﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,427
<i>Previously</i>
<i>on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:02,547 --> 00:00:04,058
We need to find Kira Tinsley.

3
00:00:04,063 --> 00:00:05,295
She either works for Red John,

4
00:00:05,297 --> 00:00:06,929
or she's about to become
his next victim.

5
00:00:07,382 --> 00:00:10,350
(Grunting)

6
00:00:10,352 --> 00:00:12,752
(Engine roaring)

7
00:00:12,754 --> 00:00:14,454
(Fabric ripping,
siren wailing in distance)

8
00:00:16,490 --> 00:00:19,459
Who did this to you?
Tell me. (Gasping)

9
00:00:19,461 --> 00:00:21,294
(Lisbon) Jane,
what did she say?

10
00:00:21,296 --> 00:00:23,529
She told me Red John has
a tattoo on his left shoulder--

11
00:00:23,531 --> 00:00:25,765
three dots.

12
00:00:25,767 --> 00:00:27,700
That's my leverage.

13
00:00:27,702 --> 00:00:29,902
(Crickets chirping)

14
00:00:29,904 --> 00:00:34,006
(Engine roaring)

15
00:00:57,495 --> 00:00:58,628
(Engine stops)

16
00:01:02,533 --> 00:01:03,834
(Closes door)

17
00:01:27,757 --> 00:01:28,957
(Clicks switch)

18
00:01:30,993 --> 00:01:32,761
(Pops)

19
00:01:32,763 --> 00:01:35,063
(Clattering,
cell phone rings)

20
00:01:35,065 --> 00:01:40,468
(Ringing continues)

21
00:01:40,470 --> 00:01:42,837
(Lisbon) Jane.
Hello, Lisbon.

22
00:01:42,839 --> 00:01:45,840
Jane, don't do this,
not without me.

23
00:01:45,842 --> 00:01:47,274
Listen, I'm sorry.

24
00:01:47,276 --> 00:01:49,944
Jane, I am begging you.
You're in danger!

25
00:01:49,946 --> 00:01:52,813
I-it's gonna be okay.
I-I'm gonna be okay.

26
00:01:52,815 --> 00:01:54,381
No, you're not.
You do this,

27
00:01:54,383 --> 00:01:57,017
and you're throwing
your life away.

28
00:01:57,019 --> 00:01:58,219
Bye, Lisbon.

29
00:01:58,221 --> 00:01:59,953
Jane... no.

30
00:01:59,955 --> 00:02:01,520
(Snaps phone shut)

31
00:02:03,323 --> 00:02:04,357
(Clicks switch)

32
00:02:04,359 --> 00:02:06,059
(Clicks latches)

33
00:02:14,901 --> 00:02:15,901
(Clicks switch)

34
00:02:25,245 --> 00:02:29,181
(Vehicle arriving)

35
00:02:29,183 --> 00:02:31,448
(Exhales)

36
00:02:31,450 --> 00:02:32,683
(Vehicle door opens and closes)

37
00:02:32,685 --> 00:02:37,521
(Footsteps approaching,
man whistling)

38
00:02:37,523 --> 00:02:42,693
(Footsteps and whistling
continue)

39
00:02:42,695 --> 00:02:44,195
(Whistling stops)

40
00:02:54,605 --> 00:02:58,605
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x06 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Fire and Brimstone</font>
Original Air Date on November 3, 2013

41
00:02:58,630 --> 00:03:03,630
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com

42
00:03:09,934 --> 00:03:11,100
A tattoo?

43
00:03:11,103 --> 00:03:12,269
Yes.

44
00:03:12,271 --> 00:03:14,071
That we can use
to identify Red John?

45
00:03:14,073 --> 00:03:16,105
Yes.
That's great.

46
00:03:16,107 --> 00:03:18,008
So all we have to do is check
each one of the suspects

47
00:03:18,010 --> 00:03:19,876
one by one until we find out
who has the tattoo.

48
00:03:19,878 --> 00:03:21,845
No.

49
00:03:21,847 --> 00:03:23,312
Why not?

50
00:03:23,314 --> 00:03:26,983
Red John doesn't know
I know about the tattoo.

51
00:03:26,985 --> 00:03:28,919
Okay.

52
00:03:28,921 --> 00:03:30,486
So if we start checking
suspects,

53
00:03:30,488 --> 00:03:32,254
it's very likely that
Red John will find out.

54
00:03:32,256 --> 00:03:34,590
And disappear before we have
a chance of getting him.

55
00:03:34,592 --> 00:03:36,291
Exactly.

56
00:03:36,293 --> 00:03:38,160
Then what do you
want to do?

57
00:03:38,162 --> 00:03:39,828
Gather all five suspects
together

58
00:03:39,830 --> 00:03:41,163
at the same place,
same time,

59
00:03:41,165 --> 00:03:43,198
and then start checking
for the tattoo.

60
00:03:43,200 --> 00:03:45,734
And how do we do that?

61
00:03:45,736 --> 00:03:47,501
We'll ask them.

62
00:03:47,503 --> 00:03:49,303
And you think they'll agree?

63
00:03:49,305 --> 00:03:51,539
Wasn't planning on giving them
a choice.

64
00:03:51,541 --> 00:03:54,375
(Groans) Even so,
there's a problem.

65
00:03:54,377 --> 00:03:55,910
Bret Stiles--he's wanted
by the F.B.I.

66
00:03:55,912 --> 00:03:57,445
In connection
to two homicides.

67
00:03:57,447 --> 00:03:59,981
Yeah. Cold cases
from over 20 years ago.

68
00:03:59,983 --> 00:04:01,883
You're kidding.
After all this time,

69
00:04:01,885 --> 00:04:03,450
the F.B.I. is moving in now?

70
00:04:03,452 --> 00:04:04,985
Well, they must have found
something new--

71
00:04:04,987 --> 00:04:07,320
forensics, a witness.
Well, where's Stiles?

72
00:04:07,322 --> 00:04:08,722
Well, that's the thing.
Nobody knows,

73
00:04:08,724 --> 00:04:11,524
not even the F.B.I.
Stiles disappeared weeks ago.

74
00:04:11,526 --> 00:04:13,526
We'll find him.

75
00:04:13,528 --> 00:04:15,261
How?

76
00:04:15,263 --> 00:04:17,097
I don't know,
but we'll find him.

77
00:04:17,099 --> 00:04:18,398
We have to.

78
00:04:20,533 --> 00:04:22,068
I'm on board with your plan.

79
00:04:22,070 --> 00:04:23,569
Good.

80
00:04:23,571 --> 00:04:25,771
On one condition.

81
00:04:25,773 --> 00:04:28,808
I want to be there
when you reveal Red John.

82
00:04:30,077 --> 00:04:31,744
Okay.

83
00:04:31,746 --> 00:04:33,145
Seriously.

84
00:04:33,147 --> 00:04:35,546
I said okay.
Yeah, but you didn't mean it.

85
00:04:35,548 --> 00:04:37,381
Did I not?
Uh, how can you tell?

86
00:04:37,383 --> 00:04:39,150
This is non-negotiable, Jane.

87
00:04:39,152 --> 00:04:41,252
I agree 100%.

88
00:04:46,291 --> 00:04:49,060
I think I've made myself clear,
agents.

