﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:03,200
<i>Previously on AMC's
The Walking Dead...</i>

2
00:00:03,637 --> 00:00:06,561
The fence keeps bending in like that,
those walkers are coming over it.

3
00:00:06,816 --> 00:00:07,998
That veterinary college...

4
00:00:08,192 --> 00:00:09,636
<i>The drugs are the same we need.</i>

5
00:00:09,731 --> 00:00:11,490
Bags, tubes, claps, connectors.

6
00:00:11,580 --> 00:00:12,641
<i>Everything on the list.</i>

7
00:00:12,864 --> 00:00:13,975
All right, let's roll.

8
00:00:14,077 --> 00:00:16,032
I can't let you do this.

9
00:00:16,162 --> 00:00:17,668
<i>There are
people in there suffering.</i>

10
00:00:19,247 --> 00:00:21,204
<i>Did you kill Karen and David?</i>

11
00:00:21,313 --> 00:00:22,344
Yes.

12
00:00:23,630 --> 00:00:25,104
I won't have you there.

13
00:00:25,604 --> 00:00:27,584
<i>You're gonna survive out here.</i>

14
00:01:50,720 --> 00:01:54,172
Henry, I need you to calm down.

15
00:01:54,173 --> 00:01:56,108
We're trying to help.

16
00:02:05,452 --> 00:02:07,203
No--!

17
00:02:29,026 --> 00:02:32,800
Drink some of that.
Both of you.

18
00:02:39,486 --> 00:02:42,720
Some council meeting, huh?

19
00:02:42,721 --> 00:02:45,022
We're two members short.

20
00:02:45,023 --> 00:02:48,826
I think we should make some
new rules before they get back.

21
00:02:48,827 --> 00:02:52,413
I hereby declare we have
spaghetti Tuesdays

22
00:02:52,414 --> 00:02:54,398
every Wednesday.

23
00:02:57,503 --> 00:03:00,288
First we have to find
some spaghetti.

24
00:03:09,381 --> 00:03:11,182
You okay to take over?

25
00:03:15,771 --> 00:03:19,357
Every five to six
seconds, squeeze.

26
00:03:19,358 --> 00:03:21,759
You start feeling lightheaded,

27
00:03:21,760 --> 00:03:24,779
grab somebody else
to take over.

28
00:03:25,931 --> 00:03:28,000
<i>We'll take it in shifts.</i>

29
00:03:29,760 --> 00:03:31,778
You want to help me
go on my rounds?

30
00:03:31,779 --> 00:03:34,230
Yeah.

31
00:03:34,231 --> 00:03:36,032
Sure.

32
00:03:42,499 --> 00:03:45,056
How long will that
keep him alive?

33
00:03:47,977 --> 00:03:50,979
Just as long
as we're willing to do it.

34
00:03:52,147 --> 00:03:54,566
As long as it takes.

35
00:04:29,101 --> 00:04:31,603
No. Not here.

36
00:04:43,360 --> 00:04:45,632
Help me get him on this.

37
00:04:45,633 --> 00:04:49,185
Okay, but in a couple
of hours when Henry's dead--

38
00:04:49,186 --> 00:04:51,438
- Glenn.
- How are we gonna get his body

39
00:04:51,439 --> 00:04:54,190
down the stairs,
across the cell block

40
00:04:54,191 --> 00:04:56,026
and through those doors
without anyone noticing?

41
00:04:56,027 --> 00:04:59,779
If that happens-- if--
you're gonna help me.

42
00:05:00,928 --> 00:05:02,688
And what if I'm gone?

43
00:05:02,689 --> 00:05:05,524
Shut up and help me
get him on this.

44
00:05:14,468 --> 00:05:16,225
What are you doing?

45
00:05:18,720 --> 00:05:22,365
We're taking Mr. Jacobson
to a quieter place.

46
00:05:26,048 --> 00:05:30,101
Go get my copy of "Tom
Sawyer" from my room.

47
00:05:30,102 --> 00:05:32,542
I want you to
read it by tonight.

48
00:05:32,543 --> 00:05:35,044
We all got jobs to do.

