﻿1
00:00:00,856 --> 00:00:02,376
<i>Previously</i>
<i>on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:02,401 --> 00:00:03,604
Who's that?

3
00:00:03,605 --> 00:00:05,622
Bob Kirkland,
Homeland Security.

4
00:00:06,024 --> 00:00:08,441
Do I know you?
No, but I know you.

5
00:00:09,526 --> 00:00:10,943
Get me everything.

6
00:00:10,945 --> 00:00:13,046
Jane made a lot of Red John
connections here.

7
00:00:13,048 --> 00:00:14,035
This is good.

8
00:00:14,060 --> 00:00:15,899
Why is this
a Homeland Security issue?

9
00:00:15,900 --> 00:00:18,017
It's complicated.

10
00:00:22,656 --> 00:00:25,041
Agent Lisbon, Jane,
CBI.

11
00:00:25,043 --> 00:00:26,509
Sorry.
FBI personnel only.

12
00:00:26,511 --> 00:00:28,211
Uh, we don't want to be here,
either,

13
00:00:28,213 --> 00:00:29,662
but we were invited.

14
00:00:29,664 --> 00:00:31,247
Uh, could you tell
Agent Reede Smith

15
00:00:31,249 --> 00:00:32,715
that we're here
as requested?

16
00:00:35,620 --> 00:00:37,837
What do you think
Smith wants?

17
00:00:37,839 --> 00:00:40,173
I don't know.
What do you think?

18
00:00:40,175 --> 00:00:42,508
Every time we go to see
one of these Red John suspects,

19
00:00:42,510 --> 00:00:43,593
I get edgy.

20
00:00:43,595 --> 00:00:44,894
Really? Can't tell.

21
00:00:44,896 --> 00:00:46,145
Really?

22
00:00:46,147 --> 00:00:47,546
Oh.

23
00:00:47,548 --> 00:00:50,400
Jane, Lisbon.
Thanks for coming.

24
00:00:50,402 --> 00:00:53,603
Miss this?
Who could say no?

25
00:00:54,471 --> 00:00:57,407
How can we be of help,
Agent Smith?

26
00:00:57,409 --> 00:00:58,574
We caught a body.

27
00:00:58,576 --> 00:01:00,443
I thought it might
interest you.

28
00:01:00,445 --> 00:01:02,362
And why would you say that?

29
00:01:02,364 --> 00:01:04,230
You tell me.

30
00:01:17,744 --> 00:01:19,379
This is Benjamin Marx.

31
00:01:19,381 --> 00:01:20,813
The guy you buried alive.

32
00:01:20,815 --> 00:01:22,215
Excuse me.

33
00:01:22,217 --> 00:01:25,184
The <i>killer</i> I buried alive.

34
00:01:25,186 --> 00:01:27,353
And I did let him out--
eventually.

35
00:01:27,355 --> 00:01:30,306
Not bad.
That's a tough I.D.,

36
00:01:30,308 --> 00:01:33,192
considering most of his
face is burnt off.

37
00:01:33,194 --> 00:01:34,644
What do you think
happened to him?

38
00:01:34,646 --> 00:01:36,396
You're the FBI.

39
00:01:36,398 --> 00:01:38,398
I-I'm sure you have
the answers already.

40
00:01:38,400 --> 00:01:40,650
Okay.

41
00:01:40,652 --> 00:01:42,268
Tell me
what I've come up with.

42
00:01:42,270 --> 00:01:44,404
Well, the first thing
you'd notice

43
00:01:44,406 --> 00:01:46,155
is that he was tortured--

44
00:01:46,157 --> 00:01:48,074
with fire and whatever it is
people use

45
00:01:48,076 --> 00:01:49,876
to cut someone's thumbs off.

46
00:01:49,878 --> 00:01:52,095
And what do I think
he was tortured for?

47
00:01:52,097 --> 00:01:54,080
Well, your guess would be
sadistic pleasure,

48
00:01:54,082 --> 00:01:55,214
but you'd be wrong.

49
00:01:55,216 --> 00:01:57,283
More likely he was tortured
for information--

50
00:01:57,285 --> 00:01:58,918
information
that he didn't have.

51
00:01:58,920 --> 00:01:59,776
How do you know
he didn't have it?

52
00:01:59,801 --> 00:02:00,954
Because if he had it,

53
00:02:00,955 --> 00:02:03,622
the killer would only have had
to burn off half his face.

54
00:02:04,842 --> 00:02:06,309
What else do I think?

55
00:02:06,311 --> 00:02:08,794
Well, whoever did the torturing
took their time,

56
00:02:08,796 --> 00:02:12,215
so you would reason that they
had somewhere private to do it.

57
00:02:12,217 --> 00:02:14,317
Right.
And I'm sure you saw

58
00:02:14,319 --> 00:02:17,470
the, uh, sticky stuff
on the leg of the victim,

59
00:02:17,472 --> 00:02:18,988
probably sent it off
to the lab.

60
00:02:18,990 --> 00:02:20,656
And in three days
they'll tell you

61
00:02:20,658 --> 00:02:22,241
that it's pine sap,
which makes sense,

62
00:02:22,243 --> 00:02:23,476
because there's a broken
pine needle

63
00:02:23,478 --> 00:02:25,361
wedged into the sole
of his shoe.

64
00:02:25,363 --> 00:02:26,429
Yeah, I see.

65
00:02:26,431 --> 00:02:27,680
Eventually you'd
come to the conclusion

66
00:02:27,682 --> 00:02:30,316
that he was kept
in the woods someplace

67
00:02:30,318 --> 00:02:32,969
before he was killed
and dumped here.

68
00:02:32,971 --> 00:02:35,087
Nice.

69
00:02:35,089 --> 00:02:37,607
Uh, why are we here,
Agent Smith?

70
00:02:37,609 --> 00:02:40,993
Marx was out on bail
while he stood trial.

71
00:02:40,995 --> 00:02:43,379
Things were looking good
for him, too.

72
00:02:43,381 --> 00:02:45,681
I mean, you tortured him
into a confession,

73
00:02:45,683 --> 00:02:47,266
so a little good lawyering,

74
00:02:47,268 --> 00:02:49,135
a little luck,
and he could walk.

75
00:02:49,137 --> 00:02:51,837
Bet that really chapped
your hide, huh, Jane?

76
00:02:51,839 --> 00:02:53,473
Not at all.

77
00:02:53,475 --> 00:02:56,442
That's the best theory
the FBI can come up with?

78
00:02:56,444 --> 00:03:00,229
That Jane killed Benjamin Marx
and burned his face off?

79
00:03:00,231 --> 00:03:02,482
We're exploring every angle.

80
00:03:02,484 --> 00:03:04,233
He's an angle.

81
00:03:04,235 --> 00:03:07,153
Listen. If I wanted
to kill Benjamin Marx,

82
00:03:07,155 --> 00:03:09,021
I would have done it
the first time.

83
00:03:09,023 --> 00:03:12,325
He was a sociopath that stole
from widows and orphans,

84
00:03:12,327 --> 00:03:14,627
and he got what he deserved.

85
00:03:14,629 --> 00:03:16,712
But I didn't do it.

86
00:03:16,714 --> 00:03:18,531
We'll see.

87
00:03:18,533 --> 00:03:20,049
Yes, we will.

88
00:03:21,001 --> 00:03:24,387
Thanks for coming.

89
00:03:25,507 --> 00:03:27,156
What's going on, Jane?
Nothing.

90
00:03:27,158 --> 00:03:29,308
Tell me.
I said it's nothing.

91
00:03:29,310 --> 00:03:31,477
It's never nothing with you.

92
00:03:31,479 --> 00:03:33,379
Do you think Smith
is Red John?

93
00:03:33,381 --> 00:03:34,847
Possibly.

94
00:03:34,849 --> 00:03:36,349
Well, if he isn't Red John,
he's an idiot

95
00:03:36,351 --> 00:03:37,867
for thinking you could have
anything to do

96
00:03:37,869 --> 00:03:39,051
with Marx's death.

97
00:03:39,053 --> 00:03:40,219
He's not completely wrong.

98
00:03:40,221 --> 00:03:42,688
I mean, I-I didn't kill
Benjamin Marx,

99
00:03:42,690 --> 00:03:44,774
but I might have
gotten him killed.

100
00:03:46,493 --> 00:03:50,493
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x04 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Red Listed</font>
Original Air Date on October 20, 2013

101
00:03:50,494 --> 00:03:55,494
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com

102
00:03:57,729 --> 00:04:00,481
Okay, no more secrets.
Spill it now.

103
00:04:00,783 --> 00:04:02,616
I was concerned
with security

104
00:04:02,618 --> 00:04:04,668
when I was working my list
of Red John suspects.

105
00:04:04,670 --> 00:04:05,936
Obsessively secretive.

106
00:04:05,938 --> 00:04:07,704
Yeah, well,
you say "tomato"

107
00:04:07,706 --> 00:04:10,424
but I knew there were people
that needed that information.

