1
00:01:15,794 --> 00:01:17,828
You found them like this?

2
00:01:22,631 --> 00:01:24,252
I came to see Karen...

3
00:01:26,332 --> 00:01:28,333
and I saw the blood
on the floor.

4
00:01:31,681 --> 00:01:33,815
Then I smelled them.

5
00:01:35,942 --> 00:01:38,110
Somebody dragged them out here

6
00:01:38,757 --> 00:01:40,545
and set them on fire.

7
00:01:41,415 --> 00:01:44,349
They killed them
and set them on fire!

8
00:01:48,971 --> 00:01:50,489
You're a cop.

9
00:01:50,491 --> 00:01:52,391
You find out who did this
and you bring 'em to me.

10
00:01:52,393 --> 00:01:54,426
You understand?
You bring 'em to <i>me.</i>

11
00:01:54,428 --> 00:01:57,162
We'll find out who...

12
00:01:57,164 --> 00:01:59,965
- I need to say it again?
- No. No.

13
00:01:59,967 --> 00:02:03,135
I know what you're feeling.
I've been there.

14
00:02:03,137 --> 00:02:05,604
You saw me there.
It's dangerous.

15
00:02:05,606 --> 00:02:07,206
- Karen didn't deserve this.
- No.

16
00:02:07,208 --> 00:02:09,274
David didn't deserve it.

17
00:02:09,276 --> 00:02:11,443
- Nobody does.
- All right, man, let's...

18
00:02:11,445 --> 00:02:14,112
Man, I ain't going nowhere
till I find out who did this!

19
00:02:19,285 --> 00:02:22,254
We're on the same side, man.

20
00:02:22,256 --> 00:02:24,223
Hey, look,

21
00:02:24,225 --> 00:02:26,391
I know what
you're going through.

22
00:02:28,361 --> 00:02:30,929
We've all lost someone.

23
00:02:30,931 --> 00:02:32,865
We know what you're going
through right now,

24
00:02:32,867 --> 00:02:35,200
but you've got to calm down.

25
00:02:35,202 --> 00:02:36,602
You need to step the hell back!

26
00:02:39,239 --> 00:02:41,206
She wouldn't want you
being like this.

27
00:02:41,208 --> 00:02:44,076
Stop!
Stop!

28
00:02:45,111 --> 00:02:46,612
<i>Stop!</i>

29
00:02:49,316 --> 00:02:51,416
<i>That's enough.</i>

30
00:02:51,418 --> 00:02:52,885
<i>That's enough.</i>

31
00:02:59,927 --> 00:03:01,660
<i>- Rick.</i>

32
00:03:01,662 --> 00:03:04,630
- Stop.
- Let go of me!

33
00:03:04,632 --> 00:03:07,099
- No. No.
- Let go of me!

34
00:03:07,101 --> 00:03:08,433
No.

35
00:03:59,979 --> 00:04:02,781
This is gonna be sprained
at least a week.

36
00:04:06,568 --> 00:04:09,904
Good news, none of these
cuts need stitches.

37
00:04:12,005 --> 00:04:15,408
I wouldn't plan on much
typing the next few days.

38
00:04:16,743 --> 00:04:18,744
You okay?

39
00:04:20,147 --> 00:04:22,848
It hurts.

40
00:04:22,850 --> 00:04:25,785
I wasn't talking
about the hand.

41
00:04:27,072 --> 00:04:30,507
We just went through
something terrible.

42
00:04:30,509 --> 00:04:33,344
Everything we've been
working so hard to keep out,

43
00:04:34,994 --> 00:04:38,028
it found its way in.

44
00:04:38,964 --> 00:04:40,998
No.

45
00:04:41,224 --> 00:04:43,424
It's always there.

46
00:04:46,198 --> 00:04:48,699
Council meeting
tomorrow morning.

47
00:04:48,701 --> 00:04:51,535
Thought you should know.

48
00:04:52,938 --> 00:04:55,673
<i>We just lost 12 of our own.</i>

49
00:04:55,675 --> 00:04:58,676
Two more we killed
in cold blood.

50
00:04:58,678 --> 00:05:01,245
We could be facing an outbreak.

51
00:05:01,247 --> 00:05:03,480
I think I've done
enough damage for one day.

52
00:05:05,717 --> 00:05:07,985
I've fallen off
the wagon before.

53
00:05:07,987 --> 00:05:11,755
- That's what this is?
- Pretty close.

54
00:05:11,757 --> 00:05:14,959
When it happened, I didn't stand
around feeling bad about it.

55
00:05:14,961 --> 00:05:17,228
I got back up.

56
00:05:17,230 --> 00:05:18,862
I had responsibilities.

