﻿1
00:00:00,206 --> 00:00:02,667
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:02,698 --> 00:00:04,455
- Who are you?
- Peter Pan.

3
00:00:04,486 --> 00:00:06,753
This Tinker Bell is not going
to save us.

4
00:00:06,788 --> 00:00:08,655
- You know where Pan is.
- Sure.

5
00:00:08,690 --> 00:00:11,157
The arrow barely nicked me.
You know how long?

6
00:00:11,192 --> 00:00:12,926
Days. Weeks at most.

7
00:00:12,961 --> 00:00:14,327
I don't belong here.

8
00:00:14,362 --> 00:00:16,763
You were created for a reason,
and I can help you find it.

9
00:00:16,798 --> 00:00:18,031
<i>(Whoosh)</i>

10
00:00:18,065 --> 00:00:20,867
No! Papa! No!

11
00:00:20,901 --> 00:00:22,502
You're not coming back, are you?

12
00:00:22,536 --> 00:00:24,537
I must do this to honor Baelfire.

13
00:00:24,571 --> 00:00:25,771
I know how to get to Neverland.

14
00:00:25,772 --> 00:00:29,876
Welcome home, Baelfire.

15
00:00:35,915 --> 00:00:37,682
(Felix) Feels like just yesterday

16
00:00:37,717 --> 00:00:40,519
I welcomed you to Neverland
the first time, Baelfire.

17
00:00:42,522 --> 00:00:46,658
Gotta say, hoped I'd never
see you again.

18
00:00:46,692 --> 00:00:48,627
Then maybe Pan shouldn't have
taken my son.

19
00:00:48,661 --> 00:00:52,863
Maybe you should've left
well enough alone.

20
00:00:52,898 --> 00:00:54,398
I'm gonna get him back.

21
00:00:54,432 --> 00:00:56,433
You really believe that?

22
00:00:56,467 --> 00:00:58,268
You were a lost boy.

23
00:00:58,302 --> 00:01:00,905
You know Peter Pan's
not be to trifled with.

24
00:01:00,939 --> 00:01:03,173
You know how long
he's been searching for

25
00:01:03,207 --> 00:01:05,475
the heart of the truest believer.

26
00:01:05,510 --> 00:01:08,711
Do you really believe he'll just...

27
00:01:08,746 --> 00:01:09,913
give him up?

28
00:01:09,947 --> 00:01:12,415
Maybe, if I ask nicely.

29
00:01:12,449 --> 00:01:13,616
(Chuckles)

30
00:01:13,651 --> 00:01:16,452
You may have grown up, Baelfire,

31
00:01:16,486 --> 00:01:19,455
but it would appear you have
grown up stupid.

32
00:01:19,489 --> 00:01:20,890
I <i>have</i> grown up.

33
00:01:20,925 --> 00:01:22,458
I don't know if I'm stupid or not,

34
00:01:22,492 --> 00:01:24,826
but I do know I know how to tie
an overhand knot.

35
00:01:24,861 --> 00:01:27,095
Uhh!

36
00:01:27,129 --> 00:01:28,964
(Panting)

37
00:01:28,998 --> 00:01:31,366
I'm not a boy anymore, Felix.

38
00:01:31,400 --> 00:01:33,401
I sure as hell ain't lost.

39
00:01:36,806 --> 00:01:41,806
Once Upon a Time 3x04 - Nasty Habits
Original air date October 20, 2013

40
00:01:41,830 --> 00:01:46,830
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

41
00:01:50,418 --> 00:01:51,586
Bae.

42
00:01:53,989 --> 00:01:56,155
A present.

43
00:01:56,190 --> 00:01:58,058
Something to sharpen your coal with.

44
00:01:59,961 --> 00:02:02,462
Where did you get it?

45
00:02:02,496 --> 00:02:04,397
Oh, from a man who no longer needed it.

46
00:02:04,431 --> 00:02:06,633
You mean taken from a man
who couldn't pay you.

47
00:02:06,667 --> 00:02:08,234
Bae...

48
00:02:08,268 --> 00:02:09,636
Papa, I told you,

49
00:02:09,670 --> 00:02:11,604
I don't want any more gifts
from the people you terrorize.

50
00:02:11,638 --> 00:02:12,805
(Thud)

51
00:02:12,839 --> 00:02:14,940
Then what do you want?

52
00:02:14,975 --> 00:02:16,809
Tell me, son.

53
00:02:16,843 --> 00:02:18,777
What would make you happy?

54
00:02:18,812 --> 00:02:20,779
Leaving this place.

55
00:02:20,814 --> 00:02:23,048
I'm tired of staying
in this hovel all the time.

56
00:02:23,083 --> 00:02:25,851
Well, that's easy to fix.

57
00:02:25,885 --> 00:02:28,152
How about a castle, huh?

58
00:02:28,186 --> 00:02:30,755
I could build you a palace
so magnificent

59
00:02:30,789 --> 00:02:33,324
its shadow would blanket
the countryside.

60
00:02:33,358 --> 00:02:35,559
That's not what I mean.

61
00:02:35,594 --> 00:02:38,162
I wanna go out, have friends,

62
00:02:38,196 --> 00:02:40,197
see the world beyond these four walls.

63
00:02:40,232 --> 00:02:42,199
Papa, why can't you just
trust me to do that?

64
00:02:42,234 --> 00:02:43,934
I do trust you, Bae. It's...

65
00:02:43,968 --> 00:02:46,069
It's others that I can't.

66
00:02:46,104 --> 00:02:50,406
You see, I have many enemies
beyond that door.

67
00:02:50,441 --> 00:02:54,177
And once you leave, any one
of them could hurt you.

68
00:02:54,211 --> 00:02:55,746
You sure that's the only reason?

69
00:02:55,780 --> 00:02:58,115
Maybe what you're really worried about

70
00:02:58,149 --> 00:03:00,549
is if I leave, I might never come back.

71
00:03:01,985 --> 00:03:03,119
No, no. I...

72
00:03:03,153 --> 00:03:05,254
I... I'm worried about your safety.

73
00:03:05,288 --> 00:03:08,223
This is the best place for you.

74
00:03:08,258 --> 00:03:13,095
I don't know what I'd do
if I ever lost you.

75
00:03:13,130 --> 00:03:15,197
(Scraping)

76
00:03:15,231 --> 00:03:18,232
(Fire crackling)

77
00:03:33,381 --> 00:03:37,718
You always felt more comfortable
behind a mask.

78
00:03:37,752 --> 00:03:42,656
You were the only one
who could ever see past it,

79
00:03:42,691 --> 00:03:45,358
past the mask of the monster.

80
00:03:45,393 --> 00:03:48,995
Then why put it back on now?

81
00:03:49,029 --> 00:03:51,530
I need the monster, Belle.

82
00:03:51,565 --> 00:03:53,566
It's the only way I can save him.

83
00:03:53,600 --> 00:03:55,802
And that's what I've decided.
I'm gonna save Henry.

84
00:03:55,836 --> 00:04:00,372
The prophecy states that
Henry <i>will</i> be your undoing.

85
00:04:00,407 --> 00:04:03,176
To save him, you ensure your own death.

86
00:04:03,210 --> 00:04:06,044
You don't think I can do it?

87
00:04:06,079 --> 00:04:09,014
I think your intentions are good.

88
00:04:09,048 --> 00:04:11,516
But a lifetime of craven self-interest

89
00:04:11,550 --> 00:04:13,685
is a nasty habit

90
00:04:13,720 --> 00:04:16,421
that you've never been able to break.

91
00:04:16,455 --> 00:04:18,590
Things are different now.

92
00:04:18,624 --> 00:04:22,292
How? What... what's different?

93
00:04:24,996 --> 00:04:27,164
Because I have nothing to live for.

94
00:04:29,801 --> 00:04:33,170
What about me?

95
00:04:33,205 --> 00:04:35,972
You're not real.

96
00:04:36,006 --> 00:04:37,974
Just a vision.

97
00:04:38,008 --> 00:04:40,409
But I'm... I'm back in Storybrooke,

98
00:04:40,444 --> 00:04:41,778
waiting for you.

99
00:04:41,812 --> 00:04:44,413
You shouldn't be.

100
00:04:44,448 --> 00:04:46,783
When I said good-bye to you, Belle,

101
00:04:46,817 --> 00:04:49,152
we both know it was for good.

102
00:04:49,186 --> 00:04:52,087
Well, maybe I think you'll come back.

103
00:04:52,122 --> 00:04:54,456
Even if I did, eventually you'd leave me

104
00:04:54,490 --> 00:04:57,826
because you can see me
for what I really am.

105
00:04:57,861 --> 00:04:59,461
You think you see a good man,

106
00:04:59,495 --> 00:05:02,664
but in time, you'd see the monster.