108
00:04:10,426 --> 00:04:13,243
So I planted
what you would call

109
00:04:13,245 --> 00:04:15,596
misinformation
on my crime board.

110
00:04:15,598 --> 00:04:17,014
So whoever saw your crime board

111
00:04:17,016 --> 00:04:18,749
got the list
of the seven Red John suspects.

112
00:04:18,751 --> 00:04:20,333
But they would be
the wrong suspects.

113
00:04:20,335 --> 00:04:21,602
Exactly. And it worked.

114
00:04:21,604 --> 00:04:23,303
Someone broke into
my office.

115
00:04:23,305 --> 00:04:24,588
How do you know?

116
00:04:24,590 --> 00:04:26,506
Well, I set a trap,
and it was sprung.

117
00:04:26,508 --> 00:04:29,693
Now this person has a fake list
of Red John suspects,

118
00:04:29,695 --> 00:04:32,312
and Benjamin Marx
was on that list.

119
00:04:32,314 --> 00:04:35,199
So somebody is torturing
and killing

120
00:04:35,201 --> 00:04:36,950
the people on your fake list.

121
00:04:36,952 --> 00:04:38,685
Whoa, whoa.
N-not necessarily.

122
00:04:38,687 --> 00:04:41,655
Someone tortured and killed
one person from my list.

123
00:04:41,657 --> 00:04:45,191
But theoretically, his death
could be about anything.

124
00:04:45,193 --> 00:04:46,727
He wasn't a nice man.

125
00:04:48,079 --> 00:04:50,881
I am trying to wrap
my mind around this.

126
00:04:50,883 --> 00:04:53,834
You put the lives of seven
innocent people in danger.

127
00:04:53,836 --> 00:04:55,535
No. None of them
are innocent.

128
00:04:55,537 --> 00:04:57,504
Marx defrauded
hundreds of people...

129
00:04:57,506 --> 00:04:59,273
Then he brutally murdered
someone to cover it up.

130
00:04:59,275 --> 00:05:01,525
I assure you, Lisbon...

131
00:05:01,527 --> 00:05:03,744
All of these men
are very bad.

132
00:05:03,746 --> 00:05:06,813
They just don't happen
to be Red John.

133
00:05:09,918 --> 00:05:12,836
Do you think the real
Red John could have broken in here

134
00:05:12,838 --> 00:05:14,321
and killed Marx?

135
00:05:14,323 --> 00:05:16,323
Well, Red John is the only
person besides us

136
00:05:16,325 --> 00:05:18,242
that knows
the real list of suspects,

137
00:05:18,244 --> 00:05:21,612
so he is the only person that
has no motive to do this.

138
00:05:21,614 --> 00:05:23,263
Then who broke in here?

139
00:05:23,265 --> 00:05:25,048
I don't know.

140
00:05:25,050 --> 00:05:28,418
Someone with easy access,
a lot of resources and power.

141
00:05:28,420 --> 00:05:30,370
The FBI.
They've been wanting

142
00:05:30,372 --> 00:05:32,556
to get their hands on
the Red John case for a while.

143
00:05:32,558 --> 00:05:34,975
They were not happy when
Homeland Security took over.

144
00:05:34,977 --> 00:05:37,010
True.

145
00:05:37,012 --> 00:05:39,763
You know, I've always suspected
the FBI are watching me.

146
00:05:39,765 --> 00:05:40,931
Personally.

147
00:05:40,933 --> 00:05:43,033
As paranoid as it sounds,

148
00:05:43,035 --> 00:05:45,569
it would explain how they
got the Marx case.

149
00:05:45,571 --> 00:05:47,287
But why would they
do this to him?

150
00:05:47,289 --> 00:05:48,739
And how do we proceed?

151
00:05:48,741 --> 00:05:50,324
I can't just go to the FBI
and ask them

152
00:05:50,326 --> 00:05:51,892
if they killed Marx.

153
00:05:51,894 --> 00:05:54,061
If the FBI has been
watching me,

154
00:05:54,063 --> 00:05:56,446
I'll bet that someone very
high up in the CBI

155
00:05:56,448 --> 00:05:58,932
authorized it,
or at least went along with it.

156
00:05:58,934 --> 00:06:00,350
I need to talk to them.

157
00:06:00,352 --> 00:06:03,487
Bertram. But you obviously
can't ask him.

158
00:06:03,489 --> 00:06:05,238
Madeleine Hightower then.

159
00:06:05,240 --> 00:06:06,440
Hightower?

160
00:06:06,442 --> 00:06:08,191
She hasn't run the CBI
in three years.

161
00:06:08,193 --> 00:06:11,194
What kind of information do you
think she still has access to?

162
00:06:11,196 --> 00:06:13,113
And if so, why would she
share it with you?

163
00:06:13,115 --> 00:06:14,881
Well, Red John
tried to kill her.

164
00:06:14,883 --> 00:06:16,416
She's gonna want to help me.

165
00:06:16,418 --> 00:06:18,251
Unless she blames you.

166
00:06:19,637 --> 00:06:21,672
Eh. I'm gonna call her.

167
00:06:21,674 --> 00:06:23,140
Fine.

168
00:06:23,142 --> 00:06:25,175
Oh. What do you have
planned for the day?

169
00:06:25,177 --> 00:06:27,227
You don't officially
have a case, do you?

170
00:06:27,229 --> 00:06:28,261
You can relax.

171
00:06:28,263 --> 00:06:31,297
Get a massage,
mani/pedi.

172
00:06:31,299 --> 00:06:33,000
No.

173
00:06:33,002 --> 00:06:34,951
I have to go
and offer protection

174
00:06:34,953 --> 00:06:38,238
to the six people on your list,
which you are going to give me.

175
00:06:38,240 --> 00:06:41,541
I was hoping
you'd opt for the massage.

176
00:06:43,996 --> 00:06:46,997
Oh,
I can't believe it.

177
00:06:46,999 --> 00:06:49,449
Finally got him back to sleep.

178
00:06:49,451 --> 00:06:51,785
Good job, Mr. Rigsby.

179
00:06:51,787 --> 00:06:54,504
And we don't have to leave
for work for another hour.

180
00:06:54,506 --> 00:06:56,707
What are we gonna do
to pass the time?

181
00:06:56,709 --> 00:06:59,092
Well, I don't know,
Mrs. Rigsby.

182
00:07:03,999 --> 00:07:05,782
Oh... don't.

183
00:07:05,784 --> 00:07:07,050
Oh...

184
00:07:09,722 --> 00:07:11,337
It's Lisbon.

185
00:07:11,339 --> 00:07:12,723
She can wait 10 minutes.

186
00:07:12,725 --> 00:07:15,976
Mmm.

187
00:07:20,348 --> 00:07:21,398
Lisbon.

188
00:07:21,400 --> 00:07:22,999
It must be important.
You should get it.

189
00:07:24,169 --> 00:07:26,119
Morning, boss.

190
00:07:27,156 --> 00:07:29,289
You and Rigsby
take these four.

191
00:07:29,291 --> 00:07:30,490
I'll take Haibach and Lee.

192
00:07:30,492 --> 00:07:31,908
Isn't Haibach the guy
from the Panzer case

193
00:07:31,910 --> 00:07:33,260
with all the photos
of the little girls?

194
00:07:33,262 --> 00:07:34,911
Yeah. I've dealt
with him once before,

195
00:07:34,913 --> 00:07:37,247
so maybe he'll be more likely
to come with me.

196
00:07:37,249 --> 00:07:39,332
Rape charges, drug charges,

197
00:07:39,334 --> 00:07:40,867
human trafficking
charges.

198
00:07:40,869 --> 00:07:42,469
Really?
We're gonna help these guys?

199
00:07:42,471 --> 00:07:45,272
That's the job.
We don't get to pick and choose.

200
00:07:45,274 --> 00:07:47,491
We need to warn these men
that their lives are in danger

201
00:07:47,493 --> 00:07:49,509
and offer them protection.

202
00:07:49,511 --> 00:07:51,428
Now get on it.

203
00:07:54,449 --> 00:07:57,050
And I was watching her
brush her teeth this morning,

204
00:07:57,052 --> 00:07:58,652
and she does the full
two minutes,

205
00:07:58,654 --> 00:08:00,053
just like the dentist says.

206
00:08:00,055 --> 00:08:01,822
The wrong person,
that could be really annoying,

207
00:08:01,824 --> 00:08:04,224
but today I just thought,
cool.

208
00:08:04,226 --> 00:08:05,759
I'm gonna be spending
the rest of my life

209
00:08:05,761 --> 00:08:07,281
with those really good
teeth, you know?

210
00:08:07,304 --> 00:08:08,312
Nope.

211
00:08:08,313 --> 00:08:11,782
M-my point is, marriage is
even better than I thought.

212
00:08:11,784 --> 00:08:13,300
Except...

213
00:08:13,302 --> 00:08:14,868
W-well...

