﻿1
00:01:17,277 --> 00:01:19,378
         ( coughing )

2
00:01:27,754 --> 00:01:31,356
        Henry, I need you
          to calm down.

3
00:01:31,358 --> 00:01:33,258
We're trying
to help.

4
00:01:42,502 --> 00:01:44,369
              No--!

5
00:01:51,644 --> 00:01:54,413
       ( air bag hissing )

6
00:02:02,455 --> 00:02:04,490
         ( coughing )

7
00:02:06,426 --> 00:02:09,761
       Drink some of that.
          Both of you.

8
00:02:09,763 --> 00:02:11,396
         ( coughing )

9
00:02:16,703 --> 00:02:19,771
            Some council
            meeting, huh?

10
00:02:19,773 --> 00:02:22,307
     We're two
     members short.

11
00:02:22,309 --> 00:02:25,878
            Hershel:
I think we should make some new
   <i>rules before they get back.</i>

12
00:02:25,880 --> 00:02:29,515
   I hereby declare we have
      spaghetti Tuesdays

13
00:02:29,517 --> 00:02:31,483
       every Wednesday.

14
00:02:34,654 --> 00:02:37,422
      First we have to find
         some spaghetti.

15
00:02:46,533 --> 00:02:48,333
            You okay
          to take over?

16
00:02:52,872 --> 00:02:56,575
           Every five to six
           seconds, squeeze.

17
00:02:56,577 --> 00:02:58,810
           You start feeling
           lightheaded,

18
00:02:58,812 --> 00:03:01,713
           grab somebody else
           to take over.

19
00:03:02,916 --> 00:03:05,184
                 <i>We'll take it</i>
                 <i>in shifts.</i>

20
00:03:06,886 --> 00:03:08,754
       You want to help me
       go on my rounds?

21
00:03:08,756 --> 00:03:11,356
                Yeah.

22
00:03:11,358 --> 00:03:12,891
                Sure.

23
00:03:19,732 --> 00:03:21,934
 How long will that
 keep him alive?

24
00:03:24,971 --> 00:03:27,873
      Just as long
      as we're willing to do it.

25
00:03:29,242 --> 00:03:31,610
         As long as it takes.

26
00:03:34,614 --> 00:03:36,582
           <i>( coughing )</i>

27
00:03:38,851 --> 00:03:40,586
          ( hisses )

28
00:03:42,655 --> 00:03:44,723
      <i>( scattered coughing )</i>

29
00:04:06,246 --> 00:04:08,647
              ( whispers )
              No. Not here.

30
00:04:20,627 --> 00:04:22,861
              Help me get him
              on this.

31
00:04:22,863 --> 00:04:26,365
 Okay, but in a couple
 of hours when Henry's dead--

32
00:04:26,367 --> 00:04:28,700
      - Glenn.
      - How are we gonna
      get his body

33
00:04:28,702 --> 00:04:31,403
  down the stairs,
  across the cell block

34
00:04:31,405 --> 00:04:33,272
   and through those doors
  without anyone noticing?

35
00:04:33,274 --> 00:04:36,775
         If that happens-- if--
          you're gonna help me.

36
00:04:38,011 --> 00:04:39,811
   And what if
   I'm gone?

37
00:04:39,813 --> 00:04:42,614
            Shut up and help me
            get him on this.

38
00:04:51,658 --> 00:04:53,492
 What are you doing?

39
00:04:55,895 --> 00:04:59,598
      We're taking Mr. Jacobson
      to a quieter place.

40
00:05:03,303 --> 00:05:07,306
         Go get my copy
         of "Tom Sawyer"
          from my room.

41
00:05:07,308 --> 00:05:09,808
          I want you to
          read it by tonight.

42
00:05:09,810 --> 00:05:12,344
    - We all got jobs to do.
    - ( coughs )

43
00:05:12,346 --> 00:05:14,713
      - That one's yours.
     - I won't finish it.

44
00:05:17,550 --> 00:05:19,318
              Why?

45
00:05:19,320 --> 00:05:20,886
      It's gonna get
      too dark.

46
00:05:20,888 --> 00:05:23,021
              Well,

47
00:05:23,023 --> 00:05:25,624
    give it
    your best try.

48
00:05:25,626 --> 00:05:27,859
      - ( coughing )
      - <i>And drink some tea.</i>

49
00:05:43,643 --> 00:05:45,877
           You haven't had to do
           this yet, have you?

50
00:05:48,014 --> 00:05:51,550
 There was one
 late last night.

51
00:05:51,552 --> 00:05:53,652
 Sasha did it.