49
00:05:35,168 --> 00:05:37,670
- That one's yours.
- I won't finish it.

50
00:05:40,423 --> 00:05:42,117
Why?

51
00:05:42,240 --> 00:05:43,908
It's gonna get too dark.

52
00:05:43,909 --> 00:05:46,094
Well,

53
00:05:46,095 --> 00:05:48,257
give it your best try.

54
00:05:48,258 --> 00:05:50,848
<i>And drink some tea.</i>

55
00:06:06,243 --> 00:06:08,896
You haven't had to do
this yet, have you?

56
00:06:10,949 --> 00:06:14,368
There was one late last night.

57
00:06:14,369 --> 00:06:16,453
Sasha did it.

58
00:06:16,454 --> 00:06:19,740
People don't need to see it.

59
00:06:19,741 --> 00:06:21,742
I don't want them to.

60
00:07:05,952 --> 00:07:10,361
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

61
00:07:23,963 --> 00:07:26,689
Where's Glenn?
He said he would meet me.

62
00:07:26,690 --> 00:07:29,859
He's resting.

63
00:07:29,860 --> 00:07:31,360
Is he okay?

64
00:07:31,361 --> 00:07:32,611
He was helping me

65
00:07:32,612 --> 00:07:34,976
and he got tired, that's all.

66
00:07:34,977 --> 00:07:37,512
- If you need help, I can help you.
- I don't.

67
00:07:37,513 --> 00:07:40,231
I was just keeping
him occupied.

68
00:07:40,232 --> 00:07:42,483
Keeping his mind
on helping people.

69
00:07:42,484 --> 00:07:44,290
I can come in there
and help you.

70
00:07:44,291 --> 00:07:45,888
No, you don't need to.

71
00:07:45,889 --> 00:07:47,743
- You can rest, dad--
- No!

72
00:08:02,336 --> 00:08:04,371
How's Bethy?

73
00:08:05,373 --> 00:08:07,874
She's okay.

74
00:08:07,875 --> 00:08:09,982
Daddy, you look so tired.

75
00:08:09,983 --> 00:08:13,056
I am.

76
00:08:13,057 --> 00:08:14,724
But I'm fine.

77
00:08:14,725 --> 00:08:17,394
They could return
any minute now.

78
00:08:18,762 --> 00:08:21,314
It's hard in here.

79
00:08:21,315 --> 00:08:23,700
But we're holding it together.

80
00:08:24,735 --> 00:08:26,782
We're gonna make it.

81
00:08:32,064 --> 00:08:34,199
Don't you believe that?

82
00:08:36,093 --> 00:08:39,072
Of course.

83
00:08:39,073 --> 00:08:42,375
Just hold it together
a little longer.

84
00:08:43,961 --> 00:08:45,184
Please?

85
00:08:47,712 --> 00:08:49,946
I love you, honey.

86
00:08:51,841 --> 00:08:54,560
I love you, too.

87
00:09:12,963 --> 00:09:15,548
Thank you for stopping her.

88
00:09:15,549 --> 00:09:18,751
We need someone out there
taking care of things.

89
00:09:20,672 --> 00:09:22,972
If she saw me,

90
00:09:22,973 --> 00:09:25,760
couldn't keep her out.

91
00:09:25,761 --> 00:09:28,329
I know you didn't
want to lie to her.

92
00:09:28,330 --> 00:09:29,764
I wasn't lying.

93
00:09:29,765 --> 00:09:31,332
Look at you.
You're resting.

94
00:09:32,768 --> 00:09:35,019
I'm almost done down here.

95
00:09:35,020 --> 00:09:37,570
Why don't you go lie down?

96
00:10:18,228 --> 00:10:21,547
Carl, Judith, are they okay?

97
00:10:21,548 --> 00:10:23,031
Yeah.
Where's Carol?

98
00:10:23,032 --> 00:10:25,867
Glenn, Hershel, Sasha?

99
00:10:25,868 --> 00:10:28,337
Yeah, it's bad, but they're fighting it.
Daryl's not back yet.

100
00:10:28,338 --> 00:10:31,040
Rick.
Rick, where's Carol?

