﻿1
00:00:00,656 --> 00:00:02,176
<i>Previously</i>
<i>on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:02,201 --> 00:00:03,404
Who's that?

3
00:00:03,405 --> 00:00:05,422
Bob Kirkland,
Homeland Security.

4
00:00:05,824 --> 00:00:08,241
Do I know you?
No, but I know you.

5
00:00:09,326 --> 00:00:10,743
Get me everything.

6
00:00:10,745 --> 00:00:12,846
Jane made a lot of Red John
connections here.

7
00:00:12,848 --> 00:00:13,835
This is good.

8
00:00:13,860 --> 00:00:15,699
Why is this
a Homeland Security issue?

9
00:00:15,700 --> 00:00:17,817
It's complicated.

10
00:00:22,456 --> 00:00:24,841
Agent Lisbon, Jane,
CBI.

11
00:00:24,843 --> 00:00:26,309
Sorry.
FBI personnel only.

12
00:00:26,311 --> 00:00:28,011
Uh, we don't want to be here,
either,

13
00:00:28,013 --> 00:00:29,462
but we were invited.

14
00:00:29,464 --> 00:00:31,047
Uh, could you tell
Agent Reede Smith

15
00:00:31,049 --> 00:00:32,515
that we're here
as requested?

16
00:00:35,420 --> 00:00:37,637
What do you think
Smith wants?

17
00:00:37,639 --> 00:00:39,973
I don't know.
What do you think?

18
00:00:39,975 --> 00:00:42,308
Every time we go to see
one of these Red John suspects,

19
00:00:42,310 --> 00:00:43,393
I get edgy.

20
00:00:43,395 --> 00:00:44,694
Really? Can't tell.

21
00:00:44,696 --> 00:00:45,945
Really?

22
00:00:45,947 --> 00:00:47,346
Oh.

23
00:00:47,348 --> 00:00:50,200
Jane, Lisbon.
Thanks for coming.

24
00:00:50,202 --> 00:00:53,403
Miss this?
Who could say no?

25
00:00:54,271 --> 00:00:57,207
How can we be of help,
Agent Smith?

26
00:00:57,209 --> 00:00:58,374
We caught a body.

27
00:00:58,376 --> 00:01:00,243
I thought it might
interest you.

28
00:01:00,245 --> 00:01:02,162
And why would you say that?

29
00:01:02,164 --> 00:01:04,030
You tell me.

30
00:01:17,544 --> 00:01:19,179
This is Benjamin Marx.

31
00:01:19,181 --> 00:01:20,613
The guy you buried alive.

32
00:01:20,615 --> 00:01:22,015
Excuse me.

33
00:01:22,017 --> 00:01:24,984
The <i>killer</i> I buried alive.

34
00:01:24,986 --> 00:01:27,153
And I did let him out--
eventually.

35
00:01:27,155 --> 00:01:30,106
Not bad.
That's a tough I.D.,

36
00:01:30,108 --> 00:01:32,992
considering most of his
face is burnt off.

37
00:01:32,994 --> 00:01:34,444
What do you think
happened to him?

38
00:01:34,446 --> 00:01:36,196
You're the FBI.

39
00:01:36,198 --> 00:01:38,198
I-I'm sure you have
the answers already.

40
00:01:38,200 --> 00:01:40,450
Okay.

41
00:01:40,452 --> 00:01:42,068
Tell me
what I've come up with.

42
00:01:42,070 --> 00:01:44,204
Well, the first thing
you'd notice

43
00:01:44,206 --> 00:01:45,955
is that he was tortured--

44
00:01:45,957 --> 00:01:47,874
with fire and whatever it is
people use

45
00:01:47,876 --> 00:01:49,676
to cut someone's thumbs off.

46
00:01:49,678 --> 00:01:51,895
And what do I think
he was tortured for?

47
00:01:51,897 --> 00:01:53,880
Well, your guess would be
sadistic pleasure,

48
00:01:53,882 --> 00:01:55,014
but you'd be wrong.

49
00:01:55,016 --> 00:01:57,083
More likely he was tortured
for information--

50
00:01:57,085 --> 00:01:58,718
information
that he didn't have.

51
00:01:58,720 --> 00:01:59,576
How do you know
he didn't have it?

52
00:01:59,601 --> 00:02:00,754
Because if he had it,

53
00:02:00,755 --> 00:02:03,422
the killer would only have had
to burn off half his face.

54
00:02:04,642 --> 00:02:06,109
What else do I think?

55
00:02:06,111 --> 00:02:08,594
Well, whoever did the torturing
took their time,

56
00:02:08,596 --> 00:02:12,015
so you would reason that they
had somewhere private to do it.

57
00:02:12,017 --> 00:02:14,117
Right.
And I'm sure you saw

58
00:02:14,119 --> 00:02:17,270
the, uh, sticky stuff
on the leg of the victim,

59
00:02:17,272 --> 00:02:18,788
probably sent it off
to the lab.

60
00:02:18,790 --> 00:02:20,456
And in three days
they'll tell you

61
00:02:20,458 --> 00:02:22,041
that it's pine sap,
which makes sense,

62
00:02:22,043 --> 00:02:23,276
because there's a broken
pine needle

63
00:02:23,278 --> 00:02:25,161
wedged into the sole
of his shoe.

64
00:02:25,163 --> 00:02:26,229
Yeah, I see.

65
00:02:26,231 --> 00:02:27,480
Eventually you'd
come to the conclusion

66
00:02:27,482 --> 00:02:30,116
that he was kept
in the woods someplace

67
00:02:30,118 --> 00:02:32,769
before he was killed
and dumped here.

68
00:02:32,771 --> 00:02:34,887
Nice.

69
00:02:34,889 --> 00:02:37,407
Uh, why are we here,
Agent Smith?

70
00:02:37,409 --> 00:02:40,793
Marx was out on bail
while he stood trial.

71
00:02:40,795 --> 00:02:43,179
Things were looking good
for him, too.

72
00:02:43,181 --> 00:02:45,481
I mean, you tortured him
into a confession,

73
00:02:45,483 --> 00:02:47,066
so a little good lawyering,

74
00:02:47,068 --> 00:02:48,935
a little luck,
and he could walk.

75
00:02:48,937 --> 00:02:51,637
Bet that really chapped
your hide, huh, Jane?

76
00:02:51,639 --> 00:02:53,273
Not at all.

77
00:02:53,275 --> 00:02:56,242
That's the best theory
the FBI can come up with?

78
00:02:56,244 --> 00:03:00,029
That Jane killed Benjamin Marx
and burned his face off?

79
00:03:00,031 --> 00:03:02,282
We're exploring every angle.

80
00:03:02,284 --> 00:03:04,033
He's an angle.

81
00:03:04,035 --> 00:03:06,953
Listen. If I wanted
to kill Benjamin Marx,

82
00:03:06,955 --> 00:03:08,821
I would have done it
the first time.

83
00:03:08,823 --> 00:03:12,125
He was a sociopath that stole
from widows and orphans,

84
00:03:12,127 --> 00:03:14,427
and he got what he deserved.

85
00:03:14,429 --> 00:03:16,512
But I didn't do it.

86
00:03:16,514 --> 00:03:18,331
We'll see.

87
00:03:18,333 --> 00:03:19,849
Yes, we will.

88
00:03:20,801 --> 00:03:24,187
Thanks for coming.

89
00:03:25,307 --> 00:03:26,956
What's going on, Jane?
Nothing.

90
00:03:26,958 --> 00:03:29,108
Tell me.
I said it's nothing.

91
00:03:29,110 --> 00:03:31,277
It's never nothing with you.

92
00:03:31,279 --> 00:03:33,179
Do you think Smith
is Red John?

93
00:03:33,181 --> 00:03:34,647
Possibly.

94
00:03:34,649 --> 00:03:36,149
Well, if he isn't Red John,
he's an idiot

95
00:03:36,151 --> 00:03:37,667
for thinking you could have
anything to do

96
00:03:37,669 --> 00:03:38,851
with Marx's death.

97
00:03:38,853 --> 00:03:40,019
He's not completely wrong.

98
00:03:40,021 --> 00:03:42,488
I mean, I-I didn't kill
Benjamin Marx,

99
00:03:42,490 --> 00:03:44,574
but I might have
gotten him killed.

100
00:03:46,293 --> 00:03:50,293
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x04 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Red Listed</font>
Original Air Date on October 20, 2013

101
00:03:50,294 --> 00:03:55,294
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

102
00:04:00,529 --> 00:04:03,281
Okay, no more secrets.
Spill it now.

103
00:04:03,583 --> 00:04:05,416
I was concerned
with security

104
00:04:05,418 --> 00:04:07,468
when I was working my list
of Red John suspects.

105
00:04:07,470 --> 00:04:08,736
Obsessively secretive.

106
00:04:08,738 --> 00:04:10,504
Yeah, well,
you say "tomato"

107
00:04:10,506 --> 00:04:13,224
but I knew there were people
that needed that information.

