1
00:00:00,443 --> 00:00:01,828
Previously
on "The Mentalist"...
2
00:00:01,947 --> 00:00:03,458
We need to find Kira Tinsley.
3
00:00:03,463 --> 00:00:04,695
She either works for Red John,
4
00:00:04,697 --> 00:00:06,329
or she's about to become
his next victim.
5
00:00:06,782 --> 00:00:09,750
(Grunting)
6
00:00:09,752 --> 00:00:12,152
(Engine roaring)
7
00:00:12,154 --> 00:00:13,854
(Fabric ripping,
siren wailing in distance)
8
00:00:15,890 --> 00:00:18,859
Who did this to you?
Tell me. (Gasping)
9
00:00:18,861 --> 00:00:20,694
(Lisbon) Jane,
what did she say?
10
00:00:20,696 --> 00:00:22,929
She told me Red John has
a tattoo on his left shoulder--
11
00:00:22,931 --> 00:00:25,165
three dots.
12
00:00:25,167 --> 00:00:27,100
That's my leverage.
13
00:00:27,102 --> 00:00:29,302
(Crickets chirping)
14
00:00:29,304 --> 00:00:33,406
(Engine roaring)
15
00:00:56,895 --> 00:00:58,028
(Engine stops)
16
00:01:01,933 --> 00:01:03,234
(Closes door)
17
00:01:27,157 --> 00:01:28,357
(Clicks switch)
18
00:01:30,393 --> 00:01:32,161
(Pops)
19
00:01:32,163 --> 00:01:34,463
(Clattering,
cell phone rings)
20
00:01:34,465 --> 00:01:39,868
(Ringing continues)
21
00:01:39,870 --> 00:01:42,237
(Lisbon) Jane.
Hello, Lisbon.
22
00:01:42,239 --> 00:01:45,240
Jane, don't do this,
not without me.
23
00:01:45,242 --> 00:01:46,674
Listen, I'm sorry.
24
00:01:46,676 --> 00:01:49,344
Jane, I am begging you.
You're in danger!
25
00:01:49,346 --> 00:01:52,213
I-it's gonna be okay.
I-I'm gonna be okay.
26
00:01:52,215 --> 00:01:53,781
No, you're not.
You do this,
27
00:01:53,783 --> 00:01:56,417
and you're throwing
your life away.
28
00:01:56,419 --> 00:01:57,619
Bye, Lisbon.
29
00:01:57,621 --> 00:01:59,353
Jane... no.
30
00:01:59,355 --> 00:02:00,920
(Snaps phone shut)
31
00:02:02,723 --> 00:02:03,757
(Clicks switch)
32
00:02:03,759 --> 00:02:05,459
(Clicks latches)
33
00:02:14,301 --> 00:02:15,301
(Clicks switch)
34
00:02:24,645 --> 00:02:28,581
(Vehicle arriving)
35
00:02:28,583 --> 00:02:30,848
(Exhales)
36
00:02:30,850 --> 00:02:32,083
(Vehicle door opens and closes)
37
00:02:32,085 --> 00:02:36,921
(Footsteps approaching,
man whistling)
38
00:02:36,923 --> 00:02:42,093
(Footsteps and whistling
continue)
39
00:02:42,095 --> 00:02:43,595
(Whistling stops)
40
00:02:54,005 --> 00:02:58,005
♪ The Mentalist 6x06 ♪
Fire and Brimstone
Original Air Date on November 3, 2013
41
00:02:58,030 --> 00:03:03,030
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
42
00:03:11,535 --> 00:03:12,701
A tattoo?
43
00:03:12,703 --> 00:03:13,869
Yes.
44
00:03:13,871 --> 00:03:15,671
That we can use
to identify Red John?
45
00:03:15,673 --> 00:03:17,705
Yes.
That's great.
46
00:03:17,707 --> 00:03:19,608
So all we have to do is check
each one of the suspects
47
00:03:19,610 --> 00:03:21,476
one by one until we find out
who has the tattoo.
48
00:03:21,478 --> 00:03:23,445
No.
49
00:03:23,447 --> 00:03:24,912
Why not?
50
00:03:24,914 --> 00:03:28,583
Red John doesn't know
I know about the tattoo.
51
00:03:28,585 --> 00:03:30,519
Okay.
52
00:03:30,521 --> 00:03:32,086
So if we start checking
suspects,
53
00:03:32,088 --> 00:03:33,854
it's very likely that
Red John will find out.
54
00:03:33,856 --> 00:03:36,190
And disappear before we have
a chance of getting him.
55
00:03:36,192 --> 00:03:37,891
Exactly.
56
00:03:37,893 --> 00:03:39,760
Then what do you
want to do?
57
00:03:39,762 --> 00:03:41,428
Gather all five suspects
together
58
00:03:41,430 --> 00:03:42,763
at the same place,
same time,
59
00:03:42,765 --> 00:03:44,798
and then start checking
for the tattoo.
60
00:03:44,800 --> 00:03:47,334
And how do we do that?
61
00:03:47,336 --> 00:03:49,101
We'll ask them.
62
00:03:49,103 --> 00:03:50,903
And you think they'll agree?
63
00:03:50,905 --> 00:03:53,139
Wasn't planning on giving them
a choice.
64
00:03:53,141 --> 00:03:55,975
(Groans) Even so,
there's a problem.
65
00:03:55,977 --> 00:03:57,510
Bret Stiles--he's wanted
by the F.B.I.
66
00:03:57,512 --> 00:03:59,045
In connection
to two homicides.
67
00:03:59,047 --> 00:04:01,581
Yeah. Cold cases
from over 20 years ago.
68
00:04:01,583 --> 00:04:03,483
You're kidding.
After all this time,
69
00:04:03,485 --> 00:04:05,050
the F.B.I. is moving in now?
70
00:04:05,052 --> 00:04:06,585
Well, they must have found
something new--
71
00:04:06,587 --> 00:04:08,920
forensics, a witness.
Well, where's Stiles?
72
00:04:08,922 --> 00:04:10,322
Well, that's the thing.
Nobody knows,
73
00:04:10,324 --> 00:04:13,124
not even the F.B.I.
Stiles disappeared weeks ago.
74
00:04:13,126 --> 00:04:15,126
We'll find him.
75
00:04:15,128 --> 00:04:16,861
How?
76
00:04:16,863 --> 00:04:18,697
I don't know,
but we'll find him.
77
00:04:18,699 --> 00:04:19,998
We have to.
78
00:04:22,133 --> 00:04:23,668
I'm on board with your plan.
79
00:04:23,670 --> 00:04:25,169
Good.
80
00:04:25,171 --> 00:04:27,371
On one condition.
81
00:04:27,373 --> 00:04:30,408
I want to be there
when you reveal Red John.
82
00:04:31,677 --> 00:04:33,344
Okay.
83
00:04:33,346 --> 00:04:34,745
Seriously.
84
00:04:34,747 --> 00:04:37,146
I said okay.
Yeah, but you didn't mean it.
85
00:04:37,148 --> 00:04:38,981
Did I not?
Uh, how can you tell?
86
00:04:38,983 --> 00:04:40,750
This is non-negotiable, Jane.
87
00:04:40,752 --> 00:04:42,852
I agree 100%.