101
00:10:37,536 --> 00:10:39,920
It was her.

102
00:10:39,921 --> 00:10:42,540
She killed Karen and David.

103
00:10:46,595 --> 00:10:49,547
She was trying to stop
it from spreading.

104
00:10:49,548 --> 00:10:52,266
Tyreese is gonna
be back here soon,

105
00:10:52,267 --> 00:10:53,762
so I didn't think
she should be here.

106
00:10:55,298 --> 00:10:58,688
And I couldn't have her here.

107
00:10:58,689 --> 00:11:01,570
She has a car, supplies,

108
00:11:01,571 --> 00:11:03,584
she'll figure it out.

109
00:11:03,585 --> 00:11:06,687
I'll tell your dad.
Don't tell anyone else yet.

110
00:11:06,688 --> 00:11:08,806
Okay.

111
00:11:13,762 --> 00:11:16,163
Would you have
brought her back?

112
00:11:17,888 --> 00:11:21,152
- She said she did it?
- Yeah.

113
00:11:25,140 --> 00:11:28,542
Then you were right
to send her away.

114
00:11:28,543 --> 00:11:29,977
I don't know if I could have.

115
00:11:29,978 --> 00:11:32,384
You could have, Maggie.

116
00:11:32,385 --> 00:11:34,752
You've done harder things.

117
00:11:34,753 --> 00:11:38,255
Don't doubt yourself.
We don't get to anymore.

118
00:11:40,191 --> 00:11:42,593
Rick, the cluster's getting bigger
than the one that took the fence down.

119
00:11:42,594 --> 00:11:45,596
- We need to do something.
- We will.

120
00:11:47,198 --> 00:11:49,151
Carl?

121
00:11:50,687 --> 00:11:52,354
Carl.

122
00:11:53,856 --> 00:11:56,192
Carl?

123
00:11:56,193 --> 00:11:58,077
You okay?

124
00:11:58,078 --> 00:12:00,446
I was gonna ask you that.

125
00:12:00,447 --> 00:12:02,698
- We're fine.
- No one's sick?

126
00:12:02,699 --> 00:12:04,250
You didn't have to do anything?

127
00:12:04,251 --> 00:12:07,203
Haven't had to use my gun, Dad.

128
00:12:07,204 --> 00:12:09,488
And Judith?

129
00:12:09,489 --> 00:12:10,973
She's with Beth.

130
00:12:10,974 --> 00:12:12,675
Good.

131
00:12:12,676 --> 00:12:15,616
Found some food on the run.

132
00:12:15,617 --> 00:12:17,951
There's a bunch of
fruit leather in there.

133
00:12:17,952 --> 00:12:19,953
Have everybody brush
their teeth after.

134
00:12:21,790 --> 00:12:24,991
- Can we come out soon?
- Not just yet.

135
00:12:24,992 --> 00:12:28,629
Dad, I was around you when you
were in the middle of it.

136
00:12:28,630 --> 00:12:32,049
And I was around Patrick.

137
00:12:32,050 --> 00:12:34,768
I didn't get it.
I can help you.

138
00:12:34,769 --> 00:12:38,338
Thanks, but I need
you to stay here.

139
00:12:38,339 --> 00:12:40,507
I will.

140
00:12:40,508 --> 00:12:45,145
But, Dad, you can't
keep me from it.

141
00:12:46,180 --> 00:12:49,378
From what?

142
00:12:49,379 --> 00:12:51,360
From what always happens.

143
00:12:53,080 --> 00:12:54,850
Yeah.

144
00:12:54,851 --> 00:12:56,960
Maybe.

145
00:12:56,961 --> 00:12:59,138
But I think it's my job to try.

146
00:13:15,104 --> 00:13:16,640
Thank you.

147
00:13:18,658 --> 00:13:20,512
No problem.

148
00:13:33,957 --> 00:13:36,041
Let's have a look at you.

149
00:13:44,017 --> 00:13:46,469
Doctors make
the worst patients.

150
00:13:47,471 --> 00:13:50,723
Not everyone gets to live.