107
00:05:02,698 --> 00:05:05,300
My son is dead.

108
00:05:05,334 --> 00:05:07,136
The only way I can redeem myself

109
00:05:07,170 --> 00:05:09,871
is by saving <i>his</i> son

110
00:05:09,905 --> 00:05:12,974
and giving <i>my</i> life.

111
00:05:13,008 --> 00:05:14,809
This is where they're keeping Henry.

112
00:05:14,843 --> 00:05:16,177
Pan's compound.

113
00:05:16,211 --> 00:05:17,678
According to, uh...

114
00:05:17,712 --> 00:05:18,846
Tinker Bell.

115
00:05:18,881 --> 00:05:20,314
Yes, I know. Still weird to say.

116
00:05:20,348 --> 00:05:21,482
"Tink" is fine.

117
00:05:21,516 --> 00:05:22,950
Not sure that's any better.

118
00:05:22,985 --> 00:05:25,952
Anyway, <i>she</i> says that there are
sentries positioned

119
00:05:25,987 --> 00:05:27,921
across the front,
which is why we are gonna

120
00:05:27,955 --> 00:05:30,223
come in through the back entrance here.

121
00:05:30,258 --> 00:05:31,691
She's gonna talk her way in.

122
00:05:31,725 --> 00:05:33,286
Once she makes sure the coast is clear,

123
00:05:33,294 --> 00:05:35,328
then we are going to sneak on in.

124
00:05:35,362 --> 00:05:36,729
You'll still have to deal
with any lost boys

125
00:05:36,764 --> 00:05:38,098
once you're inside.

126
00:05:38,132 --> 00:05:41,233
I think we can handle a few
children with pointy sticks.

127
00:05:41,268 --> 00:05:43,302
It's not the sticks
you need to worry about.

128
00:05:43,336 --> 00:05:46,038
It's the poison they're dipped in.

129
00:05:46,072 --> 00:05:47,606
Dreamshade. Hook warned us.

130
00:05:47,640 --> 00:05:50,843
Good. Because one nick,
and you'll spend the last of...

131
00:05:50,877 --> 00:05:52,444
Poison sticks equal death. We got it.

132
00:05:52,478 --> 00:05:55,247
Now when can we put this
rescue mission into action?

133
00:05:55,282 --> 00:05:56,580
I'm ready to go,

134
00:05:56,615 --> 00:05:59,650
just as you tell me the exit plan.

135
00:06:02,454 --> 00:06:05,523
You <i>do</i> have an escape plan, don't you?

136
00:06:05,557 --> 00:06:08,459
It's... it's more of a last-minute trip.

137
00:06:09,728 --> 00:06:10,995
If you don't have a way off this island,

138
00:06:11,030 --> 00:06:12,162
then none of this matters.

139
00:06:12,197 --> 00:06:13,430
We'll figure it out.

140
00:06:13,464 --> 00:06:15,465
You'll figure it out?

141
00:06:15,499 --> 00:06:18,535
No one comes and goes from
this place unless he allows it.

142
00:06:18,569 --> 00:06:20,337
This is a waste of time.

143
00:06:20,371 --> 00:06:22,139
Hey, when it comes to family,
we always find a way.

144
00:06:22,173 --> 00:06:23,941
You don't get it.

145
00:06:23,975 --> 00:06:25,909
Here. Let me show you something.

146
00:06:25,944 --> 00:06:27,677
- You know what this is?
- Yeah, a watch.

147
00:06:27,681 --> 00:06:30,446
I got it from the people who
brought your son here for Pan.

148
00:06:30,480 --> 00:06:32,248
Greg and Tamara? Where are they?
Why'd they give you that?

149
00:06:32,282 --> 00:06:34,016
I got it off the girl's body.

150
00:06:34,051 --> 00:06:36,853
Spent half the night
cleaning the blood off it.

151
00:06:36,887 --> 00:06:38,554
And the other guy...

152
00:06:38,588 --> 00:06:39,922
Well, there wasn't enough left of him

153
00:06:39,957 --> 00:06:42,825
to find anything useful.

154
00:06:42,860 --> 00:06:44,792
This is what Pan does
to people he <i>employs.</i>

155
00:06:44,827 --> 00:06:46,728
What do you think he's gonna do to <i>you?</i>

156
00:06:46,762 --> 00:06:48,330
I'm not sticking my neck
on Pan's chopping block

157
00:06:48,364 --> 00:06:50,198
without a way off this island.

158
00:06:50,233 --> 00:06:52,767
When you figure that out,
you know where I live.

159
00:06:52,801 --> 00:06:54,534
- Where the hell is she going?
- I'll get her, bring her back.

160
00:06:54,569 --> 00:06:56,737
Don't. She's right.

161
00:06:56,771 --> 00:06:58,038
If there's one thing I've learned,

162
00:06:58,073 --> 00:07:00,374
you never break in somewhere
unless you know the way out.

163
00:07:00,408 --> 00:07:02,609
And where'd you get that,
in bail bondsperson school?

164
00:07:02,643 --> 00:07:04,711
Neal taught me that.

165
00:07:06,181 --> 00:07:09,683
What about you, Hook?
You got off this island before.

166
00:07:09,717 --> 00:07:11,985
Yes, aboard my ship,

167
00:07:12,019 --> 00:07:14,653
which would require some form
of magic to create a portal,

168
00:07:14,688 --> 00:07:16,622
which...

169
00:07:16,656 --> 00:07:17,891
I got from Pan

170
00:07:17,925 --> 00:07:21,160
in a deal I don't think
he's ready to repeat.

171
00:07:21,195 --> 00:07:23,763
So no one's ever left the island
without Pan's permission.

172
00:07:23,797 --> 00:07:26,365
One man.

173
00:07:26,399 --> 00:07:28,166
Her partner in crime Neal.

174
00:07:28,201 --> 00:07:29,968
How?

175
00:07:32,305 --> 00:07:34,139
Maybe we can find out.

176
00:07:45,217 --> 00:07:48,219
(Lost boys speaking indistinctly
in distance)

177
00:07:59,330 --> 00:08:01,497
(Foliage rustles)

178
00:08:03,000 --> 00:08:05,768
Stop by order of Pan! <i>(Whoosh)</i>

179
00:08:05,803 --> 00:08:08,204
(Grunts and groans)

180
00:08:08,239 --> 00:08:10,573
I don't take orders.

181
00:08:17,647 --> 00:08:19,248
(Rustling)

182
00:08:19,282 --> 00:08:20,849
(Grunts)

183
00:08:27,657 --> 00:08:29,491
(Whispers) Bae?

184
00:08:33,678 --> 00:08:35,745
You're not real.

185
00:08:35,780 --> 00:08:37,014
You're dead.

186
00:08:37,048 --> 00:08:39,548
What? Of course I'm real.
What the hell's going on?!

187
00:08:39,582 --> 00:08:43,319
You're a vision, just like Belle.

188
00:08:43,353 --> 00:08:45,721
No. No, hey.

189
00:08:45,755 --> 00:08:47,623
Listen to me. It's me.

190
00:08:47,657 --> 00:08:49,792
I was shot. Okay?

191
00:08:49,827 --> 00:08:51,694
But I survived. See?

192
00:08:51,728 --> 00:08:53,696
- I'm alive.
- My son is dead!

193
00:08:53,730 --> 00:08:55,130
You're just here to remind me
of my failure!

194
00:08:55,164 --> 00:08:56,231
That's not why I'm here.

195
00:08:56,265 --> 00:08:57,699
- My weakness.
- Put the spear down.

196
00:08:57,733 --> 00:08:59,734
You're here to question my resolve.

197
00:08:59,768 --> 00:09:01,502
But you won't succeed.

198
00:09:01,537 --> 00:09:04,239
I <i>will</i> sacrifice my life for Henry.

199
00:09:04,273 --> 00:09:05,841
And nothing will stand in my way!

200
00:09:05,875 --> 00:09:06,942
(Whispers) Please, papa.

201
00:09:06,976 --> 00:09:08,310
(Gasps)

202
00:09:12,214 --> 00:09:15,216
(Whispering) Bae?

203
00:09:15,250 --> 00:09:18,785
Is that really you?

204
00:09:18,820 --> 00:09:19,987
(Whispers) Yeah.

205
00:09:21,823 --> 00:09:24,058
(Spear thuds)

206
00:09:25,460 --> 00:09:28,394
I thought I'd lost you forever.

207
00:09:30,764 --> 00:09:34,500
I was thinking...

208
00:09:34,534 --> 00:09:37,803
Only a king should live in a castle.

209
00:09:37,838 --> 00:09:41,474
So why don't you try this on for size?