57
00:05:18,864 --> 00:05:21,599
People to keep safe.

58
00:05:41,953 --> 00:05:44,321
Let's get you cleaned up, man.

59
00:05:44,323 --> 00:05:47,658
You might even need
a couple stitches.

60
00:05:47,660 --> 00:05:50,894
Not until
they're in the ground.

61
00:05:50,896 --> 00:05:52,596
You should at least
let Hershel or Dr. S.

62
00:05:52,598 --> 00:05:54,465
Take a look at you,
make sure nothing's broken.

63
00:05:56,968 --> 00:05:59,703
When they're in the ground.

64
00:06:16,655 --> 00:06:18,289
I'm gonna be okay,
though, right?

65
00:06:20,058 --> 00:06:22,926
I mean, Karen and David,
they were already sick.

66
00:06:22,928 --> 00:06:25,362
So if we were gonna get it,
we'd have had it by now.

67
00:06:25,364 --> 00:06:27,698
It doesn't happen
on a timeline.

68
00:06:27,700 --> 00:06:30,467
It's different with everyone.

69
00:06:32,070 --> 00:06:34,004
But we could be okay.

70
00:06:34,006 --> 00:06:36,307
Yeah, we could be.

71
00:06:36,309 --> 00:06:38,909
Everything could be okay.

72
00:06:41,713 --> 00:06:43,914
If it's walkers,
if it's people,

73
00:06:43,916 --> 00:06:46,750
we can do something.
We can fight.

74
00:06:46,752 --> 00:06:49,720
But with this,
I'm just digging graves.

75
00:07:04,102 --> 00:07:07,071
Got to see Dr. S.

76
00:07:08,807 --> 00:07:10,741
I'm gonna be okay.

77
00:07:34,032 --> 00:07:36,600
Dr. S...?

78
00:08:00,692 --> 00:08:03,761
Dr. S.?

79
00:08:10,869 --> 00:08:12,669
<i>We have to tell them.</i>

80
00:08:16,007 --> 00:08:18,709
It's starting.

81
00:08:22,714 --> 00:08:24,548
<i>It's spread.</i>

82
00:08:24,550 --> 00:08:27,851
Everyone who survived
the attack in cell block D.

83
00:08:27,853 --> 00:08:30,988
Sasha, Caleb, and now others.

84
00:08:30,990 --> 00:08:32,890
Oh, Jesus.

85
00:08:32,892 --> 00:08:34,825
So what do we do?

86
00:08:34,827 --> 00:08:38,162
<i>First things first.</i>
<i>Cell block A is isolation.</i>

87
00:08:38,164 --> 00:08:41,532
<i>We keep the sick people there like
we tried with Karen and David.</i>

88
00:08:41,534 --> 00:08:42,766
What the hell
we gonna do about that?

89
00:08:42,768 --> 00:08:44,168
Ask Rick to look into it.

90
00:08:44,170 --> 00:08:46,170
Try to make a timeline...
who's where when.

91
00:08:46,172 --> 00:08:48,705
But what are we gonna do
to stop this?

92
00:08:48,707 --> 00:08:50,474
There is no stopping it.

93
00:08:50,476 --> 00:08:53,143
You get it,
you have to go through it.

94
00:08:53,145 --> 00:08:55,913
- But it just kills you?
- The illness doesn't.

95
00:08:55,915 --> 00:08:58,849
The symptoms do.
We need antibiotics.

96
00:08:58,851 --> 00:09:01,185
We've been through
every pharmacy nearby.

97
00:09:01,187 --> 00:09:03,020
And then some.

98
00:09:03,022 --> 00:09:06,023
That veterinary college
at West Peachtree Tech,

99
00:09:06,025 --> 00:09:09,860
that's one place people may not have
thought to raid for medication.

100
00:09:09,862 --> 00:09:12,529
The drugs for animals
there are the same we need.

101
00:09:12,531 --> 00:09:14,231
That's 50 miles.

102
00:09:14,233 --> 00:09:15,999
Too big a risk before.

103
00:09:16,001 --> 00:09:17,801
Ain't now. I'm gonna
take a group out.

104
00:09:17,803 --> 00:09:19,470
Best not waste any more time.

105
00:09:19,472 --> 00:09:20,737
I'm in.

106
00:09:20,739 --> 00:09:22,973
You haven't been exposed.

107
00:09:22,975 --> 00:09:24,775
Daryl has. You get
in a car with him...

108
00:09:24,777 --> 00:09:26,510
He's already given me fleas.

109
00:09:26,512 --> 00:09:28,946
I can lead the way.

110
00:09:28,948 --> 00:09:30,188
I know where everything's kept.