214
00:08:14,870 --> 00:08:17,421
It's not a big deal.
It's only been three days.

215
00:08:17,423 --> 00:08:20,090
It's sort of funny, really.

216
00:08:20,092 --> 00:08:22,426
W-we haven't done it yet.

217
00:08:22,428 --> 00:08:24,311
As a married couple.

218
00:08:24,313 --> 00:08:25,562
What about at the hotel?

219
00:08:25,564 --> 00:08:26,797
After the wedding.
I got you that carriage.

220
00:08:26,799 --> 00:08:28,882
Yeah, we passed out.

221
00:08:28,884 --> 00:08:31,468
It was a very emotionally
draining day.

222
00:08:31,470 --> 00:08:33,253
Plus we drank too much.
Right.

223
00:08:33,255 --> 00:08:34,855
Then we had to work
the next day.

224
00:08:34,857 --> 00:08:36,723
And since then, Sara's
at a conference in L.A.,

225
00:08:36,725 --> 00:08:38,708
so we've had Ben every day,
morning and night.

226
00:08:38,710 --> 00:08:40,093
You know, I read
a study on the Internet.

227
00:08:40,095 --> 00:08:41,427
It said women lose interest
in sex

228
00:08:41,429 --> 00:08:42,612
almost immediately
after marriage.

229
00:08:42,614 --> 00:08:43,747
It's Darwinian.

230
00:08:43,749 --> 00:08:47,234
Nah, not Grace.
She's always been super into...

231
00:08:47,236 --> 00:08:49,686
M-my point is, I don't
believe it. It's not true.

232
00:08:49,688 --> 00:08:52,438
I'm just telling you
what the Internet said.

233
00:09:01,299 --> 00:09:03,166
Rick Dort? CBI.
Open up.

234
00:09:03,168 --> 00:09:05,218
Anyone can say anything
on the Internet.

235
00:09:05,220 --> 00:09:06,619
Doesn't mean it's true.

236
00:09:07,890 --> 00:09:09,422
Yeah?

237
00:09:09,424 --> 00:09:11,892
Mr. Dort? Agents Rigsby and Cho
from the CBI.

238
00:09:11,894 --> 00:09:13,477
We want to talk to you about--

239
00:09:31,380 --> 00:09:33,163
Hands in the air,
or I'll shoot you in the head.

240
00:09:33,165 --> 00:09:35,282
Hey, man, don't shoot.

241
00:09:35,284 --> 00:09:37,117
We have reason to believe
your life's in danger.

242
00:09:37,119 --> 00:09:38,651
We came to offer
police protection.

243
00:09:38,653 --> 00:09:40,203
What?

244
00:09:40,205 --> 00:09:42,122
Your life is in danger.

245
00:09:42,124 --> 00:09:43,340
It is?

246
00:09:44,792 --> 00:09:47,761
You're not here about
the meth... other thing?

247
00:09:47,763 --> 00:09:49,462
The meh... other thing?

248
00:09:50,798 --> 00:09:52,665
There is no other thing.

249
00:09:52,667 --> 00:09:53,817
Slip of the tongue.

250
00:09:53,819 --> 00:09:56,353
Get out of the pool.

251
00:09:59,841 --> 00:10:02,609
Hey, Grace.
You look a little peaked.

252
00:10:02,611 --> 00:10:04,227
I found out
why you haven't been able

253
00:10:04,229 --> 00:10:05,612
to get in touch
with Hightower.

254
00:10:05,614 --> 00:10:07,147
What is it? Tell me.

255
00:10:07,149 --> 00:10:08,865
I spoke to her aunt,
and she said

256
00:10:08,867 --> 00:10:11,351
Hightower and the kids
had an accident.

257
00:10:11,353 --> 00:10:12,552
They're dead.

258
00:10:12,554 --> 00:10:15,521
What? When?

259
00:10:15,523 --> 00:10:17,807
Two weeks ago on vacation
in Mexico.

260
00:10:17,809 --> 00:10:18,909
They drowned.

261
00:10:18,911 --> 00:10:21,228
How come we didn't
hear about it sooner?

262
00:10:21,230 --> 00:10:22,546
It's very strange.

263
00:10:22,548 --> 00:10:24,915
Apparently, they never
found the bodies,

264
00:10:24,917 --> 00:10:27,700
and authorities have called off
the search and rescue.

265
00:10:27,702 --> 00:10:30,003
Hmm.

266
00:10:30,005 --> 00:10:32,472
Wh-what did you say
her aunt's name was?

267
00:10:32,474 --> 00:10:34,808
Ruby. Ruby Hightower.

268
00:10:34,810 --> 00:10:37,477
Yeah, well, I-I'm gonna
need an address.

269
00:10:37,479 --> 00:10:40,713
I need to send her some flowers.

270
00:10:40,715 --> 00:10:42,599
That's terrible.

271
00:10:42,601 --> 00:10:45,218
This is Bob Kirkland.

272
00:10:45,220 --> 00:10:48,721
Kirkland. This is
Agent Reede Smith, FBI.

273
00:10:48,723 --> 00:10:50,273
What can I do for you,
Smith?

274
00:10:50,275 --> 00:10:52,075
I think it's what I can do
for you.

275
00:10:52,077 --> 00:10:54,694
My superiors asked
that I fill you in

276
00:10:54,696 --> 00:10:56,329
on a case I'm working.

277
00:10:56,331 --> 00:10:58,198
It involves Patrick Jane.

278
00:10:58,200 --> 00:11:00,066
I'm listening.

279
00:11:00,068 --> 00:11:01,701
It's a murder/kidnapping thing.

280
00:11:01,703 --> 00:11:03,370
Vic's a guy named
Benjamin Marx.

281
00:11:03,372 --> 00:11:04,788
Jane dealt with him before.

282
00:11:04,790 --> 00:11:07,123
Used some...
shall we say,

283
00:11:07,125 --> 00:11:10,427
over-the-top techniques
to get Marx to confess?

284
00:11:10,429 --> 00:11:12,128
That sounds about right.

285
00:11:12,130 --> 00:11:14,714
Marx was on trial,
could have gone free.

286
00:11:14,716 --> 00:11:17,133
Frankly, I like Jane for it.

287
00:11:17,135 --> 00:11:18,969
He's got a vigilante beef
with Red John.

288
00:11:18,971 --> 00:11:20,604
Maybe this is his thing.

289
00:11:20,606 --> 00:11:23,223
I think you might be
on to something.

290
00:11:23,225 --> 00:11:24,908
Nice work.
Thanks.

291
00:11:24,910 --> 00:11:27,760
And, Smith?
Keep me in the loop.

292
00:11:27,762 --> 00:11:29,446
Yes, sir.

293
00:11:37,739 --> 00:11:39,005
Yes?

294
00:11:39,007 --> 00:11:40,907
Mrs. Hightower?

295
00:11:40,909 --> 00:11:42,709
I'm so sorry for your loss.

296
00:11:42,711 --> 00:11:44,777
I used to work with
your niece Madeleine,

297
00:11:44,779 --> 00:11:48,665
and, uh, well, I was hoping
that maybe we could talk.

298
00:11:48,667 --> 00:11:50,083
These are for you.

299
00:11:50,085 --> 00:11:52,585
Oh, please come in.

300
00:11:57,375 --> 00:12:00,343
When was the last time
you saw your niece?

301
00:12:00,345 --> 00:12:03,797
A few weeks ago, right before
they went on vacation.

302
00:12:03,799 --> 00:12:07,367
They made a point
to come and see me.

303
00:12:07,369 --> 00:12:10,603
At least I got a chance
to say good-bye.

304
00:12:10,605 --> 00:12:13,740
Yeah, well, there--
there's that.

305
00:12:17,713 --> 00:12:19,029
What is it?

306
00:12:19,031 --> 00:12:22,115
Oh, it's just, uh...

307
00:12:25,620 --> 00:12:28,872
I just wish that there was
some way I could...

308
00:12:28,874 --> 00:12:32,142
Let her know
how I feel.

309
00:12:32,144 --> 00:12:33,960
There is.

310
00:12:33,962 --> 00:12:36,329
My neighbor is very good
with the computer.

311
00:12:36,331 --> 00:12:38,848
He set up a private
memorial site

312
00:12:38,850 --> 00:12:40,383
on the Internet

313
00:12:40,385 --> 00:12:42,268
just for friends and family.

314
00:12:42,270 --> 00:12:44,304
I'd love to see that.

315
00:12:47,142 --> 00:12:48,641
Okay, here you go.

316
00:12:48,643 --> 00:12:50,343
Oh, d-do you mind?

317
00:12:50,345 --> 00:12:52,228
I'm not very good
with computers.

318
00:12:52,230 --> 00:12:55,315
Sure. Just say
what you need to say.

319
00:12:55,317 --> 00:12:57,984
Write this.

320
00:12:57,986 --> 00:13:00,670
In death...

321
00:13:00,672 --> 00:13:03,123
you have found new life...

