1
00:00:00,862 --> 00:00:03,997
Air and naval
forces of the United States
2
00:00:04,032 --> 00:00:06,934
launched a series of strikes
against terrorist facilities...
3
00:00:06,968 --> 00:00:09,002
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:09,037 --> 00:00:10,304
He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:10,338 --> 00:00:12,673
in Africa, Europe and
the Middle East.
6
00:00:12,707 --> 00:00:15,676
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:15,710 --> 00:00:17,311
This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:17,345 --> 00:00:18,979
We will make no distinction...
9
00:00:19,013 --> 00:00:20,581
The USS Cole was attacked
10
00:00:20,615 --> 00:00:21,815
while refueling in
the port of Aden.
11
00:00:21,850 --> 00:00:23,750
This was an act of terrorism.
12
00:00:23,785 --> 00:00:26,220
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:26,254 --> 00:00:28,689
The next samba
we're going to swing for you
14
00:00:28,723 --> 00:00:29,857
is one of the good old
favorites.
15
00:00:29,891 --> 00:00:32,326
...until something stops him.
16
00:00:32,360 --> 00:00:35,162
It was right
in front of my eyes,
17
00:00:35,196 --> 00:00:36,830
and I never saw it coming.
18
00:00:36,865 --> 00:00:39,900
That plane crashed
into the World Trade Center.
19
00:00:39,934 --> 00:00:42,402
Thousands of people running.
20
00:00:42,437 --> 00:00:46,340
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:52,280 --> 00:00:54,448
You're the smartest
and the dumbest fucking person
22
00:00:54,482 --> 00:00:56,617
I've ever known.
23
00:00:56,651 --> 00:00:58,252
I'm not the
one who got it wrong.
24
00:00:58,286 --> 00:01:00,387
I'm the only one
who got it right.
25
00:01:04,259 --> 00:01:06,093
Take 'em.
26
00:01:06,127 --> 00:01:07,828
Take 'em all.
27
00:01:15,017 --> 00:01:18,198
Homeland - 3x06
"Still Positive"
28
00:01:19,107 --> 00:01:20,574
Previously on Homeland...
29
00:01:20,608 --> 00:01:23,710
I'm inviting you into an
ongoing operation, Peter.
30
00:01:23,745 --> 00:01:24,978
Carrie's and mine.
31
00:01:25,013 --> 00:01:26,180
You mean burning her
32
00:01:26,214 --> 00:01:27,447
in front of the Senate?
33
00:01:27,482 --> 00:01:29,049
The case officer in question,
34
00:01:29,083 --> 00:01:31,051
she's been diagnosed as bipolar.
35
00:01:31,085 --> 00:01:32,986
Committing her to
a mental institution.
36
00:01:33,021 --> 00:01:34,755
This is a fucking sham!
37
00:01:34,789 --> 00:01:35,889
All an act.
38
00:01:35,924 --> 00:01:37,124
Part of the plan.
39
00:01:37,158 --> 00:01:38,525
Fuck me.
40
00:01:38,560 --> 00:01:40,060
Two nights ago,
the deputy chief
41
00:01:40,094 --> 00:01:42,663
of Iran's Intelligence
Directorate took the bait.
42
00:01:42,697 --> 00:01:45,232
We believe
he's on his way here.
43
00:01:45,266 --> 00:01:46,500
What do you mean,
Dana's missing?
44
00:01:46,534 --> 00:01:47,868
She disappeared three days ago.
45
00:01:47,902 --> 00:01:49,102
She stole my car
46
00:01:49,137 --> 00:01:51,071
and broke her boyfriend
out of the clinic.
47
00:01:51,105 --> 00:01:54,241
His parents put him there
to avoid a homicide charge.
48
00:01:54,275 --> 00:01:56,577
The one thing I cannot have
in my life is lies,
49
00:01:56,611 --> 00:01:58,145
- and y-you lied to me!
- Dana, please...
50
00:01:58,179 --> 00:01:59,880
I spoke to
the President yesterday.
51
00:01:59,914 --> 00:02:01,114
He's concerned.
52
00:02:01,149 --> 00:02:03,183
He's... exploring some changes
53
00:02:03,218 --> 00:02:05,018
in intelligence practice.
54
00:02:05,053 --> 00:02:06,787
I'll do whatever it takes.
55
00:02:06,821 --> 00:02:09,723
But I won't temper my views
just to get your support
56
00:02:09,757 --> 00:02:11,525
for my confirmation as director.
57
00:02:11,559 --> 00:02:14,294
I'm afraid you've got
this backwards, old friend.
58
00:02:14,329 --> 00:02:16,897
I'm the one getting
nominated as director.
59
00:02:21,202 --> 00:02:22,736
Saul.
60
00:02:22,770 --> 00:02:25,272
I didn't expect you
back tonight.
61
00:02:25,306 --> 00:02:27,741
This is Alain Bernard.
62
00:02:27,775 --> 00:02:28,809
Hello.
63
00:02:30,178 --> 00:02:32,379
Yes?
64
00:02:32,413 --> 00:02:33,981
I think the watch is back on.
65
00:02:35,116 --> 00:02:36,984
No sound.
66
00:02:37,018 --> 00:02:38,719
Any sign of Carrie?
67
00:02:38,753 --> 00:02:40,287
No, there's no sign of Carrie.
68
00:02:40,321 --> 00:02:41,922
I'm too fucking far away.
69
00:02:44,592 --> 00:02:45,792
I'm getting closer.
70
00:02:45,827 --> 00:02:48,095
Quinn, do not move.
71
00:02:48,129 --> 00:02:49,529
Quinn?
72
00:02:51,332 --> 00:02:53,267
Yeah, I'm inside.
She's gone.
73
00:02:53,301 --> 00:02:54,368
We lost her.
74
00:02:54,402 --> 00:02:55,702
But we know who's got her.
75
00:02:55,737 --> 00:02:57,337
We're back in business.
76
00:02:57,372 --> 00:02:58,872
She's on her own, Saul.
77
00:02:58,906 --> 00:03:00,674
She's always been on her own.
78
00:03:00,708 --> 00:03:03,243
Take it off.
79
00:03:06,881 --> 00:03:08,849
Carrie Mathison.
80
00:03:39,714 --> 00:03:42,649
Police traffic
cameras picked up three men
81
00:03:42,683 --> 00:03:45,218
leaving DC with Carrie
in a Dodge sedan
82
00:03:45,252 --> 00:03:47,020
around 1:34 AM.
83
00:03:47,054 --> 00:03:48,922
False plates.
Likely a stolen vehicle.
84
00:03:48,956 --> 00:03:50,790
Show him the UAV footage.
85
00:03:50,825 --> 00:03:52,492
Mmm.
86
00:03:52,526 --> 00:03:54,160
This might take a minute.
87
00:03:55,229 --> 00:03:57,597
- About time.
- Oh, sorry.
88
00:03:57,631 --> 00:03:59,766
My taxi got lost.
89
00:03:59,800 --> 00:04:02,135
You took a fucking taxi
to a CIA safe house?
