﻿1
00:00:02,664 --> 00:00:05,366
♪ Good morning, USA!

2
00:00:05,401 --> 00:00:09,269
♪ I got a feeling that it's
gonna be a wonderful day ♪

3
00:00:09,303 --> 00:00:12,238
♪ The sun in the sky
has a smile on his face ♪

4
00:00:12,273 --> 00:00:16,676
♪ And he's shining a salute
to the American race ♪

5
00:00:18,646 --> 00:00:21,981
♪ Oh, boy, it's swell to say

6
00:00:22,016 --> 00:00:23,982
♪ Good morning, USA

7
00:00:24,017 --> 00:00:25,551
Aah!

8
00:00:26,820 --> 00:00:28,209
♪ Good morning, USA!

9
00:00:28,225 --> 00:00:29,654
<font color="#40bfff">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

10
00:00:36,463 --> 00:00:37,763
I don't believe this.

11
00:00:37,798 --> 00:00:39,631
How could they put me
at the kids' table?

12
00:00:39,665 --> 00:00:40,698
I'm 14.

13
00:00:40,733 --> 00:00:41,933
I'm Batman.

14
00:00:41,967 --> 00:00:43,200
No, you're not!

15
00:00:43,235 --> 00:00:44,969
I'm too old for this.

16
00:00:45,003 --> 00:00:46,838
I don't want to be
around all these babies

17
00:00:46,872 --> 00:00:48,606
playing Pokémon... badly.

18
00:00:48,641 --> 00:00:51,476
This kid right here is just
wasting his Charizard.

19
00:00:51,510 --> 00:00:54,245
You are wasting
your Charizard!

20
00:00:54,279 --> 00:00:57,213
Gentlemen, just in time
for the annual hunting trip,

21
00:00:57,248 --> 00:01:00,283
I've purchased an RV,
and I love it.

22
00:01:00,318 --> 00:01:02,986
It's like driving
a terrible little house.

23
00:01:03,020 --> 00:01:04,187
Hunting trip?

24
00:01:04,221 --> 00:01:05,656
That sounds awesome!

25
00:01:05,690 --> 00:01:06,857
Steve, that trip,

26
00:01:06,891 --> 00:01:09,192
like this table,
is for men only.

27
00:01:09,226 --> 00:01:10,427
Yeah, kid.

28
00:01:10,461 --> 00:01:12,328
So make like Pete Weber
in the tenth frame

29
00:01:12,362 --> 00:01:15,998
of the 2007 Pro Bowling
championships and split.

30
00:01:21,237 --> 00:01:22,538
♪ Da, da, da

31
00:01:22,573 --> 00:01:25,842
I love taking
the old '93 Mercury Sable

32
00:01:25,876 --> 00:01:27,342
out for a little joyride.

33
00:01:27,376 --> 00:01:29,911
Letting her stretch her legs.

34
00:01:31,614 --> 00:01:34,649
Oh, oh, odometer's about
to turn over to all zeros.

35
00:01:34,684 --> 00:01:37,185
That might be interesting
to see.

36
00:01:39,288 --> 00:01:41,255
Ooh, check out this girl.

37
00:01:41,290 --> 00:01:42,690
Just drifting along.

38
00:01:42,724 --> 00:01:44,825
What an interesting look
she has.

39
00:01:44,860 --> 00:01:46,694
I'm so interested
in things today.

40
00:01:46,728 --> 00:01:48,161
And well, I'll just say it:

41
00:01:48,196 --> 00:01:51,499
I'm behaving very interestingly.

42
00:01:53,535 --> 00:01:55,536
♪ Da, da, da

43
00:01:56,905 --> 00:01:58,905
♪ Da, da, da...

44
00:02:02,075 --> 00:02:03,209
Well, that's over.

45
00:02:04,512 --> 00:02:05,645
Oh, damn it!

46
00:02:05,679 --> 00:02:07,747
Y-You following
my daughter?

47
00:02:07,781 --> 00:02:09,215
Screw you, buddy!

48
00:02:09,249 --> 00:02:10,683
Get out of here,
you pervert!

49
00:02:10,718 --> 00:02:13,052
Your weird daughter
made me miss the zeros!

50
00:02:13,086 --> 00:02:14,487
She made me miss the thing!

51
00:02:14,521 --> 00:02:15,721
You freako!

52
00:02:15,755 --> 00:02:17,222
I don't know what
you're talking about!

53
00:02:17,256 --> 00:02:18,690
Get back in your house!

54
00:02:18,725 --> 00:02:21,059
Get back in
your damn house!

55
00:02:23,596 --> 00:02:25,764
Next on <i>Guy Who Gets Laid A Lot,</i>

56
00:02:25,798 --> 00:02:28,667
the guy spends the night alone.