322
00:13:04,442 --> 00:13:06,876
And I want to shout it
from the mountaintops.

323
00:13:09,081 --> 00:13:13,450
I know in my heart,

324
00:13:13,452 --> 00:13:16,252
dearest Madeleine...

325
00:13:16,254 --> 00:13:19,122
That when sunset comes,

326
00:13:19,124 --> 00:13:21,141
I will find you
waiting for me...

327
00:13:21,143 --> 00:13:24,377
in the heavenly gardens.

328
00:13:26,097 --> 00:13:27,313
Love, Patrick.

329
00:13:29,818 --> 00:13:32,435
Oh... that was, um...

330
00:13:32,437 --> 00:13:33,987
that's lovely.

331
00:13:35,273 --> 00:13:37,140
Very poetical.

332
00:13:37,142 --> 00:13:40,894
Thank you.
Feels a lot better.

333
00:13:40,896 --> 00:13:42,779
I should--I should go.

334
00:13:42,781 --> 00:13:45,081
Oh, you poor lamb.

335
00:13:45,083 --> 00:13:48,067
You were a little sweet
on her, weren't you?

336
00:14:07,305 --> 00:14:08,972
Oh...

337
00:14:31,846 --> 00:14:33,012
No.

338
00:14:33,014 --> 00:14:35,465
I remember you.
Talk to my lawyer.

339
00:14:35,467 --> 00:14:36,716
Mr. Haibach.

340
00:14:36,718 --> 00:14:39,285
It's not what you think.
Just hear me out.

341
00:14:40,888 --> 00:14:43,306
I think you've wanted to pin
something on me for a long time.

342
00:14:43,308 --> 00:14:45,325
I won't be your patsy,
Ms. Lisbon.

343
00:14:45,327 --> 00:14:46,926
It's Agent Lisbon.

344
00:14:46,928 --> 00:14:49,229
And we have reason to believe
that your life is in danger.

345
00:14:49,231 --> 00:14:51,264
I am here to offer you
police protection.

346
00:14:51,266 --> 00:14:53,900
So if I go with you,
nothing bad will happen to me?

347
00:14:53,902 --> 00:14:57,470
Sounds like police state
trickery, <i>Agent</i> Lisbon.

348
00:14:57,472 --> 00:14:58,922
The Stasi would be proud.

349
00:14:58,924 --> 00:15:02,141
I am legally and morally
bound to inform you that--

350
00:15:02,143 --> 00:15:04,327
Please don't try to stake out
the moral high ground here.

351
00:15:04,329 --> 00:15:06,079
If you had your way,
I'd be in jail

352
00:15:06,081 --> 00:15:07,347
for a crime I didn't commit.

353
00:15:07,349 --> 00:15:10,366
I think I'll take
my chances.

354
00:15:10,368 --> 00:15:12,068
How's it going, Jane?

355
00:15:12,070 --> 00:15:14,420
I just visited
with Hightower's aunt.

356
00:15:14,422 --> 00:15:15,972
That's so sad.

357
00:15:15,974 --> 00:15:17,323
Did you find anything out?

358
00:15:17,325 --> 00:15:19,075
I mean, do you think Red John
had anything to do with it.

359
00:15:19,077 --> 00:15:22,212
I don't think so.
Not his M.O.

360
00:15:22,214 --> 00:15:23,863
So you think it's just
an accident?

361
00:15:23,865 --> 00:15:26,466
Looks like it.
How's the roundup going?

362
00:15:26,468 --> 00:15:30,687
Haibach wouldn't come with me.
I think he's hiding something.

363
00:15:30,689 --> 00:15:32,505
Well, a guy like that
probably takes issue

364
00:15:32,507 --> 00:15:34,057
with lady police.

365
00:15:34,059 --> 00:15:35,859
Ladies in general.

366
00:15:35,861 --> 00:15:38,645
Uh, you're right. You know what?
I'll send Cho and Rigsby.

367
00:15:38,647 --> 00:15:39,946
Or not.

368
00:15:39,948 --> 00:15:42,432
Would the world really miss him
if something happened?

369
00:15:42,434 --> 00:15:44,651
And that's the difference
between you and me.

370
00:15:44,653 --> 00:15:46,536
And good-bye.

371
00:15:52,993 --> 00:15:54,544
If you are from CBI,
I'm--

372
00:15:54,546 --> 00:15:56,079
Uhh!

373
00:16:20,106 --> 00:16:21,607
What happened?

374
00:16:21,609 --> 00:16:22,626
We found the door open,

375
00:16:22,627 --> 00:16:24,159
blood and beer bottle
on the floor.

376
00:16:24,161 --> 00:16:26,462
No Haibach. Rigsby's
canvassing the neighbors.

377
00:16:30,567 --> 00:16:32,201
This is bad.

378
00:16:34,838 --> 00:16:36,389
Not really.

379
00:16:36,391 --> 00:16:38,657
Confirms the theory that someone
is going through my list

380
00:16:38,659 --> 00:16:40,026
trying to find Red John.

381
00:16:40,028 --> 00:16:41,394
Haibach has been abducted,

382
00:16:41,396 --> 00:16:42,962
and he's probably gonna be
tortured to death.

383
00:16:42,964 --> 00:16:44,780
Yeah, he's
in for a rough night.

384
00:16:44,782 --> 00:16:46,799
And we have to tell Smith
and the FBI.

385
00:16:46,801 --> 00:16:49,869
That he's been taken and that
it's connected to the Marx case.

386
00:16:49,871 --> 00:16:52,038
No, we don't.
We can't lie.

387
00:16:52,040 --> 00:16:54,140
We do it all the time.

388
00:16:54,142 --> 00:16:55,541
He's gonna put it together
eventually,

389
00:16:55,543 --> 00:16:56,976
and it'll be worse.

390
00:16:56,978 --> 00:16:58,577
Okay, fine. Tell him.

391
00:16:59,079 --> 00:17:00,596
But do not mention
the list.

392
00:17:00,598 --> 00:17:02,080
Just tell him
that someone else

393
00:17:02,082 --> 00:17:03,865
connected to an old case
of ours has gone missing.

394
00:17:03,867 --> 00:17:05,384
Agreed.

395
00:17:05,386 --> 00:17:06,969
What do we do now?

396
00:17:08,137 --> 00:17:10,455
I will have the answer
for that very soon.

397
00:17:18,348 --> 00:17:20,983
I have black, milk...

398
00:17:20,985 --> 00:17:22,651
and milk and sugar.

399
00:17:22,653 --> 00:17:24,603
I'll take whatever
you don't want.

400
00:17:24,605 --> 00:17:25,804
You always this thorough?

401
00:17:25,806 --> 00:17:27,889
I like to cover
all my bases.

402
00:17:27,891 --> 00:17:30,158
Milk and sugar.

403
00:17:31,911 --> 00:17:33,612
Thanks.

404
00:17:36,916 --> 00:17:38,867
So you said you got
something for me?

405
00:17:40,087 --> 00:17:41,920
There's been an interesting
development

406
00:17:41,922 --> 00:17:44,739
in that case I was
telling you about.

407
00:17:44,741 --> 00:17:47,242
Looks like another man's
gone missing

408
00:17:47,244 --> 00:17:48,710
that's connected with Jane.

409
00:17:48,712 --> 00:17:51,346
A, uh, Richard Haibach.

410
00:17:51,348 --> 00:17:53,465
That is interesting.

411
00:17:53,467 --> 00:17:55,350
Thank you.

412
00:17:55,352 --> 00:17:57,769
Look, it's none
of my business, but, uh...

413
00:17:58,754 --> 00:18:00,856
Can I ask what the deal is
with you and Jane?

414
00:18:00,858 --> 00:18:03,225
Long story.

415
00:18:03,227 --> 00:18:04,810
Whatever.

416
00:18:04,812 --> 00:18:07,195
I'm not looking to pry.

417
00:18:08,764 --> 00:18:10,616
I like that.

418
00:18:10,618 --> 00:18:13,619
I've done
some research on you.

419
00:18:14,487 --> 00:18:15,654
On me?

420
00:18:15,656 --> 00:18:17,656
Yeah. You're a good agent.

421
00:18:17,658 --> 00:18:19,257
Real straight shooter.

422
00:18:19,259 --> 00:18:22,127
Why would you research me?

423
00:18:24,497 --> 00:18:28,800
I have some other business
I want to discuss with you.

424
00:18:28,802 --> 00:18:30,752
Delicate business.

425
00:18:32,388 --> 00:18:35,257
Okay. Shoot.

426
00:18:35,259 --> 00:18:37,809
Tiger tiger.

427
00:18:40,346 --> 00:18:41,563
Huh?

428
00:18:42,515 --> 00:18:44,632
Tiger tiger.

429
00:18:44,634 --> 00:18:46,318
What, are you messing
with me?

430
00:18:46,320 --> 00:18:48,020
What--what is that?
"Tiger tiger"?

431
00:18:48,022 --> 00:18:50,472
You really don't know?