90
00:04:02,169 --> 00:04:03,770
It's a joke.
91
00:04:03,804 --> 00:04:08,708
I flew in from a job in Georgia;
I got here as fast as I could.
92
00:04:08,743 --> 00:04:10,343
Hi.
93
00:04:10,377 --> 00:04:11,811
I'm waiting.
94
00:04:11,846 --> 00:04:14,781
Trying to send him
the drone feed.
95
00:04:16,283 --> 00:04:19,953
The car turns onto the
GW Parkway six minutes later,
96
00:04:19,987 --> 00:04:22,489
Beltway 14 minutes after that,
97
00:04:22,523 --> 00:04:26,326
then heads north on 270
towards Germantown.
98
00:04:26,360 --> 00:04:28,294
Pulls into a truck stop.
99
00:04:28,329 --> 00:04:30,964
Three men hustle Carrie inside.
100
00:04:30,998 --> 00:04:32,198
The drone is now useless.
101
00:04:32,233 --> 00:04:33,867
Truck stop security cameras?
102
00:04:33,901 --> 00:04:36,770
Limited to gas pumps,
cash registers and bathrooms.
103
00:04:36,804 --> 00:04:37,971
Nothing.
104
00:04:38,005 --> 00:04:39,139
What about the car?
105
00:04:39,173 --> 00:04:40,406
They never went back to it.
106
00:04:40,441 --> 00:04:42,308
It's still there
six hours later.
107
00:04:43,778 --> 00:04:45,478
So we lost her.
108
00:04:45,513 --> 00:04:46,846
Yes.
109
00:04:46,881 --> 00:04:48,548
How about we check
the car for prints,
110
00:04:48,582 --> 00:04:50,917
see if we can ID
any of those three men?
111
00:04:50,951 --> 00:04:53,186
No. We don't panic
or do anything
112
00:04:53,220 --> 00:04:54,654
that could compromise Carrie.
113
00:04:54,688 --> 00:04:56,990
Right.
114
00:04:57,024 --> 00:04:59,893
Keep looking.
115
00:05:04,198 --> 00:05:06,366
Fuck.
116
00:05:35,529 --> 00:05:38,464
Firstly, Miss Mathison,
I wish to apologize
117
00:05:38,499 --> 00:05:41,501
for the precautions we had
to take in bringing you here.
118
00:05:41,535 --> 00:05:43,736
I understand.
119
00:05:43,771 --> 00:05:45,138
If we are
120
00:05:45,172 --> 00:05:48,675
to have a relationship
that has any real meaning...
121
00:05:48,709 --> 00:05:52,312
we must first establish
the most important ingredient.
122
00:05:52,346 --> 00:05:54,113
Trust.
123
00:05:55,583 --> 00:05:58,218
Now...
124
00:06:02,156 --> 00:06:04,157
Are you ready?
125
00:06:05,192 --> 00:06:06,526
Yes.
126
00:06:06,560 --> 00:06:09,529
Is this the month of March?
127
00:06:09,563 --> 00:06:11,564
Yes.
128
00:06:11,599 --> 00:06:13,933
Are you married?
129
00:06:13,968 --> 00:06:15,201
No.
130
00:06:16,270 --> 00:06:18,071
Do you know who I am?
131
00:06:19,707 --> 00:06:21,941
Majid Javadi.
132
00:06:21,976 --> 00:06:25,945
Second in command of Iran's
Intelligence Directorate.
133
00:06:37,157 --> 00:06:38,591
Morning.
134
00:06:38,626 --> 00:06:40,293
Morning.
135
00:06:52,740 --> 00:06:55,241
His name is Alain Bernard.
136
00:06:55,276 --> 00:06:58,344
He didn't stay the night,
if that's what you're wondering.
137
00:06:58,379 --> 00:07:00,280
How un-French of him.
138
00:07:01,315 --> 00:07:03,716
We met in Mumbai.
139
00:07:03,751 --> 00:07:07,553
He was researching an article
on police corruption.
140
00:07:07,588 --> 00:07:09,555
You don't need to
explain yourself.
141
00:07:09,590 --> 00:07:12,358
Will you look at me, please?
142
00:07:19,700 --> 00:07:22,168
I didn't do
anything wrong, Saul.
143
00:07:22,202 --> 00:07:24,570
When I met him...
144
00:07:24,605 --> 00:07:27,740
you and I... had separated.
145
00:07:27,775 --> 00:07:30,209
Your decision...
146
00:07:30,244 --> 00:07:33,012
not mine.
147
00:07:33,047 --> 00:07:36,549
When your world collapsed...
148
00:07:36,583 --> 00:07:38,785
I came running.
149
00:07:38,819 --> 00:07:41,587
Yes. You did.
150
00:07:41,622 --> 00:07:45,291
But I left something behind.
151
00:07:45,326 --> 00:07:48,161
It was the whole life
I was starting there.
152
00:07:48,195 --> 00:07:50,196
So you're in love with him.
153
00:07:51,932 --> 00:07:53,266
Tell me.
154
00:07:53,300 --> 00:07:55,234
- Don't do this, Saul.
- It's a simple question.
155
00:07:55,269 --> 00:07:57,070
Yes or no-- do you love him?
156
00:07:57,104 --> 00:07:58,871
We have fun.
157
00:07:58,906 --> 00:08:00,740
He makes me laugh.
How's that?
158
00:08:00,774 --> 00:08:02,809
Today is better with him in it.
159
00:08:02,843 --> 00:08:06,346
That's all I needed to hear.
160
00:08:08,983 --> 00:08:10,350
Saul...
161
00:08:16,824 --> 00:08:18,558
You should know, the...
162
00:08:18,592 --> 00:08:22,295
President is nominating
Andrew Lockhart...
163
00:08:22,329 --> 00:08:25,131
as director
of Central Intelligence.
164
00:08:25,165 --> 00:08:27,200
What?
165
00:08:27,234 --> 00:08:29,068
When did this happen?
166
00:08:29,103 --> 00:08:32,605
Nothing happened.
167
00:08:32,639 --> 00:08:36,442
I don't think I was ever
really in the running.
168
00:08:37,811 --> 00:08:40,279
Well, I'm so sorry, Saul.
169
00:08:40,314 --> 00:08:42,115
Oh, don't be.
170
00:08:42,149 --> 00:08:43,549
I'm fine.
171
00:08:43,584 --> 00:08:46,486
For God's sake, Saul...
172
00:08:46,520 --> 00:08:48,388
stop this detached routine.
173
00:08:48,422 --> 00:08:51,257
Just get angry at something.
174
00:08:51,291 --> 00:08:53,159
Get angry at me.
175
00:08:53,193 --> 00:08:56,329
I don't have any claim
on you, Mira.
176
00:08:56,363 --> 00:08:58,664
No, but you do.
177
00:08:58,699 --> 00:09:00,867
Surely you know that.
178
00:09:03,237 --> 00:09:05,405
Not anymore.
179
00:09:19,953 --> 00:09:22,196
Do you still work for the CIA?
180
00:09:23,357 --> 00:09:24,791
Yes.