89
00:04:49,062 --> 00:04:51,399
I have no knowledge
of Bret Stiles' whereabouts.

90
00:04:51,424 --> 00:04:52,832
You have to cooperate.

91
00:04:52,833 --> 00:04:55,043
Yes, and we've made it clear
that we're not buying it.

92
00:04:55,044 --> 00:04:57,011
Stiles leaves you
in charge of Visualize,

93
00:04:57,013 --> 00:04:58,546
but he keeps you in the dark
about where he's hiding?

94
00:04:58,548 --> 00:04:59,981
Doesn't make sense.

95
00:04:59,983 --> 00:05:02,417
Stiles has and always will

96
00:05:02,419 --> 00:05:04,419
put the church's needs
before his own.

97
00:05:04,421 --> 00:05:06,055
This time is no different.

98
00:05:06,056 --> 00:05:08,188
He doesn't want me to know
because he wants to protect me.

99
00:05:08,189 --> 00:05:10,222
And because
he doesn't want to be found.

100
00:05:10,224 --> 00:05:13,559
I doubt Bret Stiles is worried
about being found.

101
00:05:13,561 --> 00:05:15,428
You seem confident.

102
00:05:15,430 --> 00:05:18,063
Call it faith.

103
00:05:18,065 --> 00:05:20,566
You see, Stiles' time

104
00:05:20,568 --> 00:05:24,001
in our... reality is limited.

105
00:05:24,003 --> 00:05:25,470
Huh?
As we speak,

106
00:05:25,472 --> 00:05:27,305
he's preparing his mind
and body

107
00:05:27,307 --> 00:05:29,140
for a departure
from the confines

108
00:05:29,142 --> 00:05:31,409
of our material world.

109
00:05:31,411 --> 00:05:33,311
He's dying?

110
00:05:35,481 --> 00:05:37,315
That is a very naive,

111
00:05:37,317 --> 00:05:39,282
very ignorant way
of looking at it.

112
00:05:39,284 --> 00:05:43,387
Bret Stiles is not dying.
Bret Stiles cannot die.

113
00:05:43,389 --> 00:05:46,089
He is elevating himself
to another plane,

114
00:05:46,091 --> 00:05:50,493
one lesser men like ourselves
can only strive to reach.

115
00:05:53,597 --> 00:05:57,133
And one some of us obviously
can't comprehend.

116
00:06:00,371 --> 00:06:03,506
(Horns honking in distance)

117
00:06:08,845 --> 00:06:11,847
(Police radio chatter)

118
00:06:14,217 --> 00:06:15,617
Coffee--one cream,
one sugar.

119
00:06:15,619 --> 00:06:17,386
Thanks, Russell.

120
00:06:17,388 --> 00:06:19,188
Forensics is here
when you're ready.

121
00:06:19,190 --> 00:06:21,256
Send them over.

122
00:06:21,258 --> 00:06:23,491
Get his I.D. for me,
will you?

123
00:06:23,493 --> 00:06:25,493
You know how I am
about heights.

124
00:06:25,495 --> 00:06:27,428
Sure.

125
00:06:27,430 --> 00:06:29,764
Oh, and, uh, someone's here
to see you.

126
00:06:34,904 --> 00:06:36,303
Thanks.

127
00:06:40,674 --> 00:06:44,177
There's been a breakthrough
in the Red John investigation.

128
00:06:44,179 --> 00:06:46,046
I have some new information.

129
00:06:46,048 --> 00:06:49,082
Some very significant
information.

130
00:06:49,084 --> 00:06:51,018
Okay. What is it?

131
00:06:51,020 --> 00:06:52,952
No, no. Not yet.

132
00:06:54,021 --> 00:06:55,487
I'm not sure
who I can trust.

133
00:06:55,489 --> 00:06:57,957
I'm not even sure
I can trust you.

134
00:06:57,959 --> 00:07:00,927
Red John has some
very powerful allies.

135
00:07:00,929 --> 00:07:03,862
Patrick, come on.

136
00:07:05,165 --> 00:07:07,533
(Speaking indistinctly)

137
00:07:07,535 --> 00:07:10,201
Okay, but not here.

138
00:07:10,203 --> 00:07:12,470
Meet me at 8:00
on Thursday night.

139
00:07:12,472 --> 00:07:14,306
Thursday? Why?

140
00:07:14,308 --> 00:07:17,642
I need time to find
a safe place to meet.

141
00:07:18,777 --> 00:07:20,946
Fine. Where?

142
00:07:20,948 --> 00:07:22,613
I'll let you know
the day of.

143
00:07:22,615 --> 00:07:24,048
This is crazy.

144
00:07:24,050 --> 00:07:25,983
I've made the mistake
of underestimating Red John

145
00:07:25,985 --> 00:07:27,418
a number of times now.

146
00:07:27,420 --> 00:07:29,519
I don't want to make
that mistake again.

147
00:07:29,521 --> 00:07:32,656
If you want the information,
it's on my terms.

148
00:07:34,159 --> 00:07:35,759
Okay.

149
00:07:35,761 --> 00:07:37,094
Thursday night.

150
00:07:40,230 --> 00:07:43,232
(Crickets chirping)

151
00:07:51,075 --> 00:07:52,475
(Cocks gun)

152
00:07:56,145 --> 00:07:59,047
(Scope clicking)

153
00:08:06,089 --> 00:08:07,990
(Cell phone rings)

154
00:08:07,992 --> 00:08:10,092
(Hoofbeats retreating)

155
00:08:10,094 --> 00:08:12,026
(Ringing continues)

156
00:08:12,028 --> 00:08:14,195
(Sighs)

157
00:08:14,197 --> 00:08:15,496
(Beeps)

158
00:08:15,498 --> 00:08:17,264
This is Sheriff McAllister.

159
00:08:18,333 --> 00:08:20,934
Sheriff? Patrick Jane.

160
00:08:20,936 --> 00:08:24,005
Hello, Patrick.
How are things?

161
00:08:24,007 --> 00:08:27,041
Good. Good.

162
00:08:27,043 --> 00:08:29,085
I'm calling because
I had a question.

163
00:08:29,110 --> 00:08:30,307
Shoot.

164
00:08:31,278 --> 00:08:32,845
Last month when I was in Napa,

165
00:08:32,847 --> 00:08:35,382
you said that you were
at my disposal.

166
00:08:35,384 --> 00:08:37,217
Yes, I remember.

167
00:08:37,219 --> 00:08:39,019
Did you mean what you said?

168
00:08:39,021 --> 00:08:41,521
I like to think
I'm a man of my word.

169
00:08:41,523 --> 00:08:43,556
Oh, I don't doubt it.

170
00:08:43,558 --> 00:08:46,358
But can I count on you
for your help?

171
00:08:46,360 --> 00:08:47,692
Can I count on you?

172
00:08:47,694 --> 00:08:50,029
(Exhales) Of course.

173
00:08:50,031 --> 00:08:53,732
Thursday night at 8:00
I'll need your help.

174
00:08:53,734 --> 00:08:55,934
Well, then you've got it.

175
00:08:55,936 --> 00:08:57,503
Thank you.

176
00:08:57,505 --> 00:09:00,038
I'll let you know where to be
the day of.

177
00:09:00,040 --> 00:09:02,306
Patrick?