432
00:18:51,307 --> 00:18:53,158
Know what?

433
00:18:54,777 --> 00:18:57,295
Nothing. That's a test.

434
00:18:57,297 --> 00:18:59,614
Okay.

435
00:18:59,616 --> 00:19:02,317
I'm totally in the dark here.
You want to fill me in?

436
00:19:04,287 --> 00:19:06,872
While investigating
Red John,

437
00:19:06,874 --> 00:19:09,341
Homeland Security's
begun to suspect

438
00:19:09,343 --> 00:19:12,928
the existence of a powerful
secret organization

439
00:19:12,930 --> 00:19:15,514
within California
law enforcement.

440
00:19:15,516 --> 00:19:19,134
Police, CBI, D.O.J.

441
00:19:19,136 --> 00:19:21,386
Strictly high-level,
we think.

442
00:19:21,388 --> 00:19:22,721
What do they do?

443
00:19:22,723 --> 00:19:24,473
They do dirt.

444
00:19:24,475 --> 00:19:27,292
They protect each other
with major cover-ups,

445
00:19:27,294 --> 00:19:29,528
get away with murder.

446
00:19:30,697 --> 00:19:32,314
What's the tiger thing?

447
00:19:33,399 --> 00:19:35,484
We think that's
the password.

448
00:19:35,486 --> 00:19:37,786
Spooky.

449
00:19:37,788 --> 00:19:39,171
Is Red John a member?

450
00:19:39,173 --> 00:19:41,239
It's too soon to tell.

451
00:19:41,241 --> 00:19:42,657
What about Jane?

452
00:19:44,627 --> 00:19:47,045
We're just starting
to put this thing together.

453
00:19:47,047 --> 00:19:49,965
We're looking for partners
within the FBI.

454
00:19:51,250 --> 00:19:53,301
Lower level guys that...

455
00:19:53,303 --> 00:19:55,220
we're sure we can trust.

456
00:19:57,006 --> 00:19:58,673
That's me.

457
00:19:58,675 --> 00:20:00,308
Happy to help.

458
00:20:00,310 --> 00:20:02,877
Thank you.

459
00:20:02,879 --> 00:20:04,596
I'll be in touch.

460
00:20:07,383 --> 00:20:09,985
Thanks for the coffee.

461
00:20:20,613 --> 00:20:23,198
Hello, Patrick.

462
00:20:23,200 --> 00:20:25,217
Madeleine.

463
00:20:25,219 --> 00:20:27,119
Thank you for coming.

464
00:20:27,121 --> 00:20:28,336
Tea?

465
00:20:28,338 --> 00:20:30,738
Yes, please.

466
00:20:38,848 --> 00:20:40,849
Just so we're clear,

467
00:20:40,851 --> 00:20:43,418
I have a gun pointed
under the table.

468
00:20:46,472 --> 00:20:49,624
And it's pointed
at something important.

469
00:20:50,576 --> 00:20:52,260
Fair enough.

470
00:20:55,281 --> 00:20:56,648
How are the kids?

471
00:20:56,650 --> 00:20:58,550
They're safe.

472
00:20:58,552 --> 00:21:00,452
That's all you need
to know.

473
00:21:02,238 --> 00:21:05,357
Your aunt is a delight.

474
00:21:05,359 --> 00:21:06,741
Wonderful actress.

475
00:21:06,743 --> 00:21:10,862
I had to do what was best
for me and my kids.

476
00:21:10,864 --> 00:21:12,798
I knew that Red John
was cleaning house

477
00:21:12,800 --> 00:21:14,449
after Lorelei Martins
was killed.

478
00:21:14,451 --> 00:21:15,834
I did not want
to be next.

479
00:21:15,836 --> 00:21:17,335
No, I got it.

480
00:21:17,337 --> 00:21:18,970
He's already tried
to kill you once.

481
00:21:18,972 --> 00:21:20,806
It's not something you ever
really get over.

482
00:21:20,808 --> 00:21:22,190
So what's so damn important

483
00:21:22,192 --> 00:21:23,408
you had to bring me
out of hiding?

484
00:21:23,410 --> 00:21:25,243
I'm getting close
to catching Red John,

485
00:21:25,245 --> 00:21:26,511
and I need your help.

486
00:21:26,513 --> 00:21:27,879
Unh-unh.

487
00:21:27,881 --> 00:21:31,483
I'm not putting my family
in danger to help you.

488
00:21:31,485 --> 00:21:34,486
Besides, I've been out of
law enforcement for three years.

489
00:21:34,488 --> 00:21:36,388
How can I help you?
I don't know anything.

490
00:21:36,390 --> 00:21:38,607
Really?

491
00:21:40,109 --> 00:21:42,711
Because I think you've been
holding something back

492
00:21:42,713 --> 00:21:45,480
for a very long time.

493
00:21:45,482 --> 00:21:47,449
Yeah, there it is.

494
00:21:47,451 --> 00:21:48,750
I'm right.

495
00:21:50,603 --> 00:21:52,671
The FBI--

496
00:21:52,673 --> 00:21:54,673
they've been watching me,
haven't they?

497
00:21:56,742 --> 00:22:00,295
Please, I wouldn't be here
if it weren't important.

498
00:22:00,297 --> 00:22:02,797
Tell me.

499
00:22:02,799 --> 00:22:06,518
Well, I guess there's
no reason not to tell you now.

500
00:22:06,520 --> 00:22:09,654
But obviously you did not
hear this from me.

501
00:22:18,648 --> 00:22:21,566
When Minnelli was chief
of the CBI,

502
00:22:21,568 --> 00:22:24,085
he struck a deal with FBI
Director Schultz.

503
00:22:24,087 --> 00:22:25,253
What did Schultz want?

504
00:22:25,255 --> 00:22:27,539
She wanted reports.

505
00:22:27,541 --> 00:22:28,990
On you.

506
00:22:28,992 --> 00:22:31,993
Minnelli provided them.

507
00:22:31,995 --> 00:22:35,196
When Minnelli retired,
that became a part of my job.

508
00:22:35,198 --> 00:22:38,717
But the intel wasn't exactly
going to the FBI.

509
00:22:38,719 --> 00:22:41,002
I found out that Schultz
was passing it on

510
00:22:41,004 --> 00:22:42,554
to Homeland Security.

511
00:22:42,556 --> 00:22:44,890
Bob Kirkland?
Yes.

512
00:22:44,892 --> 00:22:45,957
Why?

513
00:22:45,959 --> 00:22:48,360
He thought you were
Red John.

514
00:22:49,228 --> 00:22:50,845
Of course.

515
00:22:52,548 --> 00:22:55,250
How long have Homeland Security
been watching me?

516
00:22:55,252 --> 00:22:57,752
Eight, nine years.

517
00:22:58,771 --> 00:23:00,906
I did what I thought
was best at the time.

518
00:23:00,908 --> 00:23:02,457
Don't expect me
to apologize.

519
00:23:02,459 --> 00:23:04,009
No, no, I-I won't.

520
00:23:04,011 --> 00:23:06,361
Jane.

521
00:23:06,363 --> 00:23:09,881
You cannot tell anyone
you saw me. Even Lisbon.

522
00:23:09,883 --> 00:23:11,449
And I won't.

523
00:23:11,451 --> 00:23:13,285
I meant what I said.

524
00:23:13,287 --> 00:23:15,921
I'm gonna kill Red John,

525
00:23:15,923 --> 00:23:18,123
and you're gonna get
your life back.

526
00:23:18,125 --> 00:23:20,592
I hope so.

527
00:23:20,594 --> 00:23:23,295
So what's next?

528
00:23:23,297 --> 00:23:26,698
Well, I'm gonna go see
Bob Kirkland.

529
00:23:26,700 --> 00:23:29,417
What I'm looking for
is an open

530
00:23:29,419 --> 00:23:32,220
and honest dialogue.

531
00:23:32,222 --> 00:23:34,973
100% transparency.

532
00:23:34,975 --> 00:23:37,475
I don't
know what you want from me.

533
00:23:37,477 --> 00:23:39,728
I didn't do anything wrong.

534
00:23:39,730 --> 00:23:41,696
Maybe not yet.

535
00:23:41,698 --> 00:23:44,649
But... that room
in your basement.

536
00:23:44,651 --> 00:23:46,318
Come on.

537
00:23:46,320 --> 00:23:49,321
You are a depraved man.

538
00:23:49,323 --> 00:23:50,905
At minimum, a pedophile.

539
00:23:52,442 --> 00:23:55,877
But frankly, that's not
why we're here.

540
00:23:55,879 --> 00:23:57,445
Why then?

541
00:23:57,447 --> 00:24:01,683
Please just tell me...
Why.

542
00:24:01,685 --> 00:24:04,419
I brought you here
to ask you some questions.

543
00:24:05,739 --> 00:24:08,556
Anything.
I'll--I'll tell you anything.

544
00:24:08,558 --> 00:24:11,259
All right then.
Tell me--

545
00:24:11,261 --> 00:24:13,812
do you recognize me?
Have you seen me before?

