﻿1
00:00:00,007 --> 00:00:01,804
<i>Previously on Witches of East End...</i>

2
00:00:01,805 --> 00:00:04,662
I don't want the girls doing magic.
It's too dangerous.

3
00:00:04,687 --> 00:00:07,843
You can't just bring someone back
from the dead without consequences.

4
00:00:07,844 --> 00:00:10,786
You resurrect someone you love,
then someone you love has to die.

5
00:00:10,787 --> 00:00:12,981
Do you want to try
a fertility spell?

6
00:00:12,982 --> 00:00:14,022
(both gasp)

7
00:00:14,040 --> 00:00:15,857
The shape shifter
that has it out for your mom

8
00:00:15,875 --> 00:00:17,859
has taken your mom's form,
murdered Bill Thatcher...

9
00:00:17,877 --> 00:00:20,045
Joanna Beauchamp?
You are under arrest.

10
00:00:20,080 --> 00:00:22,364
You killed her husband
right before her eyes.

11
00:00:22,382 --> 00:00:25,417
- You look exactly the same.
- Immortality will do that.

12
00:00:25,418 --> 00:00:27,670
She had this strange little doll
made out of hair.

13
00:00:27,671 --> 00:00:29,121
It's called an energy talisman.

14
00:00:29,122 --> 00:00:31,400
JOANNA: Is it supposed
to suck away your powers?

15
00:00:31,408 --> 00:00:33,799
WENDY: No, not supposed to.
It does.

16
00:00:36,220 --> 00:00:39,551
JOANNA:
Ingrid! Freya!

17
00:00:48,522 --> 00:00:50,223
No!

18
00:00:51,133 --> 00:00:53,923
No... no!

19
00:00:53,932 --> 00:00:57,089
(crying):
No! No!

20
00:01:00,313 --> 00:01:02,761
- I'm sorry, Joanna.
- Vidar!

21
00:01:02,762 --> 00:01:04,946
But your girls were reckless
with their gifts.

22
00:01:04,947 --> 00:01:07,582
Vidar...

23
00:01:10,720 --> 00:01:14,274
- You turned them in?
- Well, it had to be done.

24
00:01:14,275 --> 00:01:15,782
- What?
- To keep our secret safe.

25
00:01:15,808 --> 00:01:17,509
It was the only way.

26
00:01:18,360 --> 00:01:19,845
No...

27
00:01:19,879 --> 00:01:23,371
But you... you took my girls...

28
00:01:24,150 --> 00:01:25,717
No!

29
00:01:25,735 --> 00:01:28,370
They were all I had
in this world!

30
00:01:47,123 --> 00:01:49,073
No, please!

31
00:01:50,640 --> 00:01:53,295
No! No! I beg you, no!

32
00:01:53,346 --> 00:01:57,248
No, please, no!
Spare me, I beg you!

33
00:01:57,266 --> 00:02:00,101
Aah! No!
Please, spare me!

34
00:02:00,136 --> 00:02:01,804
As you wish.
(yells)

35
00:02:01,805 --> 00:02:04,266
Season 1, Episode 4
"A Few Good Talismen"

36
00:02:04,267 --> 00:02:07,267
Sync & corrections: Reef
www.addic7ed.com

37
00:02:07,268 --> 00:02:11,222
- You actually cut off his ear?
- That is so badass.

38
00:02:11,448 --> 00:02:13,850
Now, I think you girls
are maybe missing the point.

39
00:02:13,851 --> 00:02:15,468
- INGRID: Are we?
- FREYA: What's the point?

40
00:02:15,486 --> 00:02:18,408
JOANNA: The point is
that even in that moment,

41
00:02:18,409 --> 00:02:19,976
when I thought
I'd lost everything,

42
00:02:19,977 --> 00:02:23,009
I mustered up the courage
not to kill him.

43
00:02:23,010 --> 00:02:25,223
Is she giving you the
"we don't kill" speech?

44
00:02:25,224 --> 00:02:26,488
Well, we don't.

45
00:02:26,489 --> 00:02:28,533
I like it better when
your witchcraft lessons

46
00:02:28,534 --> 00:02:30,764
contain lessons on
doing actual witchcraft.

47
00:02:30,765 --> 00:02:32,895
Your mom's just trying
to teach you to be responsible.

48
00:02:32,896 --> 00:02:35,866
- Cut her some slack.
- Thank you, Wendy.

49
00:02:35,867 --> 00:02:39,101
I, on the other hand, am the fun aunt,
so I don't have to worry about that.

50
00:02:39,102 --> 00:02:42,183
- And here we go.
- WENDY: What? I missed these girls.

51
00:02:42,184 --> 00:02:44,250
I didn't get to see
them grow up this time.

52
00:02:44,251 --> 00:02:46,725
So, to make up for lost years,

53
00:02:46,726 --> 00:02:49,032
I'm gonna give you today's
lesson free of charge.

54
00:02:49,033 --> 00:02:52,431
Use your magic as much as you want.
Just don't hurt anyone.

55
00:02:52,449 --> 00:02:54,015
Only use it in an emergency.

56
00:02:54,033 --> 00:02:56,852
WENDY: And...
For fun sometimes.

57
00:02:56,870 --> 00:02:59,204
(both scream)
(Wendy whoops)

58
00:02:59,239 --> 00:03:02,040
Oh, my...
(laughs)

59
00:03:02,075 --> 00:03:04,209
(gasping)

60
00:03:07,797 --> 00:03:09,865
(doorbell rings)

61
00:03:09,883 --> 00:03:13,298
That's Harrison.
Don't worry, I'll get it.

62
00:03:13,311 --> 00:03:15,461
You girls have fun.

63
00:03:25,815 --> 00:03:27,898
- Principal Redmond!
- Oh, hey.

64
00:03:27,899 --> 00:03:29,301
Today's gonna be easy.

65
00:03:29,302 --> 00:03:31,653
You're gonna take Principal
Redmond's deposition...

66
00:03:31,654 --> 00:03:33,054
And-and that's it.

67
00:03:33,072 --> 00:03:34,481
Okay?

68
00:03:35,325 --> 00:03:36,725
Thanks for picking me up.

69
00:03:36,743 --> 00:03:38,727
- Hi.
- The least we could do.

70
00:03:41,875 --> 00:03:44,666
I just thought the three of us could
go down to the courthouse together.

71
00:03:44,667 --> 00:03:46,618
You know, sort of
a united front.

72
00:03:46,619 --> 00:03:49,517
- Well, I like how you think.
- I really appreciate you doing this.

73
00:03:49,541 --> 00:03:51,089
Oh, please. It's my pleasure.

74
00:03:51,124 --> 00:03:52,825
It's insane what
they're putting you through.

75
00:03:52,848 --> 00:03:55,243
- I'll do anything I can to help.
- Thanks, Richard.

76
00:03:55,261 --> 00:03:56,461
Shall we go?

77
00:03:56,513 --> 00:03:58,757
Yes. Yeah.

78
00:03:59,432 --> 00:04:01,683
(birds chirping)

79
00:04:07,423 --> 00:04:09,391
(gps) Oh!

80
00:04:09,425 --> 00:04:11,276
(chuckling):
Hi.

81
00:04:11,311 --> 00:04:14,563
- I like these, surprise morning visits.
- Mm-hmm.

82
00:04:14,597 --> 00:04:17,933
Mmm. I'm gonna miss them once
we're living together. (chuckles)

83
00:04:22,038 --> 00:04:24,272
So, what was she like?

84
00:04:24,290 --> 00:04:26,491
Uh, who?

85
00:04:26,543 --> 00:04:28,781
Elyse, your ex-fiancée.

86
00:04:28,782 --> 00:04:31,914
Did your mom like her?
Did they get along?