57
00:02:28,701 --> 00:02:29,902
Aw...

58
00:02:29,936 --> 00:02:31,769
Psyche! He totally gets laid.

59
00:02:31,803 --> 00:02:33,037
Oh, they got me.

60
00:02:33,071 --> 00:02:34,471
They got me again.

61
00:02:35,807 --> 00:02:37,241
Whoa, whoa, whoa,
what is this?

62
00:02:37,275 --> 00:02:38,910
A brief PowerPoint
presentation

63
00:02:38,944 --> 00:02:41,211
about why I should go
on that CIA hunting trip.

64
00:02:41,246 --> 00:02:43,380
No, I told you,
it's for men.

65
00:02:43,415 --> 00:02:45,482
Exactly, and as you can see,

66
00:02:45,517 --> 00:02:47,617
I've gone through multiple rites
of passage,

67
00:02:47,652 --> 00:02:50,587
any of which should qualify me
for this manhood you speak of.

68
00:02:52,590 --> 00:02:53,790
What?!

69
00:02:53,824 --> 00:02:55,458
PowerPoint?!

70
00:02:55,492 --> 00:02:57,060
Why does it keep going back?

71
00:02:57,094 --> 00:02:58,962
I don't even want
these transitions.

72
00:02:58,996 --> 00:03:00,897
It's too busy.

73
00:03:00,932 --> 00:03:03,198
Look, Steve, you couldn't
cut it on this hunting trip.

74
00:03:03,232 --> 00:03:05,601
It's for rough and ready men,
and you're a boy.

75
00:03:05,635 --> 00:03:07,536
Then how do I become a man?

76
00:03:07,571 --> 00:03:09,772
Simple-- you have to hunt
and kill an animal.

77
00:03:09,806 --> 00:03:11,473
Well, how am I supposed
to do that

78
00:03:11,507 --> 00:03:13,442
if you won't let me
on the hunting trip?

79
00:03:13,476 --> 00:03:15,044
That's a catch-22.

80
00:03:15,078 --> 00:03:18,047
Joseph Heller's
absurdist novel?

81
00:03:18,081 --> 00:03:19,380
Whoa, stop right there.

82
00:03:19,414 --> 00:03:22,016
You know I only read books
I've already read.

83
00:03:23,919 --> 00:03:25,319
She's a beauty, sir.

84
00:03:25,353 --> 00:03:27,655
You ever want to drive around
with your poop,

85
00:03:27,690 --> 00:03:29,757
this is the vehicle.

86
00:03:42,904 --> 00:03:44,137
Aah!

87
00:03:46,240 --> 00:03:47,440
Yay.

88
00:03:47,475 --> 00:03:48,609
Steve's here.

89
00:03:48,643 --> 00:03:52,144
A spare tire that doubles
as a human boy?

90
00:03:52,178 --> 00:03:54,546
We live in
wondrous times, Smith.

91
00:03:54,581 --> 00:03:56,682
Damn it, Steve, I'm
taking you home right now.

92
00:03:56,717 --> 00:03:59,619
Nonsense. We're here
and I'm ready to hunt.

93
00:03:59,653 --> 00:04:01,320
Now, let's set up camp.

94
00:04:01,354 --> 00:04:02,655
Move!

95
00:04:02,689 --> 00:04:03,956
That!

96
00:04:03,991 --> 00:04:05,958
Bus!

97
00:04:08,327 --> 00:04:10,929
This is how we're camping?

98
00:04:10,963 --> 00:04:12,296
It's glamping,
not camping.

99
00:04:12,331 --> 00:04:14,866
Oh "glamping," huh, Smith?

100
00:04:14,900 --> 00:04:17,869
You refuse to use that word
for six years,

101
00:04:17,903 --> 00:04:19,938
then suddenly your son
shows up,

102
00:04:19,972 --> 00:04:22,273
and it's like
you thought of it.

103
00:04:22,307 --> 00:04:24,642
We've got an oxygen bar,
a yoga studio,

104
00:04:24,676 --> 00:04:26,476
and a good but not amazing
Thai restaurant,

105
00:04:26,511 --> 00:04:27,711
but it's pretty good.

106
00:04:27,746 --> 00:04:29,113
What do you hunt with?

107
00:04:29,147 --> 00:04:31,348
The only gun I've seen
is the one on the buffet.

108
00:04:31,382 --> 00:04:32,883
Guns? Ha! Steve.

109
00:04:32,917 --> 00:04:34,818
It's glunting, not hunting.

110
00:04:34,853 --> 00:04:37,220
We use something
a bit more sophisticated.

111
00:04:37,255 --> 00:04:39,989
We use
the Hunting Command Center.

112
00:04:40,024 --> 00:04:42,759
Men, let's kill some animals.

