﻿1
00:00:02,035 --> 00:00:03,366
<i>Previously on</i> The Mentalist...

2
00:00:03,570 --> 00:00:04,730
JANE: <i>Who's that?</i>

3
00:00:04,938 --> 00:00:06,963
Bob Kirkland, Homeland Security.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

4
00:00:07,207 --> 00:00:10,301
- Do I know you?
- No, but I know you.

5
00:00:10,510 --> 00:00:11,738
Get me everything.

6
00:00:11,945 --> 00:00:13,674
<i>Jane made a lot of Red John</i>
<i>connections here.</i>

7
00:00:13,880 --> 00:00:14,847
This is good.

8
00:00:15,048 --> 00:00:16,709
LISBON: <i>Why is this</i>
<i>a Homeland Security issue?</i>

9
00:00:16,916 --> 00:00:18,907
KIRKLAND: <i>It's complicated.</i>

10
00:00:21,121 --> 00:00:23,055
(VEHICLES WHOOSHING BY)

11
00:00:23,623 --> 00:00:25,284
Agent Lisbon, Jane, CBI.

12
00:00:25,492 --> 00:00:27,323
Sorry. FBI personnel only.

13
00:00:27,527 --> 00:00:30,496
We don't want to be here, either,
but we were invited.

14
00:00:30,697 --> 00:00:32,460
Could you tell
Agent Reede Smith

15
00:00:32,665 --> 00:00:33,632
that we're here as requested?

16
00:00:36,636 --> 00:00:38,661
What do you think Smith wants?

17
00:00:38,872 --> 00:00:40,806
I don't know.
What do you think?

18
00:00:41,141 --> 00:00:43,336
Every time we go to see
one of these Red John suspects,

19
00:00:43,543 --> 00:00:45,704
- I get edgy.
- Really? Can't tell.

20
00:00:45,912 --> 00:00:48,380
Really? Oh.

21
00:00:48,581 --> 00:00:51,209
Jane, Lisbon, thanks for coming.

22
00:00:51,418 --> 00:00:55,286
Miss this?
Who could say no?

23
00:00:55,488 --> 00:00:58,218
How can we be of help,
Agent Smith?

24
00:00:58,425 --> 00:01:01,258
We caught a body.
I thought it might interest you.

25
00:01:01,461 --> 00:01:03,190
And why would you say that?

26
00:01:03,396 --> 00:01:05,227
You tell me.

27
00:01:08,601 --> 00:01:10,569
(EXHALES)

28
00:01:18,812 --> 00:01:20,245
This is Benjamin Marx.

29
00:01:20,447 --> 00:01:21,641
The guy you buried alive.

30
00:01:21,848 --> 00:01:23,042
Excuse me.

31
00:01:23,249 --> 00:01:26,047
The killer I buried alive.

32
00:01:26,820 --> 00:01:28,219
And I did let him out
eventually.

33
00:01:28,421 --> 00:01:31,151
Not bad.
That's a tough ID,

34
00:01:31,357 --> 00:01:34,053
considering most of
his face is burnt off.

35
00:01:34,260 --> 00:01:35,488
What do you think
happened to him?

36
00:01:35,695 --> 00:01:37,253
You're the FBI.

37
00:01:37,464 --> 00:01:39,261
L... I'm sure you have
the answers already.

38
00:01:39,466 --> 00:01:41,491
Okay.

39
00:01:41,701 --> 00:01:43,134
Tell me what I've come up with.

40
00:01:43,336 --> 00:01:45,270
Well, the first thing
you'd notice

41
00:01:45,472 --> 00:01:48,805
is that he was tortured,
with fire and whatever it is

42
00:01:48,908 --> 00:01:50,773
people use to cut
someone's thumbs off.

43
00:01:50,977 --> 00:01:52,945
And what do I think
he was tortured for?

44
00:01:53,146 --> 00:01:54,875
Well, your guess would be
sadistic pleasure,

45
00:01:55,115 --> 00:01:56,082
but you'd be wrong.

46
00:01:56,282 --> 00:01:58,443
More likely he was tortured
for information...

47
00:01:58,518 --> 00:01:59,815
Information that he didn't have.

48
00:02:00,019 --> 00:02:01,043
How do you know
he didn't have it?

49
00:02:01,254 --> 00:02:02,881
Because if he had it,
the killer would only have had

50
00:02:03,089 --> 00:02:05,057
to burn off half his face.

51
00:02:05,959 --> 00:02:07,187
What else do I think?

52
00:02:07,393 --> 00:02:09,691
Well, whoever did the torturing
took their time,

53
00:02:09,896 --> 00:02:13,093
so you would reason that they
had somewhere private to do it.

54
00:02:13,299 --> 00:02:14,163
Right.

55
00:02:14,267 --> 00:02:16,531
And I'm sure you saw
the sticky stuff

56
00:02:16,736 --> 00:02:19,933
on the leg of the victim,
probably sent it off to the lab.

57
00:02:20,140 --> 00:02:23,007
And in three days they'll tell
you that it's pine sap,

58
00:02:23,076 --> 00:02:24,338
which makes sense,
because there's a broken

59
00:02:24,410 --> 00:02:26,071
pine needle wedged
into the sole of his shoe.

60
00:02:26,312 --> 00:02:27,336
Yeah, I see.

61
00:02:27,547 --> 00:02:29,572
Eventually you'd come to
the conclusion that he was kept

62
00:02:29,782 --> 00:02:33,878
in the woods someplace before
he was killed and dumped here.

63
00:02:34,087 --> 00:02:35,987
Nice.

64
00:02:36,189 --> 00:02:38,521
Why are we here,
Agent Smith?

65
00:02:38,725 --> 00:02:41,956
Marx was out on bail
while he stood trial.

66
00:02:42,162 --> 00:02:44,323
Things were looking good
for him, too.

67
00:02:44,531 --> 00:02:46,624
I mean, you tortured him
into a confession,

68
00:02:46,833 --> 00:02:48,926
so a little good lawyering,
a little luck,

69
00:02:49,135 --> 00:02:50,102
and he could walk.

70
00:02:50,436 --> 00:02:52,802
Bet that really chapped
your hide, huh, Jane?

71
00:02:53,006 --> 00:02:54,405
Not at all.

72
00:02:54,607 --> 00:02:57,371
That's the best theory
the FBI can come up with?

73
00:02:57,577 --> 00:03:01,172
That Jane killed Benjamin Marx
and burned his face off?

74
00:03:01,381 --> 00:03:03,406
We're exploring every angle.

75
00:03:03,616 --> 00:03:05,174
He's an angle.

76
00:03:05,385 --> 00:03:08,081
Listen. If I wanted to kill
Benjamin Marx,

77
00:03:08,288 --> 00:03:09,983
I would have done it
the first time.

78
00:03:10,190 --> 00:03:13,250
He was a sociopath that stole
from widows and orphans,

79
00:03:13,459 --> 00:03:16,792
and he got what he deserved.
But I didn't do it.

80
00:03:17,897 --> 00:03:20,832
- We'll see.
- Yes, we will.

81
00:03:22,135 --> 00:03:23,659
Thanks for coming.

82
00:03:26,072 --> 00:03:28,097
- What's going on, Jane?
- Nothing.

83
00:03:28,308 --> 00:03:30,276
- Tell me.
- I said it's nothing.

84
00:03:30,476 --> 00:03:34,037
It's never nothing with you.
Do you think Smith is Red John?

85
00:03:34,247 --> 00:03:35,839
Possibly.

86
00:03:36,049 --> 00:03:38,040
Well, if he isn't Red John,
he's an idiot for thinking

87
00:03:38,251 --> 00:03:40,014
you could have anything to do
with Marx's death.

88
00:03:40,220 --> 00:03:41,209
He's not completely wrong.

89
00:03:41,421 --> 00:03:43,685
I mean, l... I didn't kill
Benjamin Marx,

90
00:03:43,890 --> 00:03:45,585
but I might have gotten him killed.

91
00:03:48,328 --> 00:03:50,296
♪ (THEME MUSIC) ♪

92
00:03:57,470 --> 00:04:00,371
Okay, no more secrets.
Spill it now.

93
00:04:00,573 --> 00:04:02,939
I was concerned with security
when I was working my list

94
00:04:03,142 --> 00:04:04,268
of Red John suspects.

95
00:04:04,477 --> 00:04:05,501
Obsessively secretive.

96
00:04:05,712 --> 00:04:07,805
Yeah, well, you say "tomato,"
but I knew there were people

97
00:04:08,014 --> 00:04:12,348
who needed that information.
So I planted what you would call

98
00:04:12,552 --> 00:04:14,611
misinformation
on my crime board.