87
00:04:32,049 --> 00:04:34,216
Is that what this is about?

88
00:04:35,301 --> 00:04:37,619
My mother doesn't
hate you, Freya.

89
00:04:37,637 --> 00:04:39,955
She doesn't like me, either.

90
00:04:40,974 --> 00:04:43,141
Okay...
(sighs)

91
00:04:43,176 --> 00:04:44,977
Look, I know my mom...

92
00:04:45,011 --> 00:04:48,313
I know she can be kind of difficult
to get to know.

93
00:04:48,348 --> 00:04:50,509
Alright? And-and, look, maybe
it's because she raised us on her own

94
00:04:50,517 --> 00:04:52,634
after my dad died,
so she's...

95
00:04:52,652 --> 00:04:55,771
She's a little overprotective.
But I know she'll come around.

96
00:04:55,805 --> 00:04:58,473
How could
she not love you?

97
00:04:58,491 --> 00:05:00,980
And please... look,
don't worry about Elyse, either.

98
00:05:00,981 --> 00:05:03,979
That-that was a long time ago.
She couldn't hold a candle to you.

99
00:05:03,980 --> 00:05:06,617
I'm not asking about Elyse
because I'm insecure.

100
00:05:06,625 --> 00:05:08,500
I just... I think it's weird

101
00:05:08,534 --> 00:05:10,619
that this was such a huge part
of your life

102
00:05:10,653 --> 00:05:12,874
and you've never told me
about it.

103
00:05:13,590 --> 00:05:16,625
I just want to put it behind me.

104
00:05:16,659 --> 00:05:19,044
That's it. I'm sorry.

105
00:05:19,095 --> 00:05:22,047
You're my family
now, Freya.

106
00:05:22,098 --> 00:05:24,617
I want us to be open with
each other about everything.

107
00:05:24,618 --> 00:05:26,167
No secrets.

108
00:05:26,185 --> 00:05:28,008
Okay?

109
00:05:30,523 --> 00:05:31,840
Exactly.

110
00:05:31,858 --> 00:05:34,126
No secrets.

111
00:05:40,400 --> 00:05:43,518
- BARB: Isn't it beautiful?
- INGRID: It's gorgeous, Barb.

112
00:05:43,536 --> 00:05:44,820
I know, right?

113
00:05:44,854 --> 00:05:47,856
This is really happening.
You guys, this is my baby.

114
00:05:47,874 --> 00:05:49,812
It kind of just looks
like a blob.

115
00:05:51,210 --> 00:05:55,414
A majestic
and extremely attractive blob.

116
00:05:55,465 --> 00:05:58,867
Okay, I'm gonna go
stack something.

117
00:05:58,885 --> 00:06:00,702
(Barb and Ingrid chuckle)

118
00:06:00,720 --> 00:06:04,372
Hey, you realize that this is all
happening because of you, right?

119
00:06:04,390 --> 00:06:08,853
- And that magic spell?
- That fake spell didn't do anything.

120
00:06:08,854 --> 00:06:10,899
It was the power
of positive thinking.

121
00:06:10,900 --> 00:06:14,132
Well, whatever it is,
this is a dream come true.

122
00:06:14,133 --> 00:06:17,552
And I talked to Bob,
and we want to say thanks

123
00:06:17,570 --> 00:06:19,387
in the only way
we could.

124
00:06:19,405 --> 00:06:21,523
And I know it's early,

125
00:06:21,557 --> 00:06:23,358
but you're like family,
Ingrid.

126
00:06:23,392 --> 00:06:25,410
And we'd like you
to be the baby's godmother.

127
00:06:25,445 --> 00:06:27,579
- Oh, my God, Barb...
- Yeah?

128
00:06:27,613 --> 00:06:29,230
Yes.

129
00:06:29,248 --> 00:06:32,233
- Thank you.
- Aw...

130
00:06:32,251 --> 00:06:35,403
- We are gonna spoil this kid rotten.
- Mm-hmm.

131
00:06:35,421 --> 00:06:36,788
(both chuckle)

132
00:06:43,746 --> 00:06:46,765
Hello, Freya.
You can come in.

133
00:06:46,799 --> 00:06:48,416
Oh. Hi.

134
00:06:48,434 --> 00:06:50,492
I'm sorry. I-I didn't
want to bother you.

135
00:06:50,508 --> 00:06:52,052
You looked like
you were resting?

136
00:06:52,053 --> 00:06:55,783
Oh, I wish.
I-I haven't been able to sleep lately.

137
00:06:55,784 --> 00:06:57,776
Ever since we moved
in this house.

138
00:06:57,810 --> 00:07:00,262
Oh, is that Dash and Killian?

139
00:07:00,263 --> 00:07:02,564
Look at them.
They're so adorable.

140
00:07:02,598 --> 00:07:04,889
They were inseparable back then.

141
00:07:04,890 --> 00:07:07,102
The best of friends.

142
00:07:07,120 --> 00:07:08,937
But now...

143
00:07:08,955 --> 00:07:11,916
They grew apart. That happens
sometimes with brothers.

144
00:07:11,917 --> 00:07:14,943
Freya, we both know
a woman came between them.

145
00:07:14,961 --> 00:07:18,454
Dash mentioned that he finally told you
about his engagement to Elyse.

146
00:07:18,455 --> 00:07:20,236
I'm sorry you had
to find out

147
00:07:20,237 --> 00:07:22,334
you weren't the first woman
he was going to marry.

148
00:07:22,385 --> 00:07:25,087
Well, it was a long time ago.

149
00:07:25,121 --> 00:07:27,639
I told him he should've been
honest from the very beginning.

150
00:07:27,673 --> 00:07:32,184
Secrets are poison in a relationship,
don't you agree?

151
00:07:32,199 --> 00:07:35,061
It's really not
that big of a deal.

152
00:07:35,092 --> 00:07:37,099
(chuckles)

153
00:07:37,133 --> 00:07:41,603
It was a big enough deal
to come between my boys.

154
00:07:41,637 --> 00:07:46,525
Now that we're all in the same town,
I want us to be a family again.

155
00:07:46,576 --> 00:07:49,644
Well, Dash seems to have really
made up his mind about this.

156
00:07:49,662 --> 00:07:51,696
Don't be so sure, Freya.

157
00:07:51,748 --> 00:07:53,648
I know my son.

158
00:07:53,666 --> 00:07:56,334
Better than you could
ever know him.

159
00:07:56,369 --> 00:07:59,337
His mind can be changed.

160
00:07:59,372 --> 00:08:02,824
Well, I wish there was something
I could do to help.

161
00:08:02,842 --> 00:08:05,377
Maybe there is.

162
00:08:05,428 --> 00:08:07,646
What do you mean?

163
00:08:07,647 --> 00:08:10,382
Well, if anyone can talk
to my sons, it's you.

164
00:08:10,433 --> 00:08:14,386
Maybe you could convince them to come
to dinner here tonight as a first step.

165
00:08:14,387 --> 00:08:17,472
Oh, no, no, no. I-I don't think
that's a good idea.

166
00:08:17,506 --> 00:08:20,142
No, it's a perfect idea.
It's wonderful.

167
00:08:20,176 --> 00:08:23,361
Freya, please.

168
00:08:23,396 --> 00:08:25,697
It would mean the world to me.

169
00:08:25,731 --> 00:08:27,482
Um...

170
00:08:27,516 --> 00:08:30,852
Okay. I'll do my best.

171
00:08:32,038 --> 00:08:35,490
- INGRID: So it went well, then?
- Yeah, it went great.

172
00:08:35,524 --> 00:08:37,195
Principal Redmond knocked
it out of the park.

173
00:08:37,196 --> 00:08:38,710
It went much better
than I hoped for.