151
00:13:53,092 --> 00:13:55,811
End stage

152
00:13:55,812 --> 00:13:58,080
is a point that no one
comes back from

153
00:13:58,081 --> 00:14:01,056
or they--
or they can't.

154
00:14:01,951 --> 00:14:04,896
That's where I am.

155
00:14:04,897 --> 00:14:08,990
No, you need to focus on
the ones that can make it.

156
00:14:10,432 --> 00:14:12,984
I made some more IVs.

157
00:14:14,464 --> 00:14:17,408
If you're not ready
to lose one,

158
00:14:17,409 --> 00:14:18,876
you're gonna lose them all.

159
00:14:18,877 --> 00:14:20,769
It's like turning
off a light--

160
00:14:20,770 --> 00:14:23,328
it'll happen one
after the other.

161
00:14:24,224 --> 00:14:26,108
And they don't just die.

162
00:14:26,109 --> 00:14:28,448
We can hold on.

163
00:14:29,951 --> 00:14:31,847
Caleb.

164
00:14:31,848 --> 00:14:33,920
Caleb.

165
00:14:33,921 --> 00:14:36,672
After what happened
in the other cell block,

166
00:14:36,673 --> 00:14:39,521
when I came in here,
I brought these.

167
00:14:39,522 --> 00:14:42,624
Get back in bed now.
We're not that bad off.

168
00:14:45,662 --> 00:14:47,746
When we are,

169
00:14:47,747 --> 00:14:50,272
it'll be too late.

170
00:14:50,273 --> 00:14:52,691
You don't understand.

171
00:14:52,692 --> 00:14:55,361
You have a chance.

172
00:14:55,362 --> 00:14:57,079
This is it after this.

173
00:14:57,080 --> 00:14:59,314
I'm not giving up on anyone.

174
00:14:59,315 --> 00:15:01,534
Not yet.

175
00:15:01,535 --> 00:15:04,987
Just make sure everyone's
doors are shut.

176
00:15:08,542 --> 00:15:10,269
Caleb...

177
00:15:11,938 --> 00:15:14,304
Just make sure!

178
00:15:19,561 --> 00:15:22,114
Caleb, you've got
to let me look at you.

179
00:15:25,535 --> 00:15:28,192
Okay, Hershel.

180
00:15:28,193 --> 00:15:30,208
Have a look.

181
00:15:36,522 --> 00:15:38,806
Drink the tea I left you.

182
00:15:38,807 --> 00:15:41,476
Gonna be back to check
on you in an hour.

183
00:16:24,486 --> 00:16:27,304
Everyone,

184
00:16:27,305 --> 00:16:29,524
get back in your cells.

185
00:16:34,196 --> 00:16:37,498
Go on, get back in your cells.

186
00:16:43,589 --> 00:16:45,423
Let's get him on this.

187
00:17:10,983 --> 00:17:13,034
Go rest.

188
00:17:13,035 --> 00:17:15,536
Can you make it to your cell?

189
00:17:26,799 --> 00:17:31,335
<i>♪ Go your way ♪</i>

190
00:17:33,389 --> 00:17:36,808
<i>♪ I'll take</i>
<i>the long way around ♪</i>

191
00:17:36,809 --> 00:17:40,544
<i>♪ I'll find my own way down ♪</i>

192
00:17:40,545 --> 00:17:43,681
<i>♪ As I should ♪</i>

193
00:17:49,188 --> 00:17:54,358
<i>♪ And hold your gaze ♪</i>

194
00:17:55,994 --> 00:17:59,530
<i>♪ There's coke</i>
<i>in the Midas touch ♪</i>

195
00:17:59,531 --> 00:18:03,567
<i>♪ A joke in the way</i>
<i>that we rust ♪</i>

196
00:18:03,568 --> 00:18:06,537
<i>♪ And breathe again... ♪</i>

197
00:18:10,075 --> 00:18:12,409
<i>Hershel.</i>

198
00:18:18,884 --> 00:18:21,803
Third one we've lost.

199
00:18:21,804 --> 00:18:24,355
We're burning them
behind the blocks.