99
00:04:14,821 --> 00:04:16,618
So whoever saw your crime board
got the list

100
00:04:16,823 --> 00:04:17,881
of the seven Red John suspects.

101
00:04:18,091 --> 00:04:19,422
But they would be
the wrong suspects.

102
00:04:19,626 --> 00:04:22,424
Exactly. And it worked.
Someone broke into my office.

103
00:04:22,629 --> 00:04:23,721
How do you know?

104
00:04:23,930 --> 00:04:25,659
Well, I set a trap,
and it was sprung.

105
00:04:25,865 --> 00:04:28,834
Now this person has a fake list
of Red John suspects,

106
00:04:29,035 --> 00:04:31,435
and Benjamin Marx
was on that list.

107
00:04:31,638 --> 00:04:34,334
So somebody is torturing
and killing

108
00:04:34,540 --> 00:04:36,098
the people on your fake list.

109
00:04:36,309 --> 00:04:39,278
Not necessarily.
Someone tortured and killed

110
00:04:39,479 --> 00:04:41,879
one person from my list.
But theoretically,

111
00:04:42,081 --> 00:04:44,345
his death could be
about anything.

112
00:04:44,550 --> 00:04:46,040
He wasn't a nice man.

113
00:04:47,420 --> 00:04:50,048
I am trying to wrap
my mind around this.

114
00:04:50,256 --> 00:04:53,020
You put the lives of seven
innocent people in danger.

115
00:04:53,226 --> 00:04:54,693
No. None of them are innocent.

116
00:04:54,894 --> 00:04:56,691
Marx defrauded
hundreds of people.

117
00:04:56,896 --> 00:04:58,420
Then he brutally murdered
someone to cover it up.

118
00:04:58,631 --> 00:05:02,931
I assure you, Lisbon,
All of these men are very bad.

119
00:05:03,136 --> 00:05:04,797
They just don't happen
to be Red John.

120
00:05:09,309 --> 00:05:12,244
Do you think the real Red John
could've broken in here

121
00:05:12,445 --> 00:05:13,469
and killed Marx?

122
00:05:13,680 --> 00:05:15,671
Well, Red John is the only
person besides us that knows

123
00:05:15,882 --> 00:05:18,373
the real list of suspects,
so he is the only person

124
00:05:18,584 --> 00:05:20,779
that has no motive to do this.

125
00:05:20,987 --> 00:05:22,454
Then who broke in here?

126
00:05:22,655 --> 00:05:25,624
I don't know.
Someone with easy access,

127
00:05:25,825 --> 00:05:27,554
a lot of resources and power.

128
00:05:27,760 --> 00:05:30,524
The FBI. They've been wanting
to get their hands on

129
00:05:30,730 --> 00:05:31,754
the Red John case for a while.

130
00:05:31,964 --> 00:05:34,159
They were not happy when
Homeland Security took over.

131
00:05:34,367 --> 00:05:37,131
True. You know,
I've always suspected

132
00:05:37,337 --> 00:05:40,135
the FBI are watching me.
Personally.

133
00:05:40,340 --> 00:05:42,433
As paranoid as it sounds,

134
00:05:42,642 --> 00:05:44,974
it would explain
how they got the Marx case.

135
00:05:45,178 --> 00:05:46,475
But why would they do this
to him?

136
00:05:46,679 --> 00:05:49,079
And how do we proceed?
I can't just go to the FBI

137
00:05:49,282 --> 00:05:51,113
and ask them
if they killed Marx.

138
00:05:51,317 --> 00:05:53,046
If the FBI has been watching me,

139
00:05:53,252 --> 00:05:56,483
I'll bet that someone very high
up in the CBI authorized it,

140
00:05:56,689 --> 00:05:59,590
or at least went along with it.
I need to talk to them.

141
00:05:59,792 --> 00:06:02,693
Bertram.
But you obviously can't ask him.

142
00:06:02,895 --> 00:06:04,453
Madeleine Hightower then.

143
00:06:04,664 --> 00:06:07,428
Hightower? She hasn't run
the CBI in three years.

144
00:06:07,633 --> 00:06:10,431
What kind of information do you
think she still has access to?

145
00:06:10,636 --> 00:06:12,331
And if so, why would she
share it with you?

146
00:06:12,538 --> 00:06:14,130
Well, Red John tried
to kill her.

147
00:06:14,340 --> 00:06:17,309
- She's gonna want to help me.
- Unless she blames you.

148
00:06:18,945 --> 00:06:20,936
I'm gonna call her.

149
00:06:21,147 --> 00:06:22,375
Fine.

150
00:06:22,582 --> 00:06:24,379
Oh. What do you have
planned for the day?

151
00:06:24,584 --> 00:06:26,484
You don't officially
have a case, do you?

152
00:06:26,686 --> 00:06:30,520
You can relax.
Get a massage, mani/pedi.

153
00:06:30,723 --> 00:06:32,213
No.

154
00:06:32,425 --> 00:06:34,222
I have to go
and offer protection

155
00:06:34,427 --> 00:06:37,487
to the six people on your list,
which you are going to give me.

156
00:06:37,697 --> 00:06:40,063
I was hoping you'd opt
for the massage.

157
00:06:43,503 --> 00:06:47,769
Oh, I can't believe it.
Finally got him back to sleep.

158
00:06:48,908 --> 00:06:51,069
Good job, Mr. Rigsby.

159
00:06:51,277 --> 00:06:53,802
And we don't have to leave
for work for another hour.

160
00:06:54,013 --> 00:06:56,004
What are we gonna do
to pass the time?

161
00:06:56,215 --> 00:06:58,274
Well, I don't know, Mrs. Rigsby.

162
00:07:00,453 --> 00:07:02,387
(CELL PHONE VIBRATING)

163
00:07:03,523 --> 00:07:05,081
Oh... don't.

164
00:07:05,291 --> 00:07:06,485
Oh...

165
00:07:09,228 --> 00:07:10,320
It's Lisbon.

166
00:07:10,530 --> 00:07:12,020
She can wait ten minutes.

167
00:07:13,633 --> 00:07:14,930
(CHUCKLES)

168
00:07:16,202 --> 00:07:17,726
(CELL PHONE VIBRATING)

169
00:07:17,937 --> 00:07:18,961
Argh.

170
00:07:20,206 --> 00:07:21,730
- Lisbon.
- It must be important.

171
00:07:21,874 --> 00:07:23,364
You should get it.

172
00:07:24,177 --> 00:07:25,576
Morning, boss.

173
00:07:26,646 --> 00:07:29,774
You and Rigsby take these four.
I'll take Haibach and Lee.

174
00:07:29,949 --> 00:07:31,075
Isn't Haibach the guy
from the Panzer case

175
00:07:31,217 --> 00:07:32,343
with all the photos
of the little girls?

176
00:07:32,785 --> 00:07:34,252
Yeah. I've dealt with him
once before,

177
00:07:34,454 --> 00:07:36,285
so maybe he'll be more likely
to come with me.

178
00:07:36,489 --> 00:07:38,354
Rape charges, drug charges,

179
00:07:38,558 --> 00:07:39,957
human trafficking charges.

180
00:07:40,159 --> 00:07:41,524
Really?
We're gonna help these guys?

181
00:07:41,727 --> 00:07:44,321
That's the job.
We don't get to pick and choose.

182
00:07:44,530 --> 00:07:46,521
We need to warn these men
that their lives are in danger

183
00:07:46,732 --> 00:07:48,597
and offer them protection.

184
00:07:49,168 --> 00:07:50,658
Now get on it.

185
00:07:53,706 --> 00:07:56,106
And I was watching her
brush her teeth this morning,

186
00:07:56,309 --> 00:07:57,708
and she does
the full two minutes,

187
00:07:57,910 --> 00:07:59,104
just like the dentist says.

188
00:07:59,312 --> 00:08:00,939
The wrong person,
that could be really annoying,

189
00:08:01,147 --> 00:08:03,308
but today I just thought, cool.

190
00:08:03,516 --> 00:08:04,847
I'm gonna be spending
the rest of my life

191
00:08:05,051 --> 00:08:06,245
with those really good teeth,
you know?

192
00:08:06,486 --> 00:08:08,886
- Nope.
- My point is,

193
00:08:09,121 --> 00:08:10,884
marriage is even better
than I thought.

194
00:08:11,090 --> 00:08:14,958
Except.
Well, it's not a big deal.

195
00:08:15,194 --> 00:08:19,153
It's only been three days.
It's sort of funny, really.