178
00:09:02,308 --> 00:09:04,075
Yeah?

179
00:09:04,077 --> 00:09:06,810
This is about Red John,
isn't it?

180
00:09:08,013 --> 00:09:09,713
Thursday night.

181
00:09:20,525 --> 00:09:21,624
(Exhales)

182
00:09:23,794 --> 00:09:25,995
They're ready for you, sir.

183
00:09:25,997 --> 00:09:27,531
Thank you, Evelyn.

184
00:09:27,533 --> 00:09:28,598
(Inhales)

185
00:09:28,600 --> 00:09:30,133
Also, this came for you.

186
00:09:30,135 --> 00:09:31,868
Hmm?

187
00:09:31,870 --> 00:09:33,069
Hmm.

188
00:09:40,043 --> 00:09:42,911
(Sighs)

189
00:09:42,913 --> 00:09:44,547
(Inhales)

190
00:10:02,164 --> 00:10:05,865
♪

191
00:10:07,635 --> 00:10:10,704
(Bell chimes)

192
00:10:15,310 --> 00:10:17,511
(Bell chimes)

193
00:10:19,981 --> 00:10:24,183
(Bell chimes)

194
00:10:24,185 --> 00:10:25,485
(Bell chimes)

195
00:10:30,891 --> 00:10:33,459
(Bell chimes)

196
00:10:37,330 --> 00:10:39,331
(Bell chimes)

197
00:10:43,703 --> 00:10:46,238
(Bell chimes)

198
00:10:51,111 --> 00:10:52,877
(Bell chimes)

199
00:11:11,729 --> 00:11:13,364
(Bell chimes)

200
00:11:18,036 --> 00:11:20,137
(Bell chimes)

201
00:11:23,808 --> 00:11:26,676
(Bell chimes)

202
00:11:26,678 --> 00:11:27,843
(Sets down chalice)

203
00:11:27,845 --> 00:11:30,413
You are here tonight

204
00:11:30,415 --> 00:11:32,515
to witness my ascension.

205
00:11:33,651 --> 00:11:36,686
My ascension from this world

206
00:11:36,688 --> 00:11:39,755
to a world beyond.

207
00:11:39,757 --> 00:11:43,926
Do not mourn me, my children,

208
00:11:43,928 --> 00:11:47,930
for this is not a passing,

209
00:11:47,932 --> 00:11:50,199
but a departure.

210
00:11:51,601 --> 00:11:55,204
And I promise...

211
00:11:55,206 --> 00:11:57,472
I... will...

212
00:11:57,474 --> 00:11:59,107
return!

213
00:11:59,109 --> 00:12:01,576
(Cheers and applause)

214
00:12:05,681 --> 00:12:08,349
(Cheering continues)

215
00:12:16,443 --> 00:12:18,913
Listen to me, Don,
you don't have a mistress.

216
00:12:18,973 --> 00:12:22,007
You have a vindictive screwball
who's about to ruin your life.

217
00:12:22,009 --> 00:12:24,009
Yes, well, it's very lucky
for you

218
00:12:24,011 --> 00:12:26,545
my job is to fix problems,
so here's what you're gonna do.

219
00:12:26,547 --> 00:12:28,179
You are gonna write her
a check--

220
00:12:28,181 --> 00:12:30,148
it is gonna be
a a very big check--

221
00:12:30,150 --> 00:12:32,516
and then you are gonna pray
that this problem goes away.

222
00:12:34,153 --> 00:12:35,820
If it doesn't,
don't worry, Don.

223
00:12:35,822 --> 00:12:37,655
There are plenty of ways
to keep a woman quiet.

224
00:12:37,657 --> 00:12:38,957
Okay? All right.

225
00:12:38,959 --> 00:12:40,892
I gotta go. All right.

226
00:12:40,894 --> 00:12:43,961
(Indistinct conversations)

227
00:12:48,233 --> 00:12:49,766
Hello.

228
00:12:49,768 --> 00:12:51,334
You're late.

229
00:12:51,336 --> 00:12:53,270
It's good to see you,
too, Teresa.

230
00:12:53,272 --> 00:12:55,905
Uh, excuse me, can I get
coffee, black, please?

231
00:12:55,907 --> 00:12:57,674
Thanks.

232
00:12:57,676 --> 00:12:59,842
So why am I here
at 8:00 a.m.?

233
00:12:59,844 --> 00:13:02,845
I need help
with an investigation.

234
00:13:02,847 --> 00:13:04,747
What investigation?

235
00:13:04,749 --> 00:13:06,248
It's not important.

236
00:13:06,250 --> 00:13:08,651
Really? It is
if you want my help.

237
00:13:09,686 --> 00:13:11,019
I can't tell you.

238
00:13:11,021 --> 00:13:13,155
Come on, Teresa.
I know you better than that.

239
00:13:13,157 --> 00:13:14,623
What, you and Jane
got something going on

240
00:13:14,625 --> 00:13:16,659
with the Red John case?

241
00:13:16,661 --> 00:13:18,126
Maybe.

242
00:13:18,128 --> 00:13:19,961
"Maybe." Yeah, right.

243
00:13:19,963 --> 00:13:21,362
(Inhales sharply)

244
00:13:21,364 --> 00:13:23,964
What is with all the secrecy?

245
00:13:23,966 --> 00:13:26,100
Seriously, why are you
always holding out on me?

246
00:13:26,102 --> 00:13:28,436
You don't think I'm Red John,
do you?

247
00:13:30,906 --> 00:13:32,640
You do, don't you?

248
00:13:34,743 --> 00:13:36,376
Tell you what.

249
00:13:36,378 --> 00:13:37,844
You want to question me,
you arrest me.

250
00:13:37,846 --> 00:13:39,279
Otherwise, you leave me
the hell out of this.

251
00:13:39,281 --> 00:13:41,181
Sit down.

252
00:13:41,183 --> 00:13:42,616
Sit.

253
00:13:46,954 --> 00:13:50,056
If asking's not gonna work,
I won't ask.

254
00:13:50,058 --> 00:13:51,891
You're no longer
with the CBI.

255
00:13:51,893 --> 00:13:54,527
You don't get the same
protection law enforcement gets.

256
00:13:54,529 --> 00:13:56,729
What, you threatening me?
No, Jane is.

257
00:13:56,731 --> 00:13:59,465
He wants to see you
tomorrow night.

258
00:13:59,467 --> 00:14:00,733
(Sets coffee cup down)

259
00:14:02,402 --> 00:14:05,170
If you don't show up, he will
assume you are Red John.

260
00:14:05,172 --> 00:14:08,340
And, Ray, he will
come after you.

261
00:14:08,342 --> 00:14:11,376
You gotta be kidding me.

262
00:14:11,378 --> 00:14:13,845
You know Jane.
You know what happened to him.

263
00:14:13,847 --> 00:14:17,114
You know what Red John
did to him.

264
00:14:17,116 --> 00:14:19,317
If I were you,
I wouldn't test him.

265
00:14:19,319 --> 00:14:22,086
I'm not afraid
of Patrick Jane.

266
00:14:22,088 --> 00:14:23,689
Well, what's the problem
with showing up?