200
00:18:24,356 --> 00:18:26,808
Burning them.

201
00:18:28,393 --> 00:18:30,561
That's what it's come to.

202
00:18:32,698 --> 00:18:34,982
Are you okay?

203
00:18:36,535 --> 00:18:39,603
I talked to him yesterday
about Steinbeck.

204
00:18:39,604 --> 00:18:42,123
He told me a quote.

205
00:18:42,124 --> 00:18:44,876
"A sad soul

206
00:18:44,877 --> 00:18:48,246
can kill quicker
than a germ."

207
00:18:50,048 --> 00:18:53,951
That's exactly why I didn't want
them all to see what happens.

208
00:18:55,387 --> 00:18:58,422
I know they know,

209
00:18:58,423 --> 00:19:01,759
but I didn't want them
to see it right now.

210
00:19:02,761 --> 00:19:05,513
They're seeing you, Hershel.

211
00:19:07,632 --> 00:19:09,633
They see you

212
00:19:09,634 --> 00:19:11,736
keep going.

213
00:19:11,737 --> 00:19:14,906
Even after all the choices
keep getting taken away.

214
00:19:22,414 --> 00:19:25,482
When we get past this thing...

215
00:19:26,752 --> 00:19:29,653
it's not gonna be like
how it was, is it?

216
00:19:29,654 --> 00:19:32,156
No.

217
00:19:35,827 --> 00:19:39,347
Was that denial?

218
00:19:39,348 --> 00:19:41,215
Not seeing things
for how they were?

219
00:19:41,216 --> 00:19:43,000
No.

220
00:19:43,001 --> 00:19:45,219
You just caught a break.

221
00:19:45,220 --> 00:19:48,890
You needed some time.
You got some.

222
00:19:48,891 --> 00:19:51,008
You got lucky.

223
00:19:51,009 --> 00:19:53,394
We all did.

224
00:19:53,395 --> 00:19:56,781
I still think there's a plan.

225
00:19:57,983 --> 00:20:00,234
I still believe
there's a reason.

226
00:20:02,821 --> 00:20:05,289
You think it's all a test?

227
00:20:06,792 --> 00:20:09,293
Life was always a test, Rick.

228
00:20:15,000 --> 00:20:17,468
I need to talk
to you about Carol.

229
00:20:59,244 --> 00:21:01,295
Come on.

230
00:21:01,296 --> 00:21:03,464
Come on, Sasha.

231
00:21:05,517 --> 00:21:07,385
You know how to fight.

232
00:21:08,770 --> 00:21:10,921
<i>Just hold on.</i>

233
00:21:14,977 --> 00:21:18,479
<i>Just hold on.</i>
<i>Don't give up on me, now.</i>

234
00:21:35,411 --> 00:21:37,346
I just talked to your dad.

235
00:21:37,347 --> 00:21:40,699
He looks good,
all things considered.

236
00:21:42,368 --> 00:21:44,703
If Carl were sick, would
you be up there with him?

237
00:21:46,039 --> 00:21:48,791
If I thought I could help.

238
00:21:48,792 --> 00:21:50,592
You don't think I can help?

239
00:21:57,267 --> 00:21:59,101
Damn.

240
00:22:03,773 --> 00:22:06,141
I'm just glad
you're out here with me.

241
00:22:19,405 --> 00:22:21,824
Welcome back.

242
00:22:23,793 --> 00:22:25,911
I passed out?

243
00:22:25,912 --> 00:22:28,413
You were dehydrated.

244
00:22:28,414 --> 00:22:30,299
Being a hero takes
a lot out of you.

245
00:22:31,301 --> 00:22:33,368
You should know.

246
00:22:36,089 --> 00:22:39,508
I thought you were an
idiot to come in here.

247
00:22:39,509 --> 00:22:41,927
I mean, I was sure
you were just gonna be

248
00:22:41,928 --> 00:22:44,513
a dead foolish man.

249
00:22:44,514 --> 00:22:46,848
I can't tell
if that's a compliment.

250
00:22:46,849 --> 00:22:49,434
I don't know what I'm saying.