546
00:24:13,814 --> 00:24:15,963
No... I don't think so.

547
00:24:15,965 --> 00:24:18,650
Okay, we'll come back to that.
Next question.

548
00:24:18,652 --> 00:24:20,485
What?

549
00:24:20,487 --> 00:24:22,303
What?

550
00:24:23,272 --> 00:24:24,806
Are you Red John?

551
00:24:24,808 --> 00:24:26,124
What?

552
00:24:26,126 --> 00:24:28,193
Are you... Red John?

553
00:24:30,664 --> 00:24:32,781
No...

554
00:24:32,783 --> 00:24:35,083
Are you Red John?!

555
00:24:35,085 --> 00:24:36,301
No!

556
00:24:44,754 --> 00:24:47,873
Agent Kirkland?
Hey...

557
00:24:47,875 --> 00:24:49,408
Jane, what are you doing here?

558
00:24:49,410 --> 00:24:51,176
Uh, can I have a quick word?
It's nothing private.

559
00:24:51,178 --> 00:24:52,911
Your friends can stay.

560
00:24:52,913 --> 00:24:54,713
I'll catch up, guys.

561
00:25:00,219 --> 00:25:01,887
I have a pet theory

562
00:25:01,889 --> 00:25:06,174
I was hoping you could
confirm or deny.

563
00:25:06,176 --> 00:25:08,477
I'll see what I can do.

564
00:25:08,479 --> 00:25:11,446
Has Homeland Security been
investigating me?

565
00:25:11,448 --> 00:25:13,065
Yes.

566
00:25:13,067 --> 00:25:15,317
I'm surprised you're
allowed to tell me that.

567
00:25:15,319 --> 00:25:17,569
I mean, you guys are usually
so cloak and dagger.

568
00:25:17,571 --> 00:25:19,905
Well, it's no secret
that Homeland Security

569
00:25:19,907 --> 00:25:21,740
has the Red John case.

570
00:25:21,742 --> 00:25:23,992
Yeah, your name has come up
in various ways.

571
00:25:23,994 --> 00:25:27,829
Right. So then did you guys
break into my office

572
00:25:27,831 --> 00:25:29,598
and steal my list
of suspects?

573
00:25:29,600 --> 00:25:31,166
Absolutely not.

574
00:25:31,168 --> 00:25:32,584
No? Why not?

575
00:25:32,586 --> 00:25:35,420
Because we don't care
who you think Red John is.

576
00:25:35,422 --> 00:25:36,722
We have the case.

577
00:25:37,623 --> 00:25:39,775
Point taken.

578
00:25:39,777 --> 00:25:41,677
Thanks for your time.

579
00:25:41,679 --> 00:25:42,894
That's it?

580
00:25:42,896 --> 00:25:45,046
Uh, yeah. I just wanted
to make sure

581
00:25:45,048 --> 00:25:46,548
you weren't
on a wild goose chase,

582
00:25:46,550 --> 00:25:48,216
because whoever it was
that broke into my office,

583
00:25:48,218 --> 00:25:50,869
they stole a fake list
of suspects.

584
00:25:54,390 --> 00:25:55,524
Well played.

585
00:25:55,526 --> 00:25:58,393
Thank you. I thought so.

586
00:25:58,395 --> 00:26:00,529
Maybe you should come
work for us.

587
00:26:00,531 --> 00:26:02,397
Maybe not.

588
00:26:17,747 --> 00:26:20,749
You need a ride somewhere?

589
00:26:20,751 --> 00:26:24,052
No, I'm--I'm good,
thanks.

590
00:26:24,054 --> 00:26:26,855
Well, we should talk some more.
Get in the car.

591
00:26:30,810 --> 00:26:32,144
Do I have a choice?

592
00:26:32,146 --> 00:26:34,012
No.

593
00:26:35,281 --> 00:26:36,865
By all means...

594
00:26:37,900 --> 00:26:39,534
Let's talk some more.

595
00:26:45,324 --> 00:26:47,209
Let me see your phone.

596
00:26:47,211 --> 00:26:49,878
Hey, you don't have to do this.
I actually want to talk to you.

597
00:26:49,880 --> 00:26:52,280
Just hand me the phone.

598
00:27:09,649 --> 00:27:11,349
Seatbelt, please.

599
00:27:15,655 --> 00:27:17,656
Hey, have you guys
heard from Jane?

600
00:27:17,658 --> 00:27:18,857
Nope.

601
00:27:18,859 --> 00:27:20,325
I haven't seen him
since yesterday morning.

602
00:27:20,327 --> 00:27:22,694
His phone just keeps on
going straight to voicemail.

603
00:27:22,696 --> 00:27:24,145
Can you ping it for me?

604
00:27:24,147 --> 00:27:26,364
Sure. It'll take me
a little while.

605
00:27:26,366 --> 00:27:28,533
Thanks.
It's probably nothing.

606
00:27:34,424 --> 00:27:37,158
And here we are.

607
00:27:40,296 --> 00:27:42,914
Keep moving.

608
00:27:51,307 --> 00:27:53,842
Oh, I love what you've done
with the place.

609
00:27:55,194 --> 00:27:58,029
Come on, I'll give you
the 10-cent tour.

610
00:28:11,161 --> 00:28:13,578
Help me... please.

611
00:28:13,580 --> 00:28:15,664
Richard Haibach,
Patrick Jane.

612
00:28:15,666 --> 00:28:17,849
Help me.

613
00:28:17,851 --> 00:28:19,768
I just wanted you
to see the face of the man

614
00:28:19,770 --> 00:28:21,269
who got you into this mess.

615
00:28:21,271 --> 00:28:23,939
It's a funny story,
actually--

616
00:28:23,941 --> 00:28:25,240
a comedy of errors.

617
00:28:25,242 --> 00:28:26,591
Please let me go.

618
00:28:26,593 --> 00:28:28,927
No.
Please.

619
00:28:28,929 --> 00:28:32,647
But don't worry.
Jane'll get his, too.

620
00:28:39,572 --> 00:28:44,192
So, let's talk about that
real list of Red John suspects.

621
00:28:47,063 --> 00:28:48,830
I couldn't get a hit
on Jane's phone.

622
00:28:48,832 --> 00:28:50,782
Wherever he is,
he has no cell service.

623
00:28:50,784 --> 00:28:52,534
Hmm.

624
00:28:52,536 --> 00:28:53,919
That's probably him now.

625
00:28:55,371 --> 00:28:56,738
This is Lisbon.

626
00:28:56,740 --> 00:29:00,041
Hello, Lisbon.
Do you know who this is?

627
00:29:00,043 --> 00:29:01,927
Yes.

628
00:29:01,929 --> 00:29:03,461
I thought you were dead.

629
00:29:04,881 --> 00:29:06,631
I met with Jane yesterday.

630
00:29:06,633 --> 00:29:08,249
He didn't say.

631
00:29:08,251 --> 00:29:09,751
I asked him not to tell you,

632
00:29:09,753 --> 00:29:13,188
but I think I might have
gotten him into trouble.

633
00:29:13,190 --> 00:29:15,023
I've been trying
to call him all day.

634
00:29:15,025 --> 00:29:15,689
Me, too.

635
00:29:15,714 --> 00:29:17,922
I gave him some
information yesterday.

636
00:29:17,978 --> 00:29:20,695
Did he say anything to you
about who he was going to see?

637
00:29:20,697 --> 00:29:22,096
No. Should he have?

638
00:29:22,098 --> 00:29:23,782
Yes.

639
00:29:23,784 --> 00:29:25,867
We need to talk.

640
00:29:26,619 --> 00:29:28,236
I think I might have
caused Jane

641
00:29:28,238 --> 00:29:30,271
to do something very dumb.

642
00:29:33,876 --> 00:29:35,410
Funny thing about the list.

643
00:29:35,412 --> 00:29:39,381
Uh, I'd... rather not
share it with you.

644
00:29:39,383 --> 00:29:40,749
I get it.

645
00:29:40,751 --> 00:29:43,718
It's been your pet project
for a long time.

646
00:29:43,720 --> 00:29:45,954
Mine, too.

647
00:29:45,956 --> 00:29:48,139
But you will share it
with me.

648
00:29:51,811 --> 00:29:53,895
What if I just give you
one name to start?

649
00:29:56,400 --> 00:29:58,783
Robert Kirkland.

650
00:30:00,353 --> 00:30:02,237
Interesting.

651
00:30:03,305 --> 00:30:05,590
Makes sense, actually.

652
00:30:05,592 --> 00:30:08,360
But it doesn't really help me
with my cause, though, does it?

653
00:30:08,362 --> 00:30:11,313
No, I suppose not.
I was wrong about you.

654
00:30:11,315 --> 00:30:13,615
You're not Red John.
You're hunting him, same as me.

655
00:30:13,617 --> 00:30:15,834
Not exactly the same.