108
00:04:13,226 --> 00:04:16,043
So I planted
what you would call

109
00:04:16,045 --> 00:04:18,396
misinformation
on my crime board.

110
00:04:18,398 --> 00:04:19,814
So whoever saw your crime board

111
00:04:19,816 --> 00:04:21,549
got the list
of the seven Red John suspects.

112
00:04:21,551 --> 00:04:23,133
But they would be
the wrong suspects.

113
00:04:23,135 --> 00:04:24,402
Exactly. And it worked.

114
00:04:24,404 --> 00:04:26,103
Someone broke into
my office.

115
00:04:26,105 --> 00:04:27,388
How do you know?

116
00:04:27,390 --> 00:04:29,306
Well, I set a trap,
and it was sprung.

117
00:04:29,308 --> 00:04:32,493
Now this person has a fake list
of Red John suspects,

118
00:04:32,495 --> 00:04:35,112
and Benjamin Marx
was on that list.

119
00:04:35,114 --> 00:04:37,999
So somebody is torturing
and killing

120
00:04:38,001 --> 00:04:39,750
the people on your fake list.

121
00:04:39,752 --> 00:04:41,485
Whoa, whoa.
N-not necessarily.

122
00:04:41,487 --> 00:04:44,455
Someone tortured and killed
one person from my list.

123
00:04:44,457 --> 00:04:47,991
But theoretically, his death
could be about anything.

124
00:04:47,993 --> 00:04:49,527
He wasn't a nice man.

125
00:04:50,879 --> 00:04:53,681
I am trying to wrap
my mind around this.

126
00:04:53,683 --> 00:04:56,634
You put the lives of seven
innocent people in danger.

127
00:04:56,636 --> 00:04:58,335
No. None of them
are innocent.

128
00:04:58,337 --> 00:05:00,304
Marx defrauded
hundreds of people...

129
00:05:00,306 --> 00:05:02,073
Then he brutally murdered
someone to cover it up.

130
00:05:02,075 --> 00:05:04,325
I assure you, Lisbon...

131
00:05:04,327 --> 00:05:06,544
All of these men
are very bad.

132
00:05:06,546 --> 00:05:09,613
They just don't happen
to be Red John.

133
00:05:12,718 --> 00:05:15,636
Do you think the real
Red John could have broken in here

134
00:05:15,638 --> 00:05:17,121
and killed Marx?

135
00:05:17,123 --> 00:05:19,123
Well, Red John is the only
person besides us

136
00:05:19,125 --> 00:05:21,042
that knows
the real list of suspects,

137
00:05:21,044 --> 00:05:24,412
so he is the only person that
has no motive to do this.

138
00:05:24,414 --> 00:05:26,063
Then who broke in here?

139
00:05:26,065 --> 00:05:27,848
I don't know.

140
00:05:27,850 --> 00:05:31,218
Someone with easy access,
a lot of resources and power.

141
00:05:31,220 --> 00:05:33,170
The FBI.
They've been wanting

142
00:05:33,172 --> 00:05:35,356
to get their hands on
the Red John case for a while.

143
00:05:35,358 --> 00:05:37,775
They were not happy when
Homeland Security took over.

144
00:05:37,777 --> 00:05:39,810
True.

145
00:05:39,812 --> 00:05:42,563
You know, I've always suspected
the FBI are watching me.

146
00:05:42,565 --> 00:05:43,731
Personally.

147
00:05:43,733 --> 00:05:45,833
As paranoid as it sounds,

148
00:05:45,835 --> 00:05:48,369
it would explain how they
got the Marx case.

149
00:05:48,371 --> 00:05:50,087
But why would they
do this to him?

150
00:05:50,089 --> 00:05:51,539
And how do we proceed?

151
00:05:51,541 --> 00:05:53,124
I can't just go to the FBI
and ask them

152
00:05:53,126 --> 00:05:54,692
if they killed Marx.

153
00:05:54,694 --> 00:05:56,861
If the FBI has been
watching me,

154
00:05:56,863 --> 00:05:59,246
I'll bet that someone very
high up in the CBI

155
00:05:59,248 --> 00:06:01,732
authorized it,
or at least went along with it.

156
00:06:01,734 --> 00:06:03,150
I need to talk to them.

157
00:06:03,152 --> 00:06:06,287
Bertram. But you obviously
can't ask him.

158
00:06:06,289 --> 00:06:08,038
Madeleine Hightower then.

159
00:06:08,040 --> 00:06:09,240
Hightower?

160
00:06:09,242 --> 00:06:10,991
She hasn't run the CBI
in three years.

161
00:06:10,993 --> 00:06:13,994
What kind of information do you
think she still has access to?

162
00:06:13,996 --> 00:06:15,913
And if so, why would she
share it with you?

163
00:06:15,915 --> 00:06:17,681
Well, Red John
tried to kill her.

164
00:06:17,683 --> 00:06:19,216
She's gonna want to help me.

165
00:06:19,218 --> 00:06:21,051
Unless she blames you.

166
00:06:22,437 --> 00:06:24,472
Eh. I'm gonna call her.

167
00:06:24,474 --> 00:06:25,940
Fine.

168
00:06:25,942 --> 00:06:27,975
Oh. What do you have
planned for the day?

169
00:06:27,977 --> 00:06:30,027
You don't officially
have a case, do you?

170
00:06:30,029 --> 00:06:31,061
You can relax.

171
00:06:31,063 --> 00:06:34,097
Get a massage,
mani/pedi.

172
00:06:34,099 --> 00:06:35,800
No.

173
00:06:35,802 --> 00:06:37,751
I have to go
and offer protection

174
00:06:37,753 --> 00:06:41,038
to the six people on your list,
which you are going to give me.

175
00:06:41,040 --> 00:06:44,341
I was hoping
you'd opt for the massage.

176
00:06:46,796 --> 00:06:49,797
Oh,
I can't believe it.

177
00:06:49,799 --> 00:06:52,249
Finally got him back to sleep.

178
00:06:52,251 --> 00:06:54,585
Good job, Mr. Rigsby.

179
00:06:54,587 --> 00:06:57,304
And we don't have to leave
for work for another hour.

180
00:06:57,306 --> 00:06:59,507
What are we gonna do
to pass the time?

181
00:06:59,509 --> 00:07:01,892
Well, I don't know,
Mrs. Rigsby.

182
00:07:06,799 --> 00:07:08,582
Oh... don't.

183
00:07:08,584 --> 00:07:09,850
Oh...

184
00:07:12,522 --> 00:07:14,137
It's Lisbon.

185
00:07:14,139 --> 00:07:15,523
She can wait 10 minutes.

186
00:07:15,525 --> 00:07:18,776
Mmm.

187
00:07:23,148 --> 00:07:24,198
Lisbon.

188
00:07:24,200 --> 00:07:25,799
It must be important.
You should get it.

189
00:07:26,969 --> 00:07:28,919
Morning, boss.

190
00:07:29,956 --> 00:07:32,089
You and Rigsby
take these four.

191
00:07:32,091 --> 00:07:33,290
I'll take Haibach and Lee.

192
00:07:33,292 --> 00:07:34,708
Isn't Haibach the guy
from the Panzer case

193
00:07:34,710 --> 00:07:36,060
with all the photos
of the little girls?

194
00:07:36,062 --> 00:07:37,711
Yeah. I've dealt
with him once before,

195
00:07:37,713 --> 00:07:40,047
so maybe he'll be more likely
to come with me.

196
00:07:40,049 --> 00:07:42,132
Rape charges, drug charges,

197
00:07:42,134 --> 00:07:43,667
human trafficking
charges.

198
00:07:43,669 --> 00:07:45,269
Really?
We're gonna help these guys?

199
00:07:45,271 --> 00:07:48,072
That's the job.
We don't get to pick and choose.

200
00:07:48,074 --> 00:07:50,291
We need to warn these men
that their lives are in danger

201
00:07:50,293 --> 00:07:52,309
and offer them protection.

202
00:07:52,311 --> 00:07:54,228
Now get on it.

203
00:07:57,249 --> 00:07:59,850
And I was watching her
brush her teeth this morning,

204
00:07:59,852 --> 00:08:01,452
and she does the full
two minutes,

205
00:08:01,454 --> 00:08:02,853
just like the dentist says.

206
00:08:02,855 --> 00:08:04,622
The wrong person,
that could be really annoying,

207
00:08:04,624 --> 00:08:07,024
but today I just thought,
cool.

208
00:08:07,026 --> 00:08:08,559
I'm gonna be spending
the rest of my life

209
00:08:08,561 --> 00:08:10,081
with those really good
teeth, you know?

210
00:08:10,104 --> 00:08:11,112
Nope.

211
00:08:11,113 --> 00:08:14,582
M-my point is, marriage is
even better than I thought.

212
00:08:14,584 --> 00:08:16,100
Except...

213
00:08:16,102 --> 00:08:17,668
W-well...