196
00:08:19,365 --> 00:08:23,392
We haven't done it yet...
as a married couple.

197
00:08:23,603 --> 00:08:25,434
What about at the hotel
after the wedding?

198
00:08:25,638 --> 00:08:28,004
- I got you that carriage.
- Yeah, we passed out.

199
00:08:28,207 --> 00:08:30,573
It was a very emotionally
draining day.

200
00:08:30,776 --> 00:08:32,334
- Plus we drank too much.
- Right.

201
00:08:32,545 --> 00:08:33,978
Then we had to work
the next day.

202
00:08:34,180 --> 00:08:35,841
And since then, Sara's
at a conference in LA,

203
00:08:36,048 --> 00:08:37,845
so we've had Ben every day,
morning and night.

204
00:08:38,050 --> 00:08:39,176
You know, I read a study
on the Internet.

205
00:08:39,385 --> 00:08:41,182
It said women lose interest
in sex almost immediately

206
00:08:41,387 --> 00:08:42,877
after marriage.
It's Darwinian.

207
00:08:43,089 --> 00:08:45,580
Nah, not Grace.
She's always been super into...

208
00:08:46,559 --> 00:08:48,823
My point is, I don't believe it.
It's not true.

209
00:08:49,028 --> 00:08:51,861
I'm just telling you
what the Internet said.

210
00:09:00,606 --> 00:09:02,267
Rick Dort?
CBI. Open up.

211
00:09:02,475 --> 00:09:04,375
Anyone can say anything
on the Internet.

212
00:09:04,577 --> 00:09:05,908
Doesn't mean it's true.

213
00:09:07,246 --> 00:09:08,577
Yeah?

214
00:09:08,781 --> 00:09:11,045
Mr. Dort? Agents Rigsby and Cho
from the CBI.

215
00:09:11,250 --> 00:09:12,774
We want to talk to you about...

216
00:09:30,770 --> 00:09:32,294
Hands in the air
or I'll shoot you in the head.

217
00:09:32,505 --> 00:09:34,439
Hey, man, don't shoot.

218
00:09:34,640 --> 00:09:36,267
We have reason to believe
your life's in danger.

219
00:09:36,475 --> 00:09:37,806
We came to offer
police protection.

220
00:09:38,010 --> 00:09:39,375
What?

221
00:09:39,579 --> 00:09:41,274
Your life is in danger.

222
00:09:41,480 --> 00:09:42,447
It is?

223
00:09:44,183 --> 00:09:46,947
You're not here about
the meth... other thing?

224
00:09:47,153 --> 00:09:48,814
The meth... other thing?

225
00:09:50,189 --> 00:09:52,987
There is no other thing.
Slip of the tongue.

226
00:09:53,192 --> 00:09:55,422
Get out of the pool.

227
00:09:59,265 --> 00:10:01,790
Hey, Grace,
you look a little peaked.

228
00:10:02,001 --> 00:10:03,901
I found out why you haven't
been able to get in touch

229
00:10:04,103 --> 00:10:06,333
- with Hightower.
- What is it? Tell me.

230
00:10:06,539 --> 00:10:08,097
I spoke to her aunt,
and she said

231
00:10:08,307 --> 00:10:10,571
Hightower and the kids
had an accident.

232
00:10:10,776 --> 00:10:11,765
They're dead.

233
00:10:12,011 --> 00:10:14,741
What? When?

234
00:10:14,947 --> 00:10:18,144
Two weeks ago on vacation in Mexico.
They drowned.

235
00:10:18,351 --> 00:10:20,444
How come we didn't
hear about it sooner?

236
00:10:20,653 --> 00:10:21,779
It's very strange.

237
00:10:21,988 --> 00:10:24,149
Apparently,
they never found the bodies,

238
00:10:24,357 --> 00:10:26,825
and authorities have called off
the search and rescue.

239
00:10:29,395 --> 00:10:31,693
What did you say
her aunt's name was?

240
00:10:31,897 --> 00:10:34,024
Ruby. Ruby Hightower.

241
00:10:34,233 --> 00:10:36,701
Yeah, well, l... I'm gonna
need an address.

242
00:10:36,902 --> 00:10:39,962
I need to send her some flowers.

243
00:10:40,172 --> 00:10:41,833
That's terrible.

244
00:10:42,008 --> 00:10:43,032
(PHONE LINE RINGING)

245
00:10:43,309 --> 00:10:44,469
<i>This is Bob Kirkland.</i>

246
00:10:44,677 --> 00:10:47,976
Kirkland.
This is Agent Reede Smith, FBI.

247
00:10:48,180 --> 00:10:49,511
What can I do for you, Smith?

248
00:10:49,715 --> 00:10:51,307
<i>I think it's what I can do</i>
<i>for you.</i>

249
00:10:51,517 --> 00:10:55,544
My superiors asked that I fill
you in on a case I'm working.

250
00:10:55,755 --> 00:10:57,450
It involves Patrick Jane.

251
00:10:57,657 --> 00:10:59,318
I'm listening.

252
00:10:59,525 --> 00:11:02,619
<i>It's a murder/kidnapping thing.</i>
<i>Vic's a guy named Benjamin Marx.</i>

253
00:11:02,828 --> 00:11:04,056
<i>Jane dealt with him before.</i>

254
00:11:04,263 --> 00:11:07,892
Used some... shall we say,
over-the-top techniques

255
00:11:08,100 --> 00:11:11,365
- to get Marx to confess.
- That sounds about right.

256
00:11:11,570 --> 00:11:13,765
<i>Marx was on trial,</i>
<i>could have gone free.</i>

257
00:11:13,973 --> 00:11:16,407
Frankly, I like Jane for it.

258
00:11:16,575 --> 00:11:18,236
He's got a vigilante beef
with Red John.

259
00:11:18,444 --> 00:11:19,877
Maybe this is his thing.

260
00:11:20,079 --> 00:11:23,048
I think you might be
on to something. Nice work.

261
00:11:23,249 --> 00:11:24,216
<i>Thanks.</i>

262
00:11:24,417 --> 00:11:26,783
And, Smith, keep me in the loop.

263
00:11:26,986 --> 00:11:28,886
Yes, sir.

264
00:11:31,323 --> 00:11:32,517
(DOORBELL RINGS)

265
00:11:36,562 --> 00:11:38,154
Yes?

266
00:11:38,364 --> 00:11:41,800
Mrs. Hightower?
I'm so sorry for your loss.

267
00:11:42,234 --> 00:11:44,065
I used to work with
your niece Madeleine,

268
00:11:44,270 --> 00:11:48,001
and, well, I was hoping
that maybe we could talk.

269
00:11:48,207 --> 00:11:49,367
These are for you.

270
00:11:49,575 --> 00:11:51,566
Oh, please come in.

271
00:11:53,179 --> 00:11:55,204
Thank you.
They're very nice.

272
00:11:56,649 --> 00:11:59,675
When was the last time
you saw your niece?

273
00:11:59,885 --> 00:12:03,116
Afew weeks ago,
right before they went on vacation.

274
00:12:03,322 --> 00:12:06,086
They made a point
to come and see me.

275
00:12:06,892 --> 00:12:09,918
At least I got a chance
to say goodbye.

276
00:12:10,129 --> 00:12:12,393
Yeah, well, there... there's that.

277
00:12:14,567 --> 00:12:15,932
(SIGHS)

278
00:12:16,769 --> 00:12:19,670
- What is it?
- Oh, it's just...

279
00:12:25,177 --> 00:12:28,237
I just wish that there was
some way I could...

280
00:12:28,447 --> 00:12:31,211
let her know how I feel.

281
00:12:31,417 --> 00:12:33,317
There is.

282
00:12:33,519 --> 00:12:35,646
My neighbor is very good
with the computer.

283
00:12:35,855 --> 00:12:39,416
He set up a private memorial site
on the Internet

284
00:12:39,625 --> 00:12:41,616
just for friends and family.

285
00:12:41,827 --> 00:12:43,158
I'd love to see that.

286
00:12:46,699 --> 00:12:47,996
Okay, here you go.

287
00:12:48,200 --> 00:12:51,601
Oh, do you mind?
I'm not very good with computers.

288
00:12:51,804 --> 00:12:54,671
Sure. Just say what you need
to say.

289
00:12:54,874 --> 00:12:56,933
Write this.

290
00:12:57,143 --> 00:13:01,580
In death...
you have found new life.

291
00:13:03,749 --> 00:13:06,183
And I want to shout it
from the mountaintops.

292
00:13:08,654 --> 00:13:14,058
I know in my heart,
dearest Madeleine...