174
00:08:38,744 --> 00:08:40,361
Well, he was my
character witness.

175
00:08:40,379 --> 00:08:42,649
Of course he's gonna say
nice things about me.

176
00:08:42,665 --> 00:08:45,445
Still, it's important for the judge
to know what a good person you are.

177
00:08:45,468 --> 00:08:46,841
MAURA:
Joanna Beauchamp?

178
00:08:46,842 --> 00:08:48,576
How can you sit here
having lunch with your family

179
00:08:48,577 --> 00:08:50,578
as if everything is
normal and fine?

180
00:08:50,579 --> 00:08:53,758
I watched you kill my husband.
You destroyed my life.

181
00:08:53,810 --> 00:08:56,421
Maura, please,
that isn't what happened.

182
00:08:56,422 --> 00:08:58,897
- It wasn't me.
- I saw you.

183
00:08:58,931 --> 00:09:01,705
- You can't lie to me!
- I think you need to calm down.

184
00:09:01,706 --> 00:09:04,436
I will not calm down until
this woman is locked away

185
00:09:04,437 --> 00:09:06,387
and rotting in jail
for the rest of her life!

186
00:09:06,405 --> 00:09:08,240
Shut up.
(gasping)

187
00:09:08,274 --> 00:09:11,059
WOMAN:
Maura, what's wrong?

188
00:09:11,077 --> 00:09:13,778
(coughing)
I'll take care of it. Just...

189
00:09:13,830 --> 00:09:15,864
Get them out
of here. Go.

190
00:09:15,898 --> 00:09:17,532
- What just happened to her?
- HARRISON: Call 911.

191
00:09:17,566 --> 00:09:20,560
(coughing) Mrs. Thatcher.

192
00:09:23,906 --> 00:09:25,590
Wendy has got
to be more careful.

193
00:09:25,625 --> 00:09:28,376
Maura landing in the hospital
after a public confrontation

194
00:09:28,410 --> 00:09:31,118
with your family
doesn't help your case.

195
00:09:31,119 --> 00:09:32,914
Believe me, I gave
her an earful.

196
00:09:32,932 --> 00:09:34,916
But you know Wendy.
She's not exactly one to...

197
00:09:34,934 --> 00:09:38,220
Think before she acts, and she
was just trying to protect me.

198
00:09:38,254 --> 00:09:39,888
So am I, my dear.

199
00:09:39,922 --> 00:09:42,607
All right, so this is it.

200
00:09:42,642 --> 00:09:46,645
This is where Bill
Thatcher was murdered.

201
00:09:49,765 --> 00:09:51,733
Ooh.
(chuckles)

202
00:09:51,767 --> 00:09:54,189
The dark energy's palpable.

203
00:09:59,441 --> 00:10:01,910
What are you getting?

204
00:10:01,944 --> 00:10:04,329
Uh, I can feel his pain.

205
00:10:07,616 --> 00:10:10,802
I got her murderous intent.

206
00:10:13,556 --> 00:10:15,456
(exhales)

207
00:10:15,474 --> 00:10:17,592
It's stronger than
I thought it would be.

208
00:10:17,626 --> 00:10:19,311
What are you gonna do
with this energy?

209
00:10:19,345 --> 00:10:21,296
I'm gonna work out
the shifter's next move.

210
00:10:21,314 --> 00:10:23,481
- I'll be back here. Yeah.
- Mm-hm...

211
00:10:23,516 --> 00:10:25,300
(exhales)

212
00:10:25,318 --> 00:10:28,653
<i>Revelabunt tenebris nex.</i>

213
00:10:28,688 --> 00:10:31,439
<i>Revelabunt</i>
<i>tenebris nex.</i>

214
00:10:31,473 --> 00:10:34,529
<i>Revelabunt tenebris nex.</i>

215
00:10:34,530 --> 00:10:36,978
<i>Revelabunt</i>
<i>tenebris nex.</i>

216
00:10:36,996 --> 00:10:39,281
<i>Revelabunt tenebris...</i>
<i>Revelabunt tenebris nex.</i>

217
00:10:39,315 --> 00:10:40,949
Please...

218
00:10:40,950 --> 00:10:42,487
<i>Revelabunt tenebris nex.</i>

219
00:10:42,488 --> 00:10:44,408
Please, I know this
isn't who you are!

220
00:10:44,409 --> 00:10:47,352
Well, you don't know me as well
as you thought you did.

221
00:10:50,593 --> 00:10:52,994
(sighs)

222
00:10:54,975 --> 00:10:56,832
HARRISON: Are you sure
that's what you saw?

223
00:10:56,866 --> 00:11:00,325
Yes, the shifter's gonna kill Richard.
It happens tonight at 8:30.

224
00:11:00,326 --> 00:11:01,576
How do you know that?

225
00:11:01,577 --> 00:11:05,336
JOANNA: He was wearing the exact same
clothing he had on at the deposition,

226
00:11:05,337 --> 00:11:07,172
right down to the stain
on his tie.

227
00:11:07,173 --> 00:11:08,873
And I saw a clock.

228
00:11:09,199 --> 00:11:11,523
- Better get him out of there.
- Whoa, now, wait a minute.

229
00:11:11,541 --> 00:11:14,243
I mean, this is... this is
the perfect opportunity.

230
00:11:14,244 --> 00:11:17,395
We know exactly where
the shifter's going to be and when.

231
00:11:17,414 --> 00:11:19,708
I finally have
the upper hand.

232
00:11:19,716 --> 00:11:22,220
You plan on using
the principal as bait?

233
00:11:23,701 --> 00:11:26,670
Well, you have
any better ideas?

234
00:11:26,923 --> 00:11:29,708
So did you know that we could
affect people like that?

235
00:11:29,726 --> 00:11:32,895
INGRID: No, but I knew we could
hurt people with our powers.

236
00:11:32,929 --> 00:11:34,430
It's kind of scary, right?

237
00:11:34,481 --> 00:11:37,382
- Hey, Ingrid.
- Hey, Adam!

238
00:11:37,400 --> 00:11:39,018
What are you doing here?

239
00:11:39,052 --> 00:11:42,354
Well... I mean, you're
eating lunch, obviously.

240
00:11:42,388 --> 00:11:43,889
My partner's waiting
out in the car.

241
00:11:43,907 --> 00:11:46,424
- Ah.
- So, uh... you still on for tonight?

242
00:11:46,443 --> 00:11:48,694
- Definitely. 7:00, right?
- Mm-hmm.

243
00:11:48,728 --> 00:11:51,263
Unless you want to do 6:00.
Or we could do 8:00.

244
00:11:51,264 --> 00:11:54,590
- 8:30? 9:00's probably a little late.
- Okay.

245
00:11:57,058 --> 00:11:58,403
- Okay.
- I'll see you tonight.

246
00:11:58,421 --> 00:11:59,421
- Yes.
- All right.

247
00:11:59,456 --> 00:12:00,800
- (giggles) Freya...
- Bye.

248
00:12:02,509 --> 00:12:07,463
Look at you, sunshine. Your aura
is going nuclear, it's so bright.

249
00:12:07,514 --> 00:12:09,298
Will you stop reading me?

250
00:12:09,299 --> 00:12:11,100
It's like you're going
through my underwear drawer.

251
00:12:11,101 --> 00:12:14,121
Oh, lighten up. I'm just happy
my big sister's gettin' some.

252
00:12:14,137 --> 00:12:18,557
"A," lower your voice, and "B,"
all we've done is kiss so far.

253
00:12:18,591 --> 00:12:19,758
Give it a week.

254
00:12:19,776 --> 00:12:21,977
- Scratch that. A day.
- Will you stop?

255
00:12:22,028 --> 00:12:25,097
- I can't help it if you're in love.
- I'm not in love.