181
00:09:24,825 --> 00:09:26,426
You're an analyst.
182
00:09:26,460 --> 00:09:29,162
Case officer.
183
00:09:29,196 --> 00:09:30,897
A spy.
184
00:09:32,433 --> 00:09:35,735
Who's currently on
administrative leave.
185
00:09:37,571 --> 00:09:40,973
Does anyone else know
that you and I are meeting?
186
00:09:43,277 --> 00:09:44,811
No.
187
00:09:50,150 --> 00:09:54,720
Are you able to provide me
with information on CIA matters?
188
00:09:59,560 --> 00:10:02,662
I told Mr. Bennett that I
might be able to discuss
189
00:10:02,696 --> 00:10:05,398
some areas within certain
strict parameters.
190
00:10:05,432 --> 00:10:07,333
Yes or no?
191
00:10:07,367 --> 00:10:08,968
Please.
192
00:10:10,337 --> 00:10:12,705
I agreed to speak with
you, and you alone.
193
00:10:12,739 --> 00:10:13,940
I don't... I don't know
194
00:10:13,974 --> 00:10:15,374
these men--
they're making me nervous.
195
00:10:15,409 --> 00:10:17,343
You can trust them.
196
00:10:18,412 --> 00:10:20,813
Like you trust me.
197
00:10:46,974 --> 00:10:49,642
The machine says you're lying.
198
00:10:59,753 --> 00:11:02,021
Are we completely alone now?
199
00:11:02,055 --> 00:11:04,323
Is anyone else
listening to this?
200
00:11:04,358 --> 00:11:06,526
No. No one is listening.
201
00:11:06,560 --> 00:11:08,661
Shall we try this again? Hmm?
202
00:11:10,397 --> 00:11:12,031
No.
203
00:11:12,065 --> 00:11:13,766
No.
204
00:11:13,800 --> 00:11:15,301
We're done.
205
00:11:17,638 --> 00:11:19,872
What are you doing?
206
00:11:19,907 --> 00:11:23,442
It's time we talk
about Nassir Hejazi.
207
00:11:24,811 --> 00:11:26,612
Goalkeeper...
208
00:11:26,647 --> 00:11:29,682
for the 1978
Iran World Cup team.
209
00:11:29,716 --> 00:11:31,484
Whose name you used to embezzle
210
00:11:31,518 --> 00:11:35,755
more than $45 million from
the Revolutionary Guard.
211
00:11:36,790 --> 00:11:40,026
You are now an enemy
of your own state.
212
00:12:28,942 --> 00:12:31,310
Brava, Miss Mathison.
213
00:12:31,345 --> 00:12:33,546
Quite excellent.
214
00:12:37,684 --> 00:12:41,921
So, uh, when did you and Saul
215
00:12:41,955 --> 00:12:44,323
hatch this plan?
216
00:12:44,358 --> 00:12:47,927
You bombed the CIA 12/12.
217
00:12:47,961 --> 00:12:51,063
We got to work in the
early hours of 12/13.
218
00:12:51,098 --> 00:12:53,833
If you're considering
killing me or running,
219
00:12:53,867 --> 00:12:54,834
forget it.
220
00:12:54,868 --> 00:12:56,068
You're outnumbered
and outgunned,
221
00:12:56,103 --> 00:12:58,104
and you'll never get
off this property.
222
00:13:00,140 --> 00:13:03,909
So, why am I not
arrested already?
223
00:13:03,944 --> 00:13:06,345
Saul would like to
talk to you first.
224
00:13:06,380 --> 00:13:10,816
He used you to lure me.
225
00:13:10,851 --> 00:13:15,288
Saul Berenson--
still, after all these years,
226
00:13:15,322 --> 00:13:18,024
putting other people's lives
on the line.
227
00:13:21,528 --> 00:13:23,496
Tell your men that
your plan to recruit me
228
00:13:23,530 --> 00:13:25,498
as an asset has worked.
229
00:13:25,532 --> 00:13:26,999
Then I'll take you to Saul.
230
00:13:27,034 --> 00:13:28,634
Now?
231
00:13:29,670 --> 00:13:31,671
You can finish your cigarette.
232
00:13:31,705 --> 00:13:34,640
For me to leave
with you so quickly
233
00:13:34,675 --> 00:13:37,209
will arouse suspicion.
234
00:13:37,244 --> 00:13:39,245
You'll find a way.
235
00:13:39,279 --> 00:13:40,780
I know my men.
236
00:13:40,814 --> 00:13:41,781
I trained them.
237
00:13:41,815 --> 00:13:42,948
You command
238
00:13:42,983 --> 00:13:44,817
and they obey.
239
00:13:51,558 --> 00:13:54,393
The plan was to test you
with the lie detector
240
00:13:54,428 --> 00:13:59,265
and, if satisfied, to give you
a simple assignment.
241
00:13:59,299 --> 00:14:02,335
That is how we recruit
all of our assets.
242
00:14:02,369 --> 00:14:04,337
There is no plausible way
to explain
243
00:14:04,371 --> 00:14:06,405
a sudden change
in that procedure.
244
00:14:10,510 --> 00:14:12,578
What are you suggesting?
245
00:14:15,582 --> 00:14:18,951
I tell them I have instructed
you to retrieve an item
246
00:14:18,985 --> 00:14:21,987
of valuable intelligence
and deliver to me in person.
247
00:14:22,022 --> 00:14:24,857
Valuable intelligence?
Like what?
248
00:14:24,891 --> 00:14:29,428
The intelligence that led
to the six assassinations
249
00:14:29,463 --> 00:14:33,099
that your clandestine service
carried out around the world
250
00:14:33,133 --> 00:14:35,735
in response to the bombing
of Langley.
251
00:14:40,273 --> 00:14:42,274
I can have that
by this afternoon.
252
00:14:42,309 --> 00:14:44,176
That fast?
253
00:14:44,211 --> 00:14:45,511
I'm that good.
254
00:14:45,545 --> 00:14:48,381
Otherwise, why go to all
this trouble to recruit me?
255
00:14:48,415 --> 00:14:52,685
3:00 PM, seven
hours from now.
256
00:14:52,719 --> 00:14:53,686
Where?
257
00:14:53,720 --> 00:14:55,521
Exit one off the 270.
258
00:14:55,555 --> 00:14:58,557
There's a coffee shop right
there-- Raffi's Coffee Shop.
259
00:14:58,592 --> 00:14:59,859
Can't miss it.
260
00:14:59,893 --> 00:15:01,994
Falls Church train station
is what I had in mind.
261
00:15:02,028 --> 00:15:04,397
I just changed it.
262
00:15:04,431 --> 00:15:06,699
270, exit one,
263
00:15:06,733 --> 00:15:09,268
Raffi's Coffee.
264
00:15:09,302 --> 00:15:11,303
- Wait here.
- Make it quick.
265
00:15:15,275 --> 00:15:17,410
Saul should have instructed you
266
00:15:17,444 --> 00:15:20,513
to treat me
with more respect than that.
267
00:15:34,027 --> 00:15:37,163
Bring me the bank files
from Venezuela, please.