52
00:05:53,654 --> 00:05:56,788
   People don't need
   to see it.

53
00:05:56,790 --> 00:05:58,757
  I don't want them to.

54
00:06:00,560 --> 00:06:02,561
         ( grunting )

55
00:06:12,071 --> 00:06:15,540
    <i>( theme music playing )</i>

56
00:06:51,978 --> 00:06:53,078
          <i>( door opens )</i>

57
00:07:01,854 --> 00:07:04,623
    Where's Glenn?
    He said he would meet me.

58
00:07:04,625 --> 00:07:07,759
          He's resting.

59
00:07:07,761 --> 00:07:09,060
        Is he okay?

60
00:07:09,062 --> 00:07:10,562
          He was helping me

61
00:07:10,564 --> 00:07:12,898
          and he got tired,
          that's all.

62
00:07:12,900 --> 00:07:15,133
       - If you need help,
       I can help you.
       - I don't.

63
00:07:15,135 --> 00:07:17,969
            I was just keeping
            him occupied.

64
00:07:17,971 --> 00:07:20,172
           Keeping his mind
           on helping people.

65
00:07:20,174 --> 00:07:22,073
    I can come in there
    and help you.

66
00:07:22,075 --> 00:07:23,708
                 No, you don't
                 need to.

67
00:07:23,710 --> 00:07:25,610
        - You can rest--
        - No!

68
00:07:39,992 --> 00:07:41,960
               How's Bethy?

69
00:07:42,962 --> 00:07:45,730
       She's okay.

70
00:07:45,732 --> 00:07:47,866
   Daddy, you look
   so tired.

71
00:07:47,868 --> 00:07:50,802
             I am.
             ( chuckles )

72
00:07:50,804 --> 00:07:52,504
             But I'm fine.

73
00:07:52,506 --> 00:07:55,006
             They could return
             any minute now.

74
00:07:56,476 --> 00:07:59,044
             It's hard in here.

75
00:07:59,046 --> 00:08:01,179
             But we're holding
             it together.

76
00:08:02,215 --> 00:08:04,683
            We're gonna make it.

77
00:08:09,856 --> 00:08:11,890
             Don't you
             believe that?

78
00:08:13,960 --> 00:08:16,928
       Of course.

79
00:08:16,930 --> 00:08:19,998
          Just hold it together
          a little longer.

80
00:08:21,767 --> 00:08:22,934
                 Please?

81
00:08:25,238 --> 00:08:27,706
              I love you, honey.

82
00:08:29,742 --> 00:08:32,177
      I love you, too.

83
00:08:50,897 --> 00:08:53,532
            Thank you
            for stopping her.

84
00:08:53,534 --> 00:08:56,535
We need someone out there
taking care of things.

85
00:08:58,271 --> 00:09:00,906
         If she saw me,

86
00:09:00,908 --> 00:09:03,575
         couldn't keep her out.

87
00:09:03,577 --> 00:09:06,011
          I know you didn't
          want to lie to her.

88
00:09:06,013 --> 00:09:07,546
      I wasn't lying.

89
00:09:07,548 --> 00:09:09,014
      Look at you.
      You're resting.

90
00:09:09,016 --> 00:09:10,549
              ( chuckles )

91
00:09:10,551 --> 00:09:12,851
I'm almost done
down here.

92
00:09:12,853 --> 00:09:15,220
Why don't you
  <i>go lie down?</i>

93
00:09:22,795 --> 00:09:24,930
         ( growling )

94
00:09:40,212 --> 00:09:42,247
         ( gate creaks )

95
00:09:56,028 --> 00:09:59,230
   Carl, Judith,
  are they okay?

96
00:09:59,232 --> 00:10:00,865
             Yeah.
             Where's Carol?

97
00:10:00,867 --> 00:10:03,735
    Glenn, Hershel, Sasha?

98
00:10:03,737 --> 00:10:06,071
        Yeah, it's bad,
        but they're fighting it.
        Daryl's not back yet.

99
00:10:06,073 --> 00:10:08,873
          Rick.
          Rick, where's Carol?

100
00:10:15,147 --> 00:10:17,682
      It was her.

101
00:10:17,684 --> 00:10:20,118
     She killed Karen
     and David.

102
00:10:24,323 --> 00:10:27,225
She was trying
to stop it from
spreading.

103
00:10:27,227 --> 00:10:30,095
     Tyreese is gonna
     be back here soon,

104
00:10:30,097 --> 00:10:31,363
     so I didn't think
     she should be here.

105
00:10:33,165 --> 00:10:36,301
     And I couldn't
     have her here.