267
00:14:26,758 --> 00:14:29,426
If I do this,
will you and Jane drop

268
00:14:29,428 --> 00:14:30,994
the whole that "I'm Red John"
business?

269
00:14:30,996 --> 00:14:33,864
For once and for all.

270
00:14:35,099 --> 00:14:37,368
What time?

271
00:14:37,370 --> 00:14:38,569
8:00.

272
00:14:39,704 --> 00:14:41,738
I'm not done.

273
00:14:43,540 --> 00:14:45,307
There's one more thing
that I need.

274
00:14:45,309 --> 00:14:47,276
(Sighs) You're killing me here.

275
00:14:49,179 --> 00:14:50,980
Stiles.
Yeah?

276
00:14:50,982 --> 00:14:52,948
Where is he?
I can't help you.

277
00:14:52,950 --> 00:14:57,952
Come on, Ray, you've been
with Visualize for years.

278
00:14:57,954 --> 00:15:00,321
I don't want to arrest him.
I just want to talk to him.

279
00:15:02,191 --> 00:15:04,760
You do this,
and I will owe you.

280
00:15:04,762 --> 00:15:06,762
And in your line of work,
sooner or later

281
00:15:06,764 --> 00:15:08,430
you're gonna need a favor.

282
00:15:12,201 --> 00:15:13,834
So Ray Haffner told me
that Stiles uses

283
00:15:13,836 --> 00:15:16,103
a private jet to move around
the country undetected.

284
00:15:16,105 --> 00:15:19,239
Belongs to a guy
named Ryan Parks.

285
00:15:19,241 --> 00:15:21,208
Parks. Got it.
I'll check it out.

286
00:15:21,210 --> 00:15:23,143
Has Jane been in yet?

287
00:15:23,145 --> 00:15:25,178
No, I haven't heard
from him.

288
00:15:35,790 --> 00:15:36,856
(Knocks on door)

289
00:15:46,733 --> 00:15:49,535
(Speaking inaudibly)
(Engines whirring)

290
00:15:49,537 --> 00:15:51,036
Mr. Lamotte?

291
00:15:51,038 --> 00:15:53,238
Yeah? Can I help you?

292
00:15:53,240 --> 00:15:55,273
Agents Cho and Rigsby
from the CBI.

293
00:15:55,275 --> 00:15:57,242
We were wondering if you could
answer a few questions for us.

294
00:15:57,244 --> 00:15:58,343
Sure.

295
00:15:58,345 --> 00:16:00,045
A G6 landed here
late last night,

296
00:16:00,047 --> 00:16:01,913
tail number N550MT.

297
00:16:01,915 --> 00:16:03,648
It would have been
around 11:00.

298
00:16:03,650 --> 00:16:05,249
I remember.
What about it?

299
00:16:05,251 --> 00:16:06,617
Do you know who was
on the flight?

300
00:16:06,619 --> 00:16:08,352
No. Private aircraft
aren't required

301
00:16:08,354 --> 00:16:09,987
to provide passenger manifests.

302
00:16:09,989 --> 00:16:12,289
Did you happen to see anyone
who was getting off the plane?

303
00:16:12,291 --> 00:16:14,024
No. Sorry.

304
00:16:14,026 --> 00:16:16,093
Oh, but whoever it was had
a car service pick him up.

305
00:16:16,095 --> 00:16:17,727
They might be able
to help you.

306
00:16:17,729 --> 00:16:19,095
You don't happen to have
the name of that car service,

307
00:16:19,096 --> 00:16:21,196
by any chance?
Yes I do.

308
00:16:23,334 --> 00:16:25,068
So what happened
with the car service?

309
00:16:25,070 --> 00:16:26,937
Well, they said that they
picked up a silver-haired man

310
00:16:26,939 --> 00:16:29,405
with a British accent
from the airport last night.

311
00:16:29,407 --> 00:16:30,774
Stiles.
We think so.

312
00:16:30,776 --> 00:16:31,975
Well, where'd he go?

313
00:16:31,977 --> 00:16:33,275
The address was for
the Ecuadorian consulate

314
00:16:33,277 --> 00:16:34,677
in San Francisco.

315
00:16:34,679 --> 00:16:37,913
Good job.
You two go and check it out.

316
00:16:37,915 --> 00:16:40,282
You know what? Van Pelt,
why don't you go alone?

317
00:16:40,284 --> 00:16:42,852
Stiles likes you. Maybe we can
use that to our advantage.

318
00:16:45,088 --> 00:16:47,122
Is... there a problem?

319
00:16:47,124 --> 00:16:48,423
Uh, no.
No.

320
00:16:51,259 --> 00:16:53,461
I'll be fine.
I know.

321
00:16:53,463 --> 00:16:54,963
It's my job.
I know.

322
00:16:54,965 --> 00:16:57,064
Hey.

323
00:16:57,066 --> 00:16:58,332
I love you.

324
00:16:58,334 --> 00:17:00,735
I know.

325
00:17:00,737 --> 00:17:02,370
(Door creaks)

326
00:17:03,539 --> 00:17:06,072
(Speaks indistinctly)

327
00:17:08,142 --> 00:17:09,209
(Door closes)

328
00:17:09,211 --> 00:17:13,413
(Cell phone ringing)

329
00:17:13,415 --> 00:17:14,781
(Beep)

330
00:17:14,783 --> 00:17:15,949
Hey, Lisbon.

331
00:17:15,951 --> 00:17:17,117
Where are you?

332
00:17:17,119 --> 00:17:18,351
Oh, just running
some errands.

333
00:17:18,353 --> 00:17:19,686
Everything okay?

334
00:17:19,688 --> 00:17:21,721
Yeah, right as rain.
What's up?

335
00:17:21,723 --> 00:17:22,955
Haffner's in.

336
00:17:22,957 --> 00:17:24,924
Good. What about Stiles?

337
00:17:24,926 --> 00:17:26,792
Van Pelt may have a bead
on his location.

338
00:17:26,794 --> 00:17:28,395
She's checking it out now.

339
00:17:28,397 --> 00:17:31,498
That leaves one more Red John
suspect left to talk to.

340
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
Yes. Bertram.
I'm on my way to his office.

341
00:17:33,835 --> 00:17:35,635
You want to meet me there?
All right.

342
00:17:35,637 --> 00:17:36,969
(Line clicks,
snaps phone shut)

343
00:17:40,773 --> 00:17:42,841
Grace Van Pelt.

344
00:17:42,843 --> 00:17:45,310
Well... how lovely
to see you again.

345
00:17:45,312 --> 00:17:46,378
(Chuckles)

346
00:17:46,380 --> 00:17:48,447
(Kisses twice) Mmm. Wow.

347
00:17:48,449 --> 00:17:50,815
Well... so, please sit.

348
00:17:50,817 --> 00:17:53,184
What do I owe this pleasure?

349
00:17:53,186 --> 00:17:54,485
Jane.

350
00:17:54,487 --> 00:17:56,521
He needs a favor.

351
00:17:56,523 --> 00:17:59,990
Oh. Clever, him,
sending you.

352
00:17:59,992 --> 00:18:04,028
So exactly what can I do
for Patrick Jane?

353
00:18:04,030 --> 00:18:06,330
(Exhales) He would like
to meet with you.

354
00:18:06,332 --> 00:18:07,932
Tomorrow night at 8:00.