268
00:15:57,617 --> 00:15:59,819
Let's go.
269
00:16:09,296 --> 00:16:11,363
This way.
270
00:16:11,398 --> 00:16:14,200
Let's go.
271
00:16:14,234 --> 00:16:16,235
Where's Mr. Javadi?
272
00:16:23,109 --> 00:16:25,344
I need to speak with Mr.
Javadi again before I leave.
273
00:16:25,378 --> 00:16:27,880
Get in the car.
274
00:16:42,062 --> 00:16:44,563
Where would you like them?
275
00:16:44,598 --> 00:16:47,800
The Venezuela bank files.
276
00:16:53,573 --> 00:16:55,541
Is that Javadi?
277
00:16:56,843 --> 00:17:00,346
At a French restaurant
in Tehran with our wives.
278
00:17:02,716 --> 00:17:05,551
You and he were friends?
279
00:17:05,585 --> 00:17:07,586
We were young
intelligence officers
280
00:17:07,621 --> 00:17:10,022
during the dying
days of the Shah.
281
00:17:10,056 --> 00:17:11,390
Complicated times.
282
00:17:11,424 --> 00:17:13,559
Who's that?
283
00:17:13,593 --> 00:17:16,262
Sanjar Hootan, a professor
of political science
284
00:17:16,296 --> 00:17:17,396
at the University of Tehran.
285
00:17:17,430 --> 00:17:20,165
An agent of yours?
286
00:17:20,200 --> 00:17:22,468
One of four I recruited
there before the revolution.
287
00:17:24,104 --> 00:17:26,272
This is Tal'at Basari,
288
00:17:26,306 --> 00:17:27,740
a concert-level
pianist whose cousin
289
00:17:27,774 --> 00:17:29,508
had ties to Khomeini.
290
00:17:29,543 --> 00:17:32,545
What's their relevance
to you now?
291
00:17:34,581 --> 00:17:36,749
I had to get all four
292
00:17:36,783 --> 00:17:39,451
out of Iran after
the revolution.
293
00:17:39,486 --> 00:17:41,720
Their lives were in danger.
294
00:17:41,755 --> 00:17:43,422
Javadi offered to help.
295
00:17:43,456 --> 00:17:45,724
He said SAVAK still had a
safe house near the airport
296
00:17:45,759 --> 00:17:47,092
where they could stay
297
00:17:47,127 --> 00:17:49,295
while I got travel documents
together over at the embassy.
298
00:17:49,329 --> 00:17:50,596
When was this?
299
00:17:50,630 --> 00:17:53,566
May 1979.
300
00:17:53,600 --> 00:17:57,102
Country was in full
revolutionary crisis mode--
301
00:17:57,137 --> 00:18:00,372
Khomeini's thugs in the street
302
00:18:00,407 --> 00:18:03,409
trying to consolidate power.
303
00:18:03,443 --> 00:18:05,744
What happened?
304
00:18:07,814 --> 00:18:10,916
When I showed up at the house...
305
00:18:10,951 --> 00:18:13,886
their bodies were laid out
306
00:18:13,920 --> 00:18:17,723
on the carpet
side-by-side.
307
00:18:17,757 --> 00:18:19,058
I had promised them
the protection
308
00:18:19,092 --> 00:18:21,393
of the United
States government.
309
00:18:22,896 --> 00:18:25,564
Instead they got a bullet
to the back of their heads.
310
00:18:26,600 --> 00:18:28,734
Javadi.
311
00:18:28,768 --> 00:18:31,537
It was his ticket
312
00:18:31,571 --> 00:18:35,574
into the new regime's
security services.
313
00:18:35,609 --> 00:18:40,546
I flew back to Washington,
handed in my resignation.
314
00:18:40,580 --> 00:18:42,214
Not only were my people dead,
315
00:18:42,248 --> 00:18:47,019
but I watched a man I thought
I knew become an animal...
316
00:18:48,021 --> 00:18:50,823
in front of my eyes.
317
00:18:51,858 --> 00:18:54,593
So this operation
is your revenge.
318
00:18:54,628 --> 00:18:57,162
No.
319
00:18:57,197 --> 00:18:59,298
Revenge was when I helped
his wife and son escape
320
00:18:59,332 --> 00:19:02,101
to the West four months later.
321
00:19:05,405 --> 00:19:08,407
That's her-- Fariba.
322
00:19:14,447 --> 00:19:16,649
This isn't going to be easy,
is it?
323
00:19:21,821 --> 00:19:23,789
Turning an intelligence officer
324
00:19:23,823 --> 00:19:26,925
against his own country--
325
00:19:26,960 --> 00:19:30,596
well, that's the most delicate
and uncertain work there is.
326
00:19:30,630 --> 00:19:32,898
But he will turn, won't he?
327
00:19:32,932 --> 00:19:34,933
You do have
the advantage over him.
328
00:19:36,002 --> 00:19:39,238
Honestly, I don't know.
329
00:19:39,272 --> 00:19:41,907
Turning touches the
stubbornness in some people.
330
00:19:43,977 --> 00:19:46,745
He's a stubborn man
to begin with.
331
00:20:22,615 --> 00:20:24,717
Out.
332
00:21:01,588 --> 00:21:02,788
Hi, Mom.
333
00:21:02,822 --> 00:21:04,590
Hey.
334
00:21:04,624 --> 00:21:05,791
What's going on?
335
00:21:05,825 --> 00:21:07,326
I need your help.
336
00:21:07,360 --> 00:21:08,794
With what?
337
00:21:08,828 --> 00:21:10,395
Everything okay?
338
00:21:10,430 --> 00:21:11,663
Yeah.
339
00:21:11,698 --> 00:21:13,699
What's that?
340
00:21:17,804 --> 00:21:19,805
A name change application?
341
00:21:20,840 --> 00:21:23,475
I can't be Dana Brody anymore.
342
00:21:23,510 --> 00:21:24,743
Dana.
343
00:21:24,778 --> 00:21:27,412
I already made an appointment
at the courthouse.
344
00:21:29,048 --> 00:21:31,083
Well, what are you going
to change your name to?
345
00:21:31,117 --> 00:21:32,885
Lazaro.
346
00:21:32,919 --> 00:21:34,887
My maiden name?
347
00:21:34,921 --> 00:21:37,723
Is that a problem?
348
00:21:41,928 --> 00:21:43,896
When's your appointment?
349
00:21:43,930 --> 00:21:47,966
Well, they have an opening
in, like, an hour, actually.
350
00:21:48,001 --> 00:21:50,068
Do you think that
you could drive me?
351
00:21:52,071 --> 00:21:54,907
Please, Mom.
352
00:22:09,155 --> 00:22:11,123
Where are you?
353
00:22:11,157 --> 00:22:13,058
At my place.
354
00:22:13,092 --> 00:22:14,927
He wouldn't come
with me right away.
355
00:22:14,961 --> 00:22:17,529
Said it wouldn't fly
with his guys, it was too risky,
356
00:22:17,564 --> 00:22:19,298
so I set a meet for later.
357
00:22:19,332 --> 00:22:21,133
The plan was to bring him
straight here.