293
00:13:15,828 --> 00:13:18,194
that when sunset comes,

294
00:13:18,397 --> 00:13:21,366
I will find you waiting
for me...

295
00:13:21,567 --> 00:13:23,398
in the heavenly gardens.

296
00:13:25,271 --> 00:13:26,863
Love, Patrick.

297
00:13:29,408 --> 00:13:32,741
Oh... that was...
that's lovely.

298
00:13:34,880 --> 00:13:36,541
Very poetical.

299
00:13:36,816 --> 00:13:38,909
Thank you.
Feels a lot better.

300
00:13:40,519 --> 00:13:42,214
I should...
I should go.

301
00:13:42,421 --> 00:13:44,480
Oh, you poor lamb.

302
00:13:44,690 --> 00:13:47,158
You were a little sweet on her,
weren't you?

303
00:14:04,276 --> 00:14:06,301
(MUSIC BOX NOTES PLAY)

304
00:14:09,415 --> 00:14:11,383
(DISTANT KNOCKING AT DOOR)

305
00:14:17,289 --> 00:14:19,280
(KNOCKING CONTINUES)

306
00:14:31,537 --> 00:14:34,631
No. I remember you.
Talk to my lawyer.

307
00:14:35,140 --> 00:14:37,131
Mr. Haibach,
it's not what you think.

308
00:14:37,343 --> 00:14:38,310
Just hear me out.

309
00:14:40,179 --> 00:14:42,773
I think you've wanted to pin
something on me for a long time.

310
00:14:42,982 --> 00:14:44,381
I won't be your patsy,
Ms. Lisbon.

311
00:14:44,583 --> 00:14:47,051
It's Agent Lisbon.
And we have reason to believe

312
00:14:47,253 --> 00:14:48,720
that your life is in danger.

313
00:14:48,921 --> 00:14:50,752
I am here to offer you
police protection.

314
00:14:50,956 --> 00:14:53,254
So if I go with you,
nothing bad will happen to me?

315
00:14:53,659 --> 00:14:56,992
Sounds like police state trickery,
Agent Lisbon.

316
00:14:57,162 --> 00:14:58,424
The Stasi would be proud.

317
00:14:58,631 --> 00:15:01,191
I am legally and morally
bound to inform you that...

318
00:15:01,267 --> 00:15:03,792
Please don't try to stake out
the moral high ground here.

319
00:15:03,869 --> 00:15:04,699
If you had your way,

320
00:15:04,770 --> 00:15:06,863
I'd be in jail
for a crime I didn't commit.

321
00:15:07,072 --> 00:15:08,699
I think I'll take my chances.

322
00:15:10,075 --> 00:15:11,565
LISBON: <i>How's it going, Jane?</i>

323
00:15:11,777 --> 00:15:13,938
I just visited
with Hightower's aunt.

324
00:15:14,146 --> 00:15:16,808
That's so sad.
Did you find anything out?

325
00:15:17,016 --> 00:15:18,210
I mean, do you think Red John
had anything to do with it?

326
00:15:18,417 --> 00:15:21,318
I don't think so.
Not his MO.

327
00:15:21,520 --> 00:15:22,987
So you think
it's just an accident?

328
00:15:23,188 --> 00:15:25,986
Looks like it.
How's the roundup going?

329
00:15:26,191 --> 00:15:29,820
Haibach wouldn't come with me.
I think he's hiding something.

330
00:15:30,029 --> 00:15:33,556
Well, a guy like that probably
takes issue with lady police.

331
00:15:33,899 --> 00:15:35,560
<i>Ladies in general.</i>

332
00:15:35,768 --> 00:15:37,633
You're right. You know what?
I'll send Cho and Rigsby.

333
00:15:37,836 --> 00:15:38,803
Or not.

334
00:15:39,271 --> 00:15:42,104
Would the world really miss him
if something happened?

335
00:15:42,308 --> 00:15:44,299
And that's the difference
between you and me.

336
00:15:44,510 --> 00:15:45,807
<i>And goodbye.</i>

337
00:15:47,780 --> 00:15:49,475
(KNOCKING AT DOOR)

338
00:15:52,918 --> 00:15:54,044
If you are from CBl...

339
00:16:18,444 --> 00:16:19,638
What happened?

340
00:16:19,912 --> 00:16:22,107
We found the door open,
blood and beer bottle on the floor.

341
00:16:22,314 --> 00:16:24,805
No Haibach. Rigsby's canvassing
the neighbors.

342
00:16:28,754 --> 00:16:30,346
This is bad.

343
00:16:33,058 --> 00:16:34,389
Not really.

344
00:16:34,593 --> 00:16:36,618
Confirms the theory that someone
is going through my list

345
00:16:36,829 --> 00:16:39,389
- trying to find Red John.
- Haibach has been abducted,

346
00:16:39,598 --> 00:16:40,963
and he's probably gonna be
tortured to death.

347
00:16:41,500 --> 00:16:42,797
Yeah, he's in for a rough night.

348
00:16:43,002 --> 00:16:44,799
And we have to tell Smith
and the FBI

349
00:16:45,004 --> 00:16:47,905
that he's been taken and that
it's connected to the Marx case.

350
00:16:48,107 --> 00:16:50,041
- No, we don't.
- We can't lie.

351
00:16:50,509 --> 00:16:52,204
We do it all the time.

352
00:16:52,711 --> 00:16:54,975
He's gonna put it together
eventually, and it'll be worse.

353
00:16:55,180 --> 00:16:58,616
Okay, fine. Tell him.
But do not mention the list.

354
00:16:59,118 --> 00:17:00,642
Just tell him that someone else
connected to an old case

355
00:17:00,719 --> 00:17:01,913
of ours has gone missing.

356
00:17:02,121 --> 00:17:04,521
Agreed.
What do we do now?

357
00:17:06,325 --> 00:17:08,225
I will have the answer
for that very soon.

358
00:17:16,602 --> 00:17:20,663
I have black, milk...
and milk and sugar.

359
00:17:20,873 --> 00:17:22,636
I'll take whatever
you don't want.

360
00:17:22,841 --> 00:17:23,830
You always this thorough?

361
00:17:24,043 --> 00:17:25,943
I like to cover all my bases.

362
00:17:26,145 --> 00:17:28,340
Milk and sugar.

363
00:17:30,182 --> 00:17:31,809
Thanks.

364
00:17:35,187 --> 00:17:37,917
So you said you got something
for me.

365
00:17:38,123 --> 00:17:39,988
There's been
an interesting development

366
00:17:40,192 --> 00:17:42,820
in that case I was
telling you about.

367
00:17:43,028 --> 00:17:45,292
Looks like another man's
gone missing

368
00:17:45,497 --> 00:17:46,794
that's connected with Jane.

369
00:17:46,999 --> 00:17:51,527
- A Richard Haibach.
- That is interesting.

370
00:17:51,737 --> 00:17:53,432
Thank you.

371
00:17:53,639 --> 00:17:56,836
It's none of my business, but...

372
00:17:57,042 --> 00:17:58,441
can I ask what the deal is
with you and Jane?

373
00:17:58,644 --> 00:18:00,669
Long story.

374
00:18:01,346 --> 00:18:04,247
Whatever.
I'm not looking to pry.

375
00:18:07,052 --> 00:18:08,679
I like that.

376
00:18:08,887 --> 00:18:11,151
I've done some research on you.

377
00:18:12,758 --> 00:18:13,725
On me?

378
00:18:13,926 --> 00:18:17,020
You're a good agent.
Real straight shooter.

379
00:18:17,229 --> 00:18:20,357
Why would you research me?

380
00:18:22,768 --> 00:18:25,100
I have some other business
I want to discuss with you.

381
00:18:26,772 --> 00:18:28,467
Delicate business.

382
00:18:30,309 --> 00:18:32,072
Okay. Shoot.

383
00:18:33,545 --> 00:18:35,638
Tiger tiger.

384
00:18:38,317 --> 00:18:39,682
Huh?

385
00:18:40,853 --> 00:18:42,753
Tiger tiger.

386
00:18:42,955 --> 00:18:46,152
What, are you messing with me?
What... what is that? Tiger tiger?

387
00:18:46,358 --> 00:18:47,848
You really don't know?

388
00:18:49,628 --> 00:18:51,425
Know what?

389
00:18:53,098 --> 00:18:55,396
Nothing.
That's a test.

390
00:18:55,601 --> 00:18:58,627
Okay.
I'm totally in the dark here.

391
00:18:58,871 --> 00:19:00,065
You want to fill me in?