106
00:10:36,303 --> 00:10:39,337
     She has a car,
     supplies,

107
00:10:39,339 --> 00:10:41,373
she'll
figure it out.

108
00:10:41,375 --> 00:10:44,242
  <i>I'll tell your dad.</i>
  <i>Don't tell anyone else yet.</i>

109
00:10:44,244 --> 00:10:46,311
              Okay.

110
00:10:51,384 --> 00:10:53,918
        Would you have
        brought her back?

111
00:10:55,788 --> 00:10:58,923
     - She said she did it?
     - Yeah.

112
00:11:02,995 --> 00:11:06,231
         Then you were right
         to send her away.

113
00:11:06,233 --> 00:11:07,666
           I don't know
           if I could have.

114
00:11:07,668 --> 00:11:10,201
     You could have,
     Maggie.

115
00:11:10,203 --> 00:11:12,404
    You've done
    harder things.

116
00:11:12,406 --> 00:11:15,340
  Don't doubt yourself.
  We don't get to anymore.

117
00:11:18,177 --> 00:11:20,311
     Rick, the cluster's getting
     bigger than the one that
     took the fence down.

118
00:11:20,313 --> 00:11:23,214
         - We need to do
         something.
         - We will.

119
00:11:24,950 --> 00:11:26,951
           Carl?

120
00:11:28,320 --> 00:11:30,121
          Carl.

121
00:11:31,424 --> 00:11:33,992
           Carl?

122
00:11:33,994 --> 00:11:35,927
            You okay?

123
00:11:35,929 --> 00:11:38,229
    I was gonna
    ask you that.

124
00:11:38,231 --> 00:11:40,365
       - We're fine.
       - No one's sick?

125
00:11:40,367 --> 00:11:42,100
         You didn't have
         to do anything?

126
00:11:42,102 --> 00:11:44,969
             Haven't had to use
             my gun, Dad.

127
00:11:44,971 --> 00:11:47,172
         And Judith?

128
00:11:47,174 --> 00:11:48,873
              She's with Beth.

129
00:11:48,875 --> 00:11:50,408
           Good.

130
00:11:50,410 --> 00:11:53,344
         Found some food
         on the run.

131
00:11:53,346 --> 00:11:55,714
     There's a bunch of
     fruit leather in there.

132
00:11:55,716 --> 00:11:57,415
    Have everybody brush
    their teeth after.

133
00:11:59,452 --> 00:12:02,887
     - Can we come out soon?
     - Not just yet.

134
00:12:02,889 --> 00:12:06,291
      Dad, I was around
      you when you were in
      the middle of it.

135
00:12:06,293 --> 00:12:09,861
           And I was
           around Patrick.

136
00:12:09,863 --> 00:12:12,430
       I didn't get it.
        I can help you.

137
00:12:12,432 --> 00:12:16,067
      Thanks, but I need
       you to stay here.

138
00:12:16,069 --> 00:12:18,303
                  I will.

139
00:12:18,305 --> 00:12:22,907
           But, Dad, you can't
           keep me from it.

140
00:12:23,976 --> 00:12:27,278
      From what?

141
00:12:27,280 --> 00:12:29,047
               From what
               always happens.

142
00:12:30,750 --> 00:12:32,484
     Yeah.

143
00:12:32,486 --> 00:12:34,786
     Maybe.

144
00:12:34,788 --> 00:12:37,021
  But I think
  it's my job to try.

145
00:12:38,224 --> 00:12:40,492
        <i>( door closes )</i>

146
00:12:53,005 --> 00:12:54,305
                Thank you.

147
00:12:56,408 --> 00:12:58,176
           No problem.

148
00:13:07,019 --> 00:13:09,420
             ( raspy breathing )

149
00:13:11,557 --> 00:13:13,525
Let's have
a look at you.

150
00:13:21,834 --> 00:13:24,068
  Doctors make
  the worst patients.

151
00:13:25,271 --> 00:13:28,339
             Not everyone
             gets to live.

152
00:13:30,810 --> 00:13:33,511
              ( sniffles )
              End stage

153
00:13:33,513 --> 00:13:36,047
          is a point that no one
          comes back from

154
00:13:36,049 --> 00:13:38,516
              or they--
              or they can't.

155
00:13:39,552 --> 00:13:42,587
            That's where I am.

156
00:13:42,589 --> 00:13:46,558
      No, you need to focus on
      the ones that can make it.

157
00:13:48,194 --> 00:13:50,495
          I made some more IVs.