251
00:22:49,435 --> 00:22:52,554
I must have hit my head.

252
00:22:58,111 --> 00:23:00,912
I don't believe in magic

253
00:23:00,913 --> 00:23:03,115
or luck.

254
00:23:05,084 --> 00:23:07,619
I do the math

255
00:23:07,620 --> 00:23:10,088
and I don't gamble.

256
00:23:12,208 --> 00:23:15,260
But I don't know
if I'd be here right now

257
00:23:15,261 --> 00:23:18,130
if you weren't so damn stupid.

258
00:23:18,131 --> 00:23:20,432
You know what?

259
00:23:20,433 --> 00:23:23,385
I'm gonna take that
as a compliment.

260
00:24:06,929 --> 00:24:08,980
Hersh--

261
00:24:08,981 --> 00:24:12,267
Hershel--

262
00:24:24,997 --> 00:24:27,582
I'll check on you
in a little while.

263
00:24:31,704 --> 00:24:33,371
How is he?

264
00:24:33,372 --> 00:24:35,123
He's sleeping.

265
00:24:35,124 --> 00:24:37,793
You should get
some rest yourself.

266
00:24:37,794 --> 00:24:41,513
I don't want to leave him
in case he wakes up.

267
00:24:44,717 --> 00:24:46,968
- Want me to take a look at him?
- No.

268
00:24:48,387 --> 00:24:50,055
Just let him sleep.

269
00:24:55,678 --> 00:24:58,446
Hershel!

270
00:24:58,447 --> 00:25:00,232
Hershel!

271
00:25:07,123 --> 00:25:09,958
Everyone stay in your cells.

272
00:25:14,497 --> 00:25:16,197
No.

273
00:25:29,178 --> 00:25:31,146
<i>Go.</i>

274
00:25:31,147 --> 00:25:33,481
The fence is more important.
We need to keep it standing.

275
00:25:33,482 --> 00:25:35,600
I got this.

276
00:25:37,486 --> 00:25:40,789
- You can't do this alone.
- I know. Go.

277
00:25:59,041 --> 00:26:01,126
<i>Just follow me, Henry.</i>

278
00:26:01,127 --> 00:26:04,078
Down here, away from Glenn.
Come on.

279
00:26:05,798 --> 00:26:07,883
<i>Come on, Henry.</i>
<i>Here we go. This way.</i>

280
00:26:21,063 --> 00:26:24,866
Come on, boy.
Come on, Henry.

281
00:26:24,867 --> 00:26:27,569
Just a little more.

282
00:26:27,570 --> 00:26:29,270
<i>Keep coming.</i>

283
00:26:29,271 --> 00:26:31,323
<i>Come on, boy.</i>
<i>Let's go. Come on.</i>

284
00:26:37,188 --> 00:26:39,072
Carl?

285
00:26:43,244 --> 00:26:44,945
Carl...?

286
00:26:45,947 --> 00:26:48,115
Carl.

287
00:26:48,116 --> 00:26:49,917
I heard gunshots.

288
00:26:49,918 --> 00:26:51,702
I need your help.

289
00:26:54,706 --> 00:26:57,374
Come on.
Down here, Henry.

290
00:26:57,375 --> 00:26:59,543
Keep following me.
Come here.

291
00:26:59,544 --> 00:27:02,546
A little further.

292
00:27:02,547 --> 00:27:04,765
Henry, come on--

293
00:27:17,528 --> 00:27:19,846
- You okay?
- I called him nice.

294
00:27:19,847 --> 00:27:22,682
He didn't scratch Glenn.
I thought maybe he listens.

295
00:27:22,683 --> 00:27:25,185
- Lizzy, where is Glenn?
- His cell.

296
00:27:29,707 --> 00:27:31,325
Dad!

297
00:27:31,326 --> 00:27:33,744
Dad! Open the door!

298
00:27:45,673 --> 00:27:47,841
Get back in there.

299
00:27:49,143 --> 00:27:51,678
You two stay put in here.

300
00:28:01,022 --> 00:28:04,157
Hold on, Glenn.
Hold on.