392
00:19:02,608 --> 00:19:05,042
While investigating Red John,

393
00:19:05,244 --> 00:19:06,939
Homeland Security's begun
to suspect

394
00:19:07,146 --> 00:19:09,307
the existence of a powerful

395
00:19:09,515 --> 00:19:13,679
secret organization within
California law enforcement.

396
00:19:13,886 --> 00:19:18,653
Police, CBI, DOJ.
Strictly high-level, we think.

397
00:19:19,758 --> 00:19:20,884
What do they do?

398
00:19:21,093 --> 00:19:22,253
They do dirt.

399
00:19:22,461 --> 00:19:25,430
They protect each other
with major cover-ups,

400
00:19:25,631 --> 00:19:27,861
get away with murder.

401
00:19:29,067 --> 00:19:30,625
What's the tiger thing?

402
00:19:31,770 --> 00:19:33,635
We think that's the password.

403
00:19:33,839 --> 00:19:37,297
Spooky.
Is Red John a member?

404
00:19:37,509 --> 00:19:39,409
It's too soon to tell.

405
00:19:39,611 --> 00:19:41,602
What about Jane?

406
00:19:41,847 --> 00:19:45,214
We're just starting
to put this thing together.

407
00:19:45,417 --> 00:19:48,079
We're looking for partners
within the FBI.

408
00:19:49,621 --> 00:19:52,988
Lower level guys that
we're sure we can trust.

409
00:19:54,960 --> 00:19:57,861
That's me.
Happy to help.

410
00:19:58,063 --> 00:20:00,395
Thank you.

411
00:20:00,599 --> 00:20:02,794
I'll be in touch.

412
00:20:05,804 --> 00:20:07,431
Thanks for the coffee.

413
00:20:17,849 --> 00:20:19,714
Hello, Patrick.

414
00:20:20,519 --> 00:20:22,248
Madeleine.

415
00:20:23,322 --> 00:20:25,950
Thank you for coming.
Tea?

416
00:20:26,225 --> 00:20:28,455
Yes, please.

417
00:20:36,802 --> 00:20:39,100
Just so we're clear,

418
00:20:39,304 --> 00:20:41,101
I have a gun pointed
under the table.

419
00:20:44,910 --> 00:20:47,242
And it's pointed
at something important.

420
00:20:49,014 --> 00:20:50,675
Fair enough.

421
00:20:53,719 --> 00:20:54,879
How are the kids?

422
00:20:55,087 --> 00:20:56,816
They're safe.

423
00:20:57,022 --> 00:20:58,250
That's all you need to know.

424
00:21:00,692 --> 00:21:04,719
Your aunt is a delight.
Wonderful actress.

425
00:21:05,230 --> 00:21:09,166
I had to do what was best
for me and my kids.

426
00:21:09,368 --> 00:21:11,063
I knew that Red John
was cleaning house

427
00:21:11,270 --> 00:21:12,703
after Lorelei Martins
was killed.

428
00:21:12,904 --> 00:21:14,132
I did not want to be next.

429
00:21:14,339 --> 00:21:15,567
No, I got it.

430
00:21:15,774 --> 00:21:17,241
He's already tried
to kill you once.

431
00:21:17,442 --> 00:21:19,069
It's not something
you ever really get over.

432
00:21:19,278 --> 00:21:21,212
So what's so damn important you
had to bring me out of hiding?

433
00:21:21,413 --> 00:21:23,040
I'm getting close
to catching Red John,

434
00:21:23,248 --> 00:21:24,340
and I need your help.

435
00:21:24,549 --> 00:21:25,538
Uh-uh.

436
00:21:25,917 --> 00:21:29,284
I'm not putting my family
in danger to help you.

437
00:21:29,488 --> 00:21:32,286
Besides, I've been out of
law enforcement for three years.

438
00:21:32,491 --> 00:21:34,220
How can I help you?
I don't know anything.

439
00:21:34,426 --> 00:21:35,450
Really?

440
00:21:38,130 --> 00:21:40,564
Because I think you've been
holding something back

441
00:21:40,766 --> 00:21:43,291
for a very long time.

442
00:21:43,502 --> 00:21:46,767
Yeah, there it is.
I'm right.

443
00:21:48,640 --> 00:21:50,540
The FBl...

444
00:21:50,742 --> 00:21:52,437
they've been watching me,
haven't they?

445
00:21:54,780 --> 00:21:58,113
Please, I wouldn't be here
if it weren't important.

446
00:21:58,317 --> 00:22:00,649
Tell me.

447
00:22:00,852 --> 00:22:03,412
Well, I guess there's no reason
not to tell you now.

448
00:22:04,589 --> 00:22:07,422
But obviously you did not
hear this from me.

449
00:22:10,062 --> 00:22:11,359
(CLATTER)

450
00:22:16,702 --> 00:22:19,432
When Minnelli was
chief of the CBI,

451
00:22:19,638 --> 00:22:21,936
he struck a deal with
FBI Director Schultz.

452
00:22:22,140 --> 00:22:23,107
What did Schultz want?

453
00:22:23,308 --> 00:22:25,435
She wanted reports.

454
00:22:25,644 --> 00:22:26,906
On you.

455
00:22:27,112 --> 00:22:29,910
Minnelli provided them.

456
00:22:30,115 --> 00:22:33,084
When Minnelli retired,
that became a part of my job.

457
00:22:33,285 --> 00:22:36,618
But the intel wasn't exactly
going to the FBI.

458
00:22:36,822 --> 00:22:38,449
I found out that Schultz

459
00:22:38,657 --> 00:22:40,454
was passing it on
to Homeland Security.

460
00:22:40,659 --> 00:22:42,650
- Bob Kirkland?
- Yes.

461
00:22:42,861 --> 00:22:43,850
Why?

462
00:22:44,062 --> 00:22:45,996
He thought you were Red John.

463
00:22:46,198 --> 00:22:47,665
Of course.

464
00:22:50,669 --> 00:22:53,137
How long have Homeland Security
been watching me?

465
00:22:53,338 --> 00:22:55,203
Eight, nine years.

466
00:22:56,875 --> 00:22:58,843
I did what I thought
was best at the time.

467
00:22:59,044 --> 00:23:00,341
Don't expect me to apologize.

468
00:23:00,545 --> 00:23:01,876
No, no, l... I won't.

469
00:23:02,080 --> 00:23:03,638
Jane.

470
00:23:04,483 --> 00:23:07,816
You cannot tell anyone
you saw me. Even Lisbon.

471
00:23:08,019 --> 00:23:09,350
And I won't.

472
00:23:09,554 --> 00:23:11,181
I meant what I said.

473
00:23:11,390 --> 00:23:13,858
I'm gonna kill Red John,

474
00:23:14,059 --> 00:23:16,027
and you're gonna get
your life back.

475
00:23:16,228 --> 00:23:17,627
I hope so.

476
00:23:18,730 --> 00:23:21,198
So what's next?

477
00:23:21,400 --> 00:23:23,595
Well, I'm gonna go see
Bob Kirkland.

478
00:23:24,870 --> 00:23:29,807
What I'm looking for is an open
and honest dialogue.

479
00:23:30,375 --> 00:23:32,900
One hundred percent transparency.

480
00:23:33,111 --> 00:23:35,409
I don't know
what you want from me.

481
00:23:35,614 --> 00:23:37,673
I didn't do anything wrong.

482
00:23:37,883 --> 00:23:42,582
Maybe not yet.
But that room in your basement.

483
00:23:42,788 --> 00:23:47,248
Come on.
You are a depraved man.

484
00:23:47,459 --> 00:23:49,051
At minimum, a pedophile.

485
00:23:50,595 --> 00:23:53,860
But, frankly,
that's not why we're here.

486
00:23:54,065 --> 00:23:58,866
Why then?
Please just tell me... why.

487
00:23:59,871 --> 00:24:02,840
I brought you here
to ask you some questions.

488
00:24:03,909 --> 00:24:06,537
Anything.
I'Il... I'll tell you anything.

489
00:24:06,745 --> 00:24:10,181
All right then.
Tell me. Do you recognize me?

490
00:24:10,382 --> 00:24:11,781
Have you seen me before?

491
00:24:11,983 --> 00:24:13,951
No, I don't think so.

492
00:24:14,152 --> 00:24:16,620
Okay, we'll come back to that.
Next question.

493
00:24:16,822 --> 00:24:19,814
What? What?

494
00:24:21,159 --> 00:24:22,524
Are you Red John?

495
00:24:22,727 --> 00:24:24,092
What?

496
00:24:24,296 --> 00:24:26,355
Are you Red John?

497
00:24:28,900 --> 00:24:30,800
No.

498
00:24:31,002 --> 00:24:32,936
Are you Red John?