88
00:04:47,891 --> 00:04:50,660
I think I've made myself clear,
agents.
89
00:04:50,662 --> 00:04:52,999
I have no knowledge
of Bret Stiles' whereabouts.
90
00:04:53,024 --> 00:04:54,432
You have to cooperate.
91
00:04:54,433 --> 00:04:56,643
Yes, and we've made it clear
that we're not buying it.
92
00:04:56,644 --> 00:04:58,611
Stiles leaves you
in charge of Visualize,
93
00:04:58,613 --> 00:05:00,146
but he keeps you in the dark
about where he's hiding?
94
00:05:00,148 --> 00:05:01,581
Doesn't make sense.
95
00:05:01,583 --> 00:05:04,017
Stiles has and always will
96
00:05:04,019 --> 00:05:06,019
put the church's needs
before his own.
97
00:05:06,021 --> 00:05:07,655
This time is no different.
98
00:05:07,656 --> 00:05:09,788
He doesn't want me to know
because he wants to protect me.
99
00:05:09,789 --> 00:05:11,822
And because
he doesn't want to be found.
100
00:05:11,824 --> 00:05:15,159
I doubt Bret Stiles is worried
about being found.
101
00:05:15,161 --> 00:05:17,028
You seem confident.
102
00:05:17,030 --> 00:05:19,663
Call it faith.
103
00:05:19,665 --> 00:05:22,166
You see, Stiles' time
104
00:05:22,168 --> 00:05:25,601
in our... reality is limited.
105
00:05:25,603 --> 00:05:27,070
Huh?
As we speak,
106
00:05:27,072 --> 00:05:28,905
he's preparing his mind
and body
107
00:05:28,907 --> 00:05:30,740
for a departure
from the confines
108
00:05:30,742 --> 00:05:33,009
of our material world.
109
00:05:33,011 --> 00:05:34,911
He's dying?
110
00:05:37,081 --> 00:05:38,915
That is a very naive,
111
00:05:38,917 --> 00:05:40,882
very ignorant way
of looking at it.
112
00:05:40,884 --> 00:05:44,987
Bret Stiles is not dying.
Bret Stiles cannot die.
113
00:05:44,989 --> 00:05:47,689
He is elevating himself
to another plane,
114
00:05:47,691 --> 00:05:52,093
one lesser men like ourselves
can only strive to reach.
115
00:05:55,197 --> 00:05:58,733
And one some of us obviously
can't comprehend.
116
00:06:01,971 --> 00:06:05,106
(Horns honking in distance)
117
00:06:10,445 --> 00:06:13,447
(Police radio chatter)
118
00:06:15,817 --> 00:06:17,217
Coffee--one cream,
one sugar.
119
00:06:17,219 --> 00:06:18,986
Thanks, Russell.
120
00:06:18,988 --> 00:06:20,788
Forensics is here
when you're ready.
121
00:06:20,790 --> 00:06:22,856
Send them over.
122
00:06:22,858 --> 00:06:25,091
Get his I.D. for me,
will you?
123
00:06:25,093 --> 00:06:27,093
You know how I am
about heights.
124
00:06:27,095 --> 00:06:29,028
Sure.
125
00:06:29,030 --> 00:06:31,364
Oh, and, uh, someone's here
to see you.
126
00:06:36,504 --> 00:06:37,903
Thanks.
127
00:06:42,274 --> 00:06:45,777
There's been a breakthrough
in the Red John investigation.
128
00:06:45,779 --> 00:06:47,646
I have some new information.
129
00:06:47,648 --> 00:06:50,682
Some very significant
information.
130
00:06:50,684 --> 00:06:52,618
Okay. What is it?
131
00:06:52,620 --> 00:06:54,552
No, no. Not yet.
132
00:06:55,621 --> 00:06:57,087
I'm not sure
who I can trust.
133
00:06:57,089 --> 00:06:59,557
I'm not even sure
I can trust you.
134
00:06:59,559 --> 00:07:02,527
Red John has some
very powerful allies.
135
00:07:02,529 --> 00:07:05,462
Patrick, come on.
136
00:07:06,765 --> 00:07:09,133
(Speaking indistinctly)
137
00:07:09,135 --> 00:07:11,801
Okay, but not here.
138
00:07:11,803 --> 00:07:14,070
Meet me at 8:00
on Thursday night.
139
00:07:14,072 --> 00:07:15,906
Thursday? Why?
140
00:07:15,908 --> 00:07:19,242
I need time to find
a safe place to meet.
141
00:07:20,377 --> 00:07:22,546
Fine. Where?
142
00:07:22,548 --> 00:07:24,213
I'll let you know
the day of.
143
00:07:24,215 --> 00:07:25,648
This is crazy.
144
00:07:25,650 --> 00:07:27,583
I've made the mistake
of underestimating Red John
145
00:07:27,585 --> 00:07:29,018
a number of times now.
146
00:07:29,020 --> 00:07:31,119
I don't want to make
that mistake again.
147
00:07:31,121 --> 00:07:34,256
If you want the information,
it's on my terms.
148
00:07:35,759 --> 00:07:37,359
Okay.
149
00:07:37,361 --> 00:07:38,694
Thursday night.
150
00:07:41,830 --> 00:07:44,832
(Crickets chirping)
151
00:07:52,675 --> 00:07:54,075
(Cocks gun)
152
00:07:57,745 --> 00:08:00,647
(Scope clicking)
153
00:08:07,689 --> 00:08:09,590
(Cell phone rings)
154
00:08:09,592 --> 00:08:11,692
(Hoofbeats retreating)
155
00:08:11,694 --> 00:08:13,626
(Ringing continues)
156
00:08:13,628 --> 00:08:15,795
(Sighs)
157
00:08:15,797 --> 00:08:17,096
(Beeps)
158
00:08:17,098 --> 00:08:18,864
This is Sheriff McAllister.
159
00:08:19,933 --> 00:08:22,534
Sheriff? Patrick Jane.
160
00:08:22,536 --> 00:08:25,605
Hello, Patrick.
How are things?
161
00:08:25,607 --> 00:08:28,641
Good. Good.
162
00:08:28,643 --> 00:08:30,685
I'm calling because
I had a question.
163
00:08:30,710 --> 00:08:31,907
Shoot.
164
00:08:32,878 --> 00:08:34,445
Last month when I was in Napa,
165
00:08:34,447 --> 00:08:36,982
you said that you were
at my disposal.
166
00:08:36,984 --> 00:08:38,817
Yes, I remember.
167
00:08:38,819 --> 00:08:40,619
Did you mean what you said?
168
00:08:40,621 --> 00:08:43,121
I like to think
I'm a man of my word.
169
00:08:43,123 --> 00:08:45,156
Oh, I don't doubt it.
170
00:08:45,158 --> 00:08:47,958
But can I count on you
for your help?
171
00:08:47,960 --> 00:08:49,292
Can I count on you?
172
00:08:49,294 --> 00:08:51,629
(Exhales) Of course.
173
00:08:51,631 --> 00:08:55,332
Thursday night at 8:00
I'll need your help.
174
00:08:55,334 --> 00:08:57,534
Well, then you've got it.
175
00:08:57,536 --> 00:08:59,103
Thank you.
176
00:08:59,105 --> 00:09:01,638
I'll let you know where to be
the day of.