358
00:22:21,167 --> 00:22:22,701
I know what the plan was, Saul,
359
00:22:22,735 --> 00:22:24,536
but he had
a legitimate problem with it,
360
00:22:24,571 --> 00:22:26,905
and I... I made a call
in the moment.
361
00:22:28,141 --> 00:22:29,808
Where'd he take you?
362
00:22:30,844 --> 00:22:32,811
You don't know?
363
00:22:36,015 --> 00:22:37,850
We lost you.
364
00:22:37,884 --> 00:22:39,518
We knew it could happen
going in.
365
00:22:40,587 --> 00:22:43,355
Move on, please.
366
00:22:43,389 --> 00:22:46,124
2767 Green Meadow Drive,
367
00:22:46,159 --> 00:22:47,526
Stone Hearth Country Club,
368
00:22:47,560 --> 00:22:49,294
the northeast corner
of the ninth green.
369
00:22:49,329 --> 00:22:51,730
Get the drone
over that address now.
370
00:22:51,764 --> 00:22:53,532
Javadi could be anywhere by now.
371
00:22:53,566 --> 00:22:54,867
He's gonna be right
where you left him,
372
00:22:54,901 --> 00:22:56,602
I guarantee it.
373
00:22:56,636 --> 00:22:58,871
He's had at least an hour
without eyes on him.
374
00:22:58,905 --> 00:23:00,239
Which he can't possibly know.
375
00:23:00,273 --> 00:23:02,341
How did he react when you
dropped the hammer on him?
376
00:23:03,509 --> 00:23:06,612
Thousand-yard stare
for a few seconds.
377
00:23:06,646 --> 00:23:08,947
Then he began
to wriggle a little,
378
00:23:08,982 --> 00:23:10,616
reassert himself.
379
00:23:10,650 --> 00:23:12,651
He talked about you
a little bit, too.
380
00:23:12,685 --> 00:23:14,052
What'd he say?
381
00:23:16,422 --> 00:23:18,657
That, judging by the high-risk
nature of this operation,
382
00:23:18,691 --> 00:23:20,392
you don't seem
to have changed much.
383
00:23:20,426 --> 00:23:22,761
What were the details
of the meet you set?
384
00:23:22,795 --> 00:23:25,097
The 270, exit one at 3:00 PM.
385
00:23:25,131 --> 00:23:27,566
I'm to bring him the file on
how we hunted down his network.
386
00:23:27,600 --> 00:23:30,903
Okay, we'll get on that,
we'll doctor one up.
387
00:23:30,937 --> 00:23:33,906
Drone is now
over the golf course.
388
00:23:34,941 --> 00:23:36,508
See anything?
389
00:23:36,542 --> 00:23:38,443
No, it's very still.
Nobody's outside the house.
390
00:23:38,478 --> 00:23:39,711
I can't see inside.
391
00:23:39,746 --> 00:23:41,513
You've got to get actual eyes
392
00:23:41,547 --> 00:23:42,814
on Javadi, boots on the ground.
393
00:23:42,849 --> 00:23:44,783
Cannot afford to spook
him or alert his men.
394
00:23:44,817 --> 00:23:46,218
Not gonna happen.
395
00:23:46,252 --> 00:23:48,086
Well, how can we be sure
he's still there?
396
00:23:48,121 --> 00:23:49,521
I know this man.
397
00:23:49,555 --> 00:23:51,957
Survival's the only thing
on his mind right now.
398
00:23:51,991 --> 00:23:55,427
He will not take any
unnecessary risks with his life.
399
00:23:55,461 --> 00:23:57,296
You don't think
he could've changed a little
400
00:23:57,330 --> 00:23:58,964
since you last saw him?
401
00:23:58,998 --> 00:24:01,800
He will keep that
meeting with you.
402
00:24:01,834 --> 00:24:04,069
Until then, you should
get some sleep.
403
00:24:04,103 --> 00:24:06,138
Quinn will deliver the file
to you when it's ready
404
00:24:06,172 --> 00:24:08,206
and provide backup
at the meeting point.
405
00:24:08,241 --> 00:24:11,143
I hope you're right
about this, Saul.
406
00:24:11,177 --> 00:24:12,611
I am. Get some rest.
407
00:24:12,645 --> 00:24:14,646
You deserve it.
408
00:25:05,453 --> 00:25:11,134
_
409
00:26:13,166 --> 00:26:15,133
Mr. Adal.
410
00:26:15,168 --> 00:26:16,401
Senator.
411
00:26:16,436 --> 00:26:18,570
The director apologizes
for not being here
412
00:26:18,604 --> 00:26:20,872
and has asked me
to take the meeting for him.
413
00:26:23,242 --> 00:26:25,210
- Lead the way.
- Yeah.
414
00:26:28,581 --> 00:26:30,482
Where is the director?
415
00:26:30,516 --> 00:26:31,817
I'm afraid I don't know.
416
00:26:31,851 --> 00:26:35,087
He chose not to
share that with me.
417
00:26:35,121 --> 00:26:37,622
Well, I, for one, am very glad
to have this opportunity
418
00:26:37,657 --> 00:26:39,491
to visit with you,
Mr. Adal.
419
00:26:39,525 --> 00:26:41,226
Thank you, Senator.
420
00:26:41,260 --> 00:26:43,228
Likewise.
421
00:26:52,505 --> 00:26:54,206
May I speak plainly?
422
00:26:54,240 --> 00:26:55,874
Of course.
423
00:26:55,908 --> 00:26:59,845
The Agency is a mess.
424
00:26:59,879 --> 00:27:02,247
- Okay.
- As far as I can see,
425
00:27:02,281 --> 00:27:04,182
it's being driven
into the fucking ground.
426
00:27:04,217 --> 00:27:06,384
By poor decision-making
427
00:27:06,419 --> 00:27:08,787
and god-awful
leadership.
428
00:27:08,821 --> 00:27:10,789
The hope is that
you are the reformer
429
00:27:10,823 --> 00:27:13,058
your record in the Senate
and on the Select Committee
430
00:27:13,092 --> 00:27:14,226
would indicate.
431
00:27:14,260 --> 00:27:18,563
So, then, you agree
that change is in order,
432
00:27:18,598 --> 00:27:20,298
no matter how painful.
433
00:27:20,333 --> 00:27:23,135
In light of the worst attack
this Agency has ever suffered,
434
00:27:23,169 --> 00:27:24,736
yes, I do.
435
00:27:24,770 --> 00:27:27,038
How did this happen?
436
00:27:27,073 --> 00:27:29,074
The past is the past.
437
00:27:29,108 --> 00:27:31,476
I'm more interested
in what happens next.
438
00:27:32,778 --> 00:27:37,015
What happens next is
that we reclaim the respect
439
00:27:37,049 --> 00:27:38,550
and the fear
440
00:27:38,584 --> 00:27:42,521
that the world used to have
for this Agency's hard punch.
441
00:27:42,555 --> 00:27:45,724
Reminiscent of some of the
work you yourself have done.