656
00:30:15,836 --> 00:30:17,953
I'm willing to kill
seven people

657
00:30:17,955 --> 00:30:19,220
to get the job done.

658
00:30:19,222 --> 00:30:20,589
Touché.

659
00:30:20,591 --> 00:30:21,656
Why aren't you?

660
00:30:21,658 --> 00:30:23,174
'Cause that would
make me a murderer.

661
00:30:23,176 --> 00:30:25,326
You're planning on
murdering Red John.

662
00:30:25,328 --> 00:30:26,661
That doesn't make any sense.

663
00:30:26,663 --> 00:30:28,880
Okay, so we--we both have
different approaches,

664
00:30:28,882 --> 00:30:32,133
but the important thing here
is that we share a common goal.

665
00:30:32,135 --> 00:30:33,852
We can help each other
if we work together.

666
00:30:33,854 --> 00:30:36,271
I'm not interested
in working together,

667
00:30:36,273 --> 00:30:39,941
and I doubt you are,
either.

668
00:30:39,943 --> 00:30:41,793
We both want our revenge,

669
00:30:41,795 --> 00:30:45,030
and only one of us
is going to get it.

670
00:30:48,267 --> 00:30:50,702
Robert Kirkland.

671
00:30:50,704 --> 00:30:53,521
I know I should be
surprised, but--

672
00:30:53,523 --> 00:30:55,523
but he's a creepy guy,
that's why.

673
00:30:55,525 --> 00:30:56,875
Where would he take Jane?

674
00:30:56,877 --> 00:30:59,544
Probably the same place
he took Benjamin Marx.

675
00:30:59,546 --> 00:31:02,263
Jane saw a pine needle
in Marx's shoe.

676
00:31:02,265 --> 00:31:03,965
It was like he'd walked
through a pine forest

677
00:31:03,967 --> 00:31:05,199
before he was killed.

678
00:31:05,201 --> 00:31:07,585
Lots of pine needles
in Northern California.

679
00:31:07,587 --> 00:31:09,254
Kirkland would be
keeping up appearances.

680
00:31:09,256 --> 00:31:11,890
He'd be going to the office
every day, so...

681
00:31:11,892 --> 00:31:13,425
Pine forest within
a hundred-mile radius

682
00:31:13,427 --> 00:31:14,592
of Sacramento?

683
00:31:14,594 --> 00:31:16,761
Sure, sure.
If that's all we got.

684
00:31:19,733 --> 00:31:21,099
Hey, boss.

685
00:31:21,101 --> 00:31:23,318
Van Pelt, I need you
to run something for me.

686
00:31:23,320 --> 00:31:25,737
Properties or businesses
owned by Robert Kirkland

687
00:31:25,739 --> 00:31:27,555
within 100 miles
of the capitol...

688
00:31:27,557 --> 00:31:29,274
In close proximity
to a pine forest.

689
00:31:29,276 --> 00:31:30,442
Robert Kirkland?

690
00:31:30,444 --> 00:31:32,527
It's a long story.

691
00:31:32,529 --> 00:31:35,430
Nothing for Robert Kirkland
within a hundred miles.

692
00:31:35,432 --> 00:31:37,582
Ah, crap.

693
00:31:37,584 --> 00:31:39,484
But there's
a Michael Kirkland.

694
00:31:39,486 --> 00:31:42,504
Owns a cabin up near
El Dorado State Park.

695
00:31:42,506 --> 00:31:43,588
Oh, is he a relative?

696
00:31:43,590 --> 00:31:45,056
I don't know.
I can check.

697
00:31:45,058 --> 00:31:46,624
All right, text me
the address.

698
00:31:46,626 --> 00:31:47,842
Sure.

699
00:31:47,844 --> 00:31:49,411
We should call local
authorities for backup.

700
00:31:49,413 --> 00:31:51,296
No. No. No cops.

701
00:31:51,298 --> 00:31:53,081
Nobody can know about me.
Please.

702
00:31:53,083 --> 00:31:55,517
Okay.

703
00:31:55,519 --> 00:31:57,052
How do we do this?

704
00:32:06,445 --> 00:32:08,363
That's how.

705
00:32:10,266 --> 00:32:12,617
Do you have siblings, Jane?

706
00:32:12,619 --> 00:32:15,453
No.

707
00:32:16,572 --> 00:32:19,741
I had a twin brother--
Michael.

708
00:32:19,743 --> 00:32:21,576
We were very close
growing up.

709
00:32:21,578 --> 00:32:23,945
I hear
that's a strong bond.

710
00:32:25,381 --> 00:32:27,999
And our father was
a sadistic drunk.

711
00:32:28,001 --> 00:32:29,551
He beat the crap out of us

712
00:32:29,553 --> 00:32:31,786
and our mother.

713
00:32:31,788 --> 00:32:33,805
Beat her till she couldn't
take it anymore.

714
00:32:33,807 --> 00:32:36,641
She left?
With a razor blade.

715
00:32:37,843 --> 00:32:40,011
After that,

716
00:32:40,013 --> 00:32:42,263
it was just me and Michael.

717
00:32:42,265 --> 00:32:44,149
I was all he had.

718
00:32:44,151 --> 00:32:45,800
You were the stronger one.

719
00:32:45,802 --> 00:32:47,135
Yeah.

720
00:32:47,137 --> 00:32:49,137
Uh, I grew up.
I got away.

721
00:32:49,139 --> 00:32:50,355
But Michael couldn't do it.

722
00:32:50,357 --> 00:32:53,625
He stayed at home

723
00:32:53,627 --> 00:32:57,112
and watched our father
drink himself to death.

724
00:32:57,114 --> 00:32:59,731
The apple doesn't fall
far from the tree.

725
00:32:59,733 --> 00:33:01,449
You're right.

726
00:33:01,451 --> 00:33:03,001
Michael turned to the bottle,

727
00:33:03,003 --> 00:33:07,055
drank like his life
depended on it.

728
00:33:07,057 --> 00:33:08,940
I paid for treatments.

729
00:33:08,942 --> 00:33:11,342
I took him to meetings.

730
00:33:11,344 --> 00:33:12,761
Nothing worked.

731
00:33:12,763 --> 00:33:14,579
Until?

732
00:33:14,581 --> 00:33:17,015
Until one day he met someone,

733
00:33:17,017 --> 00:33:18,800
a man who could help him.

734
00:33:18,802 --> 00:33:20,802
More than a man.
A savior.

735
00:33:20,804 --> 00:33:24,472
Yeah. Red John.

736
00:33:24,474 --> 00:33:27,892
He only asked for a few
simple things in return.

737
00:33:27,894 --> 00:33:31,146
Devotion and sacrifice.

738
00:33:31,148 --> 00:33:33,698
Michael drifted
further and further away

739
00:33:33,700 --> 00:33:35,817
until one day
he was gone.

740
00:33:35,819 --> 00:33:37,952
I never saw him again.

741
00:33:37,954 --> 00:33:40,572
You think Red John
killed your brother.

742
00:33:41,740 --> 00:33:43,491
Yes.

743
00:33:43,493 --> 00:33:45,326
I never found him,

744
00:33:45,328 --> 00:33:49,214
but in my heart,
I know.

745
00:33:53,536 --> 00:33:55,536
Look at me blab.

746
00:33:55,538 --> 00:33:57,972
I-I... you're not
my therapist.

747
00:33:57,974 --> 00:34:01,426
I didn't bring you here
to talk.

748
00:34:01,428 --> 00:34:04,378
Please tell me
who the suspects are.

749
00:34:05,564 --> 00:34:07,699
No.

750
00:34:10,687 --> 00:34:12,620
Have it your way.

751
00:34:18,944 --> 00:34:21,913
You understand, I'm gonna
have to torture you.

752
00:34:35,613 --> 00:34:37,047
You don't seem like someone

753
00:34:37,049 --> 00:34:39,166
who deals well
with physical pain.

754
00:34:39,168 --> 00:34:41,101
Uh, not particularly.

755
00:34:41,103 --> 00:34:43,320
A name then.

756
00:34:43,322 --> 00:34:45,455
I can't do it.

757
00:34:46,808 --> 00:34:48,091
Fine.

758
00:34:59,438 --> 00:35:03,157
God!

759
00:35:03,159 --> 00:35:04,525
Okay, okay, okay.

760
00:35:06,695 --> 00:35:09,312
You... you--you have
to understand,

761
00:35:09,314 --> 00:35:11,314
this is hard for me...

762
00:35:11,316 --> 00:35:13,584
Emotionally.

763
00:35:13,586 --> 00:35:16,970
I've never said any of these
names out loud to anyone.

764
00:35:16,972 --> 00:35:19,640
A name.

765
00:35:19,642 --> 00:35:21,391
Turtmee.

766
00:35:21,393 --> 00:35:23,343
First name--Don.

767
00:35:24,262 --> 00:35:25,879
Don Turtmee?

768
00:35:28,050 --> 00:35:29,349
"Don't hurt me".