177
00:09:01,640 --> 00:09:03,906
Patrick?
178
00:09:03,908 --> 00:09:05,675
Yeah?
179
00:09:05,677 --> 00:09:08,410
This is about Red John,
isn't it?
180
00:09:09,613 --> 00:09:11,313
Thursday night.
181
00:09:22,125 --> 00:09:23,224
(Exhales)
182
00:09:25,394 --> 00:09:27,595
They're ready for you, sir.
183
00:09:27,597 --> 00:09:29,131
Thank you, Evelyn.
184
00:09:29,133 --> 00:09:30,198
(Inhales)
185
00:09:30,200 --> 00:09:31,733
Also, this came for you.
186
00:09:31,735 --> 00:09:33,468
Hmm?
187
00:09:33,470 --> 00:09:34,669
Hmm.
188
00:09:41,643 --> 00:09:44,511
(Sighs)
189
00:09:44,513 --> 00:09:46,147
(Inhales)
190
00:10:03,764 --> 00:10:07,465
♪
191
00:10:09,235 --> 00:10:12,304
(Bell chimes)
192
00:10:16,910 --> 00:10:19,111
(Bell chimes)
193
00:10:21,581 --> 00:10:25,783
(Bell chimes)
194
00:10:25,785 --> 00:10:27,085
(Bell chimes)
195
00:10:32,491 --> 00:10:35,059
(Bell chimes)
196
00:10:38,930 --> 00:10:40,931
(Bell chimes)
197
00:10:45,303 --> 00:10:47,838
(Bell chimes)
198
00:10:52,711 --> 00:10:54,477
(Bell chimes)
199
00:11:13,329 --> 00:11:14,964
(Bell chimes)
200
00:11:19,636 --> 00:11:21,737
(Bell chimes)
201
00:11:25,408 --> 00:11:28,276
(Bell chimes)
202
00:11:28,278 --> 00:11:29,443
(Sets down chalice)
203
00:11:29,445 --> 00:11:32,013
You are here tonight
204
00:11:32,015 --> 00:11:34,115
to witness my ascension.
205
00:11:35,251 --> 00:11:38,286
My ascension from this world
206
00:11:38,288 --> 00:11:41,355
to a world beyond.
207
00:11:41,357 --> 00:11:45,526
Do not mourn me, my children,
208
00:11:45,528 --> 00:11:49,530
for this is not a passing,
209
00:11:49,532 --> 00:11:51,799
but a departure.
210
00:11:53,201 --> 00:11:56,804
And I promise...
211
00:11:56,806 --> 00:11:59,072
I... will...
212
00:11:59,074 --> 00:12:00,707
return!
213
00:12:00,709 --> 00:12:03,176
(Cheers and applause)
214
00:12:07,281 --> 00:12:09,949
(Cheering continues)
215
00:12:21,344 --> 00:12:23,814
Listen to me, Don,
you don't have a mistress.
216
00:12:23,873 --> 00:12:26,907
You have a vindictive screwball
who's about to ruin your life.
217
00:12:26,909 --> 00:12:28,909
Yes, well, it's very lucky
for you
218
00:12:28,911 --> 00:12:31,445
my job is to fix problems,
so here's what you're gonna do.
219
00:12:31,447 --> 00:12:33,079
You are gonna write her
a check--
220
00:12:33,081 --> 00:12:35,048
it is gonna be
a a very big check--
221
00:12:35,050 --> 00:12:37,416
and then you are gonna pray
that this problem goes away.
222
00:12:39,053 --> 00:12:40,720
If it doesn't,
don't worry, Don.
223
00:12:40,722 --> 00:12:42,555
There are plenty of ways
to keep a woman quiet.
224
00:12:42,557 --> 00:12:43,857
Okay? All right.
225
00:12:43,859 --> 00:12:45,792
I gotta go. All right.
226
00:12:45,794 --> 00:12:48,861
(Indistinct conversations)
227
00:12:53,133 --> 00:12:54,666
Hello.
228
00:12:54,668 --> 00:12:56,234
You're late.
229
00:12:56,236 --> 00:12:58,170
It's good to see you,
too, Teresa.
230
00:12:58,172 --> 00:13:00,805
Uh, excuse me, can I get
coffee, black, please?
231
00:13:00,807 --> 00:13:02,574
Thanks.
232
00:13:02,576 --> 00:13:04,742
So why am I here
at 8:00 a.m.?
233
00:13:04,744 --> 00:13:07,745
I need help
with an investigation.
234
00:13:07,747 --> 00:13:09,647
What investigation?
235
00:13:09,649 --> 00:13:11,148
It's not important.
236
00:13:11,150 --> 00:13:13,551
Really? It is
if you want my help.
237
00:13:14,586 --> 00:13:15,919
I can't tell you.
238
00:13:15,921 --> 00:13:18,055
Come on, Teresa.
I know you better than that.
239
00:13:18,057 --> 00:13:19,523
What, you and Jane
got something going on
240
00:13:19,525 --> 00:13:21,559
with the Red John case?
241
00:13:21,561 --> 00:13:23,026
Maybe.
242
00:13:23,028 --> 00:13:24,861
"Maybe." Yeah, right.
243
00:13:24,863 --> 00:13:26,262
(Inhales sharply)
244
00:13:26,264 --> 00:13:28,864
What is with all the secrecy?
245
00:13:28,866 --> 00:13:31,000
Seriously, why are you
always holding out on me?
246
00:13:31,002 --> 00:13:33,336
You don't think I'm Red John,
do you?
247
00:13:35,806 --> 00:13:37,540
You do, don't you?
248
00:13:39,643 --> 00:13:41,276
Tell you what.
249
00:13:41,278 --> 00:13:42,744
You want to question me,
you arrest me.
250
00:13:42,746 --> 00:13:44,179
Otherwise, you leave me
the hell out of this.
251
00:13:44,181 --> 00:13:46,081
Sit down.
252
00:13:46,083 --> 00:13:47,516
Sit.
253
00:13:51,854 --> 00:13:54,956
If asking's not gonna work,
I won't ask.
254
00:13:54,958 --> 00:13:56,791
You're no longer
with the CBI.
255
00:13:56,793 --> 00:13:59,427
You don't get the same
protection law enforcement gets.
256
00:13:59,429 --> 00:14:01,629
What, you threatening me?
No, Jane is.
257
00:14:01,631 --> 00:14:04,365
He wants to see you
tomorrow night.
258
00:14:04,367 --> 00:14:05,633
(Sets coffee cup down)
259
00:14:07,302 --> 00:14:10,070
If you don't show up, he will
assume you are Red John.
260
00:14:10,072 --> 00:14:13,240
And, Ray, he will
come after you.
261
00:14:13,242 --> 00:14:16,276
You gotta be kidding me.
262
00:14:16,278 --> 00:14:18,745
You know Jane.
You know what happened to him.
263
00:14:18,747 --> 00:14:22,014
You know what Red John
did to him.
264
00:14:22,016 --> 00:14:24,217
If I were you,
I wouldn't test him.
265
00:14:24,219 --> 00:14:26,986
I'm not afraid
of Patrick Jane.
266
00:14:26,988 --> 00:14:28,589
Well, what's the problem
with showing up?