355
00:18:10,301 --> 00:18:12,536
You've changed since
we last met.

356
00:18:12,538 --> 00:18:13,803
You're married.

357
00:18:13,805 --> 00:18:15,605
Yes.

358
00:18:15,607 --> 00:18:18,408
Oh, don't tell me you married
that genial oaf.

359
00:18:19,877 --> 00:18:22,845
Oh. Oh, well. (Chuckles)
Congratulations.

360
00:18:22,847 --> 00:18:25,048
Yeah.
Thank you.

361
00:18:25,050 --> 00:18:28,217
So... will you meet
with Jane?

362
00:18:28,219 --> 00:18:29,885
Ah... you know,

363
00:18:29,887 --> 00:18:32,788
nothing would please me more
than to meet with him.

364
00:18:32,790 --> 00:18:34,823
I mean, really,
I would love to. But...

365
00:18:34,825 --> 00:18:38,494
(Inhales sharply) Unfortunately,
my circumstances--

366
00:18:38,496 --> 00:18:40,963
it's probably
not gonna happen.

367
00:18:40,965 --> 00:18:43,364
You mean
because of the F.B.I.?

368
00:18:43,366 --> 00:18:47,001
Mm. You have been doing
your homework. (Chuckles)

369
00:18:47,003 --> 00:18:48,936
They don't know I'm here.
Ah.

370
00:18:48,938 --> 00:18:51,339
Which means they don't know
you're here.

371
00:18:51,341 --> 00:18:53,975
But they will if you don't
agree to meet with Jane.

372
00:18:53,977 --> 00:18:57,044
You have changed,
haven't you?

373
00:19:00,248 --> 00:19:03,617
Have you ever been
to Ecuador, by any chance?

374
00:19:03,619 --> 00:19:05,685
No.
Oh.

375
00:19:05,687 --> 00:19:09,456
I was there--oh, God,
years and <i>years</i> ago

376
00:19:09,458 --> 00:19:12,359
doing missionary work.
Uh...

377
00:19:12,361 --> 00:19:13,692
Lovely people.

378
00:19:13,694 --> 00:19:15,495
Oh, yeah, but-but--

379
00:19:15,497 --> 00:19:18,197
there was a young man
there...

380
00:19:18,199 --> 00:19:22,935
He was underprivileged,
ferociously ambitious.

381
00:19:22,937 --> 00:19:25,171
I saw something in him.

382
00:19:25,173 --> 00:19:28,307
So I decided
to try and help him.

383
00:19:28,309 --> 00:19:30,074
You know, I-I paid
for his school fees,

384
00:19:30,076 --> 00:19:31,309
that sort of thing.

385
00:19:31,311 --> 00:19:33,711
N-nothing really much,
but wouldn't you know it?

386
00:19:33,713 --> 00:19:36,248
All these years later,
that same man

387
00:19:36,250 --> 00:19:38,450
is now minister of state.

388
00:19:38,452 --> 00:19:41,219
I'm happy for him.

389
00:19:41,221 --> 00:19:43,821
Anyway, he invited me
to stay in this

390
00:19:43,823 --> 00:19:46,257
palatial consulate.

391
00:19:46,259 --> 00:19:49,527
This morsel of foreign soil.

392
00:19:49,529 --> 00:19:52,596
Foreign soil, which,
as you know,

393
00:19:52,598 --> 00:19:55,900
is outside the jurisdiction
of you, the F.B.I.,

394
00:19:55,902 --> 00:19:58,670
and all U.S. law enforcement.

395
00:19:58,672 --> 00:20:00,972
So, you see, Gracie,
your idle threats

396
00:20:00,974 --> 00:20:02,438
are just that.

397
00:20:02,440 --> 00:20:04,975
Well, it's been so lovely
seeing you again.

398
00:20:04,977 --> 00:20:07,044
(Clears throat) Please give my best
to Mr. Jane.

399
00:20:07,046 --> 00:20:09,880
(Chuckles) Close the door
on your way out!

400
00:20:09,882 --> 00:20:12,916
(Chuckles)

401
00:20:15,920 --> 00:20:17,721
It's gonna be fine.

402
00:20:17,723 --> 00:20:19,622
Thanks.
I feel a lot better.

403
00:20:19,624 --> 00:20:20,657
(Knocks on door)

404
00:20:20,659 --> 00:20:22,425
Come on in.

405
00:20:26,063 --> 00:20:28,130
We've made
a breakthrough, sir.

406
00:20:28,132 --> 00:20:29,499
In...

407
00:20:29,501 --> 00:20:30,966
The Red John case.

408
00:20:30,968 --> 00:20:33,703
We're close
to identifying him.

409
00:20:33,705 --> 00:20:36,538
Well, then this is
fantastic news.

410
00:20:36,540 --> 00:20:38,106
(Chuckles) After all these
years. Y-you--

411
00:20:38,108 --> 00:20:39,708
you really think
you've got him?

412
00:20:39,710 --> 00:20:41,210
I do.

413
00:20:42,612 --> 00:20:45,214
I'll know the second you
have something concrete.

414
00:20:45,216 --> 00:20:46,715
You will, sir.

415
00:20:46,717 --> 00:20:48,483
And I want to be there
when you end this.

416
00:20:48,485 --> 00:20:50,284
I was hoping you'd say that.

417
00:21:10,904 --> 00:21:15,808
(Whistling)

418
00:21:15,810 --> 00:21:19,112
(Continues whistling)

419
00:21:19,114 --> 00:21:21,748
(Dialing)

420
00:21:21,750 --> 00:21:23,882
(Continues whistling)

421
00:21:23,884 --> 00:21:26,619
Yeah, it's me.

422
00:21:26,621 --> 00:21:31,290
I just had a very interesting
conversation with Patrick Jane.

423
00:21:32,559 --> 00:21:34,092
How'd it go with Bertram?

424
00:21:34,094 --> 00:21:35,827
He's in.
What about Stiles?

425
00:21:35,829 --> 00:21:37,630
Not so good.
Did you find him?

426
00:21:37,632 --> 00:21:39,063
Yes. (Exhales)

427
00:21:39,065 --> 00:21:41,666
Then what's the problem?
Mm.

428
00:21:41,668 --> 00:21:43,601
He's at
the Ecuadorian consulate.

429
00:21:43,603 --> 00:21:46,137
As long as he's there,
we can't touch him.

430
00:21:47,306 --> 00:21:49,274
What do you want to do?

431
00:21:49,276 --> 00:21:51,175
I'll handle Stiles.

432
00:21:51,177 --> 00:21:53,578
He's not gonna come with you.
He doesn't have to.

433
00:21:53,580 --> 00:21:55,145
I'll be persuasive.

434
00:21:57,348 --> 00:21:58,915
What is that?

435
00:22:02,052 --> 00:22:04,254
(Exhales)

436
00:22:08,793 --> 00:22:10,493
(Closes tube)

437
00:22:10,495 --> 00:22:12,495
You sure it's big enough?

438
00:22:17,367 --> 00:22:19,669
We need to talk
about tomorrow night.

439
00:22:19,671 --> 00:22:20,736
I've already told you.

440
00:22:20,738 --> 00:22:22,338
Just hear me out, please.

441
00:22:24,274 --> 00:22:25,608
You don't want me
to be there.

