00:37:40,685 --> 00:37:42,619
You know where to take him.

771
00:37:43,479 --> 00:37:44,915
No! Henry!

772
00:37:45,055 --> 00:37:47,207
Oh, don't worry.
It won't be for very long.

773
00:37:47,290 --> 00:37:49,276
- I'm alive!
- Just until I reset the board.

774
00:37:49,359 --> 00:37:50,977
See, the game is about to change.

775
00:37:51,060 --> 00:37:53,954
Don't give up hope, Henry!
I will come for you!

776
00:37:54,070 --> 00:37:55,891
I promise!

777
00:37:58,954 --> 00:38:00,788
<i>(Whoosh)</i>

778
00:38:02,523 --> 00:38:04,829
(Sighs deeply)

779
00:38:07,235 --> 00:38:09,462
I'm so sorry, Rumple.

780
00:38:10,710 --> 00:38:13,346
Neal should have trusted you.

781
00:38:16,118 --> 00:38:18,119
How could he?

782
00:38:20,154 --> 00:38:22,618
After everything I've done?

783
00:38:23,357 --> 00:38:24,782
Well...

784
00:38:25,010 --> 00:38:28,462
He may not know what was
in your heart, but I do.

785
00:38:29,564 --> 00:38:31,532
You would've protected Henry.

786
00:38:31,633 --> 00:38:33,977
You would've even given your own life

787
00:38:34,089 --> 00:38:36,090
to show Neal that you've changed.

788
00:38:38,989 --> 00:38:41,477
Are you asking me,

789
00:38:41,992 --> 00:38:43,798
or do you truly believe that?

790
00:38:46,463 --> 00:38:49,131
I know it with all my heart.

791
00:38:51,100 --> 00:38:54,878
What I don't know is
why you look so upset now.

792
00:38:55,838 --> 00:38:59,824
I mean, Rumple, he's alive. Baelfire.

793
00:38:59,923 --> 00:39:01,861
You have something to live for.

794
00:39:05,433 --> 00:39:07,495
But the prophecy remains.

795
00:39:10,636 --> 00:39:12,769
Henry's still my undoing.

796
00:39:14,123 --> 00:39:16,172
That's why you're upset.

797
00:39:16,688 --> 00:39:18,710
You were so determined to die for the boy,

798
00:39:18,793 --> 00:39:20,204
but now?

799
00:39:20,493 --> 00:39:22,014
Having something to live for
has brought back

800
00:39:22,097 --> 00:39:25,131
that nasty habit of
self-preservation, hasn't it?

801
00:39:27,702 --> 00:39:29,102
Rumple...

802
00:39:29,984 --> 00:39:34,673
Habits can be broken, can't they?

803
00:39:38,662 --> 00:39:40,631
Go away, Belle.

804
00:39:42,630 --> 00:39:45,030
I don't want to talk right now.

805
00:39:54,260 --> 00:39:56,679
(Drums continue playing)

806
00:39:56,762 --> 00:39:59,081
(Lost boys whooping)

807
00:39:59,164 --> 00:40:01,450
(Groans)

808
00:40:02,137 --> 00:40:03,786
What happened?

809
00:40:03,869 --> 00:40:05,454
Oh, you fell asleep.

810
00:40:05,537 --> 00:40:06,789
I did?

811
00:40:06,872 --> 00:40:08,123
No, don't worry.

812
00:40:08,206 --> 00:40:09,777
It was just a little catnap.

813
00:40:09,910 --> 00:40:11,260
The night's still young.

814
00:40:11,343 --> 00:40:14,277
(Whooping continues)

815
00:40:18,783 --> 00:40:21,387
Wait. I... I remember something.

816
00:40:21,519 --> 00:40:22,855
My dad...

817
00:40:23,004 --> 00:40:24,739
When I was asleep, I...

818
00:40:24,822 --> 00:40:26,473
I could've sworn
I heard him calling for me.

819
00:40:26,556 --> 00:40:28,008
Really?

820
00:40:28,301 --> 00:40:29,943
It must've been a dream.

821
00:40:30,026 --> 00:40:31,945
Well, how can you be sure?

822
00:40:32,028 --> 00:40:35,498
Because...
'Cause my dad's dead.

823
00:40:37,534 --> 00:40:39,293
I'm sorry, Henry.

824
00:40:39,569 --> 00:40:42,871
It makes sense for us to dream
about the things we've lost

825
00:40:43,005 --> 00:40:44,757
and the things we hoped for,

826
00:40:45,238 --> 00:40:47,059
like your father being alive

827
00:40:47,142 --> 00:40:48,861
and your mother coming to find you.

828
00:40:48,944 --> 00:40:50,848
But eventually,

829
00:40:51,046 --> 00:40:53,165
you'll find new things to dream about.

830
00:40:53,715 --> 00:40:55,535
And when you do,

831
00:40:56,121 --> 00:40:58,318
they'll start to come true.

832
00:40:59,035 --> 00:41:00,872
How do you know?

833
00:41:01,254 --> 00:41:03,041
Because that's what I did.

834
00:41:03,124 --> 00:41:05,012
And now you're here.

835
00:41:05,393 --> 00:41:08,780
Neverland used to be a place
where new dreams were born.

836
00:41:08,863 --> 00:41:12,144
You can bring that magic back, Henry.

837
00:41:12,467 --> 00:41:15,230
And we can be your family.

838
00:41:21,566 --> 00:41:24,019
I'd like to play a song,

839
00:41:25,707 --> 00:41:30,316
a song for our guest of honor... Henry.

840
00:41:30,883 --> 00:41:35,454
(Playing melody)

841
00:41:45,765 --> 00:41:49,032
♪

842
00:41:51,336 --> 00:41:54,572
(Whooping continues)

843
00:41:58,927 --> 00:42:00,796
(Voice echoes) You can hear
the music now, can't you, Henry?

844
00:42:00,879 --> 00:42:02,863
(Voice echoes) Yeah!

845
00:42:02,946 --> 00:42:06,649
(Lost boys yipping
and whooping, voices echoing)

846
00:42:09,540 --> 00:42:15,540
Sync and corrections by LeRalouf
 for www.addic7ed.com