267
00:14:31,658 --> 00:14:34,326
If I do this,
will you and Jane drop
268
00:14:34,328 --> 00:14:35,894
the whole that "I'm Red John"
business?
269
00:14:35,896 --> 00:14:38,764
For once and for all.
270
00:14:39,999 --> 00:14:42,268
What time?
271
00:14:42,270 --> 00:14:43,469
8:00.
272
00:14:44,604 --> 00:14:46,638
I'm not done.
273
00:14:48,440 --> 00:14:50,207
There's one more thing
that I need.
274
00:14:50,209 --> 00:14:52,176
(Sighs) You're killing me here.
275
00:14:54,079 --> 00:14:55,880
Stiles.
Yeah?
276
00:14:55,882 --> 00:14:57,848
Where is he?
I can't help you.
277
00:14:57,850 --> 00:15:02,852
Come on, Ray, you've been
with Visualize for years.
278
00:15:02,854 --> 00:15:05,221
I don't want to arrest him.
I just want to talk to him.
279
00:15:07,091 --> 00:15:09,660
You do this,
and I will owe you.
280
00:15:09,662 --> 00:15:11,662
And in your line of work,
sooner or later
281
00:15:11,664 --> 00:15:13,330
you're gonna need a favor.
282
00:15:17,101 --> 00:15:18,734
So Ray Haffner told me
that Stiles uses
283
00:15:18,736 --> 00:15:21,003
a private jet to move around
the country undetected.
284
00:15:21,005 --> 00:15:24,139
Belongs to a guy
named Ryan Parks.
285
00:15:24,141 --> 00:15:26,108
Parks. Got it.
I'll check it out.
286
00:15:26,110 --> 00:15:28,043
Has Jane been in yet?
287
00:15:28,045 --> 00:15:30,078
No, I haven't heard
from him.
288
00:15:40,690 --> 00:15:41,756
(Knocks on door)
289
00:15:51,633 --> 00:15:54,435
(Speaking inaudibly)
(Engines whirring)
290
00:15:54,437 --> 00:15:55,936
Mr. Lamotte?
291
00:15:55,938 --> 00:15:58,138
Yeah? Can I help you?
292
00:15:58,140 --> 00:16:00,173
Agents Cho and Rigsby
from the CBI.
293
00:16:00,175 --> 00:16:02,142
We were wondering if you could
answer a few questions for us.
294
00:16:02,144 --> 00:16:03,243
Sure.
295
00:16:03,245 --> 00:16:04,945
A G6 landed here
late last night,
296
00:16:04,947 --> 00:16:06,813
tail number N550MT.
297
00:16:06,815 --> 00:16:08,548
It would have been
around 11:00.
298
00:16:08,550 --> 00:16:10,149
I remember.
What about it?
299
00:16:10,151 --> 00:16:11,517
Do you know who was
on the flight?
300
00:16:11,519 --> 00:16:13,252
No. Private aircraft
aren't required
301
00:16:13,254 --> 00:16:14,887
to provide passenger manifests.
302
00:16:14,889 --> 00:16:17,189
Did you happen to see anyone
who was getting off the plane?
303
00:16:17,191 --> 00:16:18,924
No. Sorry.
304
00:16:18,926 --> 00:16:20,993
Oh, but whoever it was had
a car service pick him up.
305
00:16:20,995 --> 00:16:22,627
They might be able
to help you.
306
00:16:22,629 --> 00:16:23,995
You don't happen to have
the name of that car service,
307
00:16:23,996 --> 00:16:26,096
by any chance?
Yes I do.
308
00:16:28,234 --> 00:16:29,968
So what happened
with the car service?
309
00:16:29,970 --> 00:16:31,837
Well, they said that they
picked up a silver-haired man
310
00:16:31,839 --> 00:16:34,305
with a British accent
from the airport last night.
311
00:16:34,307 --> 00:16:35,674
Stiles.
We think so.
312
00:16:35,676 --> 00:16:36,875
Well, where'd he go?
313
00:16:36,877 --> 00:16:38,175
The address was for
the Ecuadorian consulate
314
00:16:38,177 --> 00:16:39,577
in San Francisco.
315
00:16:39,579 --> 00:16:42,813
Good job.
You two go and check it out.
316
00:16:42,815 --> 00:16:45,182
You know what? Van Pelt,
why don't you go alone?
317
00:16:45,184 --> 00:16:47,752
Stiles likes you. Maybe we can
use that to our advantage.
318
00:16:49,988 --> 00:16:52,022
Is... there a problem?
319
00:16:52,024 --> 00:16:53,323
Uh, no.
No.
320
00:16:56,159 --> 00:16:58,361
I'll be fine.
I know.
321
00:16:58,363 --> 00:16:59,863
It's my job.
I know.
322
00:16:59,865 --> 00:17:01,964
Hey.
323
00:17:01,966 --> 00:17:03,232
I love you.
324
00:17:03,234 --> 00:17:05,635
I know.
325
00:17:05,637 --> 00:17:07,270
(Door creaks)
326
00:17:08,439 --> 00:17:10,972
(Speaks indistinctly)
327
00:17:13,042 --> 00:17:14,109
(Door closes)
328
00:17:14,111 --> 00:17:18,313
(Cell phone ringing)
329
00:17:18,315 --> 00:17:19,681
(Beep)
330
00:17:19,683 --> 00:17:20,849
Hey, Lisbon.
331
00:17:20,851 --> 00:17:22,017
Where are you?
332
00:17:22,019 --> 00:17:23,251
Oh, just running
some errands.
333
00:17:23,253 --> 00:17:24,586
Everything okay?
334
00:17:24,588 --> 00:17:26,621
Yeah, right as rain.
What's up?
335
00:17:26,623 --> 00:17:27,855
Haffner's in.
336
00:17:27,857 --> 00:17:29,824
Good. What about Stiles?
337
00:17:29,826 --> 00:17:31,692
Van Pelt may have a bead
on his location.
338
00:17:31,694 --> 00:17:33,295
She's checking it out now.
339
00:17:33,297 --> 00:17:36,398
That leaves one more Red John
suspect left to talk to.
340
00:17:36,400 --> 00:17:38,733
Yes. Bertram.
I'm on my way to his office.
341
00:17:38,735 --> 00:17:40,535
You want to meet me there?
All right.
342
00:17:40,537 --> 00:17:41,869
(Line clicks,
snaps phone shut)
343
00:17:45,673 --> 00:17:47,741
Grace Van Pelt.
344
00:17:47,743 --> 00:17:50,210
Well... how lovely
to see you again.
345
00:17:50,212 --> 00:17:51,278
(Chuckles)
346
00:17:51,280 --> 00:17:53,347
(Kisses twice) Mmm. Wow.
347
00:17:53,349 --> 00:17:55,715
Well... so, please sit.
348
00:17:55,717 --> 00:17:58,084
What do I owe this pleasure?
349
00:17:58,086 --> 00:17:59,385
Jane.
350
00:17:59,387 --> 00:18:01,421
He needs a favor.
351
00:18:01,423 --> 00:18:04,890
Oh. Clever, him,
sending you.
352
00:18:04,892 --> 00:18:08,928
So exactly what can I do
for Patrick Jane?
353
00:18:08,930 --> 00:18:11,230
(Exhales) He would like
to meet with you.