113
00:04:47,698 --> 00:04:50,432
Movement detected in Sector K-7.

114
00:04:50,467 --> 00:04:53,435
Coordinating satellite path.

115
00:04:53,470 --> 00:04:55,070
Initiating laser.

116
00:04:55,104 --> 00:04:57,005
Firing in three...

117
00:04:57,040 --> 00:04:58,606
two...

118
00:05:01,243 --> 00:05:02,610
Squirrel hunted.

119
00:05:04,147 --> 00:05:05,881
Squirrel down.

120
00:05:08,918 --> 00:05:10,685
Deer!

121
00:05:18,860 --> 00:05:20,161
It's in the Command Center.

122
00:05:20,195 --> 00:05:22,629
We're powerless!

123
00:05:27,134 --> 00:05:29,402
That gun is meant
to be decorative.

124
00:05:29,436 --> 00:05:31,370
It's a conversation piece.

125
00:05:34,041 --> 00:05:36,475
Smile, you son of a bitch.

126
00:05:37,945 --> 00:05:39,179
You're smiling.

127
00:05:39,213 --> 00:05:41,380
You son of a bitch.

128
00:05:46,052 --> 00:05:47,686
It's learning.

129
00:05:47,721 --> 00:05:48,921
Kill it now!

130
00:05:48,955 --> 00:05:51,190
Steve,
this is your man moment.

131
00:06:02,134 --> 00:06:03,434
Steve, you miss...

132
00:06:04,569 --> 00:06:05,703
What?

133
00:06:09,875 --> 00:06:12,210
My boy is dead.

134
00:06:12,244 --> 00:06:14,578
Long live my man.

135
00:06:14,613 --> 00:06:17,380
Hey, they put out éclairs.

136
00:06:21,364 --> 00:06:23,422
*** from the
tree, Francine.

137
00:06:23,463 --> 00:06:24,796
It was one of those tree-bucks.

138
00:06:24,831 --> 00:06:25,998
You know the ones.

139
00:06:26,032 --> 00:06:27,166
Bang! Stab!

140
00:06:33,806 --> 00:06:36,040
Yeah, well, I just know

141
00:06:36,075 --> 00:06:37,475
they're both
in a better place now.

142
00:06:37,509 --> 00:06:38,642
That's right.

143
00:06:38,677 --> 00:06:41,679
Deer hell.

144
00:06:41,713 --> 00:06:43,514
You were so brave.

145
00:06:43,548 --> 00:06:45,450
I'm so proud of my little boy.

146
00:06:45,484 --> 00:06:47,284
Oh, he's no little boy,
Francine.

147
00:06:47,318 --> 00:06:48,886
He's a man.

148
00:06:48,920 --> 00:06:50,187
Great, I-I'm a man.

149
00:06:50,221 --> 00:06:52,289
Can we just not talk
about this anymore?

150
00:06:52,323 --> 00:06:53,724
Well, you're not a man yet.

151
00:06:53,758 --> 00:06:55,593
There's still the Regaling.

152
00:06:55,627 --> 00:06:57,060
What's the Regaling?

153
00:06:57,095 --> 00:06:58,261
"What's the Regaling?"

154
00:06:58,296 --> 00:07:00,197
He wants to know
what the Regaling is.

155
00:07:00,231 --> 00:07:02,198
Never heard of it, he says.
Can you believe this?

156
00:07:02,232 --> 00:07:04,100
If you want to ask me
a question, Stan,

157
00:07:04,134 --> 00:07:06,703
ask me a question,
but don't use me as a prop.

158
00:07:06,737 --> 00:07:08,638
The Regaling
is a marvelous thing.

159
00:07:08,672 --> 00:07:09,839
After every hunt...

160
00:07:09,874 --> 00:07:11,541
oh, it's just divine!

161
00:07:11,575 --> 00:07:12,809
You tell your hunting story

162
00:07:12,843 --> 00:07:14,443
to a bunch of
drunks at the Lodge.

163
00:07:14,478 --> 00:07:16,212
I have to tell my story?

164
00:07:16,246 --> 00:07:19,147
Yes, and the Regaling
will double as your man,

165
00:07:19,181 --> 00:07:21,683
uh, coming out party.

166
00:07:21,718 --> 00:07:23,886
Wait, no, no, no, your man...

167
00:07:23,920 --> 00:07:25,521
arriving at party.

168
00:07:25,555 --> 00:07:27,422
Your manutante party.

169
00:07:27,456 --> 00:07:28,991
Manutante ball.

170
00:07:29,025 --> 00:07:30,425
D-Don't rush me.

171
00:07:30,459 --> 00:07:31,760
Manutante balls.

172
00:07:31,794 --> 00:07:33,094
Uh, went past it.