214
00:08:17,670 --> 00:08:20,221
It's not a big deal.
It's only been three days.

215
00:08:20,223 --> 00:08:22,890
It's sort of funny, really.

216
00:08:22,892 --> 00:08:25,226
W-we haven't done it yet.

217
00:08:25,228 --> 00:08:27,111
As a married couple.

218
00:08:27,113 --> 00:08:28,362
What about at the hotel?

219
00:08:28,364 --> 00:08:29,597
After the wedding.
I got you that carriage.

220
00:08:29,599 --> 00:08:31,682
Yeah, we passed out.

221
00:08:31,684 --> 00:08:34,268
It was a very emotionally
draining day.

222
00:08:34,270 --> 00:08:36,053
Plus we drank too much.
Right.

223
00:08:36,055 --> 00:08:37,655
Then we had to work
the next day.

224
00:08:37,657 --> 00:08:39,523
And since then, Sara's
at a conference in L.A.,

225
00:08:39,525 --> 00:08:41,508
so we've had Ben every day,
morning and night.

226
00:08:41,510 --> 00:08:42,893
You know, I read
a study on the Internet.

227
00:08:42,895 --> 00:08:44,227
It said women lose interest
in sex

228
00:08:44,229 --> 00:08:45,412
almost immediately
after marriage.

229
00:08:45,414 --> 00:08:46,547
It's Darwinian.

230
00:08:46,549 --> 00:08:50,034
Nah, not Grace.
She's always been super into...

231
00:08:50,036 --> 00:08:52,486
M-my point is, I don't
believe it. It's not true.

232
00:08:52,488 --> 00:08:55,238
I'm just telling you
what the Internet said.

233
00:09:04,099 --> 00:09:05,966
Rick Dort? CBI.
Open up.

234
00:09:05,968 --> 00:09:08,018
Anyone can say anything
on the Internet.

235
00:09:08,020 --> 00:09:09,419
Doesn't mean it's true.

236
00:09:10,690 --> 00:09:12,222
Yeah?

237
00:09:12,224 --> 00:09:14,692
Mr. Dort? Agents Rigsby and Cho
from the CBI.

238
00:09:14,694 --> 00:09:16,277
We want to talk to you about--

239
00:09:34,180 --> 00:09:35,963
Hands in the air,
or I'll shoot you in the head.

240
00:09:35,965 --> 00:09:38,082
Hey, man, don't shoot.

241
00:09:38,084 --> 00:09:39,917
We have reason to believe
your life's in danger.

242
00:09:39,919 --> 00:09:41,451
We came to offer
police protection.

243
00:09:41,453 --> 00:09:43,003
What?

244
00:09:43,005 --> 00:09:44,922
Your life is in danger.

245
00:09:44,924 --> 00:09:46,140
It is?

246
00:09:47,592 --> 00:09:50,561
You're not here about
the meth... other thing?

247
00:09:50,563 --> 00:09:52,262
The meh... other thing?

248
00:09:53,598 --> 00:09:55,465
There is no other thing.

249
00:09:55,467 --> 00:09:56,617
Slip of the tongue.

250
00:09:56,619 --> 00:09:59,153
Get out of the pool.

251
00:10:02,641 --> 00:10:05,409
Hey, Grace.
You look a little peaked.

252
00:10:05,411 --> 00:10:07,027
I found out
why you haven't been able

253
00:10:07,029 --> 00:10:08,412
to get in touch
with Hightower.

254
00:10:08,414 --> 00:10:09,947
What is it? Tell me.

255
00:10:09,949 --> 00:10:11,665
I spoke to her aunt,
and she said

256
00:10:11,667 --> 00:10:14,151
Hightower and the kids
had an accident.

257
00:10:14,153 --> 00:10:15,352
They're dead.

258
00:10:15,354 --> 00:10:18,321
What? When?

259
00:10:18,323 --> 00:10:20,607
Two weeks ago on vacation
in Mexico.

260
00:10:20,609 --> 00:10:21,709
They drowned.

261
00:10:21,711 --> 00:10:24,028
How come we didn't
hear about it sooner?

262
00:10:24,030 --> 00:10:25,346
It's very strange.

263
00:10:25,348 --> 00:10:27,715
Apparently, they never
found the bodies,

264
00:10:27,717 --> 00:10:30,500
and authorities have called off
the search and rescue.

265
00:10:30,502 --> 00:10:32,803
Hmm.

266
00:10:32,805 --> 00:10:35,272
Wh-what did you say
her aunt's name was?

267
00:10:35,274 --> 00:10:37,608
Ruby. Ruby Hightower.

268
00:10:37,610 --> 00:10:40,277
Yeah, well, I-I'm gonna
need an address.

269
00:10:40,279 --> 00:10:43,513
I need to send her some flowers.

270
00:10:43,515 --> 00:10:45,399
That's terrible.

271
00:10:45,401 --> 00:10:48,018
This is Bob Kirkland.

272
00:10:48,020 --> 00:10:51,521
Kirkland. This is
Agent Reede Smith, FBI.

273
00:10:51,523 --> 00:10:53,073
What can I do for you,
Smith?

274
00:10:53,075 --> 00:10:54,875
I think it's what I can do
for you.

275
00:10:54,877 --> 00:10:57,494
My superiors asked
that I fill you in

276
00:10:57,496 --> 00:10:59,129
on a case I'm working.

277
00:10:59,131 --> 00:11:00,998
It involves Patrick Jane.

278
00:11:01,000 --> 00:11:02,866
I'm listening.

279
00:11:02,868 --> 00:11:04,501
It's a murder/kidnapping thing.

280
00:11:04,503 --> 00:11:06,170
Vic's a guy named
Benjamin Marx.

281
00:11:06,172 --> 00:11:07,588
Jane dealt with him before.

282
00:11:07,590 --> 00:11:09,923
Used some...
shall we say,

283
00:11:09,925 --> 00:11:13,227
over-the-top techniques
to get Marx to confess?

284
00:11:13,229 --> 00:11:14,928
That sounds about right.

285
00:11:14,930 --> 00:11:17,514
Marx was on trial,
could have gone free.

286
00:11:17,516 --> 00:11:19,933
Frankly, I like Jane for it.

287
00:11:19,935 --> 00:11:21,769
He's got a vigilante beef
with Red John.

288
00:11:21,771 --> 00:11:23,404
Maybe this is his thing.

289
00:11:23,406 --> 00:11:26,023
I think you might be
on to something.

290
00:11:26,025 --> 00:11:27,708
Nice work.
Thanks.

291
00:11:27,710 --> 00:11:30,560
And, Smith?
Keep me in the loop.

292
00:11:30,562 --> 00:11:32,246
Yes, sir.

293
00:11:40,539 --> 00:11:41,805
Yes?

294
00:11:41,807 --> 00:11:43,707
Mrs. Hightower?

295
00:11:43,709 --> 00:11:45,509
I'm so sorry for your loss.

296
00:11:45,511 --> 00:11:47,577
I used to work with
your niece Madeleine,

297
00:11:47,579 --> 00:11:51,465
and, uh, well, I was hoping
that maybe we could talk.

298
00:11:51,467 --> 00:11:52,883
These are for you.

299
00:11:52,885 --> 00:11:55,385
Oh, please come in.

300
00:12:00,175 --> 00:12:03,143
When was the last time
you saw your niece?

301
00:12:03,145 --> 00:12:06,597
A few weeks ago, right before
they went on vacation.

302
00:12:06,599 --> 00:12:10,167
They made a point
to come and see me.

303
00:12:10,169 --> 00:12:13,403
At least I got a chance
to say good-bye.

304
00:12:13,405 --> 00:12:16,540
Yeah, well, there--
there's that.

305
00:12:20,513 --> 00:12:21,829
What is it?

306
00:12:21,831 --> 00:12:24,915
Oh, it's just, uh...

307
00:12:28,420 --> 00:12:31,672
I just wish that there was
some way I could...

308
00:12:31,674 --> 00:12:34,942
Let her know
how I feel.

309
00:12:34,944 --> 00:12:36,760
There is.

310
00:12:36,762 --> 00:12:39,129
My neighbor is very good
with the computer.

311
00:12:39,131 --> 00:12:41,648
He set up a private
memorial site

312
00:12:41,650 --> 00:12:43,183
on the Internet

313
00:12:43,185 --> 00:12:45,068
just for friends and family.

314
00:12:45,070 --> 00:12:47,104
I'd love to see that.

315
00:12:49,942 --> 00:12:51,441
Okay, here you go.

316
00:12:51,443 --> 00:12:53,143
Oh, d-do you mind?

317
00:12:53,145 --> 00:12:55,028
I'm not very good
with computers.

318
00:12:55,030 --> 00:12:58,115
Sure. Just say
what you need to say.

319
00:12:58,117 --> 00:13:00,784
Write this.

320
00:13:00,786 --> 00:13:03,470
In death...

321
00:13:03,472 --> 00:13:05,923
you have found new life...