499
00:24:33,205 --> 00:24:34,172
No!

500
00:24:43,048 --> 00:24:45,209
JANE: Agent Kirkland?
Hey.

501
00:24:45,350 --> 00:24:47,409
Jane, what are you doing here?

502
00:24:47,619 --> 00:24:49,143
Can I have a quick word?
It's nothing private.

503
00:24:49,354 --> 00:24:50,946
Your friends can stay.

504
00:24:51,156 --> 00:24:52,919
I'll catch up, guys.

505
00:24:58,430 --> 00:24:59,920
I have a pet theory

506
00:25:00,065 --> 00:25:02,727
I was hoping you could
confirm or deny.

507
00:25:04,369 --> 00:25:05,996
I'll see what I can do.

508
00:25:06,204 --> 00:25:08,934
Has Homeland Security been
investigating me?

509
00:25:09,140 --> 00:25:11,108
Yes.

510
00:25:11,309 --> 00:25:13,334
I'm surprised you're allowed
to tell me that.

511
00:25:13,545 --> 00:25:15,604
I mean, you guys are usually
so cloak and dagger.

512
00:25:15,814 --> 00:25:17,372
Well, it's no secret
that Homeland Security

513
00:25:17,582 --> 00:25:19,812
has the Red John case.

514
00:25:20,018 --> 00:25:21,508
Yeah, your name has come up
in various ways.

515
00:25:21,720 --> 00:25:24,518
Right.
So then did you guys

516
00:25:24,623 --> 00:25:27,091
break into my office
and steal my list of suspects?

517
00:25:27,292 --> 00:25:28,623
Absolutely not.

518
00:25:28,827 --> 00:25:30,089
No? Why not?

519
00:25:30,295 --> 00:25:32,923
Because we don't care
who you think Red John is.

520
00:25:33,131 --> 00:25:34,393
We have the case.

521
00:25:35,333 --> 00:25:37,267
Point taken.

522
00:25:37,469 --> 00:25:39,198
Thanks for your time.

523
00:25:39,404 --> 00:25:40,393
That's it?

524
00:25:40,605 --> 00:25:42,470
Yeah.
I just wanted

525
00:25:42,607 --> 00:25:44,074
to make sure you weren't
on a wild goose chase,

526
00:25:44,175 --> 00:25:45,699
because whoever it was
that broke into my office,

527
00:25:45,911 --> 00:25:47,742
they stole a fake list
of suspects.

528
00:25:51,983 --> 00:25:53,041
Well played.

529
00:25:53,318 --> 00:25:55,980
Thank you.
I thought so.

530
00:25:56,121 --> 00:25:58,055
Maybe you should come
work for us.

531
00:25:58,256 --> 00:26:00,087
Maybe not.

532
00:26:08,700 --> 00:26:11,168
(VEHICLE APPROACHES,
TIRES SQUEAL)

533
00:26:15,507 --> 00:26:18,305
You need a ride somewhere?

534
00:26:18,510 --> 00:26:21,570
No, I'm... I'm good, thanks.

535
00:26:21,780 --> 00:26:24,305
Well, we should talk some more.
Get in the car.

536
00:26:28,553 --> 00:26:29,679
Do I have a choice?

537
00:26:29,888 --> 00:26:31,583
No.

538
00:26:33,024 --> 00:26:34,616
By all means...

539
00:26:35,694 --> 00:26:37,025
...let's talk some more.

540
00:26:43,068 --> 00:26:45,764
- Let me see your phone.
- Hey, you don't have to do this.

541
00:26:45,971 --> 00:26:47,461
I actually want to talk to you.

542
00:26:47,672 --> 00:26:50,004
Just hand me the phone.

543
00:27:07,425 --> 00:27:09,120
Seatbelt, please.

544
00:27:13,431 --> 00:27:15,228
Hey, have you guys
heard from Jane?

545
00:27:15,433 --> 00:27:16,457
Nope.

546
00:27:16,668 --> 00:27:17,896
I haven't seen him
since yesterday morning.

547
00:27:18,103 --> 00:27:20,298
His phone just keeps on going
straight to voicemail.

548
00:27:20,505 --> 00:27:21,733
Can you ping it for me?

549
00:27:21,940 --> 00:27:23,965
Sure.
It'll take me a little while.

550
00:27:24,175 --> 00:27:25,972
Thanks.
It's probably nothing.

551
00:27:32,250 --> 00:27:34,912
And here we are.

552
00:27:38,089 --> 00:27:39,852
Keep moving.

553
00:27:49,134 --> 00:27:51,125
Oh, I love what you've done
with the place.

554
00:27:53,038 --> 00:27:55,006
Come on, I'll give you
the ten-cent tour.

555
00:28:01,746 --> 00:28:04,078
(MUFFLED YELLING)

556
00:28:08,987 --> 00:28:11,251
Help me... please.

557
00:28:11,456 --> 00:28:13,356
Richard Haibach, Patrick Jane.

558
00:28:13,558 --> 00:28:15,526
Help me.

559
00:28:15,727 --> 00:28:17,422
I just wanted you to see
the face of the man

560
00:28:17,629 --> 00:28:18,926
who got you into this mess.

561
00:28:19,130 --> 00:28:22,896
It's a funny story, actually.
A comedy of errors.

562
00:28:23,101 --> 00:28:24,932
- Please let me go.
- No.

563
00:28:25,136 --> 00:28:26,865
- Please.
- But don't worry.

564
00:28:27,972 --> 00:28:29,496
Jane'll get his, too.

565
00:28:37,449 --> 00:28:40,976
So, let's talk about that
real list of Red John suspects.

566
00:28:44,956 --> 00:28:46,548
I couldn't get a hit
on Jane's phone.

567
00:28:46,758 --> 00:28:48,487
Wherever he is,
he has no cell service.

568
00:28:48,827 --> 00:28:50,226
(PHONE RINGING)

569
00:28:50,428 --> 00:28:51,452
That's probably him now.

570
00:28:53,064 --> 00:28:54,463
This is Lisbon.

571
00:28:54,666 --> 00:28:56,930
MADELEINE: <i>Hello, Lisbon.</i>
<i>Do you know who this is?</i>

572
00:28:57,936 --> 00:28:59,631
Yes.

573
00:28:59,838 --> 00:29:01,328
I thought you were dead.

574
00:29:02,006 --> 00:29:04,338
I met with Jane yesterday.

575
00:29:04,542 --> 00:29:05,941
He didn't say.

576
00:29:06,144 --> 00:29:07,475
<i>I asked him not to tell you,</i>

577
00:29:07,679 --> 00:29:10,113
but I think I might have
gotten him into trouble.

578
00:29:11,116 --> 00:29:12,743
I've been trying to call him all day.

579
00:29:12,951 --> 00:29:13,975
Me, too.

580
00:29:14,252 --> 00:29:15,685
<i>I gave him some</i>
<i>information yesterday.</i>

581
00:29:15,887 --> 00:29:18,412
Did he say anything to you
about who he was going to see?

582
00:29:18,623 --> 00:29:21,524
- No. Should he have?
<i>- Yes.</i>

583
00:29:21,726 --> 00:29:23,193
<i>We need to talk.</i>

584
00:29:23,428 --> 00:29:28,161
I think I might have caused Jane
to do something very dumb.

585
00:29:31,836 --> 00:29:33,133
Funny thing about the list.

586
00:29:33,338 --> 00:29:36,830
I'd rather not share it with you.

587
00:29:37,075 --> 00:29:41,478
I get it. It's been your
pet project for a long time.

588
00:29:41,679 --> 00:29:43,112
Mine, too.

589
00:29:43,314 --> 00:29:45,612
But you will share it with me.

590
00:29:49,754 --> 00:29:51,551
What if I just give you
one name to start?

591
00:29:54,058 --> 00:29:56,253
Robert Kirkland.

592
00:29:58,329 --> 00:30:00,160
Interesting.

593
00:30:01,266 --> 00:30:03,359
Makes sense, actually.

594
00:30:03,568 --> 00:30:06,128
But it doesn't really help me
with my cause, though, does it?

595
00:30:06,337 --> 00:30:09,067
No, I suppose not.
I was wrong about you.

596
00:30:09,274 --> 00:30:11,367
You're not Red John.
You're hunting him, same as me.

597
00:30:11,576 --> 00:30:13,635
Not exactly the same.

598
00:30:13,845 --> 00:30:17,008
I'm willing to kill seven people
to get the job done.

599
00:30:17,215 --> 00:30:19,410
- <i>Touché</i>
- Why aren't you?