210
00:09:42,843 --> 00:09:44,343
Bae?

211
00:09:48,047 --> 00:09:49,314
All right, now listen.

212
00:09:49,349 --> 00:09:52,317
We'll start organizing
search parties right away.

213
00:09:52,352 --> 00:09:53,713
You think you can hide him from me?

214
00:09:53,719 --> 00:09:55,320
(Woman gasps)

215
00:09:55,355 --> 00:09:57,856
Where is he?

216
00:09:57,891 --> 00:09:59,456
Where's my son?!

217
00:09:59,491 --> 00:10:01,359
(Murmuring)

218
00:10:01,393 --> 00:10:03,594
He's not here, Dark One. I swear!

219
00:10:03,628 --> 00:10:05,863
Don't lie to me!

220
00:10:05,898 --> 00:10:09,233
Magic has led me to
this rathole of a town!

221
00:10:09,268 --> 00:10:12,403
His trail ends here, in Hamelin.

222
00:10:13,906 --> 00:10:15,972
I know you're hiding him from me.

223
00:10:16,007 --> 00:10:18,441
No. No, we're not.

224
00:10:18,475 --> 00:10:21,211
Many of our children
went missing last night,

225
00:10:21,245 --> 00:10:24,981
lured from their beds
by some unholy music.

226
00:10:25,016 --> 00:10:26,482
What kind of music?

227
00:10:26,517 --> 00:10:29,752
From the Piper.
Only the children could hear it.

228
00:10:29,787 --> 00:10:31,186
Some of them tried
telling their parents,

229
00:10:31,221 --> 00:10:33,322
but no one believed them.

230
00:10:33,356 --> 00:10:35,590
They were sent back to bed.

231
00:10:35,625 --> 00:10:38,994
And this morning, they were gone.

232
00:10:39,029 --> 00:10:42,531
And who was playing it?

233
00:10:42,565 --> 00:10:44,666
No one saw his face.

234
00:10:44,700 --> 00:10:46,335
O... only a figure

235
00:10:46,369 --> 00:10:49,470
hidden by a pied cloak
of multicolor patches,

236
00:10:49,504 --> 00:10:53,441
leading the children from
their homes and into the forest.

237
00:10:53,475 --> 00:10:55,343
Don't you see? It...

238
00:10:55,377 --> 00:10:58,246
It has to be the same man
that has taken your son.

239
00:10:59,881 --> 00:11:04,084
Then whoever this Pied Piper is,

240
00:11:04,118 --> 00:11:09,189
he's about to play his late note.

241
00:11:09,223 --> 00:11:10,991
How is it possible?

242
00:11:11,025 --> 00:11:12,492
It's kind of a long story.
Let's just say that

243
00:11:12,526 --> 00:11:14,828
the debt Robin Hood owes you
has been paid.

244
00:11:14,862 --> 00:11:16,129
You were back in our land?

245
00:11:16,164 --> 00:11:18,631
Yeah, but I made it here.

246
00:11:18,666 --> 00:11:21,533
The only thing that matters now
is that I help Emma save Henry.

247
00:11:21,568 --> 00:11:22,901
Where is she?

248
00:11:22,936 --> 00:11:24,636
I left her and the rest of them
aboard Hook's ship.

249
00:11:24,671 --> 00:11:26,672
As noble as their intentions may be,

250
00:11:26,706 --> 00:11:29,141
they don't have the stomach
to do what needs to be done.

251
00:11:29,176 --> 00:11:31,844
Like what you did to these boys?

252
00:11:31,878 --> 00:11:34,780
They're not, uh...

253
00:11:34,814 --> 00:11:36,247
No, they're just sleeping.

254
00:11:36,282 --> 00:11:37,415
For now.

255
00:11:37,450 --> 00:11:39,117
Let's leave it that way, okay?

256
00:11:42,355 --> 00:11:44,089
You don't have the stomach either.

257
00:11:44,123 --> 00:11:47,325
I'll do what needs to be done.

258
00:11:47,360 --> 00:11:49,861
But killing lost boys?
We don't have to do that.

259
00:11:51,796 --> 00:11:53,430
We shall see.

260
00:11:53,465 --> 00:11:56,300
So I take it you have a plan?

261
00:11:56,334 --> 00:11:57,868
The whole "sacrifice your life" thing

262
00:11:57,902 --> 00:11:59,303
was just you being dramatic.

263
00:11:59,337 --> 00:12:00,770
Well, it's the only way.

264
00:12:00,805 --> 00:12:02,706
Pan's too powerful.

265
00:12:02,740 --> 00:12:05,976
You can only beat him
if you're willing to die,

266
00:12:06,011 --> 00:12:08,011
which I am.

267
00:12:09,746 --> 00:12:12,048
What if I told you
there was another way?

268
00:12:21,258 --> 00:12:23,791
So what exactly is your plan?

269
00:12:25,628 --> 00:12:27,429
You know how if you hold a shell
up to your ear

270
00:12:27,463 --> 00:12:28,630
you can hear the ocean?

271
00:12:31,267 --> 00:12:33,502
Certain shells,

272
00:12:33,536 --> 00:12:36,505
the ocean can hear you.

273
00:12:36,539 --> 00:12:39,873
(Plays conch)
Why would we need the ocean to hear us?

274
00:12:39,908 --> 00:12:44,145
(Note continues)

275
00:12:49,851 --> 00:12:50,984
What have you done?

276
00:12:53,988 --> 00:12:55,821
Give me the spear.

277
00:12:55,856 --> 00:12:58,358
(Squid growling)

278
00:13:04,765 --> 00:13:06,232
(Grunts)
(Squish)

279
00:13:06,267 --> 00:13:09,569
(Roars)

280
00:13:11,837 --> 00:13:14,839
(Both grunting)

281
00:13:18,744 --> 00:13:19,911
Uhh!

282
00:13:21,747 --> 00:13:23,615
A squid?

283
00:13:23,649 --> 00:13:25,117
That's right.

284
00:13:25,151 --> 00:13:26,385
I believe you know how to extract ink

285
00:13:26,419 --> 00:13:27,952
from one of these bad boys.

286
00:13:27,986 --> 00:13:30,188
Squid ink.

287
00:13:30,222 --> 00:13:31,522
So this is your plan?

288
00:13:31,557 --> 00:13:34,192
It can immobilize the most magical
of creatures. At least for a little while...

289
00:13:34,226 --> 00:13:35,826
(Water lapping)

290
00:13:35,860 --> 00:13:36,994
Even Pan.

291
00:13:37,028 --> 00:13:38,862
I have some experience with it.

292
00:13:38,897 --> 00:13:40,264
Can you get it out?

293
00:13:40,299 --> 00:13:42,467
Indeed.

294
00:13:44,034 --> 00:13:46,503
But how do you plan on getting
close enough to use it?

295
00:13:46,537 --> 00:13:49,072
(Sighs)
I don't need to get close.

296
00:13:52,843 --> 00:13:55,812
All I need is one clean shot
to get Henry back.

297
00:13:59,516 --> 00:14:01,183
Well, leave that to me.

298
00:14:12,018 --> 00:14:13,885
What is this supposed to be?

299
00:14:13,919 --> 00:14:16,921
(Emma) So... what, Neal swung
out of Neverland on a vine?

300
00:14:16,956 --> 00:14:20,425
Well, if someone would be kind
enough to lend me a hand...

301
00:14:20,460 --> 00:14:21,993
What do you say, savior?

302
00:14:22,027 --> 00:14:23,361
I'll do it.

303
00:14:26,465 --> 00:14:27,931
(Lowered voice)
You don't look so hot, mate.

304
00:14:27,966 --> 00:14:29,100
(Lowered voice) It's a hundred degrees

305
00:14:29,134 --> 00:14:30,368
in this damn jungle.

306
00:14:30,402 --> 00:14:32,603
And I'm plenty hot.

307
00:14:32,637 --> 00:14:36,007
(Stone scraping)

308
00:14:36,041 --> 00:14:44,041
(Hook) Ladies first.

309
00:14:44,748 --> 00:14:46,782
How much longer do you think
you can keep up this charade?

310
00:14:46,817 --> 00:14:48,051
Don't you think your family
deserves to know

311
00:14:48,085 --> 00:14:49,519
- you're gonna die?
- What do you care?

312
00:14:49,553 --> 00:14:50,853
Why <i>don't</i> you?

313
00:14:50,888 --> 00:14:52,822
What is the good in telling them

314
00:14:52,856 --> 00:14:54,656
when there is nothing I can do
to stop the poison,

315
00:14:54,690 --> 00:14:56,158
when there is <i>no</i> hope?

316
00:14:56,192 --> 00:14:58,727
Well, if there's one thing I've
gleaned from you hero types,

317
00:14:58,761 --> 00:15:00,029
it's that there's always hope.