158
00:13:52,364 --> 00:13:55,233
          If you're not ready
          to lose one,

159
00:13:55,235 --> 00:13:56,534
             you're gonna
             lose them all.

160
00:13:56,536 --> 00:13:58,536
          It's like turning
          off a light--

161
00:13:58,538 --> 00:14:00,605
        it'll happen one
        after the other.

162
00:14:02,174 --> 00:14:04,042
             And they don't
             just die.

163
00:14:04,044 --> 00:14:06,144
     We can hold on.

164
00:14:07,446 --> 00:14:09,480
          Caleb.

165
00:14:09,482 --> 00:14:11,583
     Caleb.

166
00:14:11,585 --> 00:14:14,419
    After what happened
    in the other cell block,

167
00:14:14,421 --> 00:14:17,422
         when I came in here,
         I brought these.

168
00:14:17,424 --> 00:14:20,291
 Get back in bed now.
 We're not that bad off.

169
00:14:23,362 --> 00:14:25,496
              When we are,

170
00:14:25,498 --> 00:14:28,099
            it'll be too late.

171
00:14:28,101 --> 00:14:30,368
          You don't understand.

172
00:14:30,370 --> 00:14:33,238
           You have a chance.

173
00:14:33,240 --> 00:14:34,873
         This is it after this.

174
00:14:34,875 --> 00:14:37,075
   I'm not giving up
   on anyone.

175
00:14:37,077 --> 00:14:39,377
       Not yet.

176
00:14:39,379 --> 00:14:42,513
       Just make sure everyone's
       doors are shut.

177
00:14:46,252 --> 00:14:48,152
       Caleb...

178
00:14:49,622 --> 00:14:52,123
              Just make sure!

179
00:14:52,125 --> 00:14:54,325
              ( coughing )

180
00:14:57,396 --> 00:14:59,898
   Caleb, you've got
   to let me look at you.

181
00:15:03,302 --> 00:15:05,670
             Okay, Hershel.

182
00:15:05,672 --> 00:15:08,306
             Have a look.

183
00:15:15,614 --> 00:15:18,082
       Drink the tea
       I left you.

184
00:15:18,084 --> 00:15:20,585
     Gonna be back to check
     on you in an hour.

185
00:15:20,587 --> 00:15:23,454
      ( coughing, gagging )

186
00:15:34,433 --> 00:15:37,502
         ( gurgling )

187
00:15:37,504 --> 00:15:39,270
      ( gurgling stops )

188
00:15:53,619 --> 00:15:56,220
       <i>( distant coughing )</i>

189
00:16:03,529 --> 00:16:06,464
            Everyone,

190
00:16:06,466 --> 00:16:08,533
     get back in your cells.

191
00:16:13,439 --> 00:16:16,541
         Go on, get back
         in your cells.

192
00:16:22,648 --> 00:16:24,515
               Let's get him
               on this.

193
00:16:42,668 --> 00:16:45,069
         ( grunting )

194
00:16:45,071 --> 00:16:47,572
       ( panting )

195
00:16:50,175 --> 00:16:52,310
               Go rest.

196
00:16:52,312 --> 00:16:54,579
            Can you make it
            to your cell?

197
00:17:05,791 --> 00:17:10,428
        <i>♪ Go your way </i>

198
00:17:12,598 --> 00:17:16,067
          <i>♪ I'll take</i>
     <i>the long way around ♪</i>

199
00:17:16,069 --> 00:17:19,670
          <i>♪ I'll find</i>
       <i>my own way down ♪</i>

200
00:17:19,672 --> 00:17:22,640
        <i>♪ As I should </i>

201
00:17:28,414 --> 00:17:33,451
      <i>♪ And hold your gaze </i>

202
00:17:35,354 --> 00:17:38,689
          <i>♪ There's coke</i>
       <i>in the Midas touch ♪</i>

203
00:17:38,691 --> 00:17:42,693
      <i>♪ A joke in the way</i>
         <i>that we rust ♪</i>

204
00:17:42,695 --> 00:17:45,563
     <i>♪ And breathe again... </i>

205
00:17:45,565 --> 00:17:46,697
         ( crunches )

206
00:17:49,334 --> 00:17:51,502
              Rick:
             <i>Hershel.</i>

207
00:17:57,843 --> 00:18:01,112
    Third one we've lost.

208
00:18:01,114 --> 00:18:03,481
     We're burning them
     behind the blocks.

209
00:18:03,483 --> 00:18:05,750
       Burning them.

210
00:18:07,519 --> 00:18:09,587
      That's what
      it's come to.

211
00:18:11,723 --> 00:18:14,092
             Are you okay?