301
00:28:09,230 --> 00:28:10,781
Hershel!

302
00:28:21,175 --> 00:28:23,243
Caleb.
Caleb, we need the gun.

303
00:28:37,225 --> 00:28:39,977
Think they're okay?

304
00:28:39,978 --> 00:28:42,145
If things were going bad, we
would have heard more shots.

305
00:28:42,146 --> 00:28:43,947
Maggie would have gotten us.

306
00:28:43,948 --> 00:28:45,866
We have to do this.

307
00:28:45,867 --> 00:28:47,701
Let's do it.

308
00:28:49,570 --> 00:28:52,656
- I got it.
- Let me help.

309
00:28:57,829 --> 00:28:59,913
All right, set it down.
All right.

310
00:29:09,687 --> 00:29:10,981
Wait!

311
00:29:11,559 --> 00:29:13,677
Run!

312
00:29:21,853 --> 00:29:24,688
Dad, come on!
Come on!

313
00:29:50,932 --> 00:29:52,999
Dad, what do we do?

314
00:29:52,000 --> 00:29:55,519
Maybe I could back the bus
up against the fence.

315
00:29:55,520 --> 00:29:58,004
Will it hold?

316
00:30:03,778 --> 00:30:05,612
Come on.

317
00:30:23,798 --> 00:30:25,966
Pockets.

318
00:30:27,385 --> 00:30:28,969
Here.

319
00:30:28,970 --> 00:30:30,387
- Got it?
- Yep.

320
00:30:41,482 --> 00:30:43,049
- All right, listen to me.
- All right.

321
00:30:43,050 --> 00:30:46,019
Magazine goes in here.
Release is here.

322
00:30:46,020 --> 00:30:47,654
Make sure it latches.

323
00:30:49,190 --> 00:30:51,224
Pull back the operating rod

324
00:30:51,225 --> 00:30:53,059
and rounds feed up.

325
00:30:53,060 --> 00:30:55,996
Keep squeezing the trigger
for rapid fire, okay?

326
00:30:55,997 --> 00:30:58,165
- All right.
- You shoot or you run.

327
00:30:58,166 --> 00:31:00,283
Don't let 'em get close, okay?

328
00:31:58,092 --> 00:32:00,126
Back off!

329
00:32:55,900 --> 00:32:57,817
Hold on, Glenn.

330
00:32:57,818 --> 00:33:01,288
We have something.

331
00:33:01,289 --> 00:33:02,956
We still have it.

332
00:33:09,797 --> 00:33:11,498
Son of a bitch.

333
00:33:19,724 --> 00:33:21,591
Daddy!

334
00:33:28,482 --> 00:33:32,185
No! You could hit the bag.
We need it for Glenn.

335
00:33:43,564 --> 00:33:47,233
- Where is he?
- He's up here. Cell 100.

336
00:33:53,741 --> 00:33:55,875
He's turning blue!

337
00:33:55,876 --> 00:33:58,511
<i>Clear his airway.</i>
<i>I'm on the way.</i>

338
00:34:02,550 --> 00:34:04,751
- Dad.
- Roll him on his back.

339
00:34:08,356 --> 00:34:11,858
Dad.

340
00:34:11,859 --> 00:34:14,927
Hold his arms down.

341
00:34:21,268 --> 00:34:22,619
Come on, son.

342
00:34:22,620 --> 00:34:24,904
Come on.
You know how this works.

343
00:34:27,458 --> 00:34:29,459
Just relax.

344
00:34:31,796 --> 00:34:34,214
Stay with us.

345
00:34:36,461 --> 00:34:39,296
<i>Stay with us...</i>

346
00:34:39,297 --> 00:34:42,049
<i>stay with us.</i>

347
00:34:49,941 --> 00:34:52,109
You're gonna be okay.

348
00:34:52,110 --> 00:34:54,528
We're gonna be okay.

349
00:35:01,703 --> 00:35:04,371
I didn't want you in here.

350
00:35:05,824 --> 00:35:08,125
I know.

351
00:35:08,126 --> 00:35:10,544
I had to.