318
00:15:02,865 --> 00:15:06,335
Is there something you're not
telling me, <i>mate?</i>

319
00:15:08,238 --> 00:15:11,105
Alas, hope and reality are
most often worlds apart.

320
00:15:11,140 --> 00:15:13,408
I told you the truth.

321
00:15:13,442 --> 00:15:15,709
You'll never make it
off this island alive.

322
00:15:15,744 --> 00:15:16,844
Well...

323
00:15:16,878 --> 00:15:19,414
Then this is between us.

324
00:15:19,448 --> 00:15:22,883
The only thing they need
to worry about saving

325
00:15:22,918 --> 00:15:24,685
is Henry.

326
00:15:31,625 --> 00:15:32,892
Hook!

327
00:15:32,927 --> 00:15:36,563
What is this place?
What are we doing here?

328
00:15:54,681 --> 00:15:56,182
Neal.

329
00:15:56,216 --> 00:15:58,116
This is where he lived.

330
00:15:58,150 --> 00:15:59,284
(Hook) Aye.

331
00:15:59,318 --> 00:16:00,452
(Sets down flint)

332
00:16:00,486 --> 00:16:02,653
Baelfire spent some time
in Neverland as a boy.

333
00:16:02,688 --> 00:16:05,323
This was his home.

334
00:16:05,357 --> 00:16:07,858
(Snow) So you think he may have
left a clue

335
00:16:07,893 --> 00:16:09,360
as to how he escaped from here?

336
00:16:09,395 --> 00:16:11,496
Well, let's hope so,

337
00:16:11,530 --> 00:16:14,364
or we'll be lost just like he was.

338
00:16:27,412 --> 00:16:35,412
(Pipe in distance playing melody)

339
00:16:48,831 --> 00:16:51,533
(Pipe continues playing)

340
00:17:06,047 --> 00:17:09,416
(Boys whooping and laughing,
drums playing tribal beat)

341
00:17:14,856 --> 00:17:17,924
(Whooping and music continue)

342
00:17:17,959 --> 00:17:19,425
Bae!

343
00:17:19,460 --> 00:17:22,028
Bae!

344
00:17:22,062 --> 00:17:24,830
(Whooping continues)

345
00:17:24,865 --> 00:17:29,569
(Pipe playing)

346
00:17:29,603 --> 00:17:32,472
(Whooping and music continue)

347
00:17:32,506 --> 00:17:34,473
Bae!

348
00:17:38,311 --> 00:17:42,080
♪

349
00:17:48,321 --> 00:17:51,922
<i>(Whoosh) Where is my son, Piper?</i>

350
00:17:51,956 --> 00:17:53,291
Is that what they're calling me?

351
00:17:54,626 --> 00:17:57,228
We both know who I really am.

352
00:17:59,130 --> 00:18:02,066
Been a long time, laddie.

353
00:18:02,100 --> 00:18:03,934
Glad you could make the show.

354
00:18:10,837 --> 00:18:13,005
You surprised to see me, Rumple?

355
00:18:13,040 --> 00:18:16,375
I don't blame you.
I'm a little surprised myself.

356
00:18:16,409 --> 00:18:18,678
Look who's all grown up
and become The Dark One!

357
00:18:18,712 --> 00:18:19,945
Good for you.

358
00:18:19,980 --> 00:18:21,080
What are you doing here?

359
00:18:21,114 --> 00:18:22,982
It's lonely in Neverland.

360
00:18:23,016 --> 00:18:24,150
The only friends I have

361
00:18:24,184 --> 00:18:26,618
are the children who visit
in their dreams.

362
00:18:26,653 --> 00:18:27,919
But they can't stay.

363
00:18:27,953 --> 00:18:30,621
The boys I take back with me will.

364
00:18:30,656 --> 00:18:33,424
You're here for my son.

365
00:18:33,458 --> 00:18:34,793
I am.

366
00:18:34,827 --> 00:18:37,295
It's gonna take a lot more
than a magic pipe

367
00:18:37,329 --> 00:18:38,629
to take my son.

368
00:18:38,664 --> 00:18:40,832
The only thing magic about this pipe

369
00:18:40,866 --> 00:18:43,100
is that only certain boys can hear it...

370
00:18:43,134 --> 00:18:46,203
boys who feel unloved,
boys who feel lost.

371
00:18:46,237 --> 00:18:50,640
I guess that's why you can
hear it, Rumple. Isn't it?

372
00:18:50,675 --> 00:18:55,179
Don't pretend to know me.
You don't. Not anymore.

373
00:18:55,213 --> 00:18:56,747
Oh, I think I do.

374
00:18:56,781 --> 00:18:58,215
Beneath all that power,

375
00:18:58,249 --> 00:19:01,851
you're nothing more than
an unloved, lonely, lost boy.

376
00:19:03,721 --> 00:19:05,121
Hey, I like the sound of that.

377
00:19:05,155 --> 00:19:07,323
That's what I'll call
my new group of friends.

378
00:19:07,357 --> 00:19:09,291
The lost boys.

379
00:19:09,326 --> 00:19:10,459
It has a nice ring, don't you think?

380
00:19:10,493 --> 00:19:13,029
You can call them whatever you like.

381
00:19:13,063 --> 00:19:15,630
Baelfire will not be part of it.

382
00:19:15,664 --> 00:19:17,766
Oh, he's already a part of it.

383
00:19:17,800 --> 00:19:19,167
The question is,

384
00:19:19,202 --> 00:19:21,469
what are you willing to do
to get him back?

385
00:19:21,503 --> 00:19:24,906
I'm gonna make you regret
ever asking that question.

386
00:19:24,941 --> 00:19:27,175
Oh, I understand you're upset.

387
00:19:27,210 --> 00:19:28,343
Most parents' worst fear

388
00:19:28,377 --> 00:19:30,411
is that their child will
be taken away from them.

389
00:19:30,446 --> 00:19:32,747
But that's not yours, is it, Rumple?

390
00:19:32,781 --> 00:19:34,248
No.

391
00:19:34,282 --> 00:19:37,584
You're not afraid Baelfire will
be taken from you.

392
00:19:37,619 --> 00:19:39,820
You're afraid he'll leave.

393
00:19:39,855 --> 00:19:43,490
After all, being abandoned is
what you're good at, isn't it?

394
00:19:43,524 --> 00:19:45,592
Everyone you've ever known
has left, haven't they?

395
00:19:45,627 --> 00:19:48,261
Like Bae's mother Milah.

396
00:19:48,295 --> 00:19:50,830
Not to mention your own father.

397
00:19:50,865 --> 00:19:53,432
Why should Baelfire be any different?

398
00:19:53,467 --> 00:19:54,768
You're wrong.

399
00:19:54,802 --> 00:19:56,736
Am I? Well, let's find out, shall we?

400
00:19:56,771 --> 00:19:58,337
You ask Baelfire

401
00:19:58,372 --> 00:20:00,173
if he wants to come to Neverland with me

402
00:20:00,207 --> 00:20:01,875
or stay here with you.

403
00:20:01,909 --> 00:20:05,477
If he wants to stay,
I'll leave and never return.

404
00:20:05,511 --> 00:20:07,646
Deal?

405
00:20:08,982 --> 00:20:10,715
I don't have to make any deals with you.

406
00:20:10,750 --> 00:20:13,585
But why wouldn't you,

407
00:20:13,619 --> 00:20:18,223
if you're <i>so</i> sure he'll stay?

408
00:20:21,660 --> 00:20:24,662
(Lost boys whooping,
drums playing tribal beat)

409
00:20:34,106 --> 00:20:36,539
You don't want to join in
the celebration, Henry?

410
00:20:36,573 --> 00:20:37,707
Nothing to celebrate.

411
00:20:37,741 --> 00:20:39,309
Nothing to celebrate?

412
00:20:39,343 --> 00:20:40,610
(Chuckles)

413
00:20:40,644 --> 00:20:42,946
Henry, this whole party
is to celebrate <i>you.</i>

414
00:20:42,980 --> 00:20:44,815
Me? Why?

415
00:20:44,849 --> 00:20:46,609
Because you've come
to save magic, of course.

416
00:20:48,019 --> 00:20:49,853
And I, for one, can't think of a reason

417
00:20:49,887 --> 00:20:52,154
more deserving of celebration than that.

418
00:20:52,189 --> 00:20:53,355
Just look at them.

419
00:20:56,626 --> 00:20:59,228
I'm not like them. Or you.

420
00:20:59,262 --> 00:21:00,662
Sure you are.

421
00:21:00,697 --> 00:21:02,431
You're still a boy.

422
00:21:02,465 --> 00:21:05,968
Maybe a song will get you on your feet.