442
00:27:45,758 --> 00:27:47,125
In Somalia,
443
00:27:47,160 --> 00:27:49,127
in Libya, Uganda.
444
00:27:50,963 --> 00:27:54,198
How can I be of service,
Senator?
445
00:27:55,601 --> 00:27:59,404
My confirmation hearing
is in 12 days.
446
00:27:59,438 --> 00:28:03,275
I don't want any surprises
on my first day as director.
447
00:28:04,944 --> 00:28:07,279
No skeletons,
448
00:28:07,313 --> 00:28:09,381
no unfinished business,
449
00:28:09,415 --> 00:28:11,850
no more Sergeant Brodys,
450
00:28:11,884 --> 00:28:14,386
no Carrie Mathisons.
451
00:28:16,189 --> 00:28:18,757
God forbid.
452
00:28:25,364 --> 00:28:26,498
Yeah?
453
00:28:26,532 --> 00:28:27,499
It's me.
454
00:28:27,533 --> 00:28:29,234
I'm here. Out back.
455
00:28:29,268 --> 00:28:30,435
Hold on.
456
00:28:37,977 --> 00:28:39,277
You're early.
457
00:28:39,311 --> 00:28:40,778
Always good to have a cushion.
458
00:28:40,813 --> 00:28:42,180
You get much sleep?
459
00:28:42,214 --> 00:28:43,982
Some.
460
00:28:44,016 --> 00:28:45,517
What's the latest on Javadi?
461
00:28:45,551 --> 00:28:47,519
Well, the drone picked up
a car-- a Buick-- headed
462
00:28:47,553 --> 00:28:49,854
for the golf course house about
an hour after you called in.
463
00:28:49,889 --> 00:28:51,623
Have we actually seen
if Javadi's still there?
464
00:28:51,657 --> 00:28:53,091
- No.
- Well, then that car
465
00:28:53,125 --> 00:28:54,325
doesn't mean shit.
466
00:28:55,327 --> 00:28:57,061
You bring me the file?
467
00:28:58,297 --> 00:29:00,598
Yeah. Verifiable
electronic intelligence
468
00:29:00,633 --> 00:29:02,600
on how we hunted down
those six targets.
469
00:29:02,635 --> 00:29:04,536
No mention of sources
or anything like that, but...
470
00:29:04,570 --> 00:29:06,538
enough to make the suits
in Tehran know
471
00:29:06,572 --> 00:29:08,339
that Javadi recruited
the right girl.
472
00:29:08,374 --> 00:29:09,941
If he shows.
473
00:29:09,975 --> 00:29:12,143
Saul's convinced he will.
474
00:29:20,419 --> 00:29:21,719
I know what you're thinking.
475
00:29:21,754 --> 00:29:24,155
No, you don't.
476
00:29:24,189 --> 00:29:25,723
Brody is America's
most wanted man.
477
00:29:25,758 --> 00:29:27,125
You're looking for possible
478
00:29:27,159 --> 00:29:29,794
sightings of him
because it's your job.
479
00:29:34,266 --> 00:29:36,267
New burner phone.
Give me your old one.
480
00:29:40,739 --> 00:29:42,740
All right. Let's go.
481
00:29:47,680 --> 00:29:50,448
L-A-Z-A-R-O.
482
00:29:50,482 --> 00:29:51,916
Lazaro.
483
00:29:51,951 --> 00:29:53,785
And are we keeping
the same first name?
484
00:29:53,819 --> 00:29:55,820
Yes.
485
00:29:57,256 --> 00:29:59,891
How long does it take?
486
00:29:59,925 --> 00:30:02,393
Three to six weeks.
487
00:30:02,395 --> 00:30:06,364
That'll be
$41.14, please.
488
00:30:06,398 --> 00:30:08,366
I've got money.
489
00:30:16,475 --> 00:30:17,976
Is that it?
490
00:30:18,010 --> 00:30:20,645
Oh. Just a signature here.
491
00:30:20,679 --> 00:30:22,313
Um...
492
00:30:22,348 --> 00:30:23,648
old name or new name?
493
00:30:23,682 --> 00:30:26,651
Birth name, where it
says "Applicant."
494
00:30:38,998 --> 00:30:40,331
Thanks.
495
00:30:43,502 --> 00:30:45,803
You seem like a nice young lady.
496
00:30:45,838 --> 00:30:48,806
Must have Mom to
thank for that.
497
00:30:50,976 --> 00:30:53,144
Um, I-I just...
I-I can't imagine
498
00:30:53,178 --> 00:30:54,746
what y'all are going through.
499
00:30:56,815 --> 00:30:59,250
Would you permit me
to pray for you?
500
00:30:59,284 --> 00:31:00,785
Of course.
501
00:31:00,819 --> 00:31:02,320
Thank you very much.
502
00:31:02,354 --> 00:31:04,088
God bless.
503
00:31:06,225 --> 00:31:08,192
Come on.
Let's go home.
504
00:31:19,505 --> 00:31:21,773
- Good luck.
- Thanks.
505
00:31:21,807 --> 00:31:23,975
- Sit in the window so I can see you.
- Right.
506
00:31:30,716 --> 00:31:32,650
Is Javadi moving yet?
507
00:31:32,685 --> 00:31:35,019
Nothing yet.
All quiet.
508
00:31:35,054 --> 00:31:37,355
He's still in that house
going through his options.
509
00:31:37,389 --> 00:31:39,057
That's what I'd be doing.
510
00:31:39,091 --> 00:31:40,525
He's cutting it pretty fine.
511
00:31:40,559 --> 00:31:41,926
By being late,
he's making a point.
512
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
Which is?
513
00:31:42,995 --> 00:31:44,529
You may have me over a barrel,
514
00:31:44,563 --> 00:31:45,863
but I'll never be your bitch.
515
00:31:47,332 --> 00:31:49,200
There's movement.
Something's happening.
516
00:31:51,270 --> 00:31:52,470
It's him.
517
00:31:52,504 --> 00:31:54,472
He's getting in the car.
518
00:31:59,712 --> 00:32:01,179
He's heading west...
519
00:32:01,213 --> 00:32:02,980
towards 270.
520
00:32:03,015 --> 00:32:06,150
So far, so good.
521
00:32:06,185 --> 00:32:07,752
I better take this.
522
00:32:07,786 --> 00:32:08,686
Stand by, Carrie.
523
00:32:08,721 --> 00:32:11,089
This is it.
524
00:32:11,123 --> 00:32:13,925
Put him through.
525
00:32:13,959 --> 00:32:15,927
- Saul.
- How was Lockhart?
526
00:32:15,961 --> 00:32:17,428
Disappointed not to see you.
527
00:32:17,463 --> 00:32:18,629
I can imagine.
528
00:32:18,664 --> 00:32:21,032
But I think
we had a productive meeting.
529
00:32:21,066 --> 00:32:23,034
Anything specific?
530
00:32:23,068 --> 00:32:25,536
No. He's just trying to get
his bearings before the big day.
531
00:32:25,571 --> 00:32:26,671
Of course he is.
532
00:32:26,705 --> 00:32:29,440
Anxious for a smooth transition
of power.