256
00:12:25,115 --> 00:12:28,617
Well, your words say one thing,
but your aura says another.

257
00:12:35,708 --> 00:12:39,828
- I can't be in love.
- Why do you seem so upset?

258
00:12:39,879 --> 00:12:41,964
Last time I checked,
being in love is a good thing.

259
00:12:41,998 --> 00:12:43,999
I'm just... I'm not.

260
00:12:44,050 --> 00:12:47,252
That's all. I'm not
in love with Adam.

261
00:12:47,286 --> 00:12:49,778
I can't be. We've
barely started dating.

262
00:12:49,789 --> 00:12:52,674
Okay. Okay,
whatever you say.

263
00:12:57,127 --> 00:13:00,265
Ugh. And now I have to go
ask someone I can't stand

264
00:13:00,299 --> 00:13:01,817
to have dinner with
someone he can't stand

265
00:13:01,851 --> 00:13:04,636
so that someone who can't stand me
will finally start to like me.

266
00:13:04,654 --> 00:13:06,155
Wish me luck.

267
00:13:06,189 --> 00:13:09,307
I have no idea what you're
talking about, but good luck.

268
00:13:09,325 --> 00:13:10,576
Thanks, darling.

269
00:13:15,314 --> 00:13:17,282
Technically, I'm still
not talking to you.

270
00:13:17,316 --> 00:13:18,951
I'm here on behalf
of your mom.

271
00:13:18,985 --> 00:13:22,121
She wants you and Dash to come
to Fair Haven for dinner tonight.

272
00:13:22,155 --> 00:13:23,789
Why?

273
00:13:23,823 --> 00:13:25,958
Because it will make
your mother happy.

274
00:13:25,992 --> 00:13:28,877
Why didn't she ask me herself?

275
00:13:28,928 --> 00:13:32,207
Because she doesn't know how
to approach you, so I said I would try.

276
00:13:33,266 --> 00:13:35,824
Because you think
I'd do anything for you?

277
00:13:36,622 --> 00:13:39,168
No, because I'm going
to be your sister-in-law,

278
00:13:39,172 --> 00:13:41,805
and I want you
and my husband to get along.

279
00:13:42,320 --> 00:13:44,026
Sorry.

280
00:13:44,060 --> 00:13:45,718
Can't. I have a date.

281
00:13:46,529 --> 00:13:49,781
- You have a date?
- That's right.

282
00:13:52,368 --> 00:13:54,820
Fine. Never mind.

283
00:13:54,854 --> 00:13:57,189
But you could've just said
that in the first place.

284
00:14:03,362 --> 00:14:07,858
DASH: Mrs. Thatcher, hi.
I'm Dr. Gardiner.

285
00:14:07,913 --> 00:14:09,551
I know who you are.

286
00:14:10,267 --> 00:14:13,369
If you're uncomfortable,
I can get you another doctor.

287
00:14:13,380 --> 00:14:17,392
But I can see you're in pain, and I think
I can help you if you'd let me.

288
00:14:17,427 --> 00:14:20,345
(weakly):
It hurts... right here.

289
00:14:20,379 --> 00:14:23,166
Okay, why don't
we take a look.

290
00:14:23,181 --> 00:14:25,716
(coughs)

291
00:14:26,234 --> 00:14:29,513
(whispers):
Okay. Let's open up.

292
00:14:32,775 --> 00:14:36,245
Uh, I'm gonna need you
to stay very still.

293
00:14:36,279 --> 00:14:38,163
Okay?

294
00:14:43,402 --> 00:14:45,420
All right, don't move.

295
00:14:45,455 --> 00:14:47,256
Don't move.

296
00:14:49,175 --> 00:14:50,592
(low groan)

297
00:14:50,627 --> 00:14:53,476
(Maura clears throat softly)

298
00:14:58,518 --> 00:15:02,304
- It... it feels better.
- Good.

299
00:15:02,355 --> 00:15:05,924
Good. I'm just gonna apply
a topical anesthetic.

300
00:15:05,942 --> 00:15:09,637
I think we should keep you overnight
for observation, just in case.

301
00:15:13,266 --> 00:15:16,568
(birds chirping)

302
00:15:16,602 --> 00:15:18,787
♪

303
00:15:26,963 --> 00:15:28,163
(sighs)

304
00:15:28,164 --> 00:15:29,715
(typing)

305
00:15:36,139 --> 00:15:37,839
(sighs) (typing)

306
00:15:41,127 --> 00:15:42,144
Mmm.

307
00:15:42,178 --> 00:15:43,679
FREYA:
Hey, are you busy?

308
00:15:43,730 --> 00:15:46,515
I need some help.
Is there a spell we can do

309
00:15:46,566 --> 00:15:49,017
to make Dash forgive Killian
for sleeping with his fiancée?

310
00:15:49,068 --> 00:15:52,137
- You slept with Killian?
- No, no. His other fiancée.

311
00:15:52,155 --> 00:15:55,107
- Dash has another fiancée?
- He did, a long time ago.

312
00:15:55,141 --> 00:15:57,442
And Killian slept with her,
and now they hate each other.

313
00:15:57,476 --> 00:16:00,028
So, how do I use my powers
to bring them together?

314
00:16:00,079 --> 00:16:02,013
Are you sure that's
such a good idea?

315
00:16:02,014 --> 00:16:03,999
It isn't for me;
it's for Dash's mom.

316
00:16:04,033 --> 00:16:05,667
Ooh. Kiss-ass, huh?

317
00:16:05,702 --> 00:16:08,370
Hey, I'm gonna have to live with
the woman, it would help if we got along.

318
00:16:08,421 --> 00:16:11,290
Okay, so you want a spell to make
the boys forgive each other.

319
00:16:11,324 --> 00:16:12,534
That's a really tall order.

320
00:16:12,535 --> 00:16:14,568
You change the way
someone feels about one thing,

321
00:16:14,569 --> 00:16:16,845
you risk changing how they
feel about other things.

322
00:16:16,879 --> 00:16:19,214
Maybe even including
how Dash feels about you.

323
00:16:19,265 --> 00:16:21,084
I don't think you want
to mess with that.

324
00:16:21,100 --> 00:16:24,336
How about a spell to just get them
to come to dinner tonight?

325
00:16:24,354 --> 00:16:28,168
Oh, a beacon spell...
No problem, my friend.

326
00:16:28,184 --> 00:16:31,310
We just need to get
you some supplies.

327
00:16:31,344 --> 00:16:35,030
♪

328
00:16:35,064 --> 00:16:36,982
His assistant said
he should be headed home.

329
00:16:37,016 --> 00:16:40,319
Wow, I left him three voice mails,
and he still hasn't called back.

330
00:16:40,353 --> 00:16:43,322
- Think we're too late?
- No, the clock said 8:30.

331
00:16:43,356 --> 00:16:45,023
REDMOND:
Joanna.

332
00:16:45,041 --> 00:16:47,459
- JOANNA: Hi.
- Hey.

333
00:16:51,030 --> 00:16:52,748
(sighs)

334
00:16:54,083 --> 00:16:55,717
(cat meows)

335
00:16:55,752 --> 00:16:58,837
Well, hello, kitty.
Who do you belong to?

336
00:16:58,871 --> 00:17:01,089
(cat meows)

337
00:17:01,140 --> 00:17:02,758
(meows)

338
00:17:04,377 --> 00:17:06,561
Here, kitty, kitty, kitty.

339
00:17:09,265 --> 00:17:11,266
(cat yowls)

340
00:17:12,318 --> 00:17:14,069
(soft gasp)

341
00:17:14,103 --> 00:17:15,720
Wow.

342
00:17:15,738 --> 00:17:17,776
Howdy, neighbor.