423
00:21:08,003 --> 00:21:10,571
(Blows air)

424
00:21:10,605 --> 00:21:12,373
Sorry. I... I don't hear anything.

425
00:21:14,310 --> 00:21:16,677
Interesting.

426
00:21:16,712 --> 00:21:18,646
You see, this pipe's enchanted, Henry.

427
00:21:18,680 --> 00:21:20,648
It can only be heard
by certain children.

428
00:21:20,682 --> 00:21:22,650
Like who?

429
00:21:27,956 --> 00:21:31,325
You'll find out soon enough, I promise.

430
00:21:31,359 --> 00:21:33,526
<i>What?</i>

431
00:21:33,561 --> 00:21:36,063
I know that look. What happened?

432
00:21:36,097 --> 00:21:37,497
Baelfire.

433
00:21:37,531 --> 00:21:38,865
I'm afraid he got away.

434
00:21:38,899 --> 00:21:40,419
Well, then why didn't you get him back?

435
00:21:40,433 --> 00:21:42,235
I tried.

436
00:21:42,269 --> 00:21:43,535
I followed his trail

437
00:21:43,570 --> 00:21:46,372
and found two of our sentries
knocked out...

438
00:21:46,406 --> 00:21:48,707
By a sleeping spell.

439
00:21:51,544 --> 00:21:52,711
The Dark One.

440
00:21:54,281 --> 00:21:56,848
So father and son have been reunited.

441
00:21:58,284 --> 00:21:59,985
They'll be coming for the boy.

442
00:22:00,019 --> 00:22:01,686
We should move him somewhere safe.

443
00:22:01,720 --> 00:22:02,988
Now, now, Felix.

444
00:22:03,022 --> 00:22:05,456
Where's your sense of adventure?

445
00:22:05,491 --> 00:22:09,294
We can't end the party when
the real fun is about to begin.

446
00:22:19,437 --> 00:22:21,038
Anything important?

447
00:22:21,072 --> 00:22:23,941
I can't tell yet.

448
00:22:23,975 --> 00:22:25,809
I didn't know he liked drawing.

449
00:22:25,843 --> 00:22:27,576
He got it from his mother.

450
00:22:31,382 --> 00:22:33,616
(Emma)
I'm hoping Neal left something useful

451
00:22:33,650 --> 00:22:35,018
in the details of one of these.

452
00:22:35,052 --> 00:22:36,485
Maybe a map?

453
00:22:36,520 --> 00:22:38,554
Some kind of clue.

454
00:22:38,588 --> 00:22:40,523
Hand me that candle.

455
00:22:42,159 --> 00:22:44,793
What about you? Any luck?

456
00:22:44,827 --> 00:22:46,494
No potted bean plant

457
00:22:46,529 --> 00:22:48,163
or swirling vortex under the rug,

458
00:22:48,197 --> 00:22:50,165
if that's what you mean.

459
00:22:50,199 --> 00:22:51,900
There may be no rug at all.

460
00:22:51,935 --> 00:22:54,036
There are other drawings
on the far wall,

461
00:22:54,070 --> 00:22:56,338
but as far as I can tell,
that's all they are.

462
00:22:56,372 --> 00:23:00,341
Probably just a way to
pass the time and keep occupied.

463
00:23:01,977 --> 00:23:03,877
You knew him pretty well, didn't you?

464
00:23:05,180 --> 00:23:06,981
We spent some time together.

465
00:23:10,352 --> 00:23:11,986
You all right there, Swan?

466
00:23:12,020 --> 00:23:14,322
I'm fine.

467
00:23:14,356 --> 00:23:16,156
Looks like you're right.

468
00:23:16,190 --> 00:23:18,124
They're just a bunch of pictures.

469
00:23:19,660 --> 00:23:21,261
What's all this?

470
00:23:21,295 --> 00:23:23,263
Uh, just some cups and bowls
he fashioned

471
00:23:23,297 --> 00:23:24,897
from things he found here.

472
00:23:24,932 --> 00:23:26,933
Don't know how great a cup
this coconut could make.

473
00:23:26,968 --> 00:23:28,101
It's filled with holes.

474
00:23:28,135 --> 00:23:30,870
(Mary Margaret)
Uh, maybe it's a tiny colander.

475
00:23:30,904 --> 00:23:34,206
Yes, because preteen Baelfire
probably made lots of pasta.

476
00:23:34,240 --> 00:23:35,540
Hold on.

477
00:23:35,575 --> 00:23:39,078
Hook, snuff out that torch.

478
00:23:44,650 --> 00:23:46,891
Am I supposed to be impressed
that he made a night-light?

479
00:23:50,922 --> 00:23:52,823
Look up.

480
00:24:00,232 --> 00:24:01,832
Stars.

481
00:24:01,867 --> 00:24:03,933
It's a map.

482
00:24:03,968 --> 00:24:05,768
To where?

483
00:24:05,803 --> 00:24:08,138
Home.

484
00:24:10,808 --> 00:24:13,810
(Lost boys yipping and grunting)

485
00:24:17,415 --> 00:24:22,985
<i>(Wind blowing)</i>

486
00:24:25,522 --> 00:24:27,423
We have a guest!

487
00:24:27,457 --> 00:24:30,926
No doubt someone who knows
how much I like guessing games.

488
00:24:30,960 --> 00:24:34,130
Who could it be?

489
00:24:34,164 --> 00:24:35,530
I guess...

490
00:24:35,564 --> 00:24:36,731
(Fire whooshes)

491
00:24:39,168 --> 00:24:41,469
The Dark One.

492
00:24:43,339 --> 00:24:46,607
Come to save Henry, have you, laddie?

493
00:24:46,642 --> 00:24:48,276
(Whispers) How exciting.

494
00:24:48,310 --> 00:24:51,478
The Dark One ready to sacrifice
his life for his family.

495
00:24:51,513 --> 00:24:55,082
Speaking of family...

496
00:24:55,116 --> 00:24:56,283
(Fire whooshes)

497
00:24:56,317 --> 00:24:58,285
You can come out now, Baelfire.

498
00:25:01,122 --> 00:25:02,556
Name's Neal now.

499
00:25:02,590 --> 00:25:05,526
New name, but the same old tricks.

500
00:25:05,560 --> 00:25:08,361
It's heartwarming to see
father and son working together,

501
00:25:08,395 --> 00:25:11,964
especially after
you abandoned him, Rumple.

502
00:25:11,998 --> 00:25:14,534
This is a real family reunion.

503
00:25:14,568 --> 00:25:16,302
What are you waiting for?

504
00:25:16,336 --> 00:25:17,503
I got this.

505
00:25:17,538 --> 00:25:19,805
(Whoosh)
(Panting)

506
00:25:19,839 --> 00:25:21,640
Clever.

507
00:25:21,675 --> 00:25:24,342
But we've been through this
before, Baelfire.

508
00:25:24,377 --> 00:25:25,677
Have you remembered nothing?

509
00:25:25,711 --> 00:25:27,379
I remember plenty.

510
00:25:27,413 --> 00:25:28,880
(Arrow clatters)

511
00:25:28,914 --> 00:25:31,550
That's why I didn't coat the tip.

512
00:25:31,584 --> 00:25:33,185
<i>(Whooshing)</i>

513
00:25:33,219 --> 00:25:34,486
Grab Henry.

514
00:25:37,190 --> 00:25:38,323
Well, how about that?

515
00:25:38,357 --> 00:25:40,458
I'm impressed.

516
00:25:40,492 --> 00:25:43,394
But are you sure you're
really saving him, Bae?

517
00:25:43,428 --> 00:25:45,262
What could be worse than
leaving him here with you?

518
00:25:45,297 --> 00:25:47,131
Why don't you ask your father?

519
00:25:49,301 --> 00:25:51,402
Sometimes the people
we should fear the most

520
00:25:51,436 --> 00:25:53,070
are the ones closest to us.

521
00:25:53,105 --> 00:25:55,005
- W... what's he talking about?
- Don't listen to him.

522
00:25:55,039 --> 00:25:56,406
You mean you haven't told him?

523
00:25:56,440 --> 00:25:57,940
Told me what?

524
00:25:57,975 --> 00:25:59,809
Why, about the prophecy, of course.

525
00:25:59,843 --> 00:26:01,578
What prophecy? What's he mean?

526
00:26:01,612 --> 00:26:03,446
The prophecy that says
you've been tricked.

527
00:26:05,516 --> 00:26:10,320
Your father isn't here
to rescue your son.

528
00:26:10,354 --> 00:26:12,154
He's here to murder him.

529
00:26:19,001 --> 00:26:21,036
What the hell was he talking about?

530
00:26:21,070 --> 00:26:22,137
Oh, don't mind him.