354
00:18:11,232 --> 00:18:12,832
Tomorrow night at 8:00.
355
00:18:15,201 --> 00:18:17,436
You've changed since
we last met.
356
00:18:17,438 --> 00:18:18,703
You're married.
357
00:18:18,705 --> 00:18:20,505
Yes.
358
00:18:20,507 --> 00:18:23,308
Oh, don't tell me you married
that genial oaf.
359
00:18:24,777 --> 00:18:27,745
Oh. Oh, well. (Chuckles)
Congratulations.
360
00:18:27,747 --> 00:18:29,948
Yeah.
Thank you.
361
00:18:29,950 --> 00:18:33,117
So... will you meet
with Jane?
362
00:18:33,119 --> 00:18:34,785
Ah... you know,
363
00:18:34,787 --> 00:18:37,688
nothing would please me more
than to meet with him.
364
00:18:37,690 --> 00:18:39,723
I mean, really,
I would love to. But...
365
00:18:39,725 --> 00:18:43,394
(Inhales sharply) Unfortunately,
my circumstances--
366
00:18:43,396 --> 00:18:45,863
it's probably
not gonna happen.
367
00:18:45,865 --> 00:18:48,264
You mean
because of the F.B.I.?
368
00:18:48,266 --> 00:18:51,901
Mm. You have been doing
your homework. (Chuckles)
369
00:18:51,903 --> 00:18:53,836
They don't know I'm here.
Ah.
370
00:18:53,838 --> 00:18:56,239
Which means they don't know
you're here.
371
00:18:56,241 --> 00:18:58,875
But they will if you don't
agree to meet with Jane.
372
00:18:58,877 --> 00:19:01,944
You have changed,
haven't you?
373
00:19:05,148 --> 00:19:08,517
Have you ever been
to Ecuador, by any chance?
374
00:19:08,519 --> 00:19:10,585
No.
Oh.
375
00:19:10,587 --> 00:19:14,356
I was there--oh, God,
years and years ago
376
00:19:14,358 --> 00:19:17,259
doing missionary work.
Uh...
377
00:19:17,261 --> 00:19:18,592
Lovely people.
378
00:19:18,594 --> 00:19:20,395
Oh, yeah, but-but--
379
00:19:20,397 --> 00:19:23,097
there was a young man
there...
380
00:19:23,099 --> 00:19:27,835
He was underprivileged,
ferociously ambitious.
381
00:19:27,837 --> 00:19:30,071
I saw something in him.
382
00:19:30,073 --> 00:19:33,207
So I decided
to try and help him.
383
00:19:33,209 --> 00:19:34,974
You know, I-I paid
for his school fees,
384
00:19:34,976 --> 00:19:36,209
that sort of thing.
385
00:19:36,211 --> 00:19:38,611
N-nothing really much,
but wouldn't you know it?
386
00:19:38,613 --> 00:19:41,148
All these years later,
that same man
387
00:19:41,150 --> 00:19:43,350
is now minister of state.
388
00:19:43,352 --> 00:19:46,119
I'm happy for him.
389
00:19:46,121 --> 00:19:48,721
Anyway, he invited me
to stay in this
390
00:19:48,723 --> 00:19:51,157
palatial consulate.
391
00:19:51,159 --> 00:19:54,427
This morsel of foreign soil.
392
00:19:54,429 --> 00:19:57,496
Foreign soil, which,
as you know,
393
00:19:57,498 --> 00:20:00,800
is outside the jurisdiction
of you, the F.B.I.,
394
00:20:00,802 --> 00:20:03,570
and all U.S. law enforcement.
395
00:20:03,572 --> 00:20:05,872
So, you see, Gracie,
your idle threats
396
00:20:05,874 --> 00:20:07,338
are just that.
397
00:20:07,340 --> 00:20:09,875
Well, it's been so lovely
seeing you again.
398
00:20:09,877 --> 00:20:11,944
(Clears throat) Please give my best
to Mr. Jane.
399
00:20:11,946 --> 00:20:14,780
(Chuckles) Close the door
on your way out!
400
00:20:14,782 --> 00:20:17,816
(Chuckles)
401
00:20:20,820 --> 00:20:22,621
It's gonna be fine.
402
00:20:22,623 --> 00:20:24,522
Thanks.
I feel a lot better.
403
00:20:24,524 --> 00:20:25,557
(Knocks on door)
404
00:20:25,559 --> 00:20:27,325
Come on in.
405
00:20:30,963 --> 00:20:33,030
We've made
a breakthrough, sir.
406
00:20:33,032 --> 00:20:34,399
In...
407
00:20:34,401 --> 00:20:35,866
The Red John case.
408
00:20:35,868 --> 00:20:38,603
We're close
to identifying him.
409
00:20:38,605 --> 00:20:41,438
Well, then this is
fantastic news.
410
00:20:41,440 --> 00:20:43,006
(Chuckles) After all these
years. Y-you--
411
00:20:43,008 --> 00:20:44,608
you really think
you've got him?
412
00:20:44,610 --> 00:20:46,110
I do.
413
00:20:47,512 --> 00:20:50,114
I'll know the second you
have something concrete.
414
00:20:50,116 --> 00:20:51,615
You will, sir.
415
00:20:51,617 --> 00:20:53,383
And I want to be there
when you end this.
416
00:20:53,385 --> 00:20:55,184
I was hoping you'd say that.
417
00:21:15,804 --> 00:21:20,708
(Whistling)
418
00:21:20,710 --> 00:21:24,012
(Continues whistling)
419
00:21:24,014 --> 00:21:26,648
(Dialing)
420
00:21:26,650 --> 00:21:28,782
(Continues whistling)
421
00:21:28,784 --> 00:21:31,519
Yeah, it's me.
422
00:21:31,521 --> 00:21:36,190
I just had a very interesting
conversation with Patrick Jane.
423
00:21:37,459 --> 00:21:38,992
How'd it go with Bertram?
424
00:21:38,994 --> 00:21:40,727
He's in.
What about Stiles?
425
00:21:40,729 --> 00:21:42,530
Not so good.
Did you find him?
426
00:21:42,532 --> 00:21:43,963
Yes. (Exhales)
427
00:21:43,965 --> 00:21:46,566
Then what's the problem?
Mm.
428
00:21:46,568 --> 00:21:48,501
He's at
the Ecuadorian consulate.
429
00:21:48,503 --> 00:21:51,037
As long as he's there,
we can't touch him.
430
00:21:52,206 --> 00:21:54,174
What do you want to do?
431
00:21:54,176 --> 00:21:56,075
I'll handle Stiles.
432
00:21:56,077 --> 00:21:58,478
He's not gonna come with you.
He doesn't have to.
433
00:21:58,480 --> 00:22:00,045
I'll be persuasive.
434
00:22:02,248 --> 00:22:03,815
What is that?
435
00:22:06,952 --> 00:22:09,154
(Exhales)
436
00:22:13,693 --> 00:22:15,393
(Closes tube)
437
00:22:15,395 --> 00:22:17,395
You sure it's big enough?
438
00:22:22,267 --> 00:22:24,569
We need to talk
about tomorrow night.
439
00:22:24,571 --> 00:22:25,636
I've already told you.
440
00:22:25,638 --> 00:22:27,238
Just hear me out, please.