111
00:09:32,217 --> 00:09:36,186
When we're out there,
it's always the same.

112
00:09:36,188 --> 00:09:37,888
Sooner or later we run.

113
00:09:39,491 --> 00:09:41,992
I can draw you a map.

114
00:09:41,994 --> 00:09:45,095
There are other precautions
I feel we should take.

115
00:09:45,097 --> 00:09:46,964
Like what?

116
00:09:46,966 --> 00:09:48,966
<i>There's no telling</i>
<i>how long it'll be</i>

117
00:09:48,968 --> 00:09:51,134
before Daryl
and his group return.

118
00:09:51,136 --> 00:09:54,037
Wouldn't it make sense for us to
separate the most vulnerable?

119
00:09:54,039 --> 00:09:56,073
We can use
the administration building.

120
00:09:56,075 --> 00:09:57,875
Separate office, separate room.

121
00:09:57,877 --> 00:10:00,878
Who is the most vulnerable?

122
00:10:00,880 --> 00:10:03,013
The very young.

123
00:10:04,849 --> 00:10:06,283
What about the old?

124
00:10:14,092 --> 00:10:15,926
Give me another go at it.

125
00:10:15,928 --> 00:10:17,828
The whole line's mudded up.

126
00:10:17,830 --> 00:10:19,296
The end is dragging
the bottom again.

127
00:10:19,298 --> 00:10:21,965
We'll have to go
out there and clear it.

128
00:10:21,967 --> 00:10:24,234
Set the bird,
go out through the tombs,

129
00:10:24,236 --> 00:10:26,169
swing around through
the forest route.

130
00:10:26,171 --> 00:10:29,973
We got enough for now.
That's tomorrow's problem.

131
00:10:29,975 --> 00:10:33,277
Rick, five more people have come
down with it since Sasha went in.

132
00:10:33,279 --> 00:10:35,245
There's not a lot of us left.

133
00:10:35,247 --> 00:10:37,714
What if you get sick?
What if I do?

134
00:10:37,716 --> 00:10:40,017
What if we get in trouble out
there and don't come back?

135
00:10:40,019 --> 00:10:42,152
Let's get this up
to the people who need it.

136
00:10:42,154 --> 00:10:44,221
Let's get what
we have to get done first.

137
00:10:47,025 --> 00:10:49,326
Is Carl pretty pissed about
going into quarantine?

138
00:10:49,328 --> 00:10:51,228
Of course.

139
00:10:51,230 --> 00:10:53,931
But it's better to be safe.

140
00:10:56,568 --> 00:10:58,869
Always better to be safe.

141
00:11:00,071 --> 00:11:02,139
You should talk to him.

142
00:11:02,141 --> 00:11:04,575
We should both
pay our respects.

143
00:11:06,044 --> 00:11:07,978
I'll take this up first.
Meet you.

144
00:11:33,338 --> 00:11:36,139
I'm sorry about what happened.

145
00:11:37,909 --> 00:11:40,077
What I did to you.

146
00:11:41,879 --> 00:11:43,647
Everything.

147
00:11:43,649 --> 00:11:45,983
It's on both of us.

148
00:11:48,319 --> 00:11:51,054
You got to find who did this.

149
00:11:51,056 --> 00:11:53,357
I didn't know David much.

150
00:11:53,359 --> 00:11:55,892
Did you?

151
00:11:57,228 --> 00:12:00,130
Did anyone have a problem
with him or Karen?

152
00:12:00,132 --> 00:12:03,166
No.
No way.

153
00:12:03,168 --> 00:12:05,135
I was with her
all the time, every day.

154
00:12:05,137 --> 00:12:08,038
She got along with everybody.
Same with David.

155
00:12:09,741 --> 00:12:12,042
They were the only two
who were sick.

156
00:12:14,712 --> 00:12:17,714
The person who did it might have trying
to stop this thing from spreading.

157
00:12:17,716 --> 00:12:19,983
They didn't.

158
00:12:25,356 --> 00:12:28,225
Now Sasha has it.

159
00:12:31,663 --> 00:12:34,197
Look, whoever it was
who did this,

160
00:12:34,199 --> 00:12:36,700
they're not going anywhere.
We'll find them.

161
00:12:36,702 --> 00:12:38,935
Today? Right now?

162
00:12:38,937 --> 00:12:41,038
Because I'm not feeling
the urgency.

163
00:12:41,040 --> 00:12:43,206
All I see you doing
is pumping water.

164
00:12:44,742 --> 00:12:47,244
In fact, what I'm picking up is

165
00:12:47,246 --> 00:12:49,079
murder is okay
in this place now.

166
00:12:49,081 --> 00:12:51,348
No, it is not.