442
00:22:25,610 --> 00:22:28,009
No, I don't.

443
00:22:28,011 --> 00:22:30,044
You don't want to be there
because you think

444
00:22:30,046 --> 00:22:33,080
I'm gonna try and stop you
from killing Red John.

445
00:22:33,082 --> 00:22:34,849
Are you saying
that you won't?

446
00:22:34,851 --> 00:22:37,652
What I'm saying is
some men--

447
00:22:37,654 --> 00:22:39,220
men like Red John--

448
00:22:39,222 --> 00:22:43,190
they don't deserve a trial.
They don't deserve a jury.

449
00:22:43,192 --> 00:22:46,460
They deserve what they have
coming to them.

450
00:22:46,462 --> 00:22:47,961
Wait, l-let me get this
straight.

451
00:22:47,963 --> 00:22:50,864
After close to 20 years
working in law enforcement,

452
00:22:50,866 --> 00:22:53,366
you're just--
you're changing your mind?

453
00:22:53,368 --> 00:22:55,068
About Red John? Yes.

454
00:22:56,403 --> 00:22:59,405
I'm surprised, Lisbon.

455
00:22:59,407 --> 00:23:02,142
What, you don't believe me?

456
00:23:02,144 --> 00:23:03,676
Heavens, no.

457
00:23:03,678 --> 00:23:05,344
You're the most honest
person I know.

458
00:23:05,346 --> 00:23:08,480
You would never lie,
not about something like this.

459
00:23:08,482 --> 00:23:10,916
Right?

460
00:23:10,918 --> 00:23:12,318
Right.

461
00:23:12,320 --> 00:23:14,820
Tomorrow night then.

462
00:23:14,822 --> 00:23:16,322
Tomorrow night.

463
00:23:22,328 --> 00:23:24,462
(Door closes)

464
00:23:40,787 --> 00:23:42,721
Patrick, dear boy.

465
00:23:42,723 --> 00:23:44,524
Well, how are you?

466
00:23:44,526 --> 00:23:47,226
Well, I'm not your boy.

467
00:23:47,228 --> 00:23:51,596
Oh, I see. So this is
not a social meeting, eh?

468
00:23:51,598 --> 00:23:54,632
You're gonna meet me
tonight at 8:00.

469
00:23:55,801 --> 00:23:57,969
Patrick--
No, you listen to me.

470
00:23:57,971 --> 00:24:00,405
You're gonna meet me
tonight at 8:00,

471
00:24:00,407 --> 00:24:02,307
or I'm gonna come back here,
and when I do,

472
00:24:02,309 --> 00:24:05,743
you will need more than these
walls to keep you safe.

473
00:24:05,745 --> 00:24:07,578
Threats?

474
00:24:07,580 --> 00:24:09,980
Oh. That's so
out of character.

475
00:24:09,982 --> 00:24:11,782
I mean every word of it.

476
00:24:11,784 --> 00:24:13,750
Yes.

477
00:24:13,752 --> 00:24:17,354
I believe you do.

478
00:24:17,356 --> 00:24:20,191
But you see, Patrick,

479
00:24:20,193 --> 00:24:23,293
a dying man
does not fear death.

480
00:24:23,295 --> 00:24:24,561
Oh, please.

481
00:24:24,563 --> 00:24:26,296
This charade might work
on your disciples.

482
00:24:26,298 --> 00:24:27,897
It doesn't work on me.

483
00:24:29,200 --> 00:24:32,635
You think too highly
of me.

484
00:24:32,637 --> 00:24:34,804
Unfortunately,

485
00:24:34,806 --> 00:24:37,240
it's not a charade.

486
00:24:39,775 --> 00:24:41,510
How long have you got?

487
00:24:43,613 --> 00:24:45,414
It's spread to the blood.

488
00:24:45,416 --> 00:24:47,449
There's nothing they can do.
I don't know...

489
00:24:47,451 --> 00:24:49,485
Two weeks, a month.

490
00:24:51,121 --> 00:24:52,421
You see...

491
00:24:54,590 --> 00:24:56,657
It's not personal.

492
00:24:56,659 --> 00:24:58,826
It's just that...

493
00:24:58,828 --> 00:25:01,862
My time now
is very precious.

494
00:25:01,864 --> 00:25:04,332
I'm still gonna need you
tonight.

495
00:25:05,667 --> 00:25:07,668
For God sake, why?

496
00:25:07,670 --> 00:25:09,837
What's so damned important?

497
00:25:09,839 --> 00:25:11,638
Red John.

498
00:25:11,640 --> 00:25:12,705
I'm close.

499
00:25:12,707 --> 00:25:13,773
(Exhales)

500
00:25:13,775 --> 00:25:15,575
Closer than I've ever been.

501
00:25:18,546 --> 00:25:21,114
(Chuckles softly)

502
00:25:21,116 --> 00:25:22,915
Red John...

503
00:25:25,419 --> 00:25:26,485
Look...

504
00:25:26,487 --> 00:25:28,354
Nothing would give me
more pleasure

505
00:25:28,356 --> 00:25:30,756
than to be with you
there tonight.

506
00:25:30,758 --> 00:25:32,158
But?

507
00:25:32,160 --> 00:25:34,460
There's more to this
than you know.

508
00:25:34,462 --> 00:25:36,962
There's--there's more
keeping me here.

509
00:25:36,964 --> 00:25:38,330
The F.B.I.?

510
00:25:38,332 --> 00:25:39,865
Yeah, as a matter of fact.

511
00:25:39,867 --> 00:25:41,800
You know,
they tracked me here.

512
00:25:41,802 --> 00:25:43,301
They're just waiting
for me to leave

513
00:25:43,303 --> 00:25:44,536
so they can arrest me.

514
00:25:44,538 --> 00:25:46,538
Look, I'm not choosing
to stay here,

515
00:25:46,540 --> 00:25:48,739
but I'm trapped.

516
00:25:48,741 --> 00:25:51,942
So the F.B.I.'s the only thing
that's keeping you here?

517
00:25:57,583 --> 00:25:59,516
(Radio static chirps)
(Man on radio) We've got movement.

518
00:25:59,518 --> 00:26:01,685
(Man) That's a Visualize car.
They're sneaking someone out.

519
00:26:01,687 --> 00:26:03,420
Get ready to move.
(Static chirps)

520
00:26:03,422 --> 00:26:05,822
(Tires screech)

521
00:26:07,458 --> 00:26:09,893
(Tires screech)

522
00:26:09,895 --> 00:26:11,828
(Engine revving)

523
00:26:18,968 --> 00:26:21,136
(Tires screech)

524
00:26:22,539 --> 00:26:26,008
(Radio chatter)

525
00:26:28,011 --> 00:26:29,745
Don't move!

526
00:26:29,747 --> 00:26:31,613
Keep your hands
where we can see 'em.

527
00:26:31,615 --> 00:26:33,415
Hello, gentlemen.

528
00:26:33,417 --> 00:26:35,917
Something
I can help you with?

529
00:27:07,715 --> 00:27:09,449
Stiles is in.

530
00:27:10,584 --> 00:27:11,851
We'd better get going.

531
00:27:11,853 --> 00:27:13,986
We've got a long drive
ahead of us.