343
00:17:19,736 --> 00:17:22,154
Sorry about that. I didn't
mean to scare you.

344
00:17:22,189 --> 00:17:26,141
(chuckles) Oh. No, no, that's quite
all right. I'm nude... er, good.

345
00:17:26,159 --> 00:17:28,160
(nervous chuckle)

346
00:17:29,186 --> 00:17:32,405
Oh, uh, right, come on in.
I'll get you some clothes.

347
00:17:34,317 --> 00:17:37,862
I just moved in upstairs, and
I was about to take a shower...

348
00:17:37,863 --> 00:17:42,116
I accidentally left the front door open,
and my cat ran out, so I chased after her,

349
00:17:42,150 --> 00:17:46,588
and now I'm locked out...
no keys, no cat, no clothes.

350
00:17:46,893 --> 00:17:49,316
Well, you can stay here
as long as you need to.

351
00:17:49,317 --> 00:17:50,875
I'm sure the super
will be back soon.

352
00:17:50,876 --> 00:17:52,760
Are you sure?
I don't want to impose.

353
00:17:52,761 --> 00:17:56,847
Nah. Nah, I'm just...
doing my part to be neighborly.

354
00:17:56,882 --> 00:17:59,205
- I'm Wendy, by the way.
- Leo. My name's Leo.

355
00:17:59,221 --> 00:18:01,764
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.

356
00:18:02,525 --> 00:18:05,389
Oh, I almost forgot.
Your cat.

357
00:18:05,390 --> 00:18:07,000
Do you want to go
look for her?

358
00:18:07,001 --> 00:18:09,111
Oh, no, she's fine.

359
00:18:09,112 --> 00:18:11,614
She's a very clever kitty.

360
00:18:13,469 --> 00:18:15,282
You guys really didn't
have to cook me dinner.

361
00:18:15,283 --> 00:18:18,177
Oh, that's no big deal.
Joanna can work magic...

362
00:18:18,178 --> 00:18:21,071
With a box of pasta
and a well-stocked refrigerator.

363
00:18:21,122 --> 00:18:23,741
Well, it was the least
that we could do

364
00:18:23,792 --> 00:18:26,210
after you gave such
wonderful testimony today.

365
00:18:26,244 --> 00:18:30,030
Well... (clears throat) thank you again
for the lovely meal.

366
00:18:30,048 --> 00:18:33,334
Uh... Uh, no, no, no,
Joanna, I-I insist.

367
00:18:33,368 --> 00:18:35,563
You cooked;
it's the least I can do.

368
00:18:35,564 --> 00:18:37,693
Uh, Richard,
I hate to impose.

369
00:18:37,694 --> 00:18:40,090
Is there any way that
I could have a cup of tea?

370
00:18:40,141 --> 00:18:42,376
I really, I think
I'm coming down with something.

371
00:18:42,394 --> 00:18:44,011
Uh, sure, no problem.

372
00:18:44,045 --> 00:18:46,717
- We'll have it in the living room.
- Great.

373
00:18:46,718 --> 00:18:48,719
(whispers):
Nice one.

374
00:18:50,602 --> 00:18:53,737
(whispers): How are we going
to stall him for another half an hour?

375
00:18:53,738 --> 00:18:57,464
No, don't worry about it. You should go.
It's too dangerous for you here.

376
00:18:57,465 --> 00:19:00,315
No, I'm not gonna leave you alone
to fight the shifter. Come on.

377
00:19:00,316 --> 00:19:03,480
You seem to forget,
I'm a very powerful witch.

378
00:19:11,209 --> 00:19:13,684
REDMOND: Please, please,
I know this isn't who you are.

379
00:19:13,685 --> 00:19:16,727
You don't know me
as well as you thought you did.

380
00:19:16,728 --> 00:19:17,928
(grunts)

381
00:19:18,978 --> 00:19:20,414
Hey, Joanna...

382
00:19:20,415 --> 00:19:23,627
We're defin... we're
definitely in the right place.

383
00:19:25,550 --> 00:19:29,007
We just have to give
tonight a new ending.

384
00:19:29,357 --> 00:19:31,392
ADAM: Just a couple more steps.
One...

385
00:19:31,426 --> 00:19:34,061
and... last one.

386
00:19:34,095 --> 00:19:36,176
All right, now we're
gonna go over here.

387
00:19:36,177 --> 00:19:39,262
Keep those eyes closed.
No peeking.

388
00:19:41,987 --> 00:19:43,954
Okay, uh...

389
00:19:43,989 --> 00:19:46,123
Open your eyes.

390
00:19:52,634 --> 00:19:55,681
Oh, Adam.

391
00:19:55,834 --> 00:19:58,285
Barb gave me the keys
so I could set up.

392
00:19:58,303 --> 00:20:03,123
See? I can chase down bank
robbers and be a romantic.

393
00:20:03,141 --> 00:20:06,093
Seriously? You've actually
chased a bank robber?

394
00:20:06,127 --> 00:20:08,512
No, no, but I have
arrested a drunk guy

395
00:20:08,563 --> 00:20:11,098
for trying to dismantle
an ATM with a corkscrew.

396
00:20:11,132 --> 00:20:13,608
That's pretty cool, too.

397
00:20:13,609 --> 00:20:15,476
And I cooked.

398
00:20:15,477 --> 00:20:16,995
Sandwiches.

399
00:20:16,996 --> 00:20:18,630
Which I guess you
don't really cook.

400
00:20:18,631 --> 00:20:21,099
So let's just say
I bought sandwiches.

401
00:20:21,526 --> 00:20:24,194
But it's the-the thought
that counts, right?

402
00:20:24,245 --> 00:20:26,163
It's beautiful.

403
00:20:27,493 --> 00:20:29,316
I can't do this.

404
00:20:29,334 --> 00:20:31,318
What? What, dinner?

405
00:20:31,336 --> 00:20:35,289
No. It's just, my life
is really complicated right now,

406
00:20:35,323 --> 00:20:37,658
and I don't want you
to get hurt.

407
00:20:37,676 --> 00:20:39,754
I think I just need some time.

408
00:20:39,755 --> 00:20:42,459
Wait, wait, wait, wai... What?

409
00:20:42,497 --> 00:20:44,181
I really care about you.

410
00:20:44,215 --> 00:20:46,967
So, you're gonna
break up with me?

411
00:20:47,001 --> 00:20:50,003
Not that we can even break up. I mean,
we've barely gone out. I just...

412
00:20:50,021 --> 00:20:52,172
I don't... Ingrid,
what-what...

413
00:20:52,190 --> 00:20:54,525
What happened? Did...

414
00:20:54,559 --> 00:20:56,176
Did I do something wrong?

415
00:20:56,194 --> 00:20:59,110
No. No, it's me.
It's my fault. I just...

416
00:21:00,231 --> 00:21:03,016
I can't... I can't
do this right now.

417
00:21:03,034 --> 00:21:04,535
I can't handle it.

418
00:21:04,569 --> 00:21:06,236
- I'm so sorry.
- In-Ingrid...

419
00:21:11,576 --> 00:21:14,027
(Adam sighs heavily)

420
00:21:19,084 --> 00:21:22,886
FREYA: <i>Fratres divisique.</i>

421
00:21:22,921 --> 00:21:25,872
<i>Praegero coaptandas.</i>

422
00:21:28,810 --> 00:21:31,513
I hope this works, Wendy.

423
00:21:35,483 --> 00:21:39,403
<i>Fratres divisique.</i>

424
00:21:39,437 --> 00:21:42,856
<i>Praegero coaptandas.</i>

425
00:21:42,890 --> 00:21:45,058
It worked! (laughs)

426
00:21:45,076 --> 00:21:49,029
Wait. What?
Don't go away.