600
00:30:19,617 --> 00:30:20,914
'Cause that would make me
a murderer.

601
00:30:21,119 --> 00:30:23,087
You're planning on
murdering Red John.

602
00:30:23,288 --> 00:30:24,585
That doesn't make any sense.

603
00:30:24,689 --> 00:30:26,680
Okay, so we...
We both have different approaches,

604
00:30:26,791 --> 00:30:29,885
but the important thing here
is that we share a common goal.

605
00:30:30,094 --> 00:30:31,652
We can help each other
if we work together.

606
00:30:31,863 --> 00:30:34,058
I'm not interested
in working together,

607
00:30:34,265 --> 00:30:37,063
and I doubt you are, either.

608
00:30:37,969 --> 00:30:39,596
We both want our revenge,

609
00:30:39,804 --> 00:30:41,635
and only one of us
is going to get it.

610
00:30:45,977 --> 00:30:48,241
Robert Kirkland.

611
00:30:48,446 --> 00:30:51,040
I know I should be surprised,
but...

612
00:30:51,249 --> 00:30:53,046
But he's a creepy guy,
that's why.

613
00:30:53,251 --> 00:30:54,411
Where would he take Jane?

614
00:30:54,619 --> 00:30:57,087
Probably the same place
he took Benjamin Marx.

615
00:30:57,288 --> 00:30:59,779
Jane saw a pine needle
in Marx's shoe.

616
00:30:59,991 --> 00:31:01,481
It was like he'd walked
through a pine forest

617
00:31:01,693 --> 00:31:02,717
before he was killed.

618
00:31:02,927 --> 00:31:05,122
Lots of pine needles
in Northern California.

619
00:31:05,330 --> 00:31:06,763
Kirkland would be
keeping up appearances.

620
00:31:06,965 --> 00:31:09,433
He'd be going to the office
every day, so...

621
00:31:09,634 --> 00:31:12,125
Pine forest within
a 100-mile radius of Sacramento?

622
00:31:12,337 --> 00:31:14,430
Sure, sure.
If that's all we got.

623
00:31:14,739 --> 00:31:17,003
(PHONE DIALING,
RINGING)

624
00:31:17,475 --> 00:31:18,635
GRACE: <i>Hey, boss.</i>

625
00:31:18,843 --> 00:31:20,834
Van Pelt, I need you
to run something for me.

626
00:31:21,045 --> 00:31:23,275
Properties or businesses
owned by Robert Kirkland

627
00:31:23,481 --> 00:31:24,948
<i>within 100 miles of the capital</i>

628
00:31:25,149 --> 00:31:26,810
<i>in close proximity</i>
<i>to a pine forest.</i>

629
00:31:27,018 --> 00:31:27,985
Robert Kirkland?

630
00:31:28,186 --> 00:31:30,086
It's a long story.

631
00:31:30,288 --> 00:31:32,984
Nothing for Robert Kirkland
within 100 miles.

632
00:31:35,360 --> 00:31:37,021
But there's a Michael Kirkland.

633
00:31:37,228 --> 00:31:39,890
Owns a cabin up near
El Dorado State Park.

634
00:31:40,098 --> 00:31:41,156
Oh, is he a relative?

635
00:31:41,366 --> 00:31:42,594
I don't know.
I can check.

636
00:31:42,800 --> 00:31:44,199
All right, text me the address.

637
00:31:44,402 --> 00:31:45,426
<i>Sure.</i>

638
00:31:45,637 --> 00:31:46,968
We should call local
authorities for backup.

639
00:31:47,171 --> 00:31:48,832
No. No. No cops.

640
00:31:49,040 --> 00:31:50,632
Nobody can know about me.
Please.

641
00:31:50,842 --> 00:31:51,934
Okay.

642
00:31:53,311 --> 00:31:54,778
How do we do this?

643
00:32:04,122 --> 00:32:05,817
That's how.

644
00:32:07,926 --> 00:32:10,053
Do you have siblings, Jane?

645
00:32:11,262 --> 00:32:12,752
No.

646
00:32:14,232 --> 00:32:17,224
I had a twin brother... Michael.

647
00:32:17,435 --> 00:32:19,027
We were very close growing up.

648
00:32:19,237 --> 00:32:21,102
I hear that's a strong bond.

649
00:32:23,074 --> 00:32:25,440
And our father was
a sadistic drunk.

650
00:32:25,643 --> 00:32:29,272
He beat the crap out of us
and our mother.

651
00:32:29,480 --> 00:32:31,277
Beat her till she couldn't
take it anymore.

652
00:32:31,482 --> 00:32:34,110
- She left?
- With a razor blade.

653
00:32:35,553 --> 00:32:39,751
After that,
it was just me and Michael.

654
00:32:39,958 --> 00:32:41,619
I was all he had.

655
00:32:41,826 --> 00:32:43,293
You were the stronger one.

656
00:32:43,494 --> 00:32:44,586
Yeah.

657
00:32:44,796 --> 00:32:46,491
I grew up.
I got away.

658
00:32:46,798 --> 00:32:47,856
But Michael couldn't do it.

659
00:32:48,933 --> 00:32:50,560
He stayed at home

660
00:32:50,768 --> 00:32:54,602
and watched our father
drink himself to death.

661
00:32:54,806 --> 00:32:57,240
The apple doesn't fall
far from the tree.

662
00:32:57,442 --> 00:32:58,932
You're right.

663
00:32:59,143 --> 00:33:00,474
Michael turned to the bottle,

664
00:33:00,678 --> 00:33:04,546
drank like his life
depended on it.

665
00:33:04,749 --> 00:33:08,879
I paid for treatments.
I took him to meetings.

666
00:33:09,087 --> 00:33:10,281
Nothing worked.

667
00:33:10,488 --> 00:33:12,115
Until?

668
00:33:12,323 --> 00:33:16,316
Until one day he met someone,
a man who could help him.

669
00:33:16,527 --> 00:33:18,324
More than a man. A savior.

670
00:33:18,529 --> 00:33:20,997
Yeah. Red John.

671
00:33:22,200 --> 00:33:25,431
He only asked for
a few simple things in return.

672
00:33:25,636 --> 00:33:28,662
Devotion and sacrifice.

673
00:33:28,873 --> 00:33:31,364
Michael drifted
further and further away

674
00:33:31,576 --> 00:33:35,512
until one day he was gone.
I never saw him again.

675
00:33:35,713 --> 00:33:38,045
You think Red John
killed your brother?

676
00:33:39,517 --> 00:33:41,007
Yes.

677
00:33:41,219 --> 00:33:45,656
I never found him,
but in my heart, I know.

678
00:33:49,927 --> 00:33:51,087
(SIGHS)

679
00:33:51,295 --> 00:33:53,092
Look at me blab.

680
00:33:53,297 --> 00:33:57,757
You're not my therapist.
I didn't bring you here to talk.

681
00:33:59,203 --> 00:34:01,831
Please tell me
who the suspects are.

682
00:34:03,341 --> 00:34:04,467
No.

683
00:34:08,479 --> 00:34:10,106
Have it your way.

684
00:34:16,687 --> 00:34:19,349
You understand,
I'm gonna have to torture you.

685
00:34:31,936 --> 00:34:35,269
You don't seem like someone who
deals well with physical pain.

686
00:34:35,473 --> 00:34:37,236
No, not particularly.

687
00:34:37,442 --> 00:34:39,433
A name then.

688
00:34:39,644 --> 00:34:41,612
I can't do it.

689
00:34:43,147 --> 00:34:44,375
Fine.

690
00:34:48,986 --> 00:34:50,510
(MUFFLED GASPS)

691
00:34:53,157 --> 00:34:54,920
(MUFFLED SCREAM)

692
00:34:59,564 --> 00:35:00,861
Okay, okay, okay.

693
00:35:03,067 --> 00:35:05,467
JANE: You...
You have to understand

694
00:35:05,670 --> 00:35:09,766
this is hard for me,
emotionally.

695
00:35:09,974 --> 00:35:13,137
I've never said any of these
names out loud to anyone.

696
00:35:13,344 --> 00:35:15,812
A name.

697
00:35:16,013 --> 00:35:17,571
Turtmee.

698
00:35:17,782 --> 00:35:19,716
First name, Don.

699
00:35:20,651 --> 00:35:22,243
Don Turtmee?

700
00:35:24,422 --> 00:35:27,482
"Don't hurt me." Ha.

701
00:35:27,692 --> 00:35:31,753
You got me.
Why, I oughta...

702
00:35:31,963 --> 00:35:34,397
Put your hands in the air!

703
00:35:34,599 --> 00:35:35,725
Keep 'em where we can see 'em!