533
00:32:29,475 --> 00:32:31,676
That's what he said?
534
00:32:31,710 --> 00:32:35,179
While remaining respectful
of the work you've done.
535
00:32:35,214 --> 00:32:36,681
Sir!
536
00:32:36,715 --> 00:32:38,683
We need you inside right away.
537
00:32:38,717 --> 00:32:40,184
I got to go.
538
00:32:47,459 --> 00:32:49,427
He was headed south on 270,
539
00:32:49,461 --> 00:32:51,362
but he got off exit nine.
540
00:32:51,396 --> 00:32:52,697
Where's Carrie again?
541
00:32:52,731 --> 00:32:55,099
- Exit one.
- Maybe he needs gas.
542
00:32:55,134 --> 00:32:56,768
Apparently not.
543
00:32:56,802 --> 00:32:58,302
Carrie, you hearing this?
I need you on the Beltway,
544
00:32:58,337 --> 00:32:59,704
heading north to intercept. Now.
545
00:32:59,738 --> 00:33:01,372
Copy that.
546
00:33:10,749 --> 00:33:12,550
He's turning east onto...
547
00:33:12,584 --> 00:33:15,419
Mulberry Road.
548
00:33:19,424 --> 00:33:20,992
He's cruising
a residential area.
549
00:33:21,026 --> 00:33:22,560
Small streets.
550
00:33:22,594 --> 00:33:24,295
Lots of trees.
551
00:33:24,329 --> 00:33:25,963
Run a check to see what, if any,
552
00:33:25,998 --> 00:33:27,265
Iranian Americans live
in the area.
553
00:33:27,299 --> 00:33:28,332
Racial profiling
by neighborhood?
554
00:33:28,367 --> 00:33:30,668
FBI calls it domain management.
555
00:33:30,702 --> 00:33:32,670
- I'll check their database.
- I can do that.
556
00:33:32,704 --> 00:33:34,405
You stay on Javadi.
557
00:33:34,439 --> 00:33:35,940
He's slowing down
558
00:33:35,974 --> 00:33:37,975
to almost a crawl now.
559
00:33:39,978 --> 00:33:41,979
What the hell is he looking for?
560
00:33:56,662 --> 00:34:00,431
He stopped.
Uh, 1426 Longhill Road.
561
00:34:12,978 --> 00:34:16,781
1426 Longhill Road belongs
to Vincent D Carlyle,
562
00:34:16,815 --> 00:34:19,217
who rents it out through
ACB Property Management.
563
00:34:19,251 --> 00:34:20,518
Well, who's the tenant?
564
00:34:23,522 --> 00:34:26,958
The house was rented out
by Susan Roberts, CPA
565
00:34:26,992 --> 00:34:28,659
with Brown and Getz
in Annandale.
566
00:34:28,694 --> 00:34:31,863
Wait, uh, Roberts is
not her married name.
567
00:34:31,897 --> 00:34:34,999
The lease was originally
cosigned by her ex-husband...
568
00:34:35,033 --> 00:34:36,601
Nasser Javadi.
569
00:34:36,635 --> 00:34:38,903
They have
a two-year-old son, Behrouz.
570
00:34:38,937 --> 00:34:40,571
Where are you, Carrie?
571
00:34:40,606 --> 00:34:43,007
Just past exit eight,
five minutes out.
572
00:34:43,041 --> 00:34:45,243
- He's getting out of the car.
- He cannot go
573
00:34:45,277 --> 00:34:46,811
inside that house.
You must stop him
574
00:34:46,845 --> 00:34:48,579
going in that house,
do you copy?
575
00:34:48,614 --> 00:34:50,014
Copy that.
576
00:34:50,048 --> 00:34:52,550
For Christ's sake, Carrie,
577
00:34:52,584 --> 00:34:53,885
hurry.
578
00:35:09,067 --> 00:35:10,067
Hello.
579
00:35:10,102 --> 00:35:12,436
Hello.
580
00:35:14,473 --> 00:35:16,540
Can I help you?
581
00:35:16,575 --> 00:35:18,542
Do you know who I am?
582
00:35:18,577 --> 00:35:21,445
Fariba's ex-husband.
583
00:35:21,480 --> 00:35:22,914
Yes. Majid.
584
00:35:22,948 --> 00:35:24,615
And you must be Susan.
585
00:35:24,650 --> 00:35:27,752
Is that my grandson, Behrouz?
586
00:35:27,786 --> 00:35:30,187
May I come in and say hello?
587
00:35:31,490 --> 00:35:33,791
Would you mind
waiting just a second?
588
00:35:33,825 --> 00:35:34,926
Of course.
589
00:36:22,341 --> 00:36:24,642
Hey.
590
00:36:26,712 --> 00:36:28,746
Susan, do you want me
591
00:36:28,780 --> 00:36:31,482
to take Behrouz to the park?
592
00:36:32,551 --> 00:36:34,652
Hello, Fariba.
593
00:36:54,840 --> 00:36:56,440
No! No! No!
594
00:36:56,475 --> 00:36:57,875
You betrayed us!
595
00:36:57,909 --> 00:36:59,510
You betrayed us.
596
00:36:59,544 --> 00:37:01,712
No! No! No!
597
00:37:06,685 --> 00:37:09,587
Stop or I shoot.
598
00:37:14,092 --> 00:37:16,727
Show me your hands.
599
00:37:16,762 --> 00:37:17,928
Someone talk to me.
600
00:37:23,835 --> 00:37:27,371
Now I'm ready to see Saul.
601
00:37:28,573 --> 00:37:31,208
Oh, Jesus.
602
00:37:31,243 --> 00:37:34,879
One of you tell me, please,
what the fuck is happening.
603
00:37:34,913 --> 00:37:38,349
He shot his daughter-in-law
in the head, and then he, uh...
604
00:37:38,383 --> 00:37:41,185
There's two fatalities
and a lot of blood.
605
00:37:41,219 --> 00:37:42,653
Who's the second fatality?
606
00:37:45,524 --> 00:37:47,491
Hold on.
607
00:37:50,195 --> 00:37:52,163
Who's she?
608
00:37:52,197 --> 00:37:55,533
Tell Saul it's my ex-wife.
609
00:37:55,567 --> 00:37:57,101
Fariba.
610
00:37:57,135 --> 00:38:00,371
He took a bottle to her neck.
611
00:38:00,405 --> 00:38:02,706
He killed her
with a fucking bottle.
612
00:38:04,609 --> 00:38:06,844
Fariba--
what's she doing there?
613
00:38:06,878 --> 00:38:09,547
She's meant to be in Witness
Protection in California.
614
00:38:09,581 --> 00:38:11,715
It's a fucking bloodbath, Saul.
615
00:38:11,750 --> 00:38:14,852
You got to get him out of there
as fast as possible
616
00:38:14,886 --> 00:38:16,320
and get the murder weapon,
you understand?
617
00:38:16,354 --> 00:38:18,856
Jesus fucking Christ.
618
00:38:18,890 --> 00:38:20,691
Do you understand?