427
00:21:49,063 --> 00:21:51,031
No, no, no, no, no, don't go.

428
00:21:51,065 --> 00:21:52,899
No.

429
00:21:52,917 --> 00:21:54,418
What?!

430
00:21:54,452 --> 00:21:55,902
WENDY:
Oh!

431
00:21:55,920 --> 00:21:59,880
Wow! Look at the colors.
This blue one is especially gorgeous.

432
00:21:59,906 --> 00:22:02,743
LEO: If you like that one, I got
something you're gonna love.

433
00:22:02,761 --> 00:22:04,928
Okay.

434
00:22:05,649 --> 00:22:07,233
(gasps) Wow.

435
00:22:07,234 --> 00:22:08,582
That's the...

436
00:22:08,600 --> 00:22:11,918
The jewel of my collection...
Himalayan Stamped Crown.

437
00:22:11,936 --> 00:22:14,417
Oh, it's so unusual.

438
00:22:14,418 --> 00:22:17,424
The intensity of the color,
the way that it shimmers.

439
00:22:17,442 --> 00:22:19,116
I caught it myself.

440
00:22:19,117 --> 00:22:22,062
Trekked all the way to Kabru Mountain
in Nepal just to find her.

441
00:22:22,063 --> 00:22:23,959
That's one of the rarest
butterflies in the world.

442
00:22:23,960 --> 00:22:27,192
- Really?
- Some people even say it has...

443
00:22:27,483 --> 00:22:29,511
Enchanted properties.

444
00:22:29,537 --> 00:22:31,572
You don't believe
in that kind of stuff, do you?

445
00:22:31,606 --> 00:22:37,294
No, not usually, but catching this beauty
was definitely a spiritual experience.

446
00:22:37,328 --> 00:22:39,663
It was one of those
rare moments in life

447
00:22:39,714 --> 00:22:42,282
where you almost believe
magic is real.

448
00:22:42,300 --> 00:22:44,312
I think I know what you mean.

449
00:22:44,515 --> 00:22:47,304
So, you're kind of
like Indiana Jones.

450
00:22:47,338 --> 00:22:49,757
Only with a butterfly net
instead of a whip.

451
00:22:49,791 --> 00:22:52,309
(both laugh)

452
00:22:52,310 --> 00:22:55,500
(sighs)
Oh! Man.

453
00:22:55,797 --> 00:22:58,816
- Would you please excuse me?
- Yeah.

454
00:23:06,641 --> 00:23:09,334
Wait. You're leaving already?

455
00:23:13,832 --> 00:23:16,533
I could stay
for a few more minutes.

456
00:23:16,584 --> 00:23:20,370
You were just gonna go
without saying good-bye?

457
00:23:21,467 --> 00:23:23,931
I'm not very good at good-byes.

458
00:23:24,008 --> 00:23:26,426
I'm much better at hellos.

459
00:23:32,333 --> 00:23:34,668
Well, hello, bug guy.

460
00:23:37,358 --> 00:23:39,223
- HARRISON: What do we do?
- We wait.

461
00:23:39,274 --> 00:23:40,641
That's it?

462
00:23:40,675 --> 00:23:42,476
(sighs) Yeah.

463
00:23:42,510 --> 00:23:44,528
Okay, I'm gonna check the
house out, all right? Just...

464
00:23:44,562 --> 00:23:45,931
- No.
- Just...

465
00:24:14,709 --> 00:24:17,060
♪

466
00:24:36,564 --> 00:24:38,999
Oh, boy.

467
00:24:40,785 --> 00:24:42,836
(door creaks open)

468
00:24:49,427 --> 00:24:51,411
Hello?

469
00:24:51,429 --> 00:24:53,430
Anyone here?

470
00:24:53,464 --> 00:24:57,140
(piano plays
gentle classical music)

471
00:25:24,829 --> 00:25:27,447
(stops playing)

472
00:25:27,465 --> 00:25:30,998
- Hi.
- Hey. You came.

473
00:25:31,636 --> 00:25:33,837
Canceled my date.

474
00:25:33,888 --> 00:25:36,340
Thought, why not?
Make Mom happy.

475
00:25:36,391 --> 00:25:38,458
I didn't know you played.

476
00:25:38,476 --> 00:25:41,645
I... It's been a while.

477
00:25:41,679 --> 00:25:45,315
Where is that piece from?
I know I've heard it somewhere.

478
00:25:45,350 --> 00:25:47,851
I don't see how.
I wrote it.

479
00:25:47,902 --> 00:25:50,771
- Seriously?
- Don't look so shocked, all right?

480
00:25:50,805 --> 00:25:53,640
There's more to me than just
phenomenal bartending skills.

481
00:25:53,658 --> 00:25:56,777
Yeah, apparently so.
That was really good.

482
00:25:56,811 --> 00:26:00,146
- You could play professionally.
- I used to think so a long time ago.

483
00:26:00,164 --> 00:26:04,167
Then I broke my hand, and after that,
I was never able to play the same again.

484
00:26:04,202 --> 00:26:06,503
I have bad luck that way.

485
00:26:06,537 --> 00:26:08,900
Well, you still
play beautifully.

486
00:26:11,457 --> 00:26:13,240
Thanks.

487
00:26:17,682 --> 00:26:20,300
Your brother should
be here soon.

488
00:26:20,334 --> 00:26:21,874
I'm hoping.

489
00:26:21,875 --> 00:26:24,917
And on that note, why don't I
track down a bottle of wine?

490
00:26:24,939 --> 00:26:27,057
- Mmm.
- Think I could use a glass.

491
00:26:35,400 --> 00:26:38,705
(playing same tune)

492
00:26:42,837 --> 00:26:44,487
(gasps)

493
00:26:44,709 --> 00:26:46,493
(sighs)

494
00:26:46,527 --> 00:26:49,195
Oh, hey, baby.

495
00:26:49,213 --> 00:26:51,865
- You came.
- Yeah, of course.

496
00:26:51,883 --> 00:26:55,220
I'm not ready to forgive Killian,
but I'll do this for you and Mom.

497
00:26:55,221 --> 00:26:57,234
FREYA: Thanks, babe.
You're the best.

498
00:26:57,247 --> 00:26:59,532
Mmm.

499
00:27:03,928 --> 00:27:06,379
I... I just don't get it,

500
00:27:06,397 --> 00:27:09,049
'cause I thought you said
everything was going so well.

501
00:27:09,067 --> 00:27:12,769
- Can we please change the subject?
- Yeah. Yeah, that's okay by me.

502
00:27:12,770 --> 00:27:15,889
You know, you call the shots,
and tonight is all about you.

503
00:27:15,907 --> 00:27:17,891
I'm just saying,
I don't get it.

504
00:27:17,909 --> 00:27:21,061
There's nothing to get.
It just wasn't worth it.

505
00:27:21,079 --> 00:27:23,580
You waited all those years,
and it wasn't worth it?

506
00:27:23,614 --> 00:27:25,723
I mean, come on,
this guy is perfect.

507
00:27:25,724 --> 00:27:27,567
I don't even think
he has one flaw.

508
00:27:27,585 --> 00:27:29,870
- Oh, you're right, he is perfect.
- Oh, yeah.

509
00:27:29,904 --> 00:27:33,957
And that's why I didn't want to risk it.
This way, no one gets hurt.

510
00:27:33,958 --> 00:27:36,267
So you're hurting yourself
so you won't get hurt?

511
00:27:36,318 --> 00:27:39,245
- That makes no sense.
- I wish I could explain it.

512
00:27:39,263 --> 00:27:41,932
It's-it's just
better this way.

513
00:27:42,113 --> 00:27:44,414
Okay. Uh, you need a drink.

514
00:27:44,415 --> 00:27:45,719
You do.