173
00:07:33,129 --> 00:07:34,929
Steve, let the women
clear the table

174
00:07:34,963 --> 00:07:36,196
while we adjourn
to another room,

175
00:07:36,231 --> 00:07:38,432
so I can tell you
how proud I am of you

176
00:07:38,466 --> 00:07:40,401
without feeling
like a total gaylord.

177
00:07:43,805 --> 00:07:45,606
Roger, are you feeling okay?

178
00:07:45,641 --> 00:07:47,508
You've been quiet
all through dinner.

179
00:07:47,543 --> 00:07:48,776
Oh, Franny.

180
00:07:48,810 --> 00:07:50,544
You ever miss
a moment in your life,

181
00:07:50,578 --> 00:07:52,612
one of those things
you'll never get back?

182
00:07:52,647 --> 00:07:54,548
You know I have
no regrets, Roger.

183
00:07:54,582 --> 00:07:56,116
That's why I got this.

184
00:07:57,985 --> 00:07:59,553
Your arm is right.

185
00:07:59,587 --> 00:08:01,555
I'm gonna drive
another 100,000 miles

186
00:08:01,589 --> 00:08:03,424
and see those zeros,
if it kills me.

187
00:08:03,458 --> 00:08:05,526
Ooh, road trip.
Bring me.

188
00:08:05,560 --> 00:08:07,160
I've got lots
of good travel bits,

189
00:08:07,194 --> 00:08:09,828
like pretending exit names
are movie titles.

190
00:08:09,863 --> 00:08:11,597
<i>State Road,</i> coming soon.

191
00:08:11,631 --> 00:08:13,166
Or <i>Main Street,</i>

192
00:08:13,200 --> 00:08:14,867
from the makers of <i>State Road.</i>

193
00:08:14,901 --> 00:08:16,769
Hmm.

194
00:08:16,803 --> 00:08:18,104
I don't see that getting old.

195
00:08:18,138 --> 00:08:19,238
Let's do it.

196
00:08:19,273 --> 00:08:20,540
Good idea, guys.

197
00:08:20,574 --> 00:08:22,574
You won't "regert" it.

198
00:08:25,111 --> 00:08:27,612
Steve, we don't want to
be late for the Regaling.

199
00:08:27,646 --> 00:08:31,116
You look like the most
handsome man in the world,

200
00:08:31,150 --> 00:08:33,452
Bollywood star Akshay Kumar.

201
00:08:33,486 --> 00:08:36,054
Oh, did you expect me
to say Ryan Gosling?

202
00:08:36,089 --> 00:08:37,889
I said "the world," Steve.

203
00:08:37,923 --> 00:08:39,823
Get out of your
Euro-centric bubble.

204
00:08:39,857 --> 00:08:41,625
Anyway, you look good.

205
00:08:41,659 --> 00:08:43,094
Regaling!

206
00:08:43,128 --> 00:08:45,929
Regaling!

207
00:08:48,967 --> 00:08:51,068
Okay, now, Steve, when you're
telling your hunting story,

208
00:08:51,103 --> 00:08:52,803
don't forget to
mention all the blood.

209
00:08:52,837 --> 00:08:55,371
People love blood.

210
00:08:56,873 --> 00:08:59,875
Dad, when you first
killed something,

211
00:08:59,910 --> 00:09:01,444
did you feel,

212
00:09:01,479 --> 00:09:03,679
I don't know, guilty about...

213
00:09:03,714 --> 00:09:05,248
Steve, you're focusing
on the wrong thing.

214
00:09:05,282 --> 00:09:08,851
There is a lectern that
is exactly your size.

215
00:09:13,990 --> 00:09:15,390
Go get 'em, champ.

216
00:09:15,425 --> 00:09:16,791
Don't forget the bloo...

217
00:09:16,826 --> 00:09:18,693
Ah, he's gone.

218
00:09:21,598 --> 00:09:23,765
<i>You can do this, Steve.</i>

219
00:09:23,799 --> 00:09:26,001
<i>Be a man.</i>

220
00:09:27,336 --> 00:09:30,004
Uh, since time immemorial,

221
00:09:30,038 --> 00:09:33,174
mankind has been terrorized
by-by the deer.

222
00:09:33,208 --> 00:09:36,744
This fleet brown menace
has owned the night,

223
00:09:36,778 --> 00:09:38,646
nibbling at our gardens

224
00:09:38,680 --> 00:09:40,948
before slinking like cowards
back to the forest.

225
00:09:40,982 --> 00:09:43,183
I used to live
in the forest,

226
00:09:43,217 --> 00:09:44,884
but now I live on the wall

227
00:09:44,918 --> 00:09:47,053
with my wife up in my antlers.

228
00:09:47,087 --> 00:09:48,788
This is humiliating.

229
00:09:48,822 --> 00:09:50,056
Thanks, Steve.