352
00:35:12,297 --> 00:35:14,698
Just like you.

353
00:35:20,004 --> 00:35:22,139
Daddy.

354
00:35:32,684 --> 00:35:34,818
I told you to stay put.

355
00:35:38,573 --> 00:35:41,057
Is it over?

356
00:35:42,694 --> 00:35:44,728
I hope so, honey.

357
00:36:42,286 --> 00:36:44,120
Dad...

358
00:36:44,121 --> 00:36:46,640
everything's gonna be okay.

359
00:37:10,832 --> 00:37:13,917
- Sasha? How's Sasha?
- I don't know. I'm sorry.

360
00:37:13,918 --> 00:37:16,453
Well, get in there.
We got this.

361
00:38:10,508 --> 00:38:12,726
Dad...?

362
00:38:14,145 --> 00:38:16,680
They're back now.
Go rest.

363
00:38:40,288 --> 00:38:45,075
<i>♪ Go your way ♪</i>

364
00:38:46,544 --> 00:38:50,297
<i>♪ I'll take</i>
<i>the long way around ♪</i>

365
00:38:50,298 --> 00:38:53,934
<i>♪ I'll find my own way down ♪</i>

366
00:38:53,935 --> 00:38:56,853
<i>♪ As I should ♪</i>

367
00:38:59,057 --> 00:39:04,027
<i>♪ And hold your gaze ♪</i>

368
00:39:05,446 --> 00:39:08,815
<i>♪ There's coke</i>
<i>in the Midas touch ♪</i>

369
00:39:08,816 --> 00:39:12,819
<i>♪ A joke in the way</i>
<i>that we rust ♪</i>

370
00:39:12,820 --> 00:39:15,072
<i>♪ And breathe again ♪</i>

371
00:39:21,245 --> 00:39:23,947
<i>♪ And you'll find loss ♪</i>

372
00:39:23,948 --> 00:39:27,551
<i>♪ And you'll fear</i>
<i>what you found ♪</i>

373
00:39:28,786 --> 00:39:31,304
<i>♪ When weather comes ♪</i>

374
00:39:31,305 --> 00:39:33,473
<i>♪ tearing down... ♪</i>

375
00:40:16,156 --> 00:40:18,207
Need some help with that?

376
00:40:18,208 --> 00:40:21,493
No.
Do your thing.

377
00:40:31,671 --> 00:40:33,538
Hey.

378
00:40:33,539 --> 00:40:35,774
You didn't wake me up.

379
00:40:35,775 --> 00:40:38,210
I thought I'd let you sleep in.

380
00:40:38,211 --> 00:40:41,046
- I should help.
- Good.

381
00:40:41,047 --> 00:40:42,731
I've got to go talk to Daryl.

382
00:40:42,732 --> 00:40:45,417
Right now?

383
00:40:45,418 --> 00:40:47,386
No.

384
00:40:47,387 --> 00:40:49,405
Soon. Soon.

385
00:41:00,033 --> 00:41:02,935
- How's Glenn doing?
- He made it through the night.

386
00:41:02,936 --> 00:41:04,503
He's breathing on his own now.

387
00:41:04,504 --> 00:41:06,905
Maggie and Bob are with him.

388
00:41:06,906 --> 00:41:09,908
He seems stable enough
for me to get some air.

389
00:41:09,909 --> 00:41:12,911
- He's a tough son of a bitch.
- He is.

390
00:41:12,912 --> 00:41:15,681
You're a tough son of a bitch.

391
00:41:15,682 --> 00:41:18,917
- I am.
- How about Carol?

392
00:41:18,918 --> 00:41:20,936
<i>She up in A block with Lizzy?</i>

393
00:41:20,937 --> 00:41:23,772
No. Talk to Rick
about her.

394
00:41:23,773 --> 00:41:26,975
She's okay, just talk to him.

395
00:41:36,102 --> 00:41:37,986
<i>You heading out?</i>

396
00:41:37,987 --> 00:41:40,272
You want to come?

397
00:41:40,273 --> 00:41:42,607
Hell, yeah.

398
00:42:43,136 --> 00:42:46,474
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