619
00:38:20,725 --> 00:38:21,926
Yeah, I understand.
620
00:38:21,960 --> 00:38:23,694
Leave your car
a couple blocks away, then
621
00:38:23,728 --> 00:38:25,229
bring him here in his car.
We'll get yours later.
622
00:38:25,263 --> 00:38:26,430
You were never there.
623
00:38:26,465 --> 00:38:27,598
Follow the procedure.
624
00:38:27,632 --> 00:38:29,533
Check for security
cameras, et cetera.
625
00:38:29,568 --> 00:38:31,902
There's a baby in here.
What do we do about the baby?
626
00:38:31,937 --> 00:38:33,237
Leave it.
627
00:38:33,271 --> 00:38:35,005
What? We can't do that.
628
00:38:35,040 --> 00:38:36,774
Can't take the baby.
629
00:38:36,808 --> 00:38:37,942
You weren't there.
630
00:38:39,377 --> 00:38:41,378
Oh, f...
631
00:38:42,848 --> 00:38:47,551
It'll be all right.
It's okay. It's okay.
632
00:38:47,586 --> 00:38:51,689
Come here. Come here. Yeah.
633
00:38:51,723 --> 00:38:52,756
Come here.
634
00:38:52,791 --> 00:38:54,758
You're all right.
635
00:38:57,129 --> 00:38:58,662
We've got to get out of here.
636
00:39:22,320 --> 00:39:24,288
Dana Lazaro.
637
00:39:24,322 --> 00:39:25,589
Sounds pretty cool.
638
00:39:25,624 --> 00:39:27,024
Kind of does, doesn't it?
639
00:39:28,260 --> 00:39:29,760
I'll get it.
640
00:39:38,170 --> 00:39:39,837
- Hi.
- Hi.
641
00:39:39,871 --> 00:39:41,839
I'm a friend of Dana's.
642
00:39:41,873 --> 00:39:43,807
Angela.
643
00:39:43,842 --> 00:39:46,477
Angela. Do you want to come in?
644
00:39:49,614 --> 00:39:51,749
Dana?
645
00:39:54,286 --> 00:39:56,520
Are you hungry?
646
00:39:56,555 --> 00:39:58,622
I'm just here, you know,
to pick her up.
647
00:39:58,657 --> 00:40:01,125
Where are you guys going?
648
00:40:04,696 --> 00:40:07,865
Like, camping?
649
00:40:07,899 --> 00:40:10,768
No, Mom.
650
00:40:12,871 --> 00:40:14,838
I'm moving.
651
00:40:14,873 --> 00:40:17,408
To Angela's.
652
00:40:20,111 --> 00:40:22,346
Okay. No, you're not.
653
00:40:22,380 --> 00:40:25,516
I don't even know Angela.
No offense.
654
00:40:25,550 --> 00:40:27,284
Maybe I should wait in the car.
655
00:40:27,319 --> 00:40:28,886
I think that's a good idea.
656
00:40:28,920 --> 00:40:30,888
I'll be out in a minute.
657
00:40:34,092 --> 00:40:36,894
What, you were just
going to sneak out?
658
00:40:36,928 --> 00:40:39,063
I told you, Mom.
659
00:40:39,097 --> 00:40:42,399
I can't be Dana Brody anymore.
660
00:40:42,434 --> 00:40:44,268
Right, and we went
to the courthouse,
661
00:40:44,302 --> 00:40:45,903
and we filled out
all those forms.
662
00:40:45,937 --> 00:40:48,339
It's not just about my name.
663
00:40:50,208 --> 00:40:52,309
You can't suddenly just leave.
664
00:40:53,945 --> 00:40:55,246
It's not sudden.
665
00:40:55,280 --> 00:40:56,580
For you, maybe.
666
00:40:56,615 --> 00:40:58,983
You've been thinking
about it, obviously,
667
00:40:59,017 --> 00:41:00,484
but you never told me.
668
00:41:00,518 --> 00:41:02,219
You told Angela,
whoever that is.
669
00:41:02,254 --> 00:41:03,587
She's my friend.
670
00:41:03,622 --> 00:41:05,256
Don't take it out on her.
671
00:41:08,426 --> 00:41:10,628
Dana, we haven't even
talked about this.
672
00:41:12,731 --> 00:41:14,798
There's no point in
talking about this,
673
00:41:14,833 --> 00:41:16,900
because there's
nothing to talk about.
674
00:41:19,904 --> 00:41:21,872
Mom,
675
00:41:21,906 --> 00:41:25,676
I can't live this life anymore.
676
00:41:26,711 --> 00:41:28,712
I just can't.
677
00:41:30,815 --> 00:41:32,983
I mean...
678
00:41:33,018 --> 00:41:35,085
it nearly killed me.
679
00:41:39,391 --> 00:41:41,725
I've got to leave.
680
00:41:46,564 --> 00:41:49,233
Oh, God.
681
00:41:55,940 --> 00:41:57,975
I love you so much.
682
00:42:02,213 --> 00:42:04,181
I love you, too.
683
00:42:19,297 --> 00:42:21,265
I'm gonna go now.
684
00:42:21,299 --> 00:42:22,700
Okay?
685
00:42:22,734 --> 00:42:24,802
Wait. Wait, wait, wait,
wait, wait.
686
00:43:03,675 --> 00:43:05,743
Dana, wait.
687
00:43:05,777 --> 00:43:08,112
There's still $300
left on that.
688
00:43:08,146 --> 00:43:09,646
Mom, no.
689
00:43:09,681 --> 00:43:11,648
Please take it.
690
00:43:11,683 --> 00:43:13,484
I need to do this on my own.
691
00:43:13,518 --> 00:43:15,819
You don't have to use it.
Just take it.
692
00:43:26,464 --> 00:43:27,798
Bye.
693
00:43:27,832 --> 00:43:29,967
Bye.
694
00:44:01,065 --> 00:44:02,966
Looks like they beat us to it.
695
00:44:03,001 --> 00:44:04,134
Someone must have called it in
696
00:44:04,169 --> 00:44:05,736
before we could get over here
to clean up.
697
00:44:05,738 --> 00:44:08,472
Got a police homicide squad
already in overdrive over here.
698
00:44:08,506 --> 00:44:10,107
Keep moving.
699
00:44:10,141 --> 00:44:11,508
Don't stop.
700
00:45:47,639 --> 00:45:49,473
Hands.
701
00:46:15,400 --> 00:46:18,468
This is just
the fucking beginning.
702
00:46:35,019 --> 00:46:36,486
You okay?
703
00:46:38,823 --> 00:46:41,191
I don't know what I am.
704
00:46:48,566 --> 00:46:50,634
Shall we?
705
00:47:05,850 --> 00:47:08,185
Take the chains off.
706
00:47:21,532 --> 00:47:22,933
Stand up.
707
00:47:32,343 --> 00:47:33,710
Saul.
708
00:47:33,745 --> 00:47:36,580
You don't look like a
man who just landed
709
00:47:36,614 --> 00:47:38,382
the biggest asset
of his career.
710
00:47:57,708 --> 00:48:04,166
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com