532
00:27:16,590 --> 00:27:18,790
(Cell phone rings)

533
00:27:18,792 --> 00:27:20,626
(Speaks inaudibly)

534
00:27:20,628 --> 00:27:22,694
(Rings, beeps)

535
00:27:22,696 --> 00:27:24,329
(Closes door)

536
00:27:26,832 --> 00:27:29,568
(Pressing buttons)

537
00:27:36,241 --> 00:27:40,611
(Cell phone rings)

538
00:27:40,613 --> 00:27:41,646
(Beeps)

539
00:27:46,551 --> 00:27:48,819
(Cell phone vibrates)

540
00:27:53,624 --> 00:27:56,760
Well, then SAC P.D.'s just gonna
have to wait.

541
00:27:56,762 --> 00:27:58,695
Look, I-I don't wanna pull rank...
(Cell phone rings)

542
00:27:58,697 --> 00:27:59,763
But I will.

543
00:27:59,765 --> 00:28:01,331
(Rings)

544
00:28:03,100 --> 00:28:04,967
Kevin, I gotta call you back.

545
00:28:04,969 --> 00:28:06,502
(Pressing buttons)

546
00:28:06,504 --> 00:28:08,036
(Cell phone rings)

547
00:28:08,038 --> 00:28:09,938
(Sighs)
(Beeps)

548
00:28:14,210 --> 00:28:16,878
I'll be needing a car.

549
00:28:50,545 --> 00:28:53,113
What are we doing?

550
00:28:53,115 --> 00:28:55,114
I want to see the sunset.

551
00:28:57,852 --> 00:28:59,919
(Turns off engine)

552
00:29:03,290 --> 00:29:04,590
(Closes door)

553
00:29:05,726 --> 00:29:08,794
(Waves lapping)

554
00:29:21,907 --> 00:29:24,876
(Seagulls calling)

555
00:29:27,980 --> 00:29:31,148
There's something I want
to tell you, Lisbon.

556
00:29:33,118 --> 00:29:35,286
Something I should have said
a long time ago.

557
00:29:37,289 --> 00:29:39,556
I want to thank you
for everything that you've done.

558
00:29:39,558 --> 00:29:40,892
You can thank me later.

559
00:29:40,894 --> 00:29:42,960
No, I...

560
00:29:42,962 --> 00:29:45,462
I need to say this now.

561
00:29:50,135 --> 00:29:51,968
You have...

562
00:29:51,970 --> 00:29:53,970
No idea
what you've meant to me.

563
00:29:56,974 --> 00:29:58,541
What you <i>mean</i> to me.

564
00:30:01,412 --> 00:30:03,446
Thank you.

565
00:30:15,926 --> 00:30:17,226
(Exhales nervously)

566
00:30:20,330 --> 00:30:23,731
I almost forgot.
I have a surprise for you.

567
00:30:23,733 --> 00:30:25,400
Wait here.
(Chuckles nervously)

568
00:30:37,479 --> 00:30:39,379
(Engine starts)
Jane?

569
00:30:39,381 --> 00:30:40,847
Jane!

570
00:30:43,985 --> 00:30:47,988
(Panting nervously)

571
00:30:54,996 --> 00:30:58,898
(Engine roaring)

572
00:31:28,760 --> 00:31:31,161
(Engine stops,
crickets chirping)

573
00:31:31,163 --> 00:31:33,731
(Exhales heavily)

574
00:31:39,371 --> 00:31:40,838
(Closes door)

575
00:31:52,984 --> 00:31:54,518
(Keys jangle)

576
00:31:54,520 --> 00:31:56,753
(Door opens)

577
00:31:56,755 --> 00:31:58,221
(Clank)

578
00:32:07,631 --> 00:32:10,332
(Vehicle approaching)

579
00:32:10,334 --> 00:32:12,401
Hello! Hey!

580
00:32:52,272 --> 00:32:53,706
(Breathes unevenly)

581
00:33:00,814 --> 00:33:02,915
(Inhales deeply)

582
00:33:02,917 --> 00:33:05,617
(Exhales)

583
00:33:08,320 --> 00:33:11,189
(Inhales deeply)

584
00:33:11,191 --> 00:33:13,291
(Exhales)

585
00:33:21,700 --> 00:33:24,468
(Footsteps retreat)

586
00:33:33,377 --> 00:33:34,678
(Lock clicks)

587
00:33:48,225 --> 00:33:49,626
(Lock clicks)

588
00:34:19,721 --> 00:34:20,788
(Clicks switch)

589
00:34:25,425 --> 00:34:26,693
(Pops)

590
00:34:32,733 --> 00:34:34,534
(Vehicle approaching)

591
00:34:37,805 --> 00:34:38,905
Hey! Stop!

592
00:34:39,973 --> 00:34:41,339
Please.

593
00:34:41,341 --> 00:34:43,809
(Window whirs)

594
00:34:43,811 --> 00:34:45,744
My name is Teresa Lisbon.
I am an agent

595
00:34:45,746 --> 00:34:47,746
with the California Bureau
of Investigation,

596
00:34:47,748 --> 00:34:49,281
and I need to borrow
your car.

597
00:34:49,283 --> 00:34:51,349
It's an emergency.
What?! No way.

598
00:34:51,351 --> 00:34:52,785
Get out. Now.
Come on.

599
00:34:52,787 --> 00:34:54,252
Come on.

600
00:34:54,254 --> 00:34:56,788
This is outrageous.
I'm calling the police.

601
00:34:56,790 --> 00:34:59,256
Good idea. Thanks.

602
00:35:06,065 --> 00:35:08,599
(Cell phone rings)

603
00:35:08,601 --> 00:35:09,667
(Ring)
(Exhales)

604
00:35:09,669 --> 00:35:12,169
(Ringing continues)

605
00:35:12,171 --> 00:35:13,369
(Beeps)

606
00:35:13,371 --> 00:35:15,806
(Lisbon) Jane.
Hello, Lisbon.

607
00:35:15,808 --> 00:35:18,441
Jane, don't do this,
not without me.

608
00:35:18,443 --> 00:35:19,876
Listen, I'm sorry.

609
00:35:19,878 --> 00:35:22,012
Jane, I am begging you.
You're in danger!

610
00:35:22,014 --> 00:35:23,446
I-it's gonna be okay.

611
00:35:23,448 --> 00:35:25,182
I-I'm gonna be okay.

612
00:35:25,184 --> 00:35:26,783
No, you're not.
You do this,

613
00:35:26,785 --> 00:35:28,684
and you're throwing
your life away.

614
00:35:28,686 --> 00:35:29,952
Bye, Lisbon.

615
00:35:29,954 --> 00:35:31,120
Jane...