322
00:13:07,242 --> 00:13:09,676
And I want to shout it
from the mountaintops.

323
00:13:11,881 --> 00:13:16,250
I know in my heart,

324
00:13:16,252 --> 00:13:19,052
dearest Madeleine...

325
00:13:19,054 --> 00:13:21,922
That when sunset comes,

326
00:13:21,924 --> 00:13:23,941
I will find you
waiting for me...

327
00:13:23,943 --> 00:13:27,177
in the heavenly gardens.

328
00:13:28,897 --> 00:13:30,113
Love, Patrick.

329
00:13:32,618 --> 00:13:35,235
Oh... that was, um...

330
00:13:35,237 --> 00:13:36,787
that's lovely.

331
00:13:38,073 --> 00:13:39,940
Very poetical.

332
00:13:39,942 --> 00:13:43,694
Thank you.
Feels a lot better.

333
00:13:43,696 --> 00:13:45,579
I should--I should go.

334
00:13:45,581 --> 00:13:47,881
Oh, you poor lamb.

335
00:13:47,883 --> 00:13:50,867
You were a little sweet
on her, weren't you?

336
00:14:10,105 --> 00:14:11,772
Oh...

337
00:14:34,646 --> 00:14:35,812
No.

338
00:14:35,814 --> 00:14:38,265
I remember you.
Talk to my lawyer.

339
00:14:38,267 --> 00:14:39,516
Mr. Haibach.

340
00:14:39,518 --> 00:14:42,085
It's not what you think.
Just hear me out.

341
00:14:43,688 --> 00:14:46,106
I think you've wanted to pin
something on me for a long time.

342
00:14:46,108 --> 00:14:48,125
I won't be your patsy,
Ms. Lisbon.

343
00:14:48,127 --> 00:14:49,726
It's Agent Lisbon.

344
00:14:49,728 --> 00:14:52,029
And we have reason to believe
that your life is in danger.

345
00:14:52,031 --> 00:14:54,064
I am here to offer you
police protection.

346
00:14:54,066 --> 00:14:56,700
So if I go with you,
nothing bad will happen to me?

347
00:14:56,702 --> 00:15:00,270
Sounds like police state
trickery, <i>Agent</i> Lisbon.

348
00:15:00,272 --> 00:15:01,722
The Stasi would be proud.

349
00:15:01,724 --> 00:15:04,941
I am legally and morally
bound to inform you that--

350
00:15:04,943 --> 00:15:07,127
Please don't try to stake out
the moral high ground here.

351
00:15:07,129 --> 00:15:08,879
If you had your way,
I'd be in jail

352
00:15:08,881 --> 00:15:10,147
for a crime I didn't commit.

353
00:15:10,149 --> 00:15:13,166
I think I'll take
my chances.

354
00:15:13,168 --> 00:15:14,868
How's it going, Jane?

355
00:15:14,870 --> 00:15:17,220
I just visited
with Hightower's aunt.

356
00:15:17,222 --> 00:15:18,772
That's so sad.

357
00:15:18,774 --> 00:15:20,123
Did you find anything out?

358
00:15:20,125 --> 00:15:21,875
I mean, do you think Red John
had anything to do with it.

359
00:15:21,877 --> 00:15:25,012
I don't think so.
Not his M.O.

360
00:15:25,014 --> 00:15:26,663
So you think it's just
an accident?

361
00:15:26,665 --> 00:15:29,266
Looks like it.
How's the roundup going?

362
00:15:29,268 --> 00:15:33,487
Haibach wouldn't come with me.
I think he's hiding something.

363
00:15:33,489 --> 00:15:35,305
Well, a guy like that
probably takes issue

364
00:15:35,307 --> 00:15:36,857
with lady police.

365
00:15:36,859 --> 00:15:38,659
Ladies in general.

366
00:15:38,661 --> 00:15:41,445
Uh, you're right. You know what?
I'll send Cho and Rigsby.

367
00:15:41,447 --> 00:15:42,746
Or not.

368
00:15:42,748 --> 00:15:45,232
Would the world really miss him
if something happened?

369
00:15:45,234 --> 00:15:47,451
And that's the difference
between you and me.

370
00:15:47,453 --> 00:15:49,336
And good-bye.

371
00:15:55,793 --> 00:15:57,344
If you are from CBI,
I'm--

372
00:15:57,346 --> 00:15:58,879
Uhh!

373
00:16:25,906 --> 00:16:27,407
What happened?

374
00:16:27,409 --> 00:16:28,426
We found the door open,

375
00:16:28,427 --> 00:16:29,959
blood and beer bottle
on the floor.

376
00:16:29,961 --> 00:16:32,262
No Haibach. Rigsby's
canvassing the neighbors.

377
00:16:36,367 --> 00:16:38,001
This is bad.

378
00:16:40,638 --> 00:16:42,189
Not really.

379
00:16:42,191 --> 00:16:44,457
Confirms the theory that someone
is going through my list

380
00:16:44,459 --> 00:16:45,826
trying to find Red John.

381
00:16:45,828 --> 00:16:47,194
Haibach has been abducted,

382
00:16:47,196 --> 00:16:48,762
and he's probably gonna be
tortured to death.

383
00:16:48,764 --> 00:16:50,580
Yeah, he's
in for a rough night.

384
00:16:50,582 --> 00:16:52,599
And we have to tell Smith
and the FBI.

385
00:16:52,601 --> 00:16:55,669
That he's been taken and that
it's connected to the Marx case.

386
00:16:55,671 --> 00:16:57,838
No, we don't.
We can't lie.

387
00:16:57,840 --> 00:16:59,940
We do it all the time.

388
00:16:59,942 --> 00:17:01,341
He's gonna put it together
eventually,

389
00:17:01,343 --> 00:17:02,776
and it'll be worse.

390
00:17:02,778 --> 00:17:04,377
Okay, fine. Tell him.

391
00:17:04,879 --> 00:17:06,396
But do not mention
the list.

392
00:17:06,398 --> 00:17:07,880
Just tell him
that someone else

393
00:17:07,882 --> 00:17:09,665
connected to an old case
of ours has gone missing.

394
00:17:09,667 --> 00:17:11,184
Agreed.

395
00:17:11,186 --> 00:17:12,769
What do we do now?

396
00:17:13,937 --> 00:17:16,255
I will have the answer
for that very soon.

397
00:17:24,148 --> 00:17:26,783
I have black, milk...

398
00:17:26,785 --> 00:17:28,451
and milk and sugar.

399
00:17:28,453 --> 00:17:30,403
I'll take whatever
you don't want.

400
00:17:30,405 --> 00:17:31,604
You always this thorough?

401
00:17:31,606 --> 00:17:33,689
I like to cover
all my bases.

402
00:17:33,691 --> 00:17:35,958
Milk and sugar.

403
00:17:37,711 --> 00:17:39,412
Thanks.

404
00:17:42,716 --> 00:17:44,667
So you said you got
something for me?

405
00:17:45,887 --> 00:17:47,720
There's been an interesting
development

406
00:17:47,722 --> 00:17:50,539
in that case I was
telling you about.

407
00:17:50,541 --> 00:17:53,042
Looks like another man's
gone missing

408
00:17:53,044 --> 00:17:54,510
that's connected with Jane.

409
00:17:54,512 --> 00:17:57,146
A, uh, Richard Haibach.

410
00:17:57,148 --> 00:17:59,265
That is interesting.

411
00:17:59,267 --> 00:18:01,150
Thank you.

412
00:18:01,152 --> 00:18:03,569
Look, it's none
of my business, but, uh...

413
00:18:04,554 --> 00:18:06,656
Can I ask what the deal is
with you and Jane?

414
00:18:06,658 --> 00:18:09,025
Long story.

415
00:18:09,027 --> 00:18:10,610
Whatever.

416
00:18:10,612 --> 00:18:12,995
I'm not looking to pry.

417
00:18:14,564 --> 00:18:16,416
I like that.

418
00:18:16,418 --> 00:18:19,419
I've done
some research on you.

419
00:18:20,287 --> 00:18:21,454
On me?

420
00:18:21,456 --> 00:18:23,456
Yeah. You're a good agent.

421
00:18:23,458 --> 00:18:25,057
Real straight shooter.

422
00:18:25,059 --> 00:18:27,927
Why would you research me?

423
00:18:30,297 --> 00:18:34,600
I have some other business
I want to discuss with you.

424
00:18:34,602 --> 00:18:36,552
Delicate business.

425
00:18:38,188 --> 00:18:41,057
Okay. Shoot.

426
00:18:41,059 --> 00:18:43,609
Tiger tiger.

427
00:18:46,146 --> 00:18:47,363
Huh?

428
00:18:48,315 --> 00:18:50,432
Tiger tiger.

429
00:18:50,434 --> 00:18:52,118
What, are you messing
with me?

430
00:18:52,120 --> 00:18:53,820
What--what is that?
"Tiger tiger"?

431
00:18:53,822 --> 00:18:56,272
You really don't know?