704
00:35:35,933 --> 00:35:36,900
Jane, you all right?

705
00:35:37,101 --> 00:35:40,798
Oh, never better.
I'm just fine. Dandy.

706
00:35:41,005 --> 00:35:42,302
Thanks to us.

707
00:35:42,507 --> 00:35:43,906
You were foolish
to come here alone.

708
00:35:51,182 --> 00:35:53,116
You taking pleasure in this?

709
00:35:55,119 --> 00:35:57,917
Don't get me wrong.

710
00:35:58,122 --> 00:35:59,783
You are a pain in the ass.

711
00:35:59,991 --> 00:36:01,618
Well, thank you.

712
00:36:01,826 --> 00:36:03,521
But I wouldn't want anything
bad to happen to you,

713
00:36:03,728 --> 00:36:05,696
especially when it would be
my fault.

714
00:36:07,298 --> 00:36:09,289
Well, I'm sure your conscience
is clear now.

715
00:36:09,500 --> 00:36:13,493
It is. Now leave me alone.
Next time I hear from you,

716
00:36:13,704 --> 00:36:15,433
you better be telling me
Red John is dead.

717
00:36:15,640 --> 00:36:16,868
Deal.

718
00:36:18,176 --> 00:36:20,701
That is a deal.

719
00:36:22,380 --> 00:36:23,972
Thank you, Madeleine.

720
00:36:28,419 --> 00:36:30,546
You're welcome, Patrick.

721
00:36:30,755 --> 00:36:32,552
Good luck.

722
00:36:37,094 --> 00:36:39,153
Lisbon...

723
00:36:40,097 --> 00:36:41,997
...you good here?
- Yeah.

724
00:36:42,200 --> 00:36:44,395
You can call
for that backup now.

725
00:36:50,341 --> 00:36:51,808
(HAIBACH SCREAMS)

726
00:36:53,844 --> 00:36:55,709
You'll pay for this!

727
00:36:55,913 --> 00:36:58,143
I won't forget! This is on you!

728
00:36:58,316 --> 00:36:59,340
Aah! Aah!

729
00:36:59,483 --> 00:37:00,507
You sure you're all right?

730
00:37:02,520 --> 00:37:03,919
The list is down to five names.

731
00:37:04,121 --> 00:37:06,248
That is a very
manageable number.

732
00:37:06,457 --> 00:37:08,789
Somehow that doesn't
reassure me.

733
00:37:10,628 --> 00:37:12,619
We're in the home stretch,
Lisbon.

734
00:37:13,231 --> 00:37:14,858
AGENT SMITH: Hey, guys.

735
00:37:15,967 --> 00:37:19,403
So, looks like I got it
wrong about you.

736
00:37:19,604 --> 00:37:20,935
Yeah. Looks like you did.

737
00:37:21,138 --> 00:37:23,129
It's all right.
We all make mistakes.

738
00:37:24,542 --> 00:37:27,443
I mean,
a Homeland Security agent?

739
00:37:27,645 --> 00:37:29,044
Who would have thought, right?

740
00:37:30,147 --> 00:37:31,944
Not me.

741
00:37:32,149 --> 00:37:34,777
It's gonna be ajurisdictional
cluster-bomb.

742
00:37:36,153 --> 00:37:37,415
But we'll book him first
at County.

743
00:37:37,622 --> 00:37:38,589
In a few days he'll get
transferred

744
00:37:38,789 --> 00:37:40,256
to a federal detention center.

745
00:37:40,458 --> 00:37:41,482
I'd like to talk to him
for a sec.

746
00:37:41,692 --> 00:37:43,455
Sure. Hey, Jane.

747
00:37:45,496 --> 00:37:47,862
No hard feelings, huh?

748
00:37:48,065 --> 00:37:50,192
No. No hard feelings.

749
00:37:52,069 --> 00:37:53,764
Lisbon.

750
00:37:59,277 --> 00:38:02,644
If you have anything else to say,
now would be the time.

751
00:38:02,847 --> 00:38:05,315
Oh, I might know some things.

752
00:38:05,516 --> 00:38:07,882
But this isn't
the best place to talk.

753
00:38:09,253 --> 00:38:10,777
Come see me sometime.

754
00:38:10,988 --> 00:38:12,319
I will.

755
00:38:13,991 --> 00:38:15,288
Are you gonna finish this thing?

756
00:38:16,861 --> 00:38:18,089
Yes.

757
00:38:18,929 --> 00:38:21,397
(DOOR CLOSES,
ENGINE STARTS)

758
00:38:33,210 --> 00:38:34,336
Hey.

759
00:38:34,545 --> 00:38:36,240
Hey. Lisbon called.

760
00:38:36,447 --> 00:38:38,278
They're not coming back
into the office tonight.

761
00:38:38,482 --> 00:38:39,380
Okay.

762
00:38:39,450 --> 00:38:41,008
You can probably go, too.
There's nobody else here.

763
00:38:41,652 --> 00:38:43,517
- Sure.
- Did you change?

764
00:38:43,721 --> 00:38:45,882
What, this old thing?

765
00:38:46,991 --> 00:38:49,482
Wait. What's this?

766
00:38:53,130 --> 00:38:55,997
It looks like a hotel room key.

767
00:38:56,200 --> 00:38:57,997
Wait. You didn't, did you?

768
00:38:58,202 --> 00:39:00,466
I did.
The honeymoon suite.

769
00:39:00,671 --> 00:39:02,104
Mrs. Capello is watching Ben.

770
00:39:02,306 --> 00:39:04,638
That's amazing. Thank you.

771
00:39:04,842 --> 00:39:06,002
You know, I was beginning
to think...

772
00:39:06,210 --> 00:39:08,041
I know what you thought.

773
00:39:08,245 --> 00:39:11,112
- And am I crazy?
- Yes.

774
00:39:11,582 --> 00:39:14,415
You shouldn't think so much,
Wayne.

775
00:39:18,923 --> 00:39:20,288
Come on.

776
00:39:25,096 --> 00:39:26,859
(ELEVATOR DINGS)

777
00:39:45,549 --> 00:39:47,210
Don't mind me.

778
00:39:56,894 --> 00:39:58,452
(HONKING)

779
00:40:22,953 --> 00:40:24,113
Let me speak to him.

780
00:40:34,131 --> 00:40:36,656
What's going on?
What are you doing here?

781
00:40:36,867 --> 00:40:38,494
You hit the nail on the head,
Bob.

782
00:40:39,170 --> 00:40:40,865
About what?

783
00:40:41,071 --> 00:40:43,539
There is a powerful organization
within law enforcement.

784
00:40:43,741 --> 00:40:46,574
But it's a lot bigger
than you thought.

785
00:40:46,777 --> 00:40:48,972
It's not just the big boys, either.

786
00:40:49,180 --> 00:40:51,774
They even let lower level guys
like me in.

787
00:40:51,982 --> 00:40:53,813
I know what you're doing.

788
00:40:54,018 --> 00:40:57,215
We've had our eye on you
for a long time.

789
00:40:57,421 --> 00:40:59,855
We just want to help.
It's what we do.

790
00:41:00,057 --> 00:41:02,048
Help me how?

791
00:41:03,961 --> 00:41:05,588
Listen to me closely.

792
00:41:05,796 --> 00:41:08,424
That's the address
of a safe house.

793
00:41:08,632 --> 00:41:09,929
It's two miles due east of here.

794
00:41:10,134 --> 00:41:13,069
When you get there,
someone will contact you,

795
00:41:13,270 --> 00:41:15,898
get you some money, ID,
clothes.

796
00:41:17,441 --> 00:41:18,738
I don't believe you.

797
00:41:24,181 --> 00:41:27,116
Come on, Bob,
Get out of the van.

798
00:41:45,536 --> 00:41:47,094
Start running.

799
00:41:47,304 --> 00:41:49,568
Just do it here.

800
00:41:49,773 --> 00:41:51,468
Actually, I'd prefer it
if you ran.

801
00:41:51,675 --> 00:41:53,870
You know, protocol.

802
00:42:11,395 --> 00:42:13,090
(GUNSHOT)

803
00:42:18,335 --> 00:42:20,394
Agent Kirkland tried to escape.

804
00:42:20,604 --> 00:42:22,799
You had no choice
but to use deadly force.

805
00:42:23,007 --> 00:42:24,770
Do you understand?

806
00:42:24,975 --> 00:42:27,443
Tiger tiger.

807
00:42:27,845 --> 00:42:29,813
Tiger tiger.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

808
00:42:57,141 --> 00:42:59,109
(English-SDH)