230
00:09:50,090 --> 00:09:51,291
Uh...

231
00:09:51,325 --> 00:09:52,859
uh...

232
00:09:55,563 --> 00:09:59,064
Th-Th-These hideous,
huge, uh, vermin...

233
00:09:59,098 --> 00:10:00,899
He didn't even eat the meat.

234
00:10:02,068 --> 00:10:04,736
And all so he could
become a man?

235
00:10:04,771 --> 00:10:09,975
Well, least we know what
kind of man Steve's become...

236
00:10:12,145 --> 00:10:14,945
a bad man.

237
00:10:14,980 --> 00:10:16,447
Uh...

238
00:10:16,482 --> 00:10:17,715
hideous verm...

239
00:10:17,749 --> 00:10:19,016
uh...

240
00:10:19,051 --> 00:10:20,451
I can't.

241
00:10:20,486 --> 00:10:22,019
I can't do this.

242
00:10:22,054 --> 00:10:24,622
I want to be a man,
but not like this.

243
00:10:24,657 --> 00:10:26,791
I feel awful about what I did.

244
00:10:26,825 --> 00:10:28,193
I mean, when I fired,

245
00:10:28,227 --> 00:10:30,061
I was just trying
to scare it off.

246
00:10:30,095 --> 00:10:31,428
I wasn't trying to kill anyone.

247
00:10:31,462 --> 00:10:33,197
Did you hear that?

248
00:10:33,231 --> 00:10:35,532
He wasn't even trying!

249
00:10:35,567 --> 00:10:37,301
He's an effortless killer.

250
00:10:37,335 --> 00:10:38,569
That's right.

251
00:10:38,603 --> 00:10:42,105
With one shot, he slays not one,
not two, not three,

252
00:10:42,139 --> 00:10:43,473
but four deer!

253
00:10:43,508 --> 00:10:44,675
Four?!

254
00:10:44,709 --> 00:10:46,009
I wanted
to surprise you, Steve.

255
00:10:46,043 --> 00:10:48,844
But it turns out these deer
had babies,

256
00:10:48,878 --> 00:10:51,314
and without their parents,
they will surely starve.

257
00:10:51,348 --> 00:10:52,815
All right, Steve! Way to go!

258
00:10:52,849 --> 00:10:54,483
Congratulations!
That a guy!

259
00:10:57,387 --> 00:10:58,521
Steve...

260
00:10:58,555 --> 00:11:00,289
there's only one way
to be saved.

261
00:11:00,324 --> 00:11:02,257
Ugh! Again with this, Merv!

262
00:11:02,291 --> 00:11:06,127
Ever since you got mounted,
all you do is talk about Jesus!

263
00:11:06,161 --> 00:11:08,230
He is the light!

264
00:11:24,379 --> 00:11:26,947
Okay, we want to rack up
miles on this odometer

265
00:11:26,981 --> 00:11:28,148
as quickly as we can,

266
00:11:28,182 --> 00:11:30,451
so no stops,
drive-throughs only.

267
00:11:30,485 --> 00:11:32,819
And we're gonna share
your bowl as a bathroom.

268
00:11:32,854 --> 00:11:34,355
Oh, please, no.

269
00:11:34,389 --> 00:11:35,789
Not my bowl.

270
00:11:35,857 --> 00:11:38,358
Oh, well. I tried.

271
00:11:38,392 --> 00:11:41,128
You're a messed-up
fish, man.

272
00:11:41,162 --> 00:11:43,196
Is that Steve?

273
00:11:43,231 --> 00:11:45,698
He's in the middle of nowhere.

274
00:11:45,733 --> 00:11:47,600
We should pull over.
We don't have time.

275
00:11:47,635 --> 00:11:48,735
Don't make eye contact.

276
00:12:08,020 --> 00:12:09,320
Don't worry, little guys.

277
00:12:09,354 --> 00:12:11,289
I'm gonna
stay here and raise you.

278
00:12:11,323 --> 00:12:12,657
I owe you that much.

279
00:12:12,691 --> 00:12:15,660
And I'm never gonna kill again.

280
00:12:19,818 --> 00:12:21,369
***

281
00:12:22,258 --> 00:12:23,847
***

282
00:12:23,860 --> 00:12:26,727
***

283
00:12:35,185 --> 00:12:36,851
"Dear Mother and Father,

284
00:12:36,886 --> 00:12:38,353
"Do not worry about me.

285
00:12:38,388 --> 00:12:40,021
"I have something I must do.

286
00:12:40,056 --> 00:12:42,824
"I will return,
although I cannot say when.

287
00:12:42,858 --> 00:12:45,260
Tenderly yours,
Steven Anita."

288
00:12:45,295 --> 00:12:46,361
He's run away!