531
00:26:22,171 --> 00:26:23,304
He said you were gonna murder Henry!

532
00:26:23,339 --> 00:26:25,506
He plays games. Mind games.

533
00:26:25,541 --> 00:26:29,077
The important thing is
we got the boy and we got away.

534
00:26:29,112 --> 00:26:30,311
Where are we?

535
00:26:30,346 --> 00:26:32,312
The other side of the island.

536
00:26:32,347 --> 00:26:34,849
We're safe here for the time being.

537
00:26:34,883 --> 00:26:37,251
Hey. Hey, Henry. It's me.

538
00:26:37,285 --> 00:26:38,619
- Hey, it's your dad.
- No, he... he can't hear you.

539
00:26:38,653 --> 00:26:39,820
Then wake him up.

540
00:26:39,855 --> 00:26:41,555
Pulling him out of the spell
could be dangerous.

541
00:26:41,589 --> 00:26:44,258
He'll wake naturally
in a few hours. He'll be fine.

542
00:26:44,292 --> 00:26:46,593
All right.

543
00:26:46,628 --> 00:26:49,328
Then you can explain to me
what the hell Pan meant.

544
00:26:49,363 --> 00:26:50,997
This prophecy that he's talking about,

545
00:26:51,031 --> 00:26:52,932
why would he say that you'd kill Henry?

546
00:26:52,967 --> 00:26:54,100
Oh, I don't know,
to create a wedge between us.

547
00:26:54,135 --> 00:26:55,969
That's not a denial.

548
00:26:56,003 --> 00:26:57,403
(Sighs)

549
00:26:57,437 --> 00:26:59,973
No, this has to do with
what happened when I found you.

550
00:27:00,007 --> 00:27:01,574
You thought I was a hallucination.

551
00:27:01,608 --> 00:27:04,076
You said that you had to do
the right thing and save Henry!

552
00:27:04,110 --> 00:27:05,244
What did that really mean?

553
00:27:05,278 --> 00:27:07,146
Baelfire... it's <i>Neal!</i>

554
00:27:07,180 --> 00:27:10,315
Now stop dodging and tell me
what's going on!

555
00:27:17,891 --> 00:27:21,525
There was a seer,

556
00:27:21,559 --> 00:27:23,194
and she told me of a prophecy...

557
00:27:23,228 --> 00:27:27,999
that boy would help reunite me with you.

558
00:27:28,033 --> 00:27:31,769
And that boy...

559
00:27:31,804 --> 00:27:33,604
Would be my undoing.

560
00:27:36,540 --> 00:27:37,674
Henry.

561
00:27:37,708 --> 00:27:40,376
I didn't know it was gonna be
my own grandson,

562
00:27:40,411 --> 00:27:41,611
till I found you in New York

563
00:27:41,645 --> 00:27:43,213
and discovered you were his father.

564
00:27:44,949 --> 00:27:47,383
You were planning on getting rid of him,

565
00:27:47,418 --> 00:27:49,252
whoever he was, weren't you?

566
00:27:49,287 --> 00:27:52,021
To try and cheat fate?
To get around the prophecy?

567
00:27:52,055 --> 00:27:55,191
You cold-blooded son of a bitch.

568
00:27:57,060 --> 00:28:00,296
You were gonna kill him.

569
00:28:00,330 --> 00:28:01,596
Yes.

570
00:28:03,666 --> 00:28:06,268
Get back.

571
00:28:06,303 --> 00:28:07,635
- You stay away from him!
- That was then.

572
00:28:07,669 --> 00:28:08,903
Things have changed.

573
00:28:08,938 --> 00:28:10,671
I... I didn't come here
to Neverland to hurt Henry.

574
00:28:10,706 --> 00:28:12,140
I came here to save him.

575
00:28:12,174 --> 00:28:13,741
After what you just told me,
I'm supposed to believe you?!

576
00:28:13,775 --> 00:28:15,810
I won't lie to you, Bae.

577
00:28:15,845 --> 00:28:17,946
Self-preservation has been a nasty habit

578
00:28:17,980 --> 00:28:20,281
I've had my whole life,
but I came here to break it,

579
00:28:20,316 --> 00:28:22,616
to do the right thing
and to save your son.

580
00:28:22,651 --> 00:28:24,885
Even if that meant sacrificing
my own life.

581
00:28:26,654 --> 00:28:29,489
(Whispers) You have to trust me.

582
00:28:29,523 --> 00:28:32,125
(Whispers) How can I?

583
00:28:33,328 --> 00:28:35,095
(Drums playing)

584
00:28:35,129 --> 00:28:38,232
(Boys whooping)

585
00:28:40,367 --> 00:28:43,035
You don't even recognize him,
do you, Rumple?

586
00:28:43,070 --> 00:28:44,770
Well, how could I when
he's wearing a mask?

587
00:28:44,804 --> 00:28:45,938
Well, he might be wearing a mask,

588
00:28:45,973 --> 00:28:47,206
but that's not the reason.

589
00:28:48,675 --> 00:28:50,009
Look at him...

590
00:28:52,913 --> 00:28:55,380
Playing with to boys, out in the world.

591
00:28:55,414 --> 00:28:57,182
He's happy, Rumple.

592
00:28:57,216 --> 00:28:59,050
That's why you don't recognize him.

593
00:28:59,085 --> 00:29:00,718
Bae.

594
00:29:00,753 --> 00:29:02,187
(Panting)

595
00:29:02,221 --> 00:29:04,422
Baelfire. Are you all right?

596
00:29:04,456 --> 00:29:07,058
I'm fine. Why are you here?

597
00:29:07,093 --> 00:29:09,361
I know you think I don't care
about you, son, but I do.

598
00:29:09,395 --> 00:29:10,595
And I'm here to prove it.

599
00:29:10,629 --> 00:29:12,596
How?

600
00:29:12,630 --> 00:29:14,698
Go ahead, Rumple.

601
00:29:17,936 --> 00:29:19,736
Papa!

602
00:29:19,771 --> 00:29:21,205
- What are you doing?!
- I'm protecting you.

603
00:29:21,239 --> 00:29:22,506
<i>(Whoosh)</i>

604
00:29:22,540 --> 00:29:25,542
You're gonna regret
not taking my deal, Rumple!

605
00:29:25,576 --> 00:29:27,076
<i>(Whoosh)</i>

606
00:29:27,111 --> 00:29:29,979
- Don't touch me! Get away!
- It's all right now, Bae.

607
00:29:30,014 --> 00:29:32,782
- You're safe. - Safe? I was never
in danger. The Piper was my friend!

608
00:29:32,816 --> 00:29:34,617
He may have wanted you to think that.

609
00:29:34,651 --> 00:29:37,220
But you have to believe me.
He would've hurt you.

610
00:29:37,254 --> 00:29:39,488
Why? Who is he?

611
00:29:39,523 --> 00:29:42,691
Another person that you abused
with your power?

612
00:29:44,093 --> 00:29:46,328
His name is Peter Pan.

613
00:29:46,362 --> 00:29:48,297
I've known him since I was a boy.

614
00:29:48,331 --> 00:29:52,700
Growing up, we were incredibly close.

615
00:29:52,735 --> 00:29:54,502
So you're saying he's immortal, too.

616
00:29:54,537 --> 00:29:56,838
He wasn't always.
He went to a place called Neverland.

617
00:29:59,174 --> 00:30:01,708
He betrayed me, Bae.

618
00:30:01,743 --> 00:30:03,210
He can't be trusted.

619
00:30:03,245 --> 00:30:04,578
What happened?

620
00:30:04,612 --> 00:30:08,416
All that matters is that
he fooled me for a long time

621
00:30:08,450 --> 00:30:10,684
before I'd finally seen his true nature,

622
00:30:10,718 --> 00:30:13,354
and it is darker and more repulsive

623
00:30:13,388 --> 00:30:14,588
than you should ever be exposed to!

624
00:30:14,622 --> 00:30:16,622
He can't be any worse than you.

625
00:30:17,992 --> 00:30:21,661
I had to protect you, Bae.
I didn't have a choice.

626
00:30:21,695 --> 00:30:25,432
Stop lying because I know that you did!

627
00:30:25,466 --> 00:30:28,068
I know about the deal Pan offered you.

628
00:30:28,102 --> 00:30:31,570
He said all you had to do was
ask me if I wanted to come home.

629
00:30:31,604 --> 00:30:33,572
(Whispers) He told you?

630
00:30:33,606 --> 00:30:36,942
He said that way I'd know
if you really trusted me,

631
00:30:36,977 --> 00:30:38,710
if you really cared.

632
00:30:38,744 --> 00:30:40,079
Oh, please, Bae.