441
00:22:29,174 --> 00:22:30,508
You don't want me
to be there.
442
00:22:30,510 --> 00:22:32,909
No, I don't.
443
00:22:32,911 --> 00:22:34,944
You don't want to be there
because you think
444
00:22:34,946 --> 00:22:37,980
I'm gonna try and stop you
from killing Red John.
445
00:22:37,982 --> 00:22:39,749
Are you saying
that you won't?
446
00:22:39,751 --> 00:22:42,552
What I'm saying is
some men--
447
00:22:42,554 --> 00:22:44,120
men like Red John--
448
00:22:44,122 --> 00:22:48,090
they don't deserve a trial.
They don't deserve a jury.
449
00:22:48,092 --> 00:22:51,360
They deserve what they have
coming to them.
450
00:22:51,362 --> 00:22:52,861
Wait, l-let me get this
straight.
451
00:22:52,863 --> 00:22:55,764
After close to 20 years
working in law enforcement,
452
00:22:55,766 --> 00:22:58,266
you're just--
you're changing your mind?
453
00:22:58,268 --> 00:22:59,968
About Red John? Yes.
454
00:23:01,303 --> 00:23:04,305
I'm surprised, Lisbon.
455
00:23:04,307 --> 00:23:07,042
What, you don't believe me?
456
00:23:07,044 --> 00:23:08,576
Heavens, no.
457
00:23:08,578 --> 00:23:10,244
You're the most honest
person I know.
458
00:23:10,246 --> 00:23:13,380
You would never lie,
not about something like this.
459
00:23:13,382 --> 00:23:15,816
Right?
460
00:23:15,818 --> 00:23:17,218
Right.
461
00:23:17,220 --> 00:23:19,720
Tomorrow night then.
462
00:23:19,722 --> 00:23:21,222
Tomorrow night.
463
00:23:27,228 --> 00:23:29,362
(Door closes)
464
00:23:48,287 --> 00:23:50,221
Patrick, dear boy.
465
00:23:50,223 --> 00:23:52,024
Well, how are you?
466
00:23:52,026 --> 00:23:54,726
Well, I'm not your boy.
467
00:23:54,728 --> 00:23:59,096
Oh, I see. So this is
not a social meeting, eh?
468
00:23:59,098 --> 00:24:02,132
You're gonna meet me
tonight at 8:00.
469
00:24:03,301 --> 00:24:05,469
Patrick--
No, you listen to me.
470
00:24:05,471 --> 00:24:07,905
You're gonna meet me
tonight at 8:00,
471
00:24:07,907 --> 00:24:09,807
or I'm gonna come back here,
and when I do,
472
00:24:09,809 --> 00:24:13,243
you will need more than these
walls to keep you safe.
473
00:24:13,245 --> 00:24:15,078
Threats?
474
00:24:15,080 --> 00:24:17,480
Oh. That's so
out of character.
475
00:24:17,482 --> 00:24:19,282
I mean every word of it.
476
00:24:19,284 --> 00:24:21,250
Yes.
477
00:24:21,252 --> 00:24:24,854
I believe you do.
478
00:24:24,856 --> 00:24:27,691
But you see, Patrick,
479
00:24:27,693 --> 00:24:30,793
a dying man
does not fear death.
480
00:24:30,795 --> 00:24:32,061
Oh, please.
481
00:24:32,063 --> 00:24:33,796
This charade might work
on your disciples.
482
00:24:33,798 --> 00:24:35,397
It doesn't work on me.
483
00:24:36,700 --> 00:24:40,135
You think too highly
of me.
484
00:24:40,137 --> 00:24:42,304
Unfortunately,
485
00:24:42,306 --> 00:24:44,740
it's not a charade.
486
00:24:47,275 --> 00:24:49,010
How long have you got?
487
00:24:51,113 --> 00:24:52,914
It's spread to the blood.
488
00:24:52,916 --> 00:24:54,949
There's nothing they can do.
I don't know...
489
00:24:54,951 --> 00:24:56,985
Two weeks, a month.
490
00:24:58,621 --> 00:24:59,921
You see...
491
00:25:02,090 --> 00:25:04,157
It's not personal.
492
00:25:04,159 --> 00:25:06,326
It's just that...
493
00:25:06,328 --> 00:25:09,362
My time now
is very precious.
494
00:25:09,364 --> 00:25:11,832
I'm still gonna need you
tonight.
495
00:25:13,167 --> 00:25:15,168
For God sake, why?
496
00:25:15,170 --> 00:25:17,337
What's so damned important?
497
00:25:17,339 --> 00:25:19,138
Red John.
498
00:25:19,140 --> 00:25:20,205
I'm close.
499
00:25:20,207 --> 00:25:21,273
(Exhales)
500
00:25:21,275 --> 00:25:23,075
Closer than I've ever been.
501
00:25:26,046 --> 00:25:28,614
(Chuckles softly)
502
00:25:28,616 --> 00:25:30,415
Red John...
503
00:25:32,919 --> 00:25:33,985
Look...
504
00:25:33,987 --> 00:25:35,854
Nothing would give me
more pleasure
505
00:25:35,856 --> 00:25:38,256
than to be with you
there tonight.
506
00:25:38,258 --> 00:25:39,658
But?
507
00:25:39,660 --> 00:25:41,960
There's more to this
than you know.
508
00:25:41,962 --> 00:25:44,462
There's--there's more
keeping me here.
509
00:25:44,464 --> 00:25:45,830
The F.B.I.?
510
00:25:45,832 --> 00:25:47,365
Yeah, as a matter of fact.
511
00:25:47,367 --> 00:25:49,300
You know,
they tracked me here.
512
00:25:49,302 --> 00:25:50,801
They're just waiting
for me to leave
513
00:25:50,803 --> 00:25:52,036
so they can arrest me.
514
00:25:52,038 --> 00:25:54,038
Look, I'm not choosing
to stay here,
515
00:25:54,040 --> 00:25:56,239
but I'm trapped.
516
00:25:56,241 --> 00:25:59,442
So the F.B.I.'s the only thing
that's keeping you here?
517
00:26:05,083 --> 00:26:07,016
(Radio static chirps)
(Man on radio) We've got movement.
518
00:26:07,018 --> 00:26:09,185
(Man) That's a Visualize car.
They're sneaking someone out.
519
00:26:09,187 --> 00:26:10,920
Get ready to move.
(Static chirps)
520
00:26:10,922 --> 00:26:13,322
(Tires screech)
521
00:26:14,958 --> 00:26:17,393
(Tires screech)
522
00:26:17,395 --> 00:26:19,328
(Engine revving)
523
00:26:26,468 --> 00:26:28,636
(Tires screech)
524
00:26:30,039 --> 00:26:33,508
(Radio chatter)
525
00:26:35,511 --> 00:26:37,245
Don't move!
526
00:26:37,247 --> 00:26:39,113
Keep your hands
where we can see 'em.
527
00:26:39,115 --> 00:26:40,915
Hello, gentlemen.
528
00:26:40,917 --> 00:26:43,417
Something
I can help you with?
529
00:27:15,215 --> 00:27:16,949
Stiles is in.
530
00:27:18,084 --> 00:27:19,351
We'd better get going.
531
00:27:19,353 --> 00:27:21,486
We've got a long drive
ahead of us.