167
00:12:51,350 --> 00:12:53,283
But we have
to save lives first.

168
00:12:53,285 --> 00:12:55,318
We have to keep
this place going.

169
00:12:55,320 --> 00:12:57,354
You worry about that.

170
00:12:57,356 --> 00:12:59,356
I'll worry about what's right.

171
00:13:31,355 --> 00:13:33,323
It's for your own good.

172
00:13:33,325 --> 00:13:35,258
I'm fine.

173
00:13:35,260 --> 00:13:37,394
I don't want to be locked
away with a bunch of kids.

174
00:13:37,396 --> 00:13:40,831
I need you in there keeping an eye
on Judith and everybody else.

175
00:13:40,833 --> 00:13:43,033
Making sure they're safe.

176
00:13:48,239 --> 00:13:51,274
If anybody gets sick,
you let me know.

177
00:13:51,276 --> 00:13:54,211
What if they've already
turned when I find them?

178
00:13:59,450 --> 00:14:03,487
You don't fire unless
you absolutely need to.

179
00:14:03,489 --> 00:14:07,090
But you know
I might need to, right?

180
00:14:20,538 --> 00:14:23,440
It's gonna be okay.

181
00:14:23,442 --> 00:14:26,276
It's gonna be okay.

182
00:14:27,278 --> 00:14:29,146
- Glenn?
- Don't.

183
00:14:29,148 --> 00:14:31,448
- Don't... don't come in.
- What is it?

184
00:14:36,320 --> 00:14:39,055
I have it.

185
00:14:59,844 --> 00:15:02,145
Son of a bitch
is about a quart low.

186
00:15:02,147 --> 00:15:04,214
You still keep it in
the bottom of tower three?

187
00:15:04,216 --> 00:15:06,483
- Yeah.
- I'll go get one.

188
00:15:07,585 --> 00:15:09,319
Hey.

189
00:15:09,321 --> 00:15:11,454
I'm glad you're here.

190
00:15:11,456 --> 00:15:13,824
Where else would I be?

191
00:15:13,826 --> 00:15:16,126
Running off.

192
00:15:19,831 --> 00:15:22,299
You know I'm not running off.

193
00:15:30,441 --> 00:15:33,210
So it's just gonna be me
and you like in the old days?

194
00:15:34,579 --> 00:15:37,247
Yeah, and Bob.

195
00:15:37,249 --> 00:15:39,482
Still, feels like we
could use another person.

196
00:15:39,484 --> 00:15:41,351
Who else isn't sick?

197
00:15:41,353 --> 00:15:43,320
We don't ask Rick.
He wants to stay here

198
00:15:43,322 --> 00:15:44,888
with Carl
and Little Ass-Kicker.

199
00:15:44,890 --> 00:15:47,591
Keep them safe.

200
00:15:47,593 --> 00:15:50,393
Plus there's plenty
of stuff he could do here.

201
00:15:50,395 --> 00:15:52,429
So who else we got?

202
00:16:00,905 --> 00:16:02,973
Oh, there you are.

203
00:16:02,975 --> 00:16:05,275
Took me damn near
forever to find you.

204
00:16:06,277 --> 00:16:07,544
Whatcha doing?

205
00:16:07,546 --> 00:16:10,881
Somebody needs to stand watch.

206
00:16:10,883 --> 00:16:13,483
Man, I want to find them, too.

207
00:16:13,485 --> 00:16:16,987
Put a bolt in them
for what they did.

208
00:16:21,292 --> 00:16:23,393
These people are cut off.

209
00:16:23,395 --> 00:16:24,961
Ain't no way anyone's
getting in and out

210
00:16:24,963 --> 00:16:26,596
without a whole bunch
of people seeing 'em.

211
00:16:26,598 --> 00:16:29,266
Sasha's in there.
I ain't going nowhere.

212
00:16:30,968 --> 00:16:33,336
Standing guard
ain't gonna do no good

213
00:16:33,338 --> 00:16:34,699
unless we come back
with them meds.

214
00:16:39,911 --> 00:16:42,245
All right.

215
00:16:42,247 --> 00:16:44,047
We're gassing up
by the front gate

216
00:16:44,049 --> 00:16:46,283
in case you change your mind.

217
00:17:27,258 --> 00:17:29,192
Where are you going?

218
00:17:31,262 --> 00:17:33,096
I'm down here away from y'all

219
00:17:33,098 --> 00:17:37,534
'cause you kids are supposed
to stay away from me.

220
00:17:37,536 --> 00:17:39,002
I've been walking the halls.

221
00:17:39,004 --> 00:17:41,004
My dad told me to look out
for everyone.

222
00:17:41,006 --> 00:17:44,574
Well, you should
keep your distance.