432
00:18:57,107 --> 00:18:58,958
Know what?

433
00:19:00,577 --> 00:19:03,095
Nothing. That's a test.

434
00:19:03,097 --> 00:19:05,414
Okay.

435
00:19:05,416 --> 00:19:08,117
I'm totally in the dark here.
You want to fill me in?

436
00:19:10,087 --> 00:19:12,672
While investigating
Red John,

437
00:19:12,674 --> 00:19:15,141
Homeland Security's
begun to suspect

438
00:19:15,143 --> 00:19:18,728
the existence of a powerful
secret organization

439
00:19:18,730 --> 00:19:21,314
within California
law enforcement.

440
00:19:21,316 --> 00:19:24,934
Police, CBI, D.O.J.

441
00:19:24,936 --> 00:19:27,186
Strictly high-level,
we think.

442
00:19:27,188 --> 00:19:28,521
What do they do?

443
00:19:28,523 --> 00:19:30,273
They do dirt.

444
00:19:30,275 --> 00:19:33,092
They protect each other
with major cover-ups,

445
00:19:33,094 --> 00:19:35,328
get away with murder.

446
00:19:36,497 --> 00:19:38,114
What's the tiger thing?

447
00:19:39,199 --> 00:19:41,284
We think that's
the password.

448
00:19:41,286 --> 00:19:43,586
Spooky.

449
00:19:43,588 --> 00:19:44,971
Is Red John a member?

450
00:19:44,973 --> 00:19:47,039
It's too soon to tell.

451
00:19:47,041 --> 00:19:48,457
What about Jane?

452
00:19:50,427 --> 00:19:52,845
We're just starting
to put this thing together.

453
00:19:52,847 --> 00:19:55,765
We're looking for partners
within the FBI.

454
00:19:57,050 --> 00:19:59,101
Lower level guys that...

455
00:19:59,103 --> 00:20:01,020
we're sure we can trust.

456
00:20:02,806 --> 00:20:04,473
That's me.

457
00:20:04,475 --> 00:20:06,108
Happy to help.

458
00:20:06,110 --> 00:20:08,677
Thank you.

459
00:20:08,679 --> 00:20:10,396
I'll be in touch.

460
00:20:13,183 --> 00:20:15,785
Thanks for the coffee.

461
00:20:26,413 --> 00:20:28,998
Hello, Patrick.

462
00:20:29,000 --> 00:20:31,017
Madeleine.

463
00:20:31,019 --> 00:20:32,919
Thank you for coming.

464
00:20:32,921 --> 00:20:34,136
Tea?

465
00:20:34,138 --> 00:20:36,538
Yes, please.

466
00:20:44,648 --> 00:20:46,649
Just so we're clear,

467
00:20:46,651 --> 00:20:49,218
I have a gun pointed
under the table.

468
00:20:52,272 --> 00:20:55,424
And it's pointed
at something important.

469
00:20:56,376 --> 00:20:58,060
Fair enough.

470
00:21:01,081 --> 00:21:02,448
How are the kids?

471
00:21:02,450 --> 00:21:04,350
They're safe.

472
00:21:04,352 --> 00:21:06,252
That's all you need
to know.

473
00:21:08,038 --> 00:21:11,157
Your aunt is a delight.

474
00:21:11,159 --> 00:21:12,541
Wonderful actress.

475
00:21:12,543 --> 00:21:16,662
I had to do what was best
for me and my kids.

476
00:21:16,664 --> 00:21:18,598
I knew that Red John
was cleaning house

477
00:21:18,600 --> 00:21:20,249
after Lorelei Martins
was killed.

478
00:21:20,251 --> 00:21:21,634
I did not want
to be next.

479
00:21:21,636 --> 00:21:23,135
No, I got it.

480
00:21:23,137 --> 00:21:24,770
He's already tried
to kill you once.

481
00:21:24,772 --> 00:21:26,606
It's not something you ever
really get over.

482
00:21:26,608 --> 00:21:27,990
So what's so damn important

483
00:21:27,992 --> 00:21:29,208
you had to bring me
out of hiding?

484
00:21:29,210 --> 00:21:31,043
I'm getting close
to catching Red John,

485
00:21:31,045 --> 00:21:32,311
and I need your help.

486
00:21:32,313 --> 00:21:33,679
Unh-unh.

487
00:21:33,681 --> 00:21:37,283
I'm not putting my family
in danger to help you.

488
00:21:37,285 --> 00:21:40,286
Besides, I've been out of
law enforcement for three years.

489
00:21:40,288 --> 00:21:42,188
How can I help you?
I don't know anything.

490
00:21:42,190 --> 00:21:44,407
Really?

491
00:21:45,909 --> 00:21:48,511
Because I think you've been
holding something back

492
00:21:48,513 --> 00:21:51,280
for a very long time.

493
00:21:51,282 --> 00:21:53,249
Yeah, there it is.

494
00:21:53,251 --> 00:21:54,550
I'm right.

495
00:21:56,403 --> 00:21:58,471
The FBI--

496
00:21:58,473 --> 00:22:00,473
they've been watching me,
haven't they?

497
00:22:02,542 --> 00:22:06,095
Please, I wouldn't be here
if it weren't important.

498
00:22:06,097 --> 00:22:08,597
Tell me.

499
00:22:08,599 --> 00:22:12,318
Well, I guess there's
no reason not to tell you now.

500
00:22:12,320 --> 00:22:15,454
But obviously you did not
hear this from me.

501
00:22:24,448 --> 00:22:27,366
When Minnelli was chief
of the CBI,

502
00:22:27,368 --> 00:22:29,885
he struck a deal with FBI
Director Schultz.

503
00:22:29,887 --> 00:22:31,053
What did Schultz want?

504
00:22:31,055 --> 00:22:33,339
She wanted reports.

505
00:22:33,341 --> 00:22:34,790
On you.

506
00:22:34,792 --> 00:22:37,793
Minnelli provided them.

507
00:22:37,795 --> 00:22:40,996
When Minnelli retired,
that became a part of my job.

508
00:22:40,998 --> 00:22:44,517
But the intel wasn't exactly
going to the FBI.

509
00:22:44,519 --> 00:22:46,802
I found out that Schultz
was passing it on

510
00:22:46,804 --> 00:22:48,354
to Homeland Security.

511
00:22:48,356 --> 00:22:50,690
Bob Kirkland?
Yes.

512
00:22:50,692 --> 00:22:51,757
Why?

513
00:22:51,759 --> 00:22:54,160
He thought you were
Red John.

514
00:22:55,028 --> 00:22:56,645
Of course.

515
00:22:58,348 --> 00:23:01,050
How long have Homeland Security
been watching me?

516
00:23:01,052 --> 00:23:03,552
Eight, nine years.

517
00:23:04,571 --> 00:23:06,706
I did what I thought
was best at the time.

518
00:23:06,708 --> 00:23:08,257
Don't expect me
to apologize.

519
00:23:08,259 --> 00:23:09,809
No, no, I-I won't.

520
00:23:09,811 --> 00:23:12,161
Jane.

521
00:23:12,163 --> 00:23:15,681
You cannot tell anyone
you saw me. Even Lisbon.

522
00:23:15,683 --> 00:23:17,249
And I won't.

523
00:23:17,251 --> 00:23:19,085
I meant what I said.

524
00:23:19,087 --> 00:23:21,721
I'm gonna kill Red John,

525
00:23:21,723 --> 00:23:23,923
and you're gonna get
your life back.

526
00:23:23,925 --> 00:23:26,392
I hope so.

527
00:23:26,394 --> 00:23:29,095
So what's next?

528
00:23:29,097 --> 00:23:32,498
Well, I'm gonna go see
Bob Kirkland.

529
00:23:32,500 --> 00:23:35,217
What I'm looking for
is an open

530
00:23:35,219 --> 00:23:38,020
and honest dialogue.

531
00:23:38,022 --> 00:23:40,773
100% transparency.

532
00:23:40,775 --> 00:23:43,275
I don't
know what you want from me.

533
00:23:43,277 --> 00:23:45,528
I didn't do anything wrong.

534
00:23:45,530 --> 00:23:47,496
Maybe not yet.

535
00:23:47,498 --> 00:23:50,449
But... that room
in your basement.

536
00:23:50,451 --> 00:23:52,118
Come on.

537
00:23:52,120 --> 00:23:55,121
You are a depraved man.

538
00:23:55,123 --> 00:23:56,705
At minimum, a pedophile.

539
00:23:58,242 --> 00:24:01,677
But frankly, that's not
why we're here.

540
00:24:01,679 --> 00:24:03,245
Why then?

541
00:24:03,247 --> 00:24:07,483
Please just tell me...
Why.

542
00:24:07,485 --> 00:24:10,219
I brought you here
to ask you some questions.

543
00:24:11,539 --> 00:24:14,356
Anything.
I'll--I'll tell you anything.

544
00:24:14,358 --> 00:24:17,059
All right then.
Tell me--

545
00:24:17,061 --> 00:24:19,612
do you recognize me?
Have you seen me before?