532
00:27:24,090 --> 00:27:26,290
(Cell phone rings)
533
00:27:26,292 --> 00:27:28,126
(Speaks inaudibly)
534
00:27:28,128 --> 00:27:30,194
(Rings, beeps)
535
00:27:30,196 --> 00:27:31,829
(Closes door)
536
00:27:34,332 --> 00:27:37,068
(Pressing buttons)
537
00:27:43,741 --> 00:27:48,111
(Cell phone rings)
538
00:27:48,113 --> 00:27:49,146
(Beeps)
539
00:27:54,051 --> 00:27:56,319
(Cell phone vibrates)
540
00:28:01,124 --> 00:28:04,260
Well, then SAC P.D.'s just gonna
have to wait.
541
00:28:04,262 --> 00:28:06,195
Look, I-I don't wanna pull rank...
(Cell phone rings)
542
00:28:06,197 --> 00:28:07,263
But I will.
543
00:28:07,265 --> 00:28:08,831
(Rings)
544
00:28:10,600 --> 00:28:12,467
Kevin, I gotta call you back.
545
00:28:12,469 --> 00:28:14,002
(Pressing buttons)
546
00:28:14,004 --> 00:28:15,536
(Cell phone rings)
547
00:28:15,538 --> 00:28:17,438
(Sighs)
(Beeps)
548
00:28:21,710 --> 00:28:24,378
I'll be needing a car.
549
00:28:58,045 --> 00:29:00,613
What are we doing?
550
00:29:00,615 --> 00:29:02,614
I want to see the sunset.
551
00:29:05,352 --> 00:29:07,419
(Turns off engine)
552
00:29:10,790 --> 00:29:12,090
(Closes door)
553
00:29:13,226 --> 00:29:16,294
(Waves lapping)
554
00:29:29,407 --> 00:29:32,376
(Seagulls calling)
555
00:29:35,480 --> 00:29:38,648
There's something I want
to tell you, Lisbon.
556
00:29:40,618 --> 00:29:42,786
Something I should have said
a long time ago.
557
00:29:44,789 --> 00:29:47,056
I want to thank you
for everything that you've done.
558
00:29:47,058 --> 00:29:48,392
You can thank me later.
559
00:29:48,394 --> 00:29:50,460
No, I...
560
00:29:50,462 --> 00:29:52,962
I need to say this now.
561
00:29:57,635 --> 00:29:59,468
You have...
562
00:29:59,470 --> 00:30:01,470
No idea
what you've meant to me.
563
00:30:04,474 --> 00:30:06,041
What you mean to me.
564
00:30:08,912 --> 00:30:10,946
Thank you.
565
00:30:23,426 --> 00:30:24,726
(Exhales nervously)
566
00:30:27,830 --> 00:30:31,231
I almost forgot.
I have a surprise for you.
567
00:30:31,233 --> 00:30:32,900
Wait here.
(Chuckles nervously)
568
00:30:44,979 --> 00:30:46,879
(Engine starts)
Jane?
569
00:30:46,881 --> 00:30:48,347
Jane!
570
00:30:51,485 --> 00:30:55,488
(Panting nervously)
571
00:31:02,496 --> 00:31:06,398
(Engine roaring)
572
00:31:36,260 --> 00:31:38,661
(Engine stops,
crickets chirping)
573
00:31:38,663 --> 00:31:41,231
(Exhales heavily)
574
00:31:46,871 --> 00:31:48,338
(Closes door)
575
00:32:00,484 --> 00:32:02,018
(Keys jangle)
576
00:32:02,020 --> 00:32:04,253
(Door opens)
577
00:32:04,255 --> 00:32:05,721
(Clank)
578
00:32:15,131 --> 00:32:17,832
(Vehicle approaching)
579
00:32:17,834 --> 00:32:19,901
Hello! Hey!
580
00:32:59,772 --> 00:33:01,206
(Breathes unevenly)
581
00:33:08,314 --> 00:33:10,415
(Inhales deeply)
582
00:33:10,417 --> 00:33:13,117
(Exhales)
583
00:33:15,820 --> 00:33:18,689
(Inhales deeply)
584
00:33:18,691 --> 00:33:20,791
(Exhales)
585
00:33:29,200 --> 00:33:31,968
(Footsteps retreat)
586
00:33:40,877 --> 00:33:42,178
(Lock clicks)
587
00:33:55,725 --> 00:33:57,126
(Lock clicks)
588
00:34:27,221 --> 00:34:28,288
(Clicks switch)
589
00:34:32,925 --> 00:34:34,193
(Pops)
590
00:34:40,233 --> 00:34:42,034
(Vehicle approaching)
591
00:34:45,305 --> 00:34:46,405
Hey! Stop!
592
00:34:47,473 --> 00:34:48,839
Please.
593
00:34:48,841 --> 00:34:51,309
(Window whirs)
594
00:34:51,311 --> 00:34:53,244
My name is Teresa Lisbon.
I am an agent
595
00:34:53,246 --> 00:34:55,246
with the California Bureau
of Investigation,
596
00:34:55,248 --> 00:34:56,781
and I need to borrow
your car.
597
00:34:56,783 --> 00:34:58,849
It's an emergency.
What?! No way.
598
00:34:58,851 --> 00:35:00,285
Get out. Now.
Come on.
599
00:35:00,287 --> 00:35:01,752
Come on.
600
00:35:01,754 --> 00:35:04,288
This is outrageous.
I'm calling the police.
601
00:35:04,290 --> 00:35:06,756
Good idea. Thanks.
Wh--hey!
602
00:35:13,565 --> 00:35:16,099
(Cell phone rings)
603
00:35:16,101 --> 00:35:17,167
(Ring)
(Exhales)
604
00:35:17,169 --> 00:35:19,669
(Ringing continues)
605
00:35:19,671 --> 00:35:20,869
(Beeps)
606
00:35:20,871 --> 00:35:23,306
(Lisbon) Jane.
Hello, Lisbon.
607
00:35:23,308 --> 00:35:25,941
Jane, don't do this,
not without me.
608
00:35:25,943 --> 00:35:27,376
Listen, I'm sorry.
609
00:35:27,378 --> 00:35:29,512
Jane, I am begging you.
You're in danger!
610
00:35:29,514 --> 00:35:30,946
I-it's gonna be okay.
611
00:35:30,948 --> 00:35:32,682
I-I'm gonna be okay.
612
00:35:32,684 --> 00:35:34,283
No, you're not.
You do this,
613
00:35:34,285 --> 00:35:36,184
and you're throwing
your life away.
614
00:35:36,186 --> 00:35:37,452
Bye, Lisbon.
615
00:35:37,454 --> 00:35:38,620
Jane...
616
00:35:38,622 --> 00:35:40,255
No.