223
00:17:44,576 --> 00:17:47,477
You're walking towards
the exit.

224
00:17:47,479 --> 00:17:49,713
- I need to go out there.
- To the cell blocks?

225
00:17:49,715 --> 00:17:52,282
To the woods.

226
00:17:52,284 --> 00:17:53,683
So you're sneaking out.

227
00:17:53,685 --> 00:17:56,553
Don't need anyone
worrying about me

228
00:17:56,555 --> 00:17:59,356
and I damn sure don't want
someone telling me I can't go.

229
00:17:59,358 --> 00:18:01,257
I can't just let you go out
into the woods by yourself.

230
00:18:01,259 --> 00:18:02,726
Let me?

231
00:18:02,728 --> 00:18:05,662
I can't stop you.

232
00:18:05,664 --> 00:18:07,397
But I have to tell my dad.

233
00:18:07,399 --> 00:18:09,399
Go ahead, then.

234
00:18:09,401 --> 00:18:11,668
I'll be out there
by the time you find him.

235
00:18:14,205 --> 00:18:15,405
Hershel.

236
00:18:20,077 --> 00:18:23,546
If you have to go, then I
have to come with you.

237
00:18:23,548 --> 00:18:25,782
- Carl.
- I <i>have</i> to.

238
00:18:33,424 --> 00:18:36,626
I swear, it's just allergies.

239
00:18:36,628 --> 00:18:38,728
- Jeanette.
- They come and go.

240
00:18:38,730 --> 00:18:40,630
- Jeanette.
- Ask anyone from Woodbury.

241
00:18:40,632 --> 00:18:42,599
Jeanette.

242
00:19:02,353 --> 00:19:04,387
<i>Carol...?</i>

243
00:19:06,757 --> 00:19:08,391
Mica said you were here.

244
00:19:10,528 --> 00:19:12,662
I don't feel good.

245
00:19:15,267 --> 00:19:16,833
It's okay.

246
00:19:18,536 --> 00:19:19,803
Don't worry.

247
00:19:19,805 --> 00:19:22,372
Hey, don't worry.

248
00:19:22,374 --> 00:19:24,607
We're gonna get you better.

249
00:19:24,609 --> 00:19:27,343
You just go in there
and lie down.

250
00:19:27,345 --> 00:19:29,446
Will you tuck me in?

251
00:19:33,484 --> 00:19:35,618
You know my friend Glenn?

252
00:19:35,620 --> 00:19:37,720
He's the best tucker I know.

253
00:19:37,722 --> 00:19:40,857
And he'll make sure that you
feel toasty and warm, okay?

254
00:19:54,472 --> 00:19:56,372
Okay.
It's okay.

255
00:19:56,374 --> 00:19:58,775
It's okay.

256
00:19:58,777 --> 00:20:01,377
It's all right.
Go on.

257
00:20:16,460 --> 00:20:19,729
Thanks for being in there.

258
00:20:19,731 --> 00:20:21,431
I know you don't have to be.

259
00:20:21,433 --> 00:20:24,634
It means a lot you being
in there with Judith.

260
00:20:24,636 --> 00:20:27,370
Things okay out there?

261
00:20:28,672 --> 00:20:31,574
Glenn has it.

262
00:20:33,744 --> 00:20:36,613
<i>Maggie.</i>

263
00:20:36,615 --> 00:20:39,149
We don't get to be upset.

264
00:20:41,218 --> 00:20:44,187
We all got jobs to do.
That's what Daddy always says.

265
00:20:44,189 --> 00:20:47,657
Daryl and Michonne
will get the meds.

266
00:20:47,659 --> 00:20:50,693
You and Carol and Rick will help
everyone till they get back.

267
00:20:53,564 --> 00:20:55,798
And I'll take care of Judith.

268
00:20:55,800 --> 00:20:58,368
Just focus on what
you have to do.

269
00:21:00,838 --> 00:21:03,540
No matter what happens,
we'll deal with it.

270
00:21:04,575 --> 00:21:07,377
We have to.

271
00:21:21,192 --> 00:21:23,193
When did your dad give it back?

272
00:21:24,728 --> 00:21:26,629
Yesterday.

273
00:21:26,631 --> 00:21:28,565
After everything happened.

274
00:21:30,668 --> 00:21:33,803
You've grown a lot
these last few months.

275
00:21:33,805 --> 00:21:36,873
There's a responsibility
about you.

276
00:21:38,609 --> 00:21:41,211
<i>I think it's done you good</i>

277
00:21:41,213 --> 00:21:42,712
<i>to step back.</i>

278
00:21:42,714 --> 00:21:44,914
Yeah.

279
00:21:44,916 --> 00:21:47,250
It was all right.