616
00:35:31,122 --> 00:35:32,755
No.
(Line clicks)

617
00:35:34,958 --> 00:35:36,458
(Beeps)

618
00:35:40,597 --> 00:35:41,697
(Clicks switch)

619
00:35:41,699 --> 00:35:43,998
(Cranking)

620
00:35:50,339 --> 00:35:51,706
(Clicks latches)

621
00:36:04,085 --> 00:36:05,085
(Clicks switch)

622
00:36:29,209 --> 00:36:32,210
(Inhales and exhales deeply)

623
00:36:32,212 --> 00:36:37,415
(Vehicle arriving)

624
00:36:37,417 --> 00:36:40,218
(Vehicle door opens and closes)

625
00:36:40,220 --> 00:36:44,256
(Footsteps approaching,
man whistling)

626
00:36:44,258 --> 00:36:47,225
(Footsteps and whistling
continue)

627
00:36:47,227 --> 00:36:48,592
(Exhales)

628
00:36:48,594 --> 00:36:49,960
(Whistling stops)

629
00:36:53,131 --> 00:36:56,033
(Door creaks)

630
00:36:56,035 --> 00:36:59,603
Oh. Hello, Patrick.

631
00:36:59,605 --> 00:37:01,272
Am I early?

632
00:37:01,274 --> 00:37:04,740
No, no. Right on time.
Have a seat.

633
00:37:04,742 --> 00:37:06,843
(Vehicles arriving)

634
00:37:13,540 --> 00:37:15,841
(Engine roaring)

635
00:37:15,842 --> 00:37:17,541
(Beeps)

636
00:37:17,544 --> 00:37:19,577
(Woman) 9-1-1.
What's your emergency?

637
00:37:19,578 --> 00:37:21,111
This is Agent Teresa Lisbon

638
00:37:21,114 --> 00:37:22,881
with the California
Bureau of Investigation.

639
00:37:22,883 --> 00:37:26,351
I need officers
at 1309 Cedar Street in Malibu.

640
00:37:26,353 --> 00:37:29,554
I have an agent who needs
immediate assistance.

641
00:37:31,656 --> 00:37:34,391
I brought you five
together for a reason.

642
00:37:34,393 --> 00:37:36,493
Some of you may know
that reason.

643
00:37:37,795 --> 00:37:39,730
Some of you may have guessed.

644
00:37:39,732 --> 00:37:42,632
But one of you here...

645
00:37:44,336 --> 00:37:46,602
is Red John.

646
00:37:46,604 --> 00:37:48,371
(Smith chuckling)

647
00:37:48,373 --> 00:37:50,539
What?! One of us?

648
00:37:50,541 --> 00:37:51,674
(Continues chuckling)

649
00:37:51,676 --> 00:37:54,043
(Chuckling)
One of us here is Red John?

650
00:37:54,045 --> 00:37:57,146
Well, that's very interesting.
(Chuckles)

651
00:37:57,148 --> 00:37:59,648
Who is it?
I don't know.

652
00:37:59,650 --> 00:38:01,517
And that's what we're
gonna find out.

653
00:38:01,519 --> 00:38:03,352
Wait, you're trying to say
that one of us in this room... (Sighs)

654
00:38:03,354 --> 00:38:04,753
Is a serial killer?

655
00:38:04,755 --> 00:38:06,421
I know it.
No, this is crazy.

656
00:38:06,423 --> 00:38:08,123
I can assure you it's not.

657
00:38:08,125 --> 00:38:10,492
Well, I can assure you I'm not
sticking around for this crap.

658
00:38:10,494 --> 00:38:13,028
(Pumps shotgun)

659
00:38:16,132 --> 00:38:17,766
Sit down.

660
00:38:17,768 --> 00:38:20,734
Do not move
toward the door.

661
00:38:20,736 --> 00:38:22,770
No one is leaving.

662
00:38:22,772 --> 00:38:25,273
Take it easy, Patrick.

663
00:38:25,275 --> 00:38:27,275
Do I look distressed?

664
00:38:30,979 --> 00:38:33,147
Don't.

665
00:38:33,149 --> 00:38:34,781
I will shoot you.

666
00:38:36,350 --> 00:38:39,685
That goes for the rest
of you as well.

667
00:38:39,687 --> 00:38:43,756
Take out your weapons slowly,
place them on the floor,

668
00:38:43,758 --> 00:38:45,725
and push them toward me.

669
00:38:45,727 --> 00:38:47,493
(Unfastening holster)

670
00:38:51,131 --> 00:38:52,798
(Gun rests on ground)

671
00:38:54,935 --> 00:38:56,268
Thank you.

672
00:38:57,437 --> 00:38:58,537
Thank you.

673
00:38:58,539 --> 00:39:00,705
(Kicking guns away softly)

674
00:39:00,707 --> 00:39:03,175
(Gun clatters)
Okay, Patrick.

675
00:39:03,177 --> 00:39:06,311
This is...
This is enough.

676
00:39:06,313 --> 00:39:08,413
It's gone far enough.

677
00:39:08,415 --> 00:39:10,415
No, we're just getting started.

678
00:39:10,417 --> 00:39:12,583
I've waited ten years
for this moment.

679
00:39:13,752 --> 00:39:16,754
All those years,
Red John has been smart.

680
00:39:16,756 --> 00:39:19,890
One of you has been smart.

681
00:39:19,892 --> 00:39:21,492
Careful.
But not this time.

682
00:39:21,494 --> 00:39:23,327
This time,
you made a mistake.

683
00:39:24,929 --> 00:39:28,131
Kira Tinsley told me something
before she passed.

684
00:39:29,467 --> 00:39:32,602
She told me that her killer--
Red John--

685
00:39:32,604 --> 00:39:34,137
has a tattoo.

686
00:39:35,573 --> 00:39:38,107
Three dots on his left arm.

687
00:39:38,132 --> 00:39:40,132
On his shoulder.

688
00:39:40,510 --> 00:39:43,112
And you all...

689
00:39:43,114 --> 00:39:45,514
Are gonna show me...

690
00:39:47,150 --> 00:39:48,817
Now.

691
00:39:52,822 --> 00:39:54,555
Let's go. Come on.

692
00:39:55,858 --> 00:39:57,558
That's it. Take it off.

693
00:40:00,629 --> 00:40:02,263
Nonsense.

694
00:40:10,638 --> 00:40:11,805
Very good.

695
00:40:30,690 --> 00:40:32,925
It's not what you think.

696
00:40:32,927 --> 00:40:34,760
You got it wrong.

697
00:40:34,762 --> 00:40:36,595
I'm not Red John.

698
00:40:37,764 --> 00:40:39,798
Patrick, wait. Patrick!

699
00:40:39,800 --> 00:40:40,966
Look... here.

700
00:40:40,968 --> 00:40:42,267
Look.

701
00:41:00,419 --> 00:41:01,785
On your feet.

702
00:41:01,787 --> 00:41:03,354
Over with those two.

703
00:41:04,423 --> 00:41:06,090
Oh... God.

704
00:41:07,859 --> 00:41:09,560
(Inhales sharply)
You stay there.

705
00:41:10,762 --> 00:41:13,230
Okay, you three...

706
00:41:13,232 --> 00:41:15,265
Over against that wall--
now.

707
00:41:22,839 --> 00:41:24,574
(Loud gunshot)

708
00:41:28,579 --> 00:41:32,181
(Engine roaring)

709
00:41:37,520 --> 00:41:40,456
(Tires screech, horn honks)

710
00:41:59,341 --> 00:42:00,608
Jane!

711
00:42:19,892 --> 00:42:22,661
(Explosion)
Aah!

712
00:42:22,663 --> 00:42:24,630
Aah!

713
00:42:26,833 --> 00:42:29,701
(Flames crackling)

714
00:42:29,726 --> 00:42:34,726
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com