546
00:24:19,614 --> 00:24:21,763
No... I don't think so.

547
00:24:21,765 --> 00:24:24,450
Okay, we'll come back to that.
Next question.

548
00:24:24,452 --> 00:24:26,285
What?

549
00:24:26,287 --> 00:24:28,103
What?

550
00:24:29,072 --> 00:24:30,606
Are you Red John?

551
00:24:30,608 --> 00:24:31,924
What?

552
00:24:31,926 --> 00:24:33,993
Are you... Red John?

553
00:24:36,464 --> 00:24:38,581
No...

554
00:24:38,583 --> 00:24:40,883
Are you Red John?!

555
00:24:40,885 --> 00:24:42,101
No!

556
00:24:53,754 --> 00:24:56,873
Agent Kirkland?
Hey...

557
00:24:56,875 --> 00:24:58,408
Jane, what are you doing here?

558
00:24:58,410 --> 00:25:00,176
Uh, can I have a quick word?
It's nothing private.

559
00:25:00,178 --> 00:25:01,911
Your friends can stay.

560
00:25:01,913 --> 00:25:03,713
I'll catch up, guys.

561
00:25:09,219 --> 00:25:10,887
I have a pet theory

562
00:25:10,889 --> 00:25:15,174
I was hoping you could
confirm or deny.

563
00:25:15,176 --> 00:25:17,477
I'll see what I can do.

564
00:25:17,479 --> 00:25:20,446
Has Homeland Security been
investigating me?

565
00:25:20,448 --> 00:25:22,065
Yes.

566
00:25:22,067 --> 00:25:24,317
I'm surprised you're
allowed to tell me that.

567
00:25:24,319 --> 00:25:26,569
I mean, you guys are usually
so cloak and dagger.

568
00:25:26,571 --> 00:25:28,905
Well, it's no secret
that Homeland Security

569
00:25:28,907 --> 00:25:30,740
has the Red John case.

570
00:25:30,742 --> 00:25:32,992
Yeah, your name has come up
in various ways.

571
00:25:32,994 --> 00:25:36,829
Right. So then did you guys
break into my office

572
00:25:36,831 --> 00:25:38,598
and steal my list
of suspects?

573
00:25:38,600 --> 00:25:40,166
Absolutely not.

574
00:25:40,168 --> 00:25:41,584
No? Why not?

575
00:25:41,586 --> 00:25:44,420
Because we don't care
who you think Red John is.

576
00:25:44,422 --> 00:25:45,722
We have the case.

577
00:25:46,623 --> 00:25:48,775
Point taken.

578
00:25:48,777 --> 00:25:50,677
Thanks for your time.

579
00:25:50,679 --> 00:25:51,894
That's it?

580
00:25:51,896 --> 00:25:54,046
Uh, yeah. I just wanted
to make sure

581
00:25:54,048 --> 00:25:55,548
you weren't
on a wild goose chase,

582
00:25:55,550 --> 00:25:57,216
because whoever it was
that broke into my office,

583
00:25:57,218 --> 00:25:59,869
they stole a fake list
of suspects.

584
00:26:03,390 --> 00:26:04,524
Well played.

585
00:26:04,526 --> 00:26:07,393
Thank you. I thought so.

586
00:26:07,395 --> 00:26:09,529
Maybe you should come
work for us.

587
00:26:09,531 --> 00:26:11,397
Maybe not.

588
00:26:26,747 --> 00:26:29,749
You need a ride somewhere?

589
00:26:29,751 --> 00:26:33,052
No, I'm--I'm good,
thanks.

590
00:26:33,054 --> 00:26:35,855
Well, we should talk some more.
Get in the car.

591
00:26:39,810 --> 00:26:41,144
Do I have a choice?

592
00:26:41,146 --> 00:26:43,012
No.

593
00:26:44,281 --> 00:26:45,865
By all means...

594
00:26:46,900 --> 00:26:48,534
Let's talk some more.

595
00:26:54,324 --> 00:26:56,209
Let me see your phone.

596
00:26:56,211 --> 00:26:58,878
Hey, you don't have to do this.
I actually want to talk to you.

597
00:26:58,880 --> 00:27:01,280
Just hand me the phone.

598
00:27:18,649 --> 00:27:20,349
Seatbelt, please.

599
00:27:24,655 --> 00:27:26,656
Hey, have you guys
heard from Jane?

600
00:27:26,658 --> 00:27:27,857
Nope.

601
00:27:27,859 --> 00:27:29,325
I haven't seen him
since yesterday morning.

602
00:27:29,327 --> 00:27:31,694
His phone just keeps on
going straight to voicemail.

603
00:27:31,696 --> 00:27:33,145
Can you ping it for me?

604
00:27:33,147 --> 00:27:35,364
Sure. It'll take me
a little while.

605
00:27:35,366 --> 00:27:37,533
Thanks.
It's probably nothing.

606
00:27:43,424 --> 00:27:46,158
And here we are.

607
00:27:49,296 --> 00:27:51,914
Keep moving.

608
00:28:00,307 --> 00:28:02,842
Oh, I love what you've done
with the place.

609
00:28:04,194 --> 00:28:07,029
Come on, I'll give you
the 10-cent tour.

610
00:28:20,161 --> 00:28:22,578
Help me... please.

611
00:28:22,580 --> 00:28:24,664
Richard Haibach,
Patrick Jane.

612
00:28:24,666 --> 00:28:26,849
Help me.

613
00:28:26,851 --> 00:28:28,768
I just wanted you
to see the face of the man

614
00:28:28,770 --> 00:28:30,269
who got you into this mess.

615
00:28:30,271 --> 00:28:32,939
It's a funny story,
actually--

616
00:28:32,941 --> 00:28:34,240
a comedy of errors.

617
00:28:34,242 --> 00:28:35,591
Please let me go.

618
00:28:35,593 --> 00:28:37,927
No.
Please.

619
00:28:37,929 --> 00:28:41,647
But don't worry.
Jane'll get his, too.

620
00:28:48,572 --> 00:28:53,192
So, let's talk about that
real list of Red John suspects.

621
00:28:56,063 --> 00:28:57,830
I couldn't get a hit
on Jane's phone.

622
00:28:57,832 --> 00:28:59,782
Wherever he is,
he has no cell service.

623
00:28:59,784 --> 00:29:01,534
Hmm.

624
00:29:01,536 --> 00:29:02,919
That's probably him now.

625
00:29:04,371 --> 00:29:05,738
This is Lisbon.

626
00:29:05,740 --> 00:29:09,041
Hello, Lisbon.
Do you know who this is?

627
00:29:09,043 --> 00:29:10,927
Yes.

628
00:29:10,929 --> 00:29:12,461
I thought you were dead.

629
00:29:13,881 --> 00:29:15,631
I met with Jane yesterday.

630
00:29:15,633 --> 00:29:17,249
He didn't say.

631
00:29:17,251 --> 00:29:18,751
I asked him not to tell you,

632
00:29:18,753 --> 00:29:22,188
but I think I might have
gotten him into trouble.

633
00:29:22,190 --> 00:29:24,023
I've been trying
to call him all day.

634
00:29:24,025 --> 00:29:24,689
Me, too.

635
00:29:24,714 --> 00:29:26,922
I gave him some
information yesterday.

636
00:29:26,978 --> 00:29:29,695
Did he say anything to you
about who he was going to see?

637
00:29:29,697 --> 00:29:31,096
No. Should he have?

638
00:29:31,098 --> 00:29:32,782
Yes.

639
00:29:32,784 --> 00:29:34,867
We need to talk.

640
00:29:35,619 --> 00:29:37,236
I think I might have
caused Jane

641
00:29:37,238 --> 00:29:39,271
to do something very dumb.

642
00:29:42,876 --> 00:29:44,410
Funny thing about the list.

643
00:29:44,412 --> 00:29:48,381
Uh, I'd... rather not
share it with you.

644
00:29:48,383 --> 00:29:49,749
I get it.

645
00:29:49,751 --> 00:29:52,718
It's been your pet project
for a long time.

646
00:29:52,720 --> 00:29:54,954
Mine, too.

647
00:29:54,956 --> 00:29:57,139
But you will share it
with me.

648
00:30:00,811 --> 00:30:02,895
What if I just give you
one name to start?

649
00:30:05,400 --> 00:30:07,783
Robert Kirkland.

650
00:30:09,353 --> 00:30:11,237
Interesting.

651
00:30:12,305 --> 00:30:14,590
Makes sense, actually.

652
00:30:14,592 --> 00:30:17,360
But it doesn't really help me
with my cause, though, does it?

653
00:30:17,362 --> 00:30:20,313
No, I suppose not.
I was wrong about you.

654
00:30:20,315 --> 00:30:22,615
You're not Red John.
You're hunting him, same as me.

655
00:30:22,617 --> 00:30:24,834
Not exactly the same.