280
00:21:47,252 --> 00:21:48,885
Can't be like that
all the time.

281
00:21:48,887 --> 00:21:51,621
I would have been
fine on my own.

282
00:21:53,290 --> 00:21:55,425
It's peaceful out here.

283
00:21:56,927 --> 00:21:59,362
These last couple days,

284
00:21:59,364 --> 00:22:02,632
we might be safer outside
those walls than in.

285
00:22:06,704 --> 00:22:08,771
No, we're not.

286
00:22:52,750 --> 00:22:54,517
Let's wrap this up.

287
00:23:09,833 --> 00:23:13,703
Don't.
You don't need to.

288
00:23:22,680 --> 00:23:24,781
It was so peaceful.

289
00:23:24,783 --> 00:23:26,582
It was.

290
00:23:27,951 --> 00:23:30,620
Can't be like that
all the time.

291
00:23:42,800 --> 00:23:44,967
It's not as bad as it looks.

292
00:23:48,006 --> 00:23:50,606
Don't do that.

293
00:23:50,608 --> 00:23:53,409
Okay.

294
00:23:53,411 --> 00:23:55,611
I must be a sight to see.

295
00:23:57,681 --> 00:23:59,048
I'm so sorry.

296
00:24:00,851 --> 00:24:02,919
- I heard about Karen...
- Don't.

297
00:24:02,921 --> 00:24:04,454
Don't think about that now.

298
00:24:04,456 --> 00:24:07,957
Think about getting better.
Positive thoughts.

299
00:24:07,959 --> 00:24:09,926
Positive vibes.

300
00:24:11,829 --> 00:24:15,064
I don't know.

301
00:24:16,700 --> 00:24:18,434
Daryl's got a group going out.

302
00:24:18,436 --> 00:24:20,670
They're getting medicine.

303
00:24:20,672 --> 00:24:22,739
Someplace Hershel knew about.

304
00:24:22,741 --> 00:24:24,974
That veterinary college?

305
00:24:26,877 --> 00:24:29,045
- It's far.
- But they feel sure about it.

306
00:24:31,515 --> 00:24:34,384
So we could have medicine
as early as tomorrow.

307
00:24:34,386 --> 00:24:36,953
We've got a chance.

308
00:24:44,027 --> 00:24:46,929
- Ty.
- Get some rest.

309
00:24:46,931 --> 00:24:48,831
I got to go.

310
00:24:52,770 --> 00:24:54,704
Everything look all right?

311
00:24:54,706 --> 00:24:56,773
Yeah.

312
00:24:56,775 --> 00:24:58,608
Zack kept this thing
running pretty good.

313
00:25:00,911 --> 00:25:03,079
This is Zack's car?

314
00:25:03,081 --> 00:25:05,415
Yeah, fastest one we got.

315
00:25:07,151 --> 00:25:09,419
You all right?

316
00:25:10,854 --> 00:25:13,790
You really want me
coming along?

317
00:25:18,629 --> 00:25:20,029
What's that word?

318
00:25:20,031 --> 00:25:21,464
"Zanamivir."

319
00:25:21,466 --> 00:25:23,132
Yup, we need you.

320
00:25:26,136 --> 00:25:29,071
- What's up?
- Still got room for one more?

321
00:25:29,073 --> 00:25:31,073
- Hell, yeah.
- Good.

322
00:25:31,075 --> 00:25:32,708
Just got to get my gear.

323
00:25:36,780 --> 00:25:38,748
All right.

324
00:26:06,076 --> 00:26:08,077
Oh, God, I didn't
see you there.

325
00:26:08,079 --> 00:26:10,680
- Sorry to interrupt.
- It's okay.

326
00:26:10,682 --> 00:26:12,915
You okay?

327
00:26:12,917 --> 00:26:16,018
I'm going on the run
with Daryl.

328
00:26:16,020 --> 00:26:18,621
But I was wondering...

329
00:26:18,623 --> 00:26:20,756
I know there's a lot
of people in trouble.

330
00:26:20,758 --> 00:26:22,925
Sick.

331
00:26:22,927 --> 00:26:26,229
It's just I know how you are.

332
00:26:26,231 --> 00:26:28,831
You care.

333
00:26:28,833 --> 00:26:30,566
Thank you.

334
00:26:30,568 --> 00:26:33,236
I was wondering if you could
look in on Sasha for me.

335
00:26:35,772 --> 00:26:38,140
It would make me feel better knowing
you were looking in on her.

336
00:26:38,142 --> 00:26:41,878
- If you can't...
- No.

337
00:26:41,880 --> 00:26:44,080
No, I'd be happy to.