289
00:12:46,396 --> 00:12:47,362
He didn't run away.

290
00:12:47,397 --> 00:12:48,530
Children run away.

291
00:12:48,565 --> 00:12:49,864
Steve's a man now.

292
00:12:49,899 --> 00:12:51,532
He just went to take care
of some business.

293
00:12:51,567 --> 00:12:52,533
It's all here in the note.

294
00:12:52,568 --> 00:12:53,701
I'm worried.

295
00:12:53,735 --> 00:12:55,903
Francine, it says right here,
"Don't worry."

296
00:12:55,937 --> 00:12:57,572
Do you need to read
the note again?

297
00:12:57,606 --> 00:12:59,407
Your reading comprehension
is terrible.

298
00:12:59,441 --> 00:13:00,841
Look, he said he'll be back.

299
00:13:00,875 --> 00:13:03,211
How long can he possibly
be gone, anyway?

300
00:13:08,882 --> 00:13:10,150
That'll be Bullock.

301
00:13:10,184 --> 00:13:11,851
Time for the annual
CIA hunting trip.

302
00:13:12,987 --> 00:13:14,488
I can't believe
it's been a year

303
00:13:14,522 --> 00:13:15,822
since Steve left.

304
00:13:15,856 --> 00:13:17,457
God, I hope he's all right.

305
00:13:17,492 --> 00:13:18,825
I'm sure he's fine.

306
00:13:18,859 --> 00:13:20,693
He's probably living
up in Billings, Montana.

307
00:13:20,728 --> 00:13:22,329
Got a little stake
in a copper mine.

308
00:13:22,363 --> 00:13:23,963
Maybe a wife... Rose.

309
00:13:23,998 --> 00:13:26,532
Good ol' Rosie,
salt of the earth.

310
00:13:26,566 --> 00:13:29,201
He'll get down to Bozeman
one of these days.

311
00:13:29,236 --> 00:13:31,671
It's been so quiet around here.

312
00:13:31,705 --> 00:13:33,840
Roger, Klaus and Hayley
are still on

313
00:13:33,874 --> 00:13:35,675
that 100,000-mile
road trip.

314
00:13:35,709 --> 00:13:37,677
I didn't go on that trip.

315
00:13:37,711 --> 00:13:41,880
Hmm, you've really been flying
under the radar this year.

316
00:13:44,416 --> 00:13:47,885
Mmm! Eat plenty of moss,
my growing boys,

317
00:13:47,919 --> 00:13:49,887
or no lichen for dessert.

318
00:13:49,921 --> 00:13:52,590
I sure like lichen.

319
00:13:52,625 --> 00:13:54,192
Hey, where you going?

320
00:13:57,729 --> 00:13:59,797
The CIA hunting trip.

321
00:13:59,831 --> 00:14:03,066
So, it has been a year already.

322
00:14:04,435 --> 00:14:06,336
Again? You just went!

323
00:14:07,505 --> 00:14:09,339
What do you mean?
You know where it is.

324
00:14:09,374 --> 00:14:11,575
It's wherever
you want it to be.

325
00:14:18,215 --> 00:14:19,415
Is this lasagna?

326
00:14:19,449 --> 00:14:21,150
Did we agree on lasagna?

327
00:14:21,185 --> 00:14:23,419
I never would've voted
for lasagna.

328
00:14:23,453 --> 00:14:25,054
Father!

329
00:14:27,757 --> 00:14:29,124
Steve?!

330
00:14:30,427 --> 00:14:31,661
Steve! You're here!

331
00:14:31,695 --> 00:14:33,195
It's so good to see you.

332
00:14:33,229 --> 00:14:34,729
Well, you've seen me.

333
00:14:34,763 --> 00:14:36,731
And now it's time
for you and your kind

334
00:14:36,765 --> 00:14:38,132
to leave this place.

335
00:14:38,167 --> 00:14:39,601
What are you talking about?

336
00:14:39,635 --> 00:14:41,203
I have renounced
the ways of man,

337
00:14:41,237 --> 00:14:42,304
and have been living
in the woods

338
00:14:42,338 --> 00:14:43,971
raising the two deer
I orphaned.

339
00:14:44,006 --> 00:14:45,740
There will be no hunting
here today,

340
00:14:45,774 --> 00:14:47,375
nor ever again.

341
00:14:47,410 --> 00:14:48,976
But... the things
you're saying!

342
00:14:49,011 --> 00:14:50,477
All this time, I thought...

343
00:14:50,512 --> 00:14:53,480
you're not a man;
you're not even a mammal!

344
00:14:53,515 --> 00:14:54,948
You're an anti-mammal!

345
00:14:54,982 --> 00:14:56,650
That doesn't roll
off the tongue, does it?