633
00:30:40,113 --> 00:30:42,214
You didn't need to.
I would've chosen to come home.

634
00:30:42,248 --> 00:30:46,651
I would've chosen you!

635
00:30:46,686 --> 00:30:48,987
If only you asked.

636
00:30:49,021 --> 00:30:52,390
Maybe we could've found a way
to be a family again.

637
00:30:52,424 --> 00:30:53,992
We can be.

638
00:30:54,026 --> 00:30:55,826
Bae.

639
00:30:55,861 --> 00:30:58,396
Bae!

640
00:31:06,570 --> 00:31:09,806
Tell me what I have to do
to gain your trust,

641
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
and I will.

642
00:31:10,875 --> 00:31:14,611
Give me The Dark One dagger.

643
00:31:15,980 --> 00:31:17,714
I know you.

644
00:31:17,748 --> 00:31:20,682
I know you wouldn't come all
the way to Neverland without it.

645
00:31:20,717 --> 00:31:22,051
It's the only thing
that can control you.

646
00:31:22,085 --> 00:31:24,453
It's the only thing that could stop you.

647
00:31:24,488 --> 00:31:26,855
You wouldn't take any chances with it.

648
00:31:26,890 --> 00:31:28,991
- I don't have it.
- Why you lying?

649
00:31:29,026 --> 00:31:30,493
I'm not lying to you, Bae.

650
00:31:30,527 --> 00:31:32,495
I hid it so Pan couldn't get it,

651
00:31:32,529 --> 00:31:33,996
so he couldn't stop me.

652
00:31:34,031 --> 00:31:35,163
So un-hide it!

653
00:31:35,197 --> 00:31:36,331
My shadow took it.

654
00:31:36,365 --> 00:31:37,732
(Laughs)

655
00:31:37,766 --> 00:31:39,134
Your shadow.

656
00:31:39,168 --> 00:31:41,836
Man, you got an answer
for everything, don't you?

657
00:31:41,870 --> 00:31:43,938
I'm telling you the truth, I swear.

658
00:31:43,972 --> 00:31:45,507
You know, maybe you <i>did</i> hide it.

659
00:31:45,541 --> 00:31:46,774
Maybe you <i>do</i> want to do the right thing.

660
00:31:46,808 --> 00:31:47,942
But that's today.

661
00:31:47,976 --> 00:31:49,177
What about tomorrow?

662
00:31:49,211 --> 00:31:50,478
I've changed.

663
00:31:50,513 --> 00:31:51,745
- Have you?
- Yes.

664
00:31:51,779 --> 00:31:53,280
The prophecy still stands.

665
00:31:53,314 --> 00:31:56,316
You save him, he's still your undoing.

666
00:31:56,351 --> 00:31:59,053
I'm still willing to die for him.

667
00:31:59,087 --> 00:32:03,190
What happens if we get back,

668
00:32:03,224 --> 00:32:05,092
and you're reunited with Belle,

669
00:32:05,126 --> 00:32:07,527
and you realize that
the only thing standing between

670
00:32:07,561 --> 00:32:09,962
you and your happy ending is my son?

671
00:32:09,996 --> 00:32:13,933
And suddenly, "undoing" doesn't
sound so great.

672
00:32:16,603 --> 00:32:19,605
<i>You're</i> my happy ending.

673
00:32:19,639 --> 00:32:22,308
<i>This</i> is,

674
00:32:22,342 --> 00:32:24,943
because it's my redemption.

675
00:32:26,946 --> 00:32:30,248
I <i>can</i> be strong, son,

676
00:32:30,283 --> 00:32:33,185
if you have faith in me.

677
00:32:42,094 --> 00:32:43,561
(Lowered voice)
You know, when I was living here

678
00:32:43,595 --> 00:32:45,696
and sleeping in a cave,

679
00:32:45,730 --> 00:32:48,999
I used to dream
of you coming to rescue me.

680
00:32:50,735 --> 00:32:51,868
But then I'd wake up

681
00:32:51,903 --> 00:32:54,671
and remember how you left me behind.

682
00:32:56,640 --> 00:32:59,709
You left your own son behind
for the power of that dagger.

683
00:32:59,743 --> 00:33:00,876
How can I think

684
00:33:00,911 --> 00:33:02,512
that things would ever be any different?

685
00:33:10,687 --> 00:33:14,055
<i>(Whooshing) Neal.</i>

686
00:33:14,090 --> 00:33:15,790
What are you doing?

687
00:33:17,594 --> 00:33:19,561
I'm gonna find Emma and the others

688
00:33:19,596 --> 00:33:21,430
and get the hell off this island.

689
00:33:21,464 --> 00:33:24,399
Then I'm gonna get my family back home.

690
00:33:24,434 --> 00:33:26,502
You can't go into the jungle alone.

691
00:33:26,536 --> 00:33:31,038
Without my power to protect you,
Pan will capture you both!

692
00:33:33,942 --> 00:33:35,943
I'm sorry, I got no choice.

693
00:33:37,479 --> 00:33:39,647
We're safer without you.

694
00:33:41,150 --> 00:33:43,150
Good-bye, papa.

695
00:33:44,685 --> 00:33:47,687
(Crying)

696
00:33:59,560 --> 00:34:02,028
How can you be so sure it's a map?

697
00:34:03,831 --> 00:34:04,931
There was a short time in Neverland

698
00:34:04,965 --> 00:34:08,268
when Baelfire was aboard my ship.

699
00:34:09,270 --> 00:34:11,771
I taught him to navigate
using the stars.

700
00:34:11,805 --> 00:34:15,275
What you're looking at
is the fruit of my labors.

701
00:34:15,309 --> 00:34:16,443
Then you can read it.

702
00:34:16,477 --> 00:34:18,777
Sadly, no.

703
00:34:18,811 --> 00:34:20,212
I thought you just said
you taught him how.

704
00:34:20,247 --> 00:34:21,927
Yes, but I also taught Neal
something else.

705
00:34:21,948 --> 00:34:25,751
The key to being a pirate... secrecy.

706
00:34:25,785 --> 00:34:29,021
The best captains conceal
their maps in a code.

707
00:34:29,055 --> 00:34:32,057
He was an apt pupil.

708
00:34:32,091 --> 00:34:35,059
So you're saying the only person
who can read this map is Neal?

709
00:34:36,562 --> 00:34:40,898
Which means the only person
who can read it is dead.

710
00:34:45,237 --> 00:34:48,039
(David) Emma, wait!

711
00:34:48,073 --> 00:34:49,674
Now is not the time.

712
00:34:49,708 --> 00:34:52,909
I can't imagine even imagine
the sadness you must be feeling.

713
00:34:52,943 --> 00:34:55,912
I'm not sad. I'm pissed.

714
00:34:55,946 --> 00:34:58,415
Yes, Neal just died,

715
00:34:58,449 --> 00:35:01,518
but I lost him years ago.

716
00:35:01,553 --> 00:35:04,688
(Voice breaking) All that time
thinking that he didn't love me,

717
00:35:04,722 --> 00:35:06,822
only to find out that he did,
and it was too late.

718
00:35:06,856 --> 00:35:10,259
I can't even tell him
how angry that makes me,

719
00:35:10,294 --> 00:35:12,562
or how much it hurt when he left,

720
00:35:12,596 --> 00:35:16,532
or how terrified I was
when he came back, because...

721
00:35:16,567 --> 00:35:19,802
I knew the moment I saw him,

722
00:35:19,836 --> 00:35:21,904
I never...

723
00:35:21,938 --> 00:35:25,340
I never stopped loving him.

724
00:35:25,374 --> 00:35:26,874
She'll be okay.

725
00:35:26,909 --> 00:35:28,943
- Really?
- We have done everything we can.

726
00:35:28,977 --> 00:35:30,945
But that's the problem.

727
00:35:30,979 --> 00:35:34,048
(Voice breaking) I have no idea
how to comfort my own daughter.

728
00:35:34,083 --> 00:35:35,650
It is the <i>first</i> thing a mother learns,

729
00:35:35,685 --> 00:35:36,818
and I don't know how.

730
00:35:36,852 --> 00:35:39,119
I know. I feel the same way.

731
00:35:39,153 --> 00:35:42,155
- But she is so upset, we have to get...
- How can we even blame her?

732
00:35:42,190 --> 00:35:46,327
If you died, I would not
be able to move on.

733
00:35:46,361 --> 00:35:47,494
You must.

734
00:35:47,529 --> 00:35:49,530
(Stammers) I'm just saying.

735
00:35:49,564 --> 00:35:51,565
Every day we're here,
something bad could happen.

736
00:35:51,600 --> 00:35:53,601
And if it did to me,

737
00:35:53,635 --> 00:35:55,868
I'd want you to move on,

738
00:35:55,902 --> 00:35:57,069
to continue, to be happy.