338
00:26:44,082 --> 00:26:46,682
Thank you.

339
00:26:46,684 --> 00:26:51,120
Oh, what happened to Karen,
I'm so sorry.

340
00:27:41,238 --> 00:27:43,773
Why aren't you in quarantine?

341
00:27:50,581 --> 00:27:52,949
I'm no good to anyone in there.

342
00:27:52,951 --> 00:27:54,951
Daddy, please.

343
00:27:54,953 --> 00:27:57,653
Maggie, dear, there are
people in there suffering.

344
00:27:57,655 --> 00:28:00,623
I can bring their fever
down and keep them stable.

345
00:28:00,625 --> 00:28:02,358
Daryl's getting
the antibiotics.

346
00:28:02,360 --> 00:28:04,293
Some of these people
won't last 12 hours.

347
00:28:04,295 --> 00:28:07,163
I can't let you do this.

348
00:28:07,165 --> 00:28:09,999
Maggie, Glenn's in there.

349
00:28:10,001 --> 00:28:13,235
What's going on?

350
00:28:13,237 --> 00:28:15,605
Elderberries.

351
00:28:15,607 --> 00:28:17,673
My wife used to make
tea with them.

352
00:28:17,675 --> 00:28:19,609
They're a natural flu remedy.

353
00:28:19,611 --> 00:28:22,979
Caleb's too sick
to help. I can.

354
00:28:22,981 --> 00:28:25,615
There's so many times

355
00:28:25,617 --> 00:28:27,683
we haven't been able
to do anything

356
00:28:27,685 --> 00:28:29,285
to change what was happening...

357
00:28:29,287 --> 00:28:31,053
what was happening to us.

358
00:28:31,055 --> 00:28:34,123
We wished we could,
but we couldn't.

359
00:28:34,125 --> 00:28:36,258
This time, I can.

360
00:28:36,260 --> 00:28:39,629
I know I can.
So I have to.

361
00:28:39,631 --> 00:28:42,231
Hershel, if you go in there,
you're gonna get sick.

362
00:28:42,233 --> 00:28:45,167
Wait, we don't know that.
What we do know

363
00:28:45,169 --> 00:28:47,670
is that these people's symptoms
need to be controlled.

364
00:28:47,672 --> 00:28:49,305
Hershel, please.
We can wait.

365
00:28:49,307 --> 00:28:51,674
Listen, damn it!

366
00:28:51,676 --> 00:28:54,377
You step outside,
you risk your life.

367
00:28:54,379 --> 00:28:57,747
You take a drink of water,
you risk your life.

368
00:28:57,749 --> 00:29:01,951
And nowadays you <i>breathe,</i>
<i>and you risk your life.</i>

369
00:29:01,953 --> 00:29:05,755
Every moment now
you don't have a choice.

370
00:29:05,757 --> 00:29:10,092
The only thing you can choose
is what you're risking it <i>for.</i>

371
00:29:10,094 --> 00:29:13,062
Now I can make these people
feel better

372
00:29:13,064 --> 00:29:15,264
and hang on
a little bit longer.

373
00:29:15,266 --> 00:29:18,200
I can save lives.

374
00:29:18,202 --> 00:29:21,103
That's reason enough
to risk mine.

375
00:29:22,272 --> 00:29:24,674
And you know that.

376
00:29:33,417 --> 00:29:35,351
Dad.

377
00:29:55,305 --> 00:29:57,073
Maggie?

378
00:29:59,109 --> 00:30:01,711
<i>Daddy's gone.</i>
<i>He left.</i>

379
00:30:01,713 --> 00:30:04,246
I know.

380
00:30:06,049 --> 00:30:07,750
Did he tell you where he went?

381
00:30:07,752 --> 00:30:11,120
<i>No, but...</i>
<i>I know.</i>

382
00:30:11,122 --> 00:30:14,223
<i>How?</i>

383
00:30:14,225 --> 00:30:16,425
Dr. S. is sick and...

384
00:30:22,299 --> 00:30:24,233
we all got jobs to do.

385
00:30:26,737 --> 00:30:29,138
We'll deal with it, right?

386
00:30:33,009 --> 00:30:36,011
We don't get to get upset.

387
00:32:34,231 --> 00:32:35,464
Damn it.

388
00:32:50,180 --> 00:32:51,280
Shit.

389
00:32:51,282 --> 00:32:53,282
Carol! Run!

390
00:32:58,588 --> 00:33:00,356
Shit.

391
00:33:12,369 --> 00:33:14,270
Run!

392
00:33:45,468 --> 00:33:48,003
Piece of cake.

393
00:33:48,005 --> 00:33:50,039
We decided to do that tomorrow.