346
00:14:56,685 --> 00:14:58,151
I'll have to combine
all those words,

347
00:14:58,186 --> 00:14:59,853
off the cuff,
to create a new word.

348
00:14:59,887 --> 00:15:02,523
I call you "an-i-mal."

349
00:15:02,557 --> 00:15:04,425
That's it...
"an-i-mal."

350
00:15:04,459 --> 00:15:07,227
It may not be a word,
but I know what it means.

351
00:15:07,261 --> 00:15:11,130
Will you make peace
with an... "an-i-mal"?

352
00:15:11,164 --> 00:15:12,298
Did I say that right?

353
00:15:12,333 --> 00:15:13,966
Yes, you did.
And no, I won't!

354
00:15:14,000 --> 00:15:15,968
Then you've brought
this war on yourself.

355
00:15:17,638 --> 00:15:19,972
So does this mean
you and Rosie split up?

356
00:15:20,006 --> 00:15:21,906
Marriage is hard, son!

357
00:15:21,941 --> 00:15:24,809
You gotta learn
to tune out the nonsense!

358
00:15:34,954 --> 00:15:36,888
This is it.
It's finally here!

359
00:15:36,922 --> 00:15:38,088
Oh, my God.

360
00:15:38,123 --> 00:15:40,625
Here we go.

361
00:15:47,499 --> 00:15:48,466
What?!

362
00:15:48,500 --> 00:15:50,167
This is a '93 Sable!

363
00:15:50,201 --> 00:15:51,802
How is this happening?

364
00:16:04,482 --> 00:16:06,150
You can do it.

365
00:16:06,184 --> 00:16:08,318
Almost there.

366
00:16:16,860 --> 00:16:20,696
I'm not a vet, but I think
you're overfeeding your fish.

367
00:16:20,730 --> 00:16:24,000
As for you, all your organs
are wrong and scary to me.

368
00:16:24,034 --> 00:16:25,668
You might want
to have that looked at.

369
00:16:25,702 --> 00:16:27,135
Oh, man, oh, man, oh, man!

370
00:16:27,170 --> 00:16:28,136
What? What is it?

371
00:16:28,171 --> 00:16:29,271
The ambulance odometer's

372
00:16:29,305 --> 00:16:31,106
about to roll over to 100,000!

373
00:16:31,140 --> 00:16:33,675
You gotta get up here
and see this, bro!

374
00:16:33,709 --> 00:16:35,010
Five zeros?!

375
00:16:35,044 --> 00:16:36,577
Hot dog!

376
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
Dear Lord.

377
00:16:38,915 --> 00:16:40,215
Some people go their whole lives

378
00:16:40,249 --> 00:16:41,716
without seeing something
this beautiful.

379
00:16:41,750 --> 00:16:43,150
I can almost...

380
00:16:48,756 --> 00:16:52,026
Boys, all of your training
has been leading to this moment.

381
00:16:52,060 --> 00:16:53,760
Except for
the three months I wasted

382
00:16:53,795 --> 00:16:55,196
trying to teach you English.

383
00:16:55,230 --> 00:16:56,630
Go!

384
00:16:58,199 --> 00:17:00,533
And this one I scraped
on a rock,

385
00:17:00,567 --> 00:17:02,035
but it doesn't hurt.

386
00:17:02,069 --> 00:17:05,438
Sir, I'm picking up
something on the radar.

387
00:17:06,740 --> 00:17:08,842
I know what this is.

388
00:17:08,876 --> 00:17:12,578
Okay, my son wants a war,
let's give it to him.

389
00:17:22,355 --> 00:17:23,655
The sauna!

390
00:17:23,689 --> 00:17:24,923
We still have the steam room!

391
00:17:24,958 --> 00:17:26,558
But I prefer dry heat!

392
00:17:30,095 --> 00:17:32,096
It's an ambush!
We have to rally!

393
00:17:51,148 --> 00:17:52,615
Aah! Ticks!

394
00:17:52,649 --> 00:17:54,650
I feel tired all of a sudden.

395
00:17:54,685 --> 00:17:56,219
My muscles are achy,

396
00:17:56,254 --> 00:17:58,788
and my temperament
feels inconsistent.

397
00:18:01,792 --> 00:18:03,492
American bald eagles!

398
00:18:03,526 --> 00:18:04,726
We're saved!

399
00:18:06,429 --> 00:18:07,829
Snakes!

400
00:18:14,938 --> 00:18:17,172
Our espresso bar
with free WiFi!

401
00:18:17,207 --> 00:18:18,539
I've seen quite enough!

402
00:18:26,648 --> 00:18:27,949
Smith!
We're getting out of here!

403
00:18:27,983 --> 00:18:29,817
And surrender? Never!

404
00:18:29,851 --> 00:18:33,254
I'll tell your family
you were killed by chipmunks.