739
00:35:59,973 --> 00:36:01,241
(Whispers) That's really sweet,

740
00:36:01,275 --> 00:36:04,244
but nothing is going to happen to you,

741
00:36:04,278 --> 00:36:06,446
not while I'm here.

742
00:36:06,480 --> 00:36:09,482
(Sighs)

743
00:36:26,431 --> 00:36:28,599
Emma.

744
00:36:29,934 --> 00:36:32,470
You were so close to finding her.

745
00:36:33,639 --> 00:36:35,306
You disappoint me.

746
00:36:35,340 --> 00:36:36,807
I thought I taught you better.

747
00:36:36,841 --> 00:36:40,278
Never break in somewhere
unless you know the way out.

748
00:36:40,312 --> 00:36:41,945
I'll remember that for next time.

749
00:36:41,980 --> 00:36:43,647
Well, there isn't going to be
a next time.

750
00:36:43,681 --> 00:36:46,182
But don't blame yourself.

751
00:36:46,216 --> 00:36:49,452
Your father could have protected
you out here, sure.

752
00:36:49,487 --> 00:36:52,522
But then who would've
protected Henry from <i>him?</i>

753
00:36:55,559 --> 00:36:57,126
Talk about a rock and a hard place.

754
00:36:57,161 --> 00:37:00,228
I will get my son back,
no matter what it takes.

755
00:37:00,263 --> 00:37:02,798
You're not getting it.

756
00:37:02,832 --> 00:37:04,700
That's not the problem.

757
00:37:04,734 --> 00:37:07,336
You got him. I got him back.

758
00:37:07,370 --> 00:37:09,237
It's the game.

759
00:37:09,272 --> 00:37:12,741
No, my boy, the real problem for you

760
00:37:12,776 --> 00:37:15,976
is that there is no escaping Neverland.

761
00:37:16,011 --> 00:37:19,714
No one gets off this island
without <i>my</i> permission.

762
00:37:19,748 --> 00:37:21,316
I've done it before.

763
00:37:21,350 --> 00:37:23,351
Did you?

764
00:37:25,587 --> 00:37:27,722
Look where you are now.

765
00:37:27,756 --> 00:37:30,357
It's like you never left.

766
00:37:31,659 --> 00:37:33,226
You saying you <i>let</i> me go?

767
00:37:33,260 --> 00:37:36,730
I'm saying everyone's where I want them.

768
00:37:36,764 --> 00:37:38,532
(Henry groans)

769
00:37:38,566 --> 00:37:40,500
Something to chew on.

770
00:37:40,535 --> 00:37:42,469
You know where to take him.

771
00:37:43,705 --> 00:37:44,871
No! Henry!

772
00:37:44,905 --> 00:37:47,105
Oh, don't worry.
It won't be for very long.

773
00:37:47,140 --> 00:37:49,174
- I'm alive!
- Just until I reset the board.

774
00:37:49,209 --> 00:37:50,876
See, the game is about to change.

775
00:37:50,910 --> 00:37:54,246
Don't give up hope, Henry!
I will come for you!

776
00:37:54,280 --> 00:37:55,448
I promise!

777
00:37:59,586 --> 00:38:01,420
<i>(Whoosh)</i>

778
00:38:02,421 --> 00:38:04,756
(Sighs deeply)

779
00:38:07,360 --> 00:38:10,995
I'm so sorry, Rumple.

780
00:38:11,029 --> 00:38:13,665
Neal should have trusted you.

781
00:38:15,968 --> 00:38:17,969
How could he?

782
00:38:20,004 --> 00:38:23,173
After everything I've done?

783
00:38:23,207 --> 00:38:25,108
Well...

784
00:38:25,142 --> 00:38:29,380
He may not know what was
in your heart, but I do.

785
00:38:29,414 --> 00:38:32,082
You would've protected Henry.

786
00:38:32,116 --> 00:38:34,484
You would've even given your own life

787
00:38:34,518 --> 00:38:36,519
to show Neal that you've changed.

788
00:38:39,189 --> 00:38:42,157
Are you asking me,

789
00:38:42,192 --> 00:38:44,761
or do you truly believe that?

790
00:38:46,663 --> 00:38:49,331
I know it with all my heart.

791
00:38:51,300 --> 00:38:56,004
What I don't know is
why you look so upset now.

792
00:38:56,038 --> 00:39:00,208
I mean, Rumple, he's alive. Baelfire.

793
00:39:00,242 --> 00:39:03,645
You have something to live for.

794
00:39:05,548 --> 00:39:07,709
But the prophecy remains.

795
00:39:10,648 --> 00:39:13,252
Henry's still my undoing.

796
00:39:14,323 --> 00:39:16,431
That's why you're upset.

797
00:39:16,455 --> 00:39:18,992
You were so determined to die for the boy,

798
00:39:18,993 --> 00:39:20,761
but now?

799
00:39:20,796 --> 00:39:22,262
Having something to live for
has brought back

800
00:39:22,297 --> 00:39:25,331
that nasty habit of
self-preservation, hasn't it?

801
00:39:27,902 --> 00:39:30,102
Rumple...

802
00:39:30,137 --> 00:39:34,641
Habits can be broken, can't they?

803
00:39:38,878 --> 00:39:40,879
Go away, Belle.

804
00:39:42,682 --> 00:39:45,183
I don't want to talk right now.

805
00:39:54,460 --> 00:39:56,928
(Drums continue playing)

806
00:39:56,962 --> 00:39:59,330
(Lost boys whooping)

807
00:39:59,364 --> 00:40:01,699
(Groans)

808
00:40:01,733 --> 00:40:04,034
What happened?

809
00:40:04,069 --> 00:40:05,703
Oh, you fell asleep.

810
00:40:05,737 --> 00:40:07,037
I did?

811
00:40:07,072 --> 00:40:08,372
No, don't worry.

812
00:40:08,406 --> 00:40:10,307
It was just a little catnap.

813
00:40:10,342 --> 00:40:11,541
The night's still young.

814
00:40:11,543 --> 00:40:14,344
(Whooping continues)

815
00:40:18,983 --> 00:40:21,685
Wait. I... I remember something.

816
00:40:21,719 --> 00:40:23,720
My dad...

817
00:40:23,754 --> 00:40:24,988
When I was asleep, I...

818
00:40:25,022 --> 00:40:26,742
I could've sworn
I heard him calling for me.

819
00:40:26,756 --> 00:40:28,256
Really?

820
00:40:28,291 --> 00:40:30,192
It must've been a dream.

821
00:40:30,226 --> 00:40:32,194
Well, how can you be sure?

822
00:40:32,228 --> 00:40:35,698
Because...
'Cause my dad's dead.

823
00:40:37,734 --> 00:40:39,735
I'm sorry, Henry.

824
00:40:39,769 --> 00:40:43,170
It makes sense for us to dream
about the things we've lost

825
00:40:43,205 --> 00:40:45,006
and the things we hoped for,

826
00:40:45,040 --> 00:40:47,308
like your father being alive

827
00:40:47,342 --> 00:40:49,110
and your mother coming to find you.

828
00:40:49,144 --> 00:40:51,212
But eventually,

829
00:40:51,246 --> 00:40:53,414
you'll find new things to dream about.

830
00:40:53,448 --> 00:40:55,783
And when you do,

831
00:40:55,818 --> 00:40:58,552
they'll start to come true.

832
00:40:58,586 --> 00:41:01,121
How do you know?

833
00:41:01,155 --> 00:41:03,289
Because that's what I did.

834
00:41:03,324 --> 00:41:05,559
And now you're here.

835
00:41:05,593 --> 00:41:09,029
Neverland used to be a place
where new dreams were born.

836
00:41:09,063 --> 00:41:12,633
You can bring that magic back, Henry.

837
00:41:12,667 --> 00:41:16,301
And we can be your family.

838
00:41:21,008 --> 00:41:24,610
I'd like to play a song,

839
00:41:24,645 --> 00:41:31,049
a song for our guest of honor... Henry.

840
00:41:31,083 --> 00:41:35,654
(Playing melody)

841
00:41:45,965 --> 00:41:49,232
♪

842
00:41:51,536 --> 00:41:54,772
(Whooping continues)

843
00:41:58,977 --> 00:42:01,045
(Voice echoes) You can hear
the music now, can't you, Henry?

844
00:42:01,079 --> 00:42:03,112
(Voice echoes) Yeah!

845
00:42:03,146 --> 00:42:06,849
(Lost boys yipping
and whooping, voices echoing)

846
00:42:09,740 --> 00:42:15,740
Sync and corrections by atrn97g
Resync for WEB-DL by Darleg
for www.addic7ed.com