515
00:27:45,753 --> 00:27:47,971
So, Bent Elbow,
here we come?

516
00:27:48,022 --> 00:27:49,923
- Mm-hmm.
- Yeah? Okay.

517
00:27:49,941 --> 00:27:52,108
(groans, yells) Oh, my God!
Oh, my God!

518
00:27:52,109 --> 00:27:54,327
- Barbie, are you okay? Oh, my...
- Oh, no, no, no.

519
00:27:54,328 --> 00:27:57,868
Call an ambulance!
(loud breathing) Oh, no!

520
00:27:57,869 --> 00:28:00,428
No, God! No!

521
00:28:01,375 --> 00:28:03,756
(crickets chirping)

522
00:28:10,246 --> 00:28:13,578
I'm sorry. I have to go. I thought
I could do this. I can't. I can't do this.

523
00:28:13,579 --> 00:28:15,530
No. Your mom is on
the way. Please stay.

524
00:28:15,531 --> 00:28:17,699
I can't watch you with him.

525
00:28:19,798 --> 00:28:21,942
It hurts too much.

526
00:28:22,518 --> 00:28:24,085
DASH: So what are we
gonna do for dinner?

527
00:28:24,103 --> 00:28:28,010
Uh, your mom is picking up
Michelangelo's on the way home.

528
00:28:28,011 --> 00:28:30,125
Yeah. That's her idea
of a home-cooked meal.

529
00:28:30,126 --> 00:28:31,526
PENELOPE:
I heard that!

530
00:28:31,527 --> 00:28:34,229
At least I know how
to pick a good restaurant.

531
00:28:36,438 --> 00:28:38,368
I don't know how
you pulled it off,

532
00:28:38,369 --> 00:28:41,655
but I'm so glad to see
the two of you in one place.

533
00:28:41,656 --> 00:28:44,625
Oh, come here. Oh.

534
00:28:44,659 --> 00:28:48,011
Actually, I was just, uh...
I was just leaving.

535
00:28:48,046 --> 00:28:50,925
- Oh, no. Killian.
- Sorry to hear.

536
00:28:50,926 --> 00:28:53,838
Yeah, well, I wish I could stay,
but I have a date.

537
00:28:53,839 --> 00:28:55,760
A date?
Well, can't you reschedule that?

538
00:28:55,761 --> 00:28:58,890
(phone ringing) KILLIAN: Let me buy you
lunch tomorrow to make it up to you.

539
00:28:58,891 --> 00:29:00,678
- Mmm.
- I missed you, Mom.

540
00:29:00,679 --> 00:29:02,282
I missed you, too.

541
00:29:02,443 --> 00:29:04,895
I have to take a rain check, too.
They need me back at the hospital.

542
00:29:04,946 --> 00:29:07,651
Oh, for God's sake.
I'm a mother without children.

543
00:29:07,659 --> 00:29:10,378
- Dramatic as always.
- Oh.

544
00:29:10,643 --> 00:29:12,819
Sorry, baby.
I'll call you later.

545
00:29:12,853 --> 00:29:15,292
- You two have a nice dinner.
- Yeah.

546
00:29:15,310 --> 00:29:17,672
- DASH: Mom. Okay.
- PENELOPE: Mmm.

547
00:29:19,077 --> 00:29:20,577
(sighs)

548
00:29:20,628 --> 00:29:22,496
Yeah.

549
00:29:22,497 --> 00:29:25,526
Well, I guess
it's just the two of us.

550
00:29:34,875 --> 00:29:36,226
Richard?

551
00:29:36,260 --> 00:29:38,211
Is your clock broken?

552
00:29:38,229 --> 00:29:40,213
Richard?

553
00:29:46,477 --> 00:29:48,063
Richard...?

554
00:29:54,228 --> 00:29:56,229
Richard...

555
00:29:59,567 --> 00:30:01,764
Harrison...?

556
00:30:08,960 --> 00:30:10,444
Harrison...

557
00:30:11,096 --> 00:30:14,745
Redmond! (gasping)

558
00:30:15,832 --> 00:30:20,804
Harrison, we're too late.
The shifter's already killed Redmond.

559
00:30:20,805 --> 00:30:22,556
- Richard?
- <i>Agedum!</i>

560
00:30:22,590 --> 00:30:25,721
(groaning)

561
00:30:34,763 --> 00:30:39,635
Well, I guess you found
Principal Redmond.

562
00:30:40,958 --> 00:30:42,989
Vidar...?

563
00:30:44,128 --> 00:30:47,113
It's been a long time, Joanna.

564
00:30:47,131 --> 00:30:50,274
(gasping)

565
00:30:54,839 --> 00:30:56,956
This time, I came prepared.

566
00:30:56,974 --> 00:31:00,260
(gasping)

567
00:31:29,657 --> 00:31:33,159
I'm sorry your family get-together
didn't turn out the way you wanted.

568
00:31:33,177 --> 00:31:36,213
- I did try.
- And I do appreciate it...

569
00:31:36,264 --> 00:31:39,237
But I may have been
asking too much of you.

570
00:31:42,553 --> 00:31:45,824
Well, it seems like things
will get better with Killian.

571
00:31:46,858 --> 00:31:51,449
With Killian... everything
is always a struggle.

572
00:31:51,450 --> 00:31:53,847
I just wish I could have done more
to help when I had the chance.

573
00:31:53,865 --> 00:31:57,337
I'm sure he understands.
I was a bit of a rebel myself.

574
00:31:57,338 --> 00:32:00,593
Drove my mother crazy,
but I don't hold it against her.

575
00:32:00,594 --> 00:32:02,322
He just had so
much potential.

576
00:32:02,356 --> 00:32:06,526
I mean, he had the best schools begging
for him to apply, so what does he do?

577
00:32:06,544 --> 00:32:10,330
Two weeks before the auditions, he breaks
his hand in a drunken bar fight.

578
00:32:10,331 --> 00:32:13,651
Killian's afraid
of being happy.

579
00:32:13,878 --> 00:32:17,087
It's why he's run away from
anyone who ever loved him,

580
00:32:17,138 --> 00:32:18,914
including me.

581
00:32:19,144 --> 00:32:21,863
Well, I hope he stays
around here for a while.

582
00:32:22,710 --> 00:32:24,760
For you.

583
00:32:35,925 --> 00:32:37,926
(sighs)

584
00:32:40,125 --> 00:32:41,711
Hey...

585
00:32:42,234 --> 00:32:43,767
How is she?

586
00:32:43,801 --> 00:32:47,655
She's in surgery.
That's all I know.

587
00:32:47,689 --> 00:32:50,608
I can't get in touch with Bob...
he's still out of town...

588
00:32:50,642 --> 00:32:53,310
But, God, Hudson,
this is all my fault.

589
00:32:53,328 --> 00:32:56,447
Your fault? No, how can
this be your fault?

590
00:32:56,481 --> 00:32:58,982
You got her to the hospital
as quickly as you could.

591
00:32:59,000 --> 00:33:01,085
You probably saved
her life, Ingrid.

592
00:33:06,875 --> 00:33:10,761
I don't know what I'll do
if something happens to her.

593
00:33:14,999 --> 00:33:17,000
(owl hoots)

594
00:33:20,689 --> 00:33:24,275
I've waited a long time
for this, Joanna.

595
00:33:27,345 --> 00:33:29,994
I'll be sure to take my time.

596
00:33:33,535 --> 00:33:34,868
(panting)

597
00:33:34,903 --> 00:33:38,522
Why don't we start
with your ear?

598
00:33:39,908 --> 00:33:41,725
(sizzling)
(Joanna screams)

599
00:33:48,031 --> 00:33:52,259
Tonight, the Beauchamp
family line ends.