405
00:18:33,289 --> 00:18:35,555
(engine revs, tires screech

406
00:18:35,589 --> 00:18:39,626
It's about time that the hunter
who became the hunted

407
00:18:39,660 --> 00:18:41,795
becomes the hunter.

408
00:18:41,829 --> 00:18:44,197
Again.

409
00:18:47,835 --> 00:18:49,269
Boys? That you?

410
00:18:50,938 --> 00:18:52,871
It's over. We won.

411
00:18:54,274 --> 00:18:56,775
Dignan? Applejack?

412
00:18:58,312 --> 00:19:01,647
Ugh! I can't smell anything
with my seasonal allergies.

413
00:19:01,681 --> 00:19:02,681
Hey, Zyrtec!

414
00:19:03,317 --> 00:19:04,183
Aah!

415
00:19:05,319 --> 00:19:07,218
You can't stop me
from hunting, Steve.

416
00:19:07,253 --> 00:19:08,719
It's wrong, Dad.

417
00:19:08,754 --> 00:19:10,288
Hunting for sport is wrong.

418
00:19:10,323 --> 00:19:11,789
I feel very differently.

419
00:19:11,824 --> 00:19:13,425
My boys will come for me.

420
00:19:13,459 --> 00:19:14,859
Oh, I'm counting on it.

421
00:19:15,861 --> 00:19:17,996
Don't hurt him!
He's my son!

422
00:19:18,030 --> 00:19:19,965
You betrayed your species.

423
00:19:19,999 --> 00:19:21,166
He's not your son,

424
00:19:21,200 --> 00:19:23,133
he's something for drunks
to shoot at.

425
00:19:23,168 --> 00:19:24,634
I've told you a thousand times,

426
00:19:24,669 --> 00:19:26,770
it's killing
that makes the man.

427
00:19:29,540 --> 00:19:31,308
Clever boy.

428
00:19:38,215 --> 00:19:40,283
No! Don't kill him!

429
00:19:40,317 --> 00:19:41,684
It's not what we do!

430
00:19:41,718 --> 00:19:42,785
Yeah, what he said.

431
00:19:42,819 --> 00:19:44,220
Killing's not what makes a man.

432
00:19:44,254 --> 00:19:45,321
It's something else.

433
00:19:47,557 --> 00:19:49,058
You'll regret it.

434
00:19:49,093 --> 00:19:50,726
I did.

435
00:20:01,037 --> 00:20:03,738
Dad, I'd like you to meet
your grandchildren.

436
00:20:03,772 --> 00:20:05,407
Uh, hello.

437
00:20:05,441 --> 00:20:07,109
Sorry Peepaw tried to kill you.

438
00:20:07,143 --> 00:20:10,411
I've been dreading this day,
but it's time.

439
00:20:11,779 --> 00:20:12,613
You're ready now.

440
00:20:12,647 --> 00:20:14,015
You have to go!

441
00:20:14,049 --> 00:20:17,184
Go! Get out of here!
Shoo!

442
00:20:17,219 --> 00:20:20,488
Yeah, yeah, they left
as soon as you said "go."

443
00:20:23,291 --> 00:20:25,393
You're probably pretty
disappointed in me, huh?

444
00:20:25,427 --> 00:20:26,926
Why would I be
disappointed in you?

445
00:20:26,960 --> 00:20:29,896
'Cause I'm not a man,
and I guess I'll never be.

446
00:20:29,930 --> 00:20:32,298
No, Steve, I was wrong.

447
00:20:32,333 --> 00:20:34,100
Anyone can kill.

448
00:20:34,135 --> 00:20:36,302
But it takes a real man
to show mercy.

449
00:20:36,337 --> 00:20:38,004
You taught me that.

450
00:20:38,039 --> 00:20:39,672
So, I'm a man?

451
00:20:39,706 --> 00:20:41,974
At long last, I'm a man?

452
00:20:42,009 --> 00:20:43,942
You bet your ass you are.

453
00:20:43,976 --> 00:20:45,511
But only in the woods.

454
00:20:45,545 --> 00:20:48,847
And we're never coming
back here again.

455
00:20:48,881 --> 00:20:53,621
So those deer know how to
use guns, huh? That's cool.

456
00:20:53,652 --> 00:20:55,113
<font color="#40bfff">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

457
00:21:07,162 --> 00:21:10,765
Well, we're almost to
100,000 again, Klaus...

458
00:21:10,799 --> 00:21:12,800
's bones.

459
00:21:15,202 --> 00:21:17,671
Ooh! Is that one of
those deer men?

460
00:21:17,705 --> 00:21:19,305
They're so interesting!

461
00:21:24,545 --> 00:21:26,145
Noooo!

462
00:21:26,180 --> 00:21:28,147
Bye, have a beautiful time!