656
00:30:24,836 --> 00:30:26,953
I'm willing to kill
seven people

657
00:30:26,955 --> 00:30:28,220
to get the job done.

658
00:30:28,222 --> 00:30:29,589
Touché.

659
00:30:29,591 --> 00:30:30,656
Why aren't you?

660
00:30:30,658 --> 00:30:32,174
'Cause that would
make me a murderer.

661
00:30:32,176 --> 00:30:34,326
You're planning on
murdering Red John.

662
00:30:34,328 --> 00:30:35,661
That doesn't make any sense.

663
00:30:35,663 --> 00:30:37,880
Okay, so we--we both have
different approaches,

664
00:30:37,882 --> 00:30:41,133
but the important thing here
is that we share a common goal.

665
00:30:41,135 --> 00:30:42,852
We can help each other
if we work together.

666
00:30:42,854 --> 00:30:45,271
I'm not interested
in working together,

667
00:30:45,273 --> 00:30:48,941
and I doubt you are,
either.

668
00:30:48,943 --> 00:30:50,793
We both want our revenge,

669
00:30:50,795 --> 00:30:54,030
and only one of us
is going to get it.

670
00:30:57,267 --> 00:30:59,702
Robert Kirkland.

671
00:30:59,704 --> 00:31:02,521
I know I should be
surprised, but--

672
00:31:02,523 --> 00:31:04,523
but he's a creepy guy,
that's why.

673
00:31:04,525 --> 00:31:05,875
Where would he take Jane?

674
00:31:05,877 --> 00:31:08,544
Probably the same place
he took Benjamin Marx.

675
00:31:08,546 --> 00:31:11,263
Jane saw a pine needle
in Marx's shoe.

676
00:31:11,265 --> 00:31:12,965
It was like he'd walked
through a pine forest

677
00:31:12,967 --> 00:31:14,199
before he was killed.

678
00:31:14,201 --> 00:31:16,585
Lots of pine needles
in Northern California.

679
00:31:16,587 --> 00:31:18,254
Kirkland would be
keeping up appearances.

680
00:31:18,256 --> 00:31:20,890
He'd be going to the office
every day, so...

681
00:31:20,892 --> 00:31:22,425
Pine forest within
a hundred-mile radius

682
00:31:22,427 --> 00:31:23,592
of Sacramento?

683
00:31:23,594 --> 00:31:25,761
Sure, sure.
If that's all we got.

684
00:31:28,733 --> 00:31:30,099
Hey, boss.

685
00:31:30,101 --> 00:31:32,318
Van Pelt, I need you
to run something for me.

686
00:31:32,320 --> 00:31:34,737
Properties or businesses
owned by Robert Kirkland

687
00:31:34,739 --> 00:31:36,555
within 100 miles
of the capitol...

688
00:31:36,557 --> 00:31:38,274
In close proximity
to a pine forest.

689
00:31:38,276 --> 00:31:39,442
Robert Kirkland?

690
00:31:39,444 --> 00:31:41,527
It's a long story.

691
00:31:41,529 --> 00:31:44,430
Nothing for Robert Kirkland
within a hundred miles.

692
00:31:44,432 --> 00:31:46,582
Ah, crap.

693
00:31:46,584 --> 00:31:48,484
But there's
a Michael Kirkland.

694
00:31:48,486 --> 00:31:51,504
Owns a cabin up near
El Dorado State Park.

695
00:31:51,506 --> 00:31:52,588
Oh, is he a relative?

696
00:31:52,590 --> 00:31:54,056
I don't know.
I can check.

697
00:31:54,058 --> 00:31:55,624
All right, text me
the address.

698
00:31:55,626 --> 00:31:56,842
Sure.

699
00:31:56,844 --> 00:31:58,411
We should call local
authorities for backup.

700
00:31:58,413 --> 00:32:00,296
No. No. No cops.

701
00:32:00,298 --> 00:32:02,081
Nobody can know about me.
Please.

702
00:32:02,083 --> 00:32:04,517
Okay.

703
00:32:04,519 --> 00:32:06,052
How do we do this?

704
00:32:15,445 --> 00:32:17,363
That's how.

705
00:32:19,266 --> 00:32:21,617
Do you have siblings, Jane?

706
00:32:21,619 --> 00:32:24,453
No.

707
00:32:25,572 --> 00:32:28,741
I had a twin brother--
Michael.

708
00:32:28,743 --> 00:32:30,576
We were very close
growing up.

709
00:32:30,578 --> 00:32:32,945
I hear
that's a strong bond.

710
00:32:34,381 --> 00:32:36,999
And our father was
a sadistic drunk.

711
00:32:37,001 --> 00:32:38,551
He beat the crap out of us

712
00:32:38,553 --> 00:32:40,786
and our mother.

713
00:32:40,788 --> 00:32:42,805
Beat her till she couldn't
take it anymore.

714
00:32:42,807 --> 00:32:45,641
She left?
With a razor blade.

715
00:32:46,843 --> 00:32:49,011
After that,

716
00:32:49,013 --> 00:32:51,263
it was just me and Michael.

717
00:32:51,265 --> 00:32:53,149
I was all he had.

718
00:32:53,151 --> 00:32:54,800
You were the stronger one.

719
00:32:54,802 --> 00:32:56,135
Yeah.

720
00:32:56,137 --> 00:32:58,137
Uh, I grew up.
I got away.

721
00:32:58,139 --> 00:32:59,355
But Michael couldn't do it.

722
00:32:59,357 --> 00:33:02,625
He stayed at home

723
00:33:02,627 --> 00:33:06,112
and watched our father
drink himself to death.

724
00:33:06,114 --> 00:33:08,731
The apple doesn't fall
far from the tree.

725
00:33:08,733 --> 00:33:10,449
You're right.

726
00:33:10,451 --> 00:33:12,001
Michael turned to the bottle,

727
00:33:12,003 --> 00:33:16,055
drank like his life
depended on it.

728
00:33:16,057 --> 00:33:17,940
I paid for treatments.

729
00:33:17,942 --> 00:33:20,342
I took him to meetings.

730
00:33:20,344 --> 00:33:21,761
Nothing worked.

731
00:33:21,763 --> 00:33:23,579
Until?

732
00:33:23,581 --> 00:33:26,015
Until one day he met someone,

733
00:33:26,017 --> 00:33:27,800
a man who could help him.

734
00:33:27,802 --> 00:33:29,802
More than a man.
A savior.

735
00:33:29,804 --> 00:33:33,472
Yeah. Red John.

736
00:33:33,474 --> 00:33:36,892
He only asked for a few
simple things in return.

737
00:33:36,894 --> 00:33:40,146
Devotion and sacrifice.

738
00:33:40,148 --> 00:33:42,698
Michael drifted
further and further away

739
00:33:42,700 --> 00:33:44,817
until one day
he was gone.

740
00:33:44,819 --> 00:33:46,952
I never saw him again.

741
00:33:46,954 --> 00:33:49,572
You think Red John
killed your brother.

742
00:33:50,740 --> 00:33:52,491
Yes.

743
00:33:52,493 --> 00:33:54,326
I never found him,

744
00:33:54,328 --> 00:33:58,214
but in my heart,
I know.

745
00:34:02,536 --> 00:34:04,536
Look at me blab.

746
00:34:04,538 --> 00:34:06,972
I-I... you're not
my therapist.

747
00:34:06,974 --> 00:34:10,426
I didn't bring you here
to talk.

748
00:34:10,428 --> 00:34:13,378
Please tell me
who the suspects are.

749
00:34:14,564 --> 00:34:16,699
No.

750
00:34:19,687 --> 00:34:21,620
Have it your way.

751
00:34:27,944 --> 00:34:30,913
You understand, I'm gonna
have to torture you.

752
00:34:47,813 --> 00:34:49,247
You don't seem like someone

753
00:34:49,249 --> 00:34:51,366
who deals well
with physical pain.

754
00:34:51,368 --> 00:34:53,301
Uh, not particularly.

755
00:34:53,303 --> 00:34:55,520
A name then.

756
00:34:55,522 --> 00:34:57,655
I can't do it.

757
00:34:59,008 --> 00:35:00,291
Fine.

758
00:35:11,638 --> 00:35:15,357
God!

759
00:35:15,359 --> 00:35:16,725
Okay, okay, okay.

760
00:35:18,895 --> 00:35:21,512
You... you--you have
to understand,

761
00:35:21,514 --> 00:35:23,514
this is hard for me...

762
00:35:23,516 --> 00:35:25,784
Emotionally.

763
00:35:25,786 --> 00:35:29,170
I've never said any of these
names out loud to anyone.

764
00:35:29,172 --> 00:35:31,840
A name.

765
00:35:31,842 --> 00:35:33,591
Turtmee.

766
00:35:33,593 --> 00:35:35,543
First name--Don.

767
00:35:36,462 --> 00:35:38,079
Don Turtmee?

768
00:35:40,250 --> 00:35:41,549
"Don't hurt me".