600
00:33:52,260 --> 00:33:54,094
It'd be sad...

601
00:33:55,348 --> 00:33:57,593
...if you didn't all deserve it.

602
00:34:23,133 --> 00:34:26,572
No, please, please,
I'm begging you, no.

603
00:34:26,573 --> 00:34:27,790
(groans)

604
00:34:28,172 --> 00:34:30,355
Please spare me.

605
00:34:32,121 --> 00:34:33,453
Please...

606
00:34:33,454 --> 00:34:35,453
Please, I know
this isn't who you are.

607
00:34:35,454 --> 00:34:38,176
Well, you don't know me
as well as you thought you did.

608
00:34:38,177 --> 00:34:39,411
(groans)

609
00:34:39,429 --> 00:34:43,886
I will protect my family
at all costs, and this ends now.

610
00:34:43,887 --> 00:34:46,117
No, it doesn't.

611
00:34:46,260 --> 00:34:48,937
I'm not the one
who framed you for murder.

612
00:34:48,938 --> 00:34:52,286
- Your real enemy is still out there.
- Who is it?

613
00:34:52,585 --> 00:34:54,481
Who's the shifter?

614
00:34:54,482 --> 00:34:57,729
More will be summoned
to replace me.

615
00:34:58,444 --> 00:35:01,276
Where are they coming from?
Why is it happening?

616
00:35:01,301 --> 00:35:03,301
You won't win...

617
00:35:03,907 --> 00:35:05,966
Who is it?

618
00:35:08,493 --> 00:35:09,827
(Vidar gasps)

619
00:35:09,861 --> 00:35:12,646
Joanna... hey.

620
00:35:15,153 --> 00:35:18,368
Hey. Shh.

621
00:35:18,369 --> 00:35:20,370
(piano playing)

622
00:35:26,044 --> 00:35:28,633
(stops playing)

623
00:35:28,634 --> 00:35:30,051
That's pretty.

624
00:35:30,052 --> 00:35:34,523
Well, you know, I did play the piano
for six whole months when I was 12.

625
00:35:34,524 --> 00:35:36,691
(laughs)

626
00:35:36,692 --> 00:35:38,987
Your mom and I had
a very nice dinner tonight.

627
00:35:39,021 --> 00:35:42,691
I would say there was a little bit
of progress in our relationship.

628
00:35:42,742 --> 00:35:45,015
See, I knew you didn't have
a thing to worry about.

629
00:35:45,027 --> 00:35:46,328
You're extremely lovable.

630
00:35:46,362 --> 00:35:47,329
(chuckles)

631
00:35:47,363 --> 00:35:50,115
And she's cool, you know.

632
00:35:50,149 --> 00:35:54,319
Once you get to know her, she's a...
A little bit less intimidating.

633
00:35:54,337 --> 00:35:57,863
She's just a mom
who cares for her sons.

634
00:36:01,544 --> 00:36:04,934
You know, I-I didn't like seeing
Killian in my house tonight.

635
00:36:04,937 --> 00:36:07,220
I mean, I hate the fact
that he's even in town,

636
00:36:07,254 --> 00:36:11,406
but I appreciate you going
to all this trouble for my mom.

637
00:36:11,437 --> 00:36:14,260
The way you are with her... it just
shows me how much you love me.

638
00:36:14,278 --> 00:36:17,146
I do love you so much.

639
00:36:17,197 --> 00:36:19,198
I know.

640
00:36:26,490 --> 00:36:27,773
You want to go to bed?

641
00:36:28,173 --> 00:36:29,373
Yeah.

642
00:36:29,374 --> 00:36:31,375
(both chuckle)

643
00:36:33,613 --> 00:36:35,948
(siren wailing in distance)

644
00:36:38,669 --> 00:36:41,705
<i>Revive papilio.</i>

645
00:36:50,847 --> 00:36:52,848
(gasps)

646
00:36:59,656 --> 00:37:01,657
Hello?

647
00:37:06,344 --> 00:37:09,409
(thunder rumbling)

648
00:37:09,410 --> 00:37:13,545
(crying): Wendy, I'm at the hospital.
I just talked to the doctor.

649
00:37:13,546 --> 00:37:15,853
Barb's in surgery,
she's lost a lot of blood,

650
00:37:15,854 --> 00:37:18,148
and they don't think
the baby's going to make it,

651
00:37:18,149 --> 00:37:20,229
and it's... it's my fault.

652
00:37:20,230 --> 00:37:22,699
(thunder cracks) How can I look
her in the eye after this?

653
00:37:22,733 --> 00:37:24,123
I did this to her.

654
00:37:24,124 --> 00:37:28,325
Barb is paying the price
for the spell I cast, and...

655
00:37:28,740 --> 00:37:31,408
(siren wailing)

656
00:37:31,409 --> 00:37:33,455
No!

657
00:37:34,745 --> 00:37:36,746
ADAM:
Ingrid!

658
00:37:37,748 --> 00:37:39,759
Adam.

659
00:37:39,956 --> 00:37:43,409
I heard about Barb,
came as soon as I could.

660
00:37:46,424 --> 00:37:49,704
I'm sorry I was such
a jerk earlier.

661
00:37:49,705 --> 00:37:51,444
Oh, no, no, no,
you weren't a jerk.

662
00:37:51,445 --> 00:37:54,056
You were just scared, all right?
I was moving too fast.

663
00:37:54,057 --> 00:37:57,580
No, I just... I freaked out,
but it-it's not your fault.

664
00:37:57,581 --> 00:38:01,287
- I'm just really screwed up right now.
- Hey, hey, hey, hey...

665
00:38:01,322 --> 00:38:05,125
Hey, hey, hey,
it's okay, it's okay.

666
00:38:06,472 --> 00:38:08,473
It's okay.

667
00:38:30,669 --> 00:38:32,670
(phone ringing)

668
00:38:37,345 --> 00:38:39,091
Hello...?

669
00:38:39,092 --> 00:38:40,726
Yes.

670
00:38:42,148 --> 00:38:43,786
Yes...!

671
00:38:44,344 --> 00:38:47,213
Oh, my God,
that's great news.

672
00:38:47,247 --> 00:38:49,098
Tell her I'll be right back.

673
00:38:49,132 --> 00:38:51,300
(laughing):
Barb's okay.

674
00:38:51,351 --> 00:38:55,050
The baby's fine.
Everything's going to be okay.

675
00:38:55,051 --> 00:38:56,685
Well, that's fantastic.

676
00:38:56,719 --> 00:39:00,472
Adam, your nose
is bleeding.

677
00:39:00,506 --> 00:39:02,974
Huh?

678
00:39:03,008 --> 00:39:04,976
(groans)

679
00:39:05,010 --> 00:39:08,647
Adam! Oh, my God.
Oh, my God, Adam!

680
00:39:08,681 --> 00:39:09,881
Adam!

681
00:39:09,899 --> 00:39:12,033
Help!

682
00:39:12,068 --> 00:39:13,318
Somebody, help!

683
00:39:13,352 --> 00:39:14,736
Adam?

684
00:39:14,787 --> 00:39:16,534
Adam, come back!

685
00:39:16,535 --> 00:39:18,518
(sobbing): Come back,
come back, come back!

686
00:39:18,524 --> 00:39:19,724
MAN:
Give us room.

687
00:39:25,789 --> 00:39:27,215
No vitals.

688
00:39:27,249 --> 00:39:28,449
(panting)

689
00:39:32,371 --> 00:39:34,339
(sobbing)

690
00:39:34,373 --> 00:39:37,081
He's not responding.

691
00:39:43,265 --> 00:39:45,233
He's gone.
We lost him.

692
00:39:47,511 --> 00:39:50,511
Sync & corrections: Reef
www.addic7ed.com