394
00:33:50,041 --> 00:33:52,608
We don't know if
we get a tomorrow.

395
00:34:07,090 --> 00:34:09,658
<i>Hey, I know you weren't</i>
<i>running off.</i>

396
00:34:09,660 --> 00:34:13,462
The thing is,
that trail went cold.

397
00:34:14,497 --> 00:34:16,465
You know that, right?

398
00:34:20,503 --> 00:34:22,538
If it was any different,

399
00:34:22,540 --> 00:34:24,406
I'd be right
out there with you.

400
00:34:38,154 --> 00:34:40,356
Would you hand me one
of them CDs right there?

401
00:34:42,559 --> 00:34:44,994
<i>Find sanctuary.</i>

402
00:34:44,996 --> 00:34:46,695
- Was that a voice?
- Shh.

403
00:34:46,697 --> 00:34:49,698
<i>Determined to survive...</i>

404
00:34:52,068 --> 00:34:54,203
<i>Keep alive.</i>

405
00:35:35,679 --> 00:35:38,447
Grab something!

406
00:35:46,556 --> 00:35:47,790
Go to the left.

407
00:35:51,661 --> 00:35:53,562
We're jammed up.

408
00:35:53,564 --> 00:35:56,098
Make a run
for the gaps right there.

409
00:35:56,100 --> 00:35:58,767
You two, you make a run for the woods and
you don't stop for nothing, you hear me?

410
00:35:58,769 --> 00:36:00,335
Now!

411
00:36:04,674 --> 00:36:06,575
Move!

412
00:36:33,136 --> 00:36:34,803
Ty!

413
00:36:41,478 --> 00:36:43,378
Ty!

414
00:36:52,522 --> 00:36:54,756
Go!
Come on!

415
00:36:54,758 --> 00:36:56,525
Come on and get me!

416
00:37:07,137 --> 00:37:08,637
<i>Go! Go!</i>

417
00:37:10,840 --> 00:37:12,374
Come on.

418
00:37:12,376 --> 00:37:14,476
<i>Come on and get me!</i>

419
00:37:31,161 --> 00:37:33,428
Go!

420
00:37:41,838 --> 00:37:43,772
Come on.

421
00:37:45,842 --> 00:37:47,776
Hold up.

422
00:38:14,804 --> 00:38:16,505
Come on.

423
00:38:30,954 --> 00:38:32,888
Drink it.

424
00:38:44,000 --> 00:38:45,934
Hang in there, Doc.

425
00:38:47,604 --> 00:38:49,004
You shouldn't be here.

426
00:38:49,006 --> 00:38:50,839
Tell me you wouldn't be.

427
00:39:27,977 --> 00:39:31,480
If you weren't in here already,

428
00:39:31,482 --> 00:39:33,715
you'd be in here.

429
00:39:46,863 --> 00:39:49,064
I'm fine.
I'm fine.

430
00:39:59,309 --> 00:40:01,009
Keep this on your forehead.

431
00:40:01,011 --> 00:40:03,312
Veterinarian's orders.

432
00:40:07,718 --> 00:40:09,818
This sucks.

433
00:40:11,854 --> 00:40:14,056
After everything,

434
00:40:14,058 --> 00:40:17,025
we just get taken out
by a glorified cold.

435
00:40:17,027 --> 00:40:19,995
Don't say things like that.

436
00:40:19,997 --> 00:40:22,698
Don't even think
things like that.

437
00:40:24,067 --> 00:40:26,702
All I can do
is stop saying them.

438
00:40:26,704 --> 00:40:28,770
No, you can do more.

439
00:40:28,772 --> 00:40:31,039
We got this far somehow,

440
00:40:31,041 --> 00:40:33,742
you can <i>believe</i> somehow.

441
00:40:33,744 --> 00:40:36,912
Now we all have jobs here.

442
00:40:36,914 --> 00:40:39,014
That one's yours.

443
00:40:58,901 --> 00:41:00,802
That was a stupid
thing you did.

444
00:41:03,873 --> 00:41:05,941
Going out there like that.

445
00:41:07,610 --> 00:41:09,711
Yes, it was.

446
00:41:18,955 --> 00:41:22,157
You know, you do a lot for us,

447
00:41:22,159 --> 00:41:24,559
for the kids.

448
00:41:27,797 --> 00:41:29,731
You sacrifice a lot.

449
00:41:35,538 --> 00:41:38,607
Is there anything you wouldn't
do for the people here?

450
00:41:41,644 --> 00:41:43,879
No.

451
00:41:48,618 --> 00:41:50,652
Carol...?

452
00:41:58,094 --> 00:42:00,929
Did you kill Karen and David?

453
00:42:04,667 --> 00:42:06,701
Yes.