769
00:35:41,551 --> 00:35:43,518
Ha.

770
00:35:43,520 --> 00:35:46,571
You got me.

771
00:35:46,573 --> 00:35:47,756
Why, I oughta...

772
00:35:47,758 --> 00:35:50,408
Put your hands in the air!

773
00:35:50,410 --> 00:35:51,726
Keep 'em
where we can see 'em!

774
00:35:51,728 --> 00:35:52,894
Jane, you all right?

775
00:35:52,896 --> 00:35:55,563
Oh, never better.

776
00:35:55,565 --> 00:35:56,815
I'm just fine. Dandy.

777
00:35:56,817 --> 00:35:58,316
Ooh! Thanks to us.

778
00:35:58,318 --> 00:36:00,485
You were foolish
to come here alone.

779
00:36:06,943 --> 00:36:08,910
You taking pleasure in this?

780
00:36:10,864 --> 00:36:13,865
Don't get me wrong.

781
00:36:13,867 --> 00:36:15,750
You are a pain in the ass.

782
00:36:15,752 --> 00:36:17,585
Well, thank you.

783
00:36:17,587 --> 00:36:19,537
But I wouldn't want anything
bad to happen to you,

784
00:36:19,539 --> 00:36:23,041
especially when it would be
my fault.

785
00:36:23,043 --> 00:36:25,260
Well, I'm sure your conscience
is clear now.

786
00:36:25,262 --> 00:36:28,012
It is. Now leave me alone.

787
00:36:28,014 --> 00:36:29,464
Next time I hear from you,

788
00:36:29,466 --> 00:36:31,399
you better be telling me
Red John is dead.

789
00:36:31,401 --> 00:36:33,918
Deal.

790
00:36:33,920 --> 00:36:36,521
That is a deal.

791
00:36:38,107 --> 00:36:39,774
Thank you, Madeleine.

792
00:36:44,146 --> 00:36:46,514
You're welcome, Patrick.

793
00:36:46,516 --> 00:36:48,366
Good luck.

794
00:36:53,239 --> 00:36:54,906
Lisbon...

795
00:36:55,825 --> 00:36:57,775
You good here?
Yeah.

796
00:36:57,777 --> 00:36:59,944
You can call
for that backup now.

797
00:37:07,503 --> 00:37:09,053
Ahh!

798
00:37:09,055 --> 00:37:11,639
You'll pay for this!

799
00:37:11,641 --> 00:37:14,042
I won't forget!
This is on you!

800
00:37:14,044 --> 00:37:16,711
Aah! Aah! Aah!
You sure you're all right?

801
00:37:18,180 --> 00:37:19,848
The list is down
to five names.

802
00:37:19,850 --> 00:37:22,217
That is
a very manageable number.

803
00:37:22,219 --> 00:37:24,819
Somehow that doesn't
reassure me.

804
00:37:26,355 --> 00:37:29,307
We're in the home stretch,
Lisbon.

805
00:37:31,694 --> 00:37:33,244
So, uh,

806
00:37:33,246 --> 00:37:35,313
looks like I got it
wrong about you.

807
00:37:35,315 --> 00:37:36,831
Yeah. Looks like you did.

808
00:37:36,833 --> 00:37:39,250
Ah, it's all right.
We all make mistakes.

809
00:37:40,252 --> 00:37:42,003
I mean, a...

810
00:37:42,005 --> 00:37:43,354
A Homeland Security agent?

811
00:37:43,356 --> 00:37:44,772
Who would have thought, right?

812
00:37:45,841 --> 00:37:47,825
Not me.

813
00:37:47,827 --> 00:37:50,829
It's gonna be a jurisdictional
cluster-bomb.

814
00:37:51,830 --> 00:37:53,298
But we'll book him first
at county.

815
00:37:53,300 --> 00:37:54,799
In a few days he'll get
transferred

816
00:37:54,801 --> 00:37:56,134
to a federal
detention center.

817
00:37:56,136 --> 00:37:58,303
I'd like to talk to him for a sec.
Sure.

818
00:37:58,305 --> 00:37:59,521
Hey, Jane.

819
00:38:01,140 --> 00:38:03,725
No hard feelings, huh?

820
00:38:03,727 --> 00:38:06,277
No. No hard feelings.

821
00:38:07,730 --> 00:38:09,480
Lisbon.

822
00:38:14,937 --> 00:38:17,155
If you have
anything else to say,

823
00:38:17,157 --> 00:38:18,522
now would be the time.

824
00:38:18,524 --> 00:38:21,175
Oh, I might know
some things.

825
00:38:21,177 --> 00:38:24,879
But this isn't
the best place to talk.

826
00:38:24,881 --> 00:38:26,631
Come see me sometime.

827
00:38:26,633 --> 00:38:28,399
I will.

828
00:38:29,635 --> 00:38:32,136
Are you gonna finish
this thing?

829
00:38:32,922 --> 00:38:34,222
Yes.

830
00:38:49,071 --> 00:38:50,204
Hey.

831
00:38:50,206 --> 00:38:52,023
Hey. Lisbon called.

832
00:38:52,025 --> 00:38:54,092
They're not coming back
into the office tonight.

833
00:38:54,094 --> 00:38:55,827
Okay.
You can probably go, too.

834
00:38:55,829 --> 00:38:58,246
There's nobody else here.
Sure.

835
00:38:58,248 --> 00:38:59,364
Did you change?

836
00:38:59,366 --> 00:39:02,617
What, this old thing?

837
00:39:02,619 --> 00:39:05,503
Wait. What's this?

838
00:39:08,707 --> 00:39:11,793
It looks like
a hotel room key.

839
00:39:11,795 --> 00:39:14,078
Wait. You didn't, did you?

840
00:39:14,080 --> 00:39:16,297
I did.
The honeymoon suite.

841
00:39:16,299 --> 00:39:17,882
Mrs. Capello
is watching Ben.

842
00:39:17,884 --> 00:39:20,435
That's amazing.
Thank you.

843
00:39:20,437 --> 00:39:21,803
You know, I was
beginning to think--

844
00:39:21,805 --> 00:39:23,855
I know what you thought.

845
00:39:23,857 --> 00:39:25,556
And am I crazy?

846
00:39:25,558 --> 00:39:27,175
Yes.

847
00:39:27,177 --> 00:39:31,713
You shouldn't think
so much, Wayne.

848
00:39:34,534 --> 00:39:36,818
Come on.

849
00:40:01,393 --> 00:40:03,261
Don't mind me.

850
00:40:38,663 --> 00:40:40,164
Let me speak to him.

851
00:40:49,658 --> 00:40:52,694
What's going on?
What are you doing here?

852
00:40:52,696 --> 00:40:55,229
You hit the nail
on the head, Bob.

853
00:40:55,231 --> 00:40:56,864
About what?

854
00:40:56,866 --> 00:40:59,517
There is a powerful organization
within law enforcement.

855
00:40:59,519 --> 00:41:02,587
But it's a lot bigger
than you thought.

856
00:41:02,589 --> 00:41:05,206
It's not just
the big boys, either.

857
00:41:05,208 --> 00:41:07,875
They even let lower level
guys like me in.

858
00:41:07,877 --> 00:41:09,860
I know what you're doing.

859
00:41:09,862 --> 00:41:12,897
We've had our eye on you
for a long time.

860
00:41:12,899 --> 00:41:15,900
We just want to help.
It's what we do.

861
00:41:15,902 --> 00:41:17,969
Help me how?

862
00:41:19,838 --> 00:41:21,672
Listen to me closely.

863
00:41:21,674 --> 00:41:24,375
That's the address
of a safe house.

864
00:41:24,377 --> 00:41:26,010
It's 2 miles due east
of here.

865
00:41:26,012 --> 00:41:29,130
When you get there,
someone will contact you,

866
00:41:29,132 --> 00:41:31,849
get you some money,
I.D., clothes.

867
00:41:33,319 --> 00:41:34,819
I don't believe you.

868
00:41:39,942 --> 00:41:41,159
Come on, Bob.

869
00:41:41,161 --> 00:41:43,411
Get out of the van.

870
00:42:01,396 --> 00:42:03,131
Start running.

871
00:42:03,133 --> 00:42:05,583
Just do it here.

872
00:42:05,585 --> 00:42:07,518
Actually, I'd prefer it
if you ran.

873
00:42:07,520 --> 00:42:09,720
You know... protocol.

874
00:42:34,112 --> 00:42:36,414
Agent Kirkland
tried to escape.

875
00:42:36,416 --> 00:42:38,800
You had no choice
but to use deadly force.

876
00:42:38,802 --> 00:42:40,768
Do you understand?

877
00:42:40,770 --> 00:42:43,621
Tiger tiger.

878
00:42:43,623 --> 00:42:45,640
Tiger tiger.

879
00:42:45,665 --> 00:42:50,665
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

880
00:42:51,897 --> 00:42:54,990
<i>Stay tuned for scenes</i>
<i>from our next episode.</i>