212
00:18:15,694 --> 00:18:18,696
    I talked to him yesterday
    about Steinbeck.

213
00:18:18,698 --> 00:18:21,365
    He told me a quote.

214
00:18:21,367 --> 00:18:24,135
       "A sad soul

215
00:18:24,137 --> 00:18:26,771
      can kill quicker
      than a germ."

216
00:18:29,508 --> 00:18:32,844
     That's exactly why
     I didn't want them all
     to see what happens.

217
00:18:34,546 --> 00:18:37,648
     I know they know,

218
00:18:37,650 --> 00:18:40,685
     but I didn't want them
     to see it right now.

219
00:18:41,820 --> 00:18:44,589
            They're seeing you,
            Hershel.

220
00:18:46,658 --> 00:18:48,659
             They see you

221
00:18:48,661 --> 00:18:50,895
              keep going.

222
00:18:50,897 --> 00:18:53,831
      Even after all the choices
      keep getting taken away.

223
00:19:01,607 --> 00:19:04,408
           When we get
           past this thing...

224
00:19:05,878 --> 00:19:08,713
         it's not gonna be like
         how it was, is it?

225
00:19:08,715 --> 00:19:11,349
          No.

226
00:19:14,786 --> 00:19:18,623
        Was that denial?

227
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
        Not seeing things
       for how they were?

228
00:19:20,460 --> 00:19:22,160
        No.

229
00:19:22,162 --> 00:19:24,595
    You just caught
    a break.

230
00:19:24,597 --> 00:19:27,899
   You needed some time.
   You got some.

231
00:19:27,901 --> 00:19:29,901
    You got lucky.

232
00:19:29,903 --> 00:19:32,637
    We all did.

233
00:19:32,639 --> 00:19:35,740
    I still think
    there's a plan.

234
00:19:37,209 --> 00:19:39,443
    I still believe
    there's a reason.

235
00:19:41,847 --> 00:19:44,448
              You think
              it's all a test?

236
00:19:45,884 --> 00:19:48,486
    Life was always
    a test, Rick.

237
00:19:54,193 --> 00:19:56,594
           I need to talk
           to you about Carol.

238
00:20:14,279 --> 00:20:16,447
           ( rattles )

239
00:20:20,586 --> 00:20:22,620
           ( rattles )

240
00:20:38,470 --> 00:20:40,571
            Come on.

241
00:20:40,573 --> 00:20:42,607
           Come on, Sasha.

242
00:20:44,676 --> 00:20:46,510
    You know how to fight.

243
00:20:47,846 --> 00:20:49,880
         <i>Just hold on.</i>

244
00:20:54,286 --> 00:20:57,622
         <i>Just hold on.</i>
   <i>Don't give up on me, now.</i>

245
00:21:05,597 --> 00:21:06,931
         ( growling )

246
00:21:16,275 --> 00:21:18,309
               I just talked
               to your dad.

247
00:21:18,311 --> 00:21:21,545
          He looks good,
          all things considered.

248
00:21:23,348 --> 00:21:25,549
    If Carl were sick,
    would you be up there
    with him?

249
00:21:26,818 --> 00:21:29,687
              If I thought
              I could help.

250
00:21:29,689 --> 00:21:31,489
                 You don't think
                 I can help?

251
00:21:35,894 --> 00:21:37,962
     ( yelps )

252
00:21:37,964 --> 00:21:39,830
          - ( grunts )
          - Damn.

253
00:21:44,736 --> 00:21:46,804
   I'm just glad
   you're out here with me.

254
00:22:00,052 --> 00:22:02,586
          Welcome back.

255
00:22:04,656 --> 00:22:06,724
             I passed out?

256
00:22:06,726 --> 00:22:09,360
   You were dehydrated.

257
00:22:09,362 --> 00:22:10,928
     Being a hero takes
      a lot out of you.

258
00:22:11,963 --> 00:22:13,964
              You should know.

259
00:22:16,968 --> 00:22:20,404
            I thought
            you were an idiot
            to come in here.

260
00:22:20,406 --> 00:22:22,740
         I mean, I was sure
         you were just gonna be

261
00:22:22,742 --> 00:22:25,376
         a dead foolish man.

262
00:22:25,378 --> 00:22:27,878
     I can't tell
     if that's a compliment.

263
00:22:27,880 --> 00:22:30,414
             I don't know
             what I'm saying.

264
00:22:30,416 --> 00:22:33,551
              I must have
             hit my head.

265
00:22:38,990 --> 00:22:41,826
             I don't believe
             in magic

266
00:22:41,828 --> 00:22:43,928
               or luck.