769
00:35:29,351 --> 00:35:31,318
Ha.

770
00:35:31,320 --> 00:35:34,371
You got me.

771
00:35:34,373 --> 00:35:35,556
Why, I oughta...

772
00:35:35,558 --> 00:35:38,208
Put your hands in the air!

773
00:35:38,210 --> 00:35:39,526
Keep 'em
where we can see 'em!

774
00:35:39,528 --> 00:35:40,694
Jane, you all right?

775
00:35:40,696 --> 00:35:43,363
Oh, never better.

776
00:35:43,365 --> 00:35:44,615
I'm just fine. Dandy.

777
00:35:44,617 --> 00:35:46,116
Ooh! Thanks to us.

778
00:35:46,118 --> 00:35:48,285
You were foolish
to come here alone.

779
00:35:54,743 --> 00:35:56,710
You taking pleasure in this?

780
00:35:58,664 --> 00:36:01,665
Don't get me wrong.

781
00:36:01,667 --> 00:36:03,550
You are a pain in the ass.

782
00:36:03,552 --> 00:36:05,385
Well, thank you.

783
00:36:05,387 --> 00:36:07,337
But I wouldn't want anything
bad to happen to you,

784
00:36:07,339 --> 00:36:10,841
especially when it would be
my fault.

785
00:36:10,843 --> 00:36:13,060
Well, I'm sure your conscience
is clear now.

786
00:36:13,062 --> 00:36:15,812
It is. Now leave me alone.

787
00:36:15,814 --> 00:36:17,264
Next time I hear from you,

788
00:36:17,266 --> 00:36:19,199
you better be telling me
Red John is dead.

789
00:36:19,201 --> 00:36:21,718
Deal.

790
00:36:21,720 --> 00:36:24,321
That is a deal.

791
00:36:25,907 --> 00:36:27,574
Thank you, Madeleine.

792
00:36:31,946 --> 00:36:34,314
You're welcome, Patrick.

793
00:36:34,316 --> 00:36:36,166
Good luck.

794
00:36:41,039 --> 00:36:42,706
Lisbon...

795
00:36:43,625 --> 00:36:45,575
You good here?
Yeah.

796
00:36:45,577 --> 00:36:47,744
You can call
for that backup now.

797
00:36:55,303 --> 00:36:56,853
Ahh!

798
00:36:56,855 --> 00:36:59,439
You'll pay for this!

799
00:36:59,441 --> 00:37:01,842
I won't forget!
This is on you!

800
00:37:01,844 --> 00:37:04,511
Aah! Aah! Aah!
You sure you're all right?

801
00:37:05,980 --> 00:37:07,648
The list is down
to five names.

802
00:37:07,650 --> 00:37:10,017
That is
a very manageable number.

803
00:37:10,019 --> 00:37:12,619
Somehow that doesn't
reassure me.

804
00:37:14,155 --> 00:37:17,107
We're in the home stretch,
Lisbon.

805
00:37:19,494 --> 00:37:21,044
So, uh,

806
00:37:21,046 --> 00:37:23,113
looks like I got it
wrong about you.

807
00:37:23,115 --> 00:37:24,631
Yeah. Looks like you did.

808
00:37:24,633 --> 00:37:27,050
Ah, it's all right.
We all make mistakes.

809
00:37:28,052 --> 00:37:29,803
I mean, a...

810
00:37:29,805 --> 00:37:31,154
A Homeland Security agent?

811
00:37:31,156 --> 00:37:32,572
Who would have thought, right?

812
00:37:33,641 --> 00:37:35,625
Not me.

813
00:37:35,627 --> 00:37:38,629
It's gonna be a jurisdictional
cluster-bomb.

814
00:37:39,630 --> 00:37:41,098
But we'll book him first
at county.

815
00:37:41,100 --> 00:37:42,599
In a few days he'll get
transferred

816
00:37:42,601 --> 00:37:43,934
to a federal
detention center.

817
00:37:43,936 --> 00:37:46,103
I'd like to talk to him for a sec.
Sure.

818
00:37:46,105 --> 00:37:47,321
Hey, Jane.

819
00:37:48,940 --> 00:37:51,525
No hard feelings, huh?

820
00:37:51,527 --> 00:37:54,077
No. No hard feelings.

821
00:37:55,530 --> 00:37:57,280
Lisbon.

822
00:38:02,737 --> 00:38:04,955
If you have
anything else to say,

823
00:38:04,957 --> 00:38:06,322
now would be the time.

824
00:38:06,324 --> 00:38:08,975
Oh, I might know
some things.

825
00:38:08,977 --> 00:38:12,679
But this isn't
the best place to talk.

826
00:38:12,681 --> 00:38:14,431
Come see me sometime.

827
00:38:14,433 --> 00:38:16,199
I will.

828
00:38:17,435 --> 00:38:19,936
Are you gonna finish
this thing?

829
00:38:20,722 --> 00:38:22,022
Yes.

830
00:38:36,871 --> 00:38:38,004
Hey.

831
00:38:38,006 --> 00:38:39,823
Hey. Lisbon called.

832
00:38:39,825 --> 00:38:41,892
They're not coming back
into the office tonight.

833
00:38:41,894 --> 00:38:43,627
Okay.
You can probably go, too.

834
00:38:43,629 --> 00:38:46,046
There's nobody else here.
Sure.

835
00:38:46,048 --> 00:38:47,164
Did you change?

836
00:38:47,166 --> 00:38:50,417
What, this old thing?

837
00:38:50,419 --> 00:38:53,303
Wait. What's this?

838
00:38:56,507 --> 00:38:59,593
It looks like
a hotel room key.

839
00:38:59,595 --> 00:39:01,878
Wait. You didn't, did you?

840
00:39:01,880 --> 00:39:04,097
I did.
The honeymoon suite.

841
00:39:04,099 --> 00:39:05,682
Mrs. Capello
is watching Ben.

842
00:39:05,684 --> 00:39:08,235
That's amazing.
Thank you.

843
00:39:08,237 --> 00:39:09,603
You know, I was
beginning to think--

844
00:39:09,605 --> 00:39:11,655
I know what you thought.

845
00:39:11,657 --> 00:39:13,356
And am I crazy?

846
00:39:13,358 --> 00:39:14,975
Yes.

847
00:39:14,977 --> 00:39:19,513
You shouldn't think
so much, Wayne.

848
00:39:22,334 --> 00:39:24,618
Come on.

849
00:39:49,193 --> 00:39:51,061
Don't mind me.

850
00:40:26,463 --> 00:40:27,964
Let me speak to him.

851
00:40:37,458 --> 00:40:40,494
What's going on?
What are you doing here?

852
00:40:40,496 --> 00:40:43,029
You hit the nail
on the head, Bob.

853
00:40:43,031 --> 00:40:44,664
About what?

854
00:40:44,666 --> 00:40:47,317
There is a powerful organization
within law enforcement.

855
00:40:47,319 --> 00:40:50,387
But it's a lot bigger
than you thought.

856
00:40:50,389 --> 00:40:53,006
It's not just
the big boys, either.

857
00:40:53,008 --> 00:40:55,675
They even let lower level
guys like me in.

858
00:40:55,677 --> 00:40:57,660
I know what you're doing.

859
00:40:57,662 --> 00:41:00,697
We've had our eye on you
for a long time.

860
00:41:00,699 --> 00:41:03,700
We just want to help.
It's what we do.

861
00:41:03,702 --> 00:41:05,769
Help me how?

862
00:41:07,638 --> 00:41:09,472
Listen to me closely.

863
00:41:09,474 --> 00:41:12,175
That's the address
of a safe house.

864
00:41:12,177 --> 00:41:13,810
It's 2 miles due east
of here.

865
00:41:13,812 --> 00:41:16,930
When you get there,
someone will contact you,

866
00:41:16,932 --> 00:41:19,649
get you some money,
I.D., clothes.

867
00:41:21,119 --> 00:41:22,619
I don't believe you.

868
00:41:27,742 --> 00:41:28,959
Come on, Bob.

869
00:41:28,961 --> 00:41:31,211
Get out of the van.

870
00:41:49,196 --> 00:41:50,931
Start running.

871
00:41:50,933 --> 00:41:53,383
Just do it here.

872
00:41:53,385 --> 00:41:55,318
Actually, I'd prefer it
if you ran.

873
00:41:55,320 --> 00:41:57,520
You know... protocol.

874
00:42:21,912 --> 00:42:24,214
Agent Kirkland
tried to escape.

875
00:42:24,216 --> 00:42:26,600
You had no choice
but to use deadly force.

876
00:42:26,602 --> 00:42:28,568
Do you understand?

877
00:42:28,570 --> 00:42:31,421
Tiger tiger.

878
00:42:31,423 --> 00:42:33,440
Tiger tiger.

879
00:42:33,465 --> 00:42:38,465
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com

880
00:42:39,697 --> 00:42:42,790
<i>Stay tuned for scenes</i>
<i>from our next episode.</i>