(Line clicks)
617
00:35:42,458 --> 00:35:43,958
(Beeps)
618
00:35:48,097 --> 00:35:49,197
(Clicks switch)
619
00:35:49,199 --> 00:35:51,498
(Cranking)
620
00:35:57,839 --> 00:35:59,206
(Clicks latches)
621
00:36:11,585 --> 00:36:12,585
(Clicks switch)
622
00:36:36,709 --> 00:36:39,710
(Inhales and exhales deeply)
623
00:36:39,712 --> 00:36:44,915
(Vehicle arriving)
624
00:36:44,917 --> 00:36:47,718
(Vehicle door opens and closes)
625
00:36:47,720 --> 00:36:51,756
(Footsteps approaching,
man whistling)
626
00:36:51,758 --> 00:36:54,725
(Footsteps and whistling
continue)
627
00:36:54,727 --> 00:36:56,092
(Exhales)
628
00:36:56,094 --> 00:36:57,460
(Whistling stops)
629
00:37:00,631 --> 00:37:03,533
(Door creaks)
630
00:37:03,535 --> 00:37:07,103
Oh. Hello, Patrick.
631
00:37:07,105 --> 00:37:08,772
Am I early?
632
00:37:08,774 --> 00:37:12,240
No, no. Right on time.
Have a seat.
633
00:37:12,242 --> 00:37:14,343
(Vehicles arriving)
634
00:37:23,640 --> 00:37:25,941
(Engine roaring)
635
00:37:25,943 --> 00:37:27,642
(Beeps)
636
00:37:27,644 --> 00:37:29,677
(Woman) 9-1-1.
What's your emergency?
637
00:37:29,679 --> 00:37:31,212
This is Agent Teresa Lisbon
638
00:37:31,214 --> 00:37:32,981
with the California
Bureau of Investigation.
639
00:37:32,983 --> 00:37:36,451
I need officers
at 1309 Cedar Street in Malibu.
640
00:37:36,453 --> 00:37:39,654
I have an agent who needs
immediate assistance.
641
00:37:41,756 --> 00:37:44,491
I brought you five
together for a reason.
642
00:37:44,493 --> 00:37:46,593
Some of you may know
that reason.
643
00:37:47,895 --> 00:37:49,830
Some of you may have guessed.
644
00:37:49,832 --> 00:37:52,732
But one of you here...
645
00:37:54,436 --> 00:37:56,702
is Red John.
646
00:37:56,704 --> 00:37:58,471
(Smith chuckling)
647
00:37:58,473 --> 00:38:00,639
What?! One of us?
648
00:38:00,641 --> 00:38:01,774
(Continues chuckling)
649
00:38:01,776 --> 00:38:04,143
(Chuckling)
One of us here is Red John?
650
00:38:04,145 --> 00:38:07,246
Well, that's very interesting.
(Chuckles)
651
00:38:07,248 --> 00:38:09,748
Who is it?
I don't know.
652
00:38:09,750 --> 00:38:11,617
And that's what we're
gonna find out.
653
00:38:11,619 --> 00:38:13,452
Wait, you're trying to say
that one of us in this room... (Sighs)
654
00:38:13,454 --> 00:38:14,853
Is a serial killer?
655
00:38:14,855 --> 00:38:16,521
I know it.
No, this is crazy.
656
00:38:16,523 --> 00:38:18,223
I can assure you it's not.
657
00:38:18,225 --> 00:38:20,592
Well, I can assure you I'm not
sticking around for this crap.
658
00:38:20,594 --> 00:38:23,128
(Pumps shotgun)
659
00:38:26,232 --> 00:38:27,866
Sit down.
660
00:38:27,868 --> 00:38:30,834
Do not move
toward the door.
661
00:38:30,836 --> 00:38:32,870
No one is leaving.
662
00:38:32,872 --> 00:38:35,373
Take it easy, Patrick.
663
00:38:35,375 --> 00:38:37,375
Do I look distressed?
664
00:38:41,079 --> 00:38:43,247
Don't.
665
00:38:43,249 --> 00:38:44,881
I will shoot you.
666
00:38:46,450 --> 00:38:49,785
That goes for the rest
of you as well.
667
00:38:49,787 --> 00:38:53,856
Take out your weapons slowly,
place them on the floor,
668
00:38:53,858 --> 00:38:55,825
and push them toward me.
669
00:38:55,827 --> 00:38:57,593
(Unfastening holster)
670
00:39:01,231 --> 00:39:02,898
(Gun rests on ground)
671
00:39:05,035 --> 00:39:06,368
Thank you.
672
00:39:07,537 --> 00:39:08,637
Thank you.
673
00:39:08,639 --> 00:39:10,805
(Kicking guns away softly)
674
00:39:10,807 --> 00:39:13,275
(Gun clatters)
Okay, Patrick.
675
00:39:13,277 --> 00:39:16,411
This is...
This is enough.
676
00:39:16,413 --> 00:39:18,513
It's gone far enough.
677
00:39:18,515 --> 00:39:20,515
No, we're just getting started.
678
00:39:20,517 --> 00:39:22,683
I've waited ten years
for this moment.
679
00:39:23,852 --> 00:39:26,854
All those years,
Red John has been smart.
680
00:39:26,856 --> 00:39:29,990
One of you has been smart.
681
00:39:29,992 --> 00:39:31,592
Careful.
But not this time.
682
00:39:31,594 --> 00:39:33,427
This time,
you made a mistake.
683
00:39:35,029 --> 00:39:38,231
Kira Tinsley told me something
before she passed.
684
00:39:39,567 --> 00:39:42,702
She told me that her killer--
Red John--
685
00:39:42,704 --> 00:39:44,237
has a tattoo.
686
00:39:45,673 --> 00:39:48,207
Three dots on his left arm.
687
00:39:48,232 --> 00:39:50,232
On his shoulder.
688
00:39:50,610 --> 00:39:53,212
And you all...
689
00:39:53,214 --> 00:39:55,614
Are gonna show me...
690
00:39:57,250 --> 00:39:58,917
Now.
691
00:40:02,922 --> 00:40:04,655
Let's go. Come on.
692
00:40:05,958 --> 00:40:07,658
That's it. Take it off.
693
00:40:10,729 --> 00:40:12,363
Nonsense.
694
00:40:20,738 --> 00:40:21,905
Very good.
695
00:40:40,790 --> 00:40:43,025
It's not what you think.
696
00:40:43,027 --> 00:40:44,860
You got it wrong.
697
00:40:44,862 --> 00:40:46,695
I'm not Red John.
698
00:40:47,864 --> 00:40:49,898
Patrick, wait. Patrick!
699
00:40:49,900 --> 00:40:51,066
Look... here.
700
00:40:51,068 --> 00:40:52,367
Look.
701
00:41:10,519 --> 00:41:11,885
On your feet.
702
00:41:11,887 --> 00:41:13,454
Over with those two.
703
00:41:14,523 --> 00:41:16,190
Oh... God.
704
00:41:17,959 --> 00:41:19,660
(Inhales sharply)
You stay there.
705
00:41:20,862 --> 00:41:23,330
Okay, you three...
706
00:41:23,332 --> 00:41:25,365
Over against that wall--
now.
707
00:41:32,939 --> 00:41:34,674
(Loud gunshot)
708
00:41:38,679 --> 00:41:42,281
(Engine roaring)
709
00:41:47,620 --> 00:41:50,556
(Tires screech, horn honks)
710
00:42:09,441 --> 00:42:10,708
Jane!
711
00:42:29,992 --> 00:42:32,761
(Explosion)
Aah!
712
00:42:32,763 --> 00:42:34,730
Aah!
713
00:42:36,933 --> 00:42:39,801
(Flames crackling)
714
00:42:39,826 --> 00:42:44,826
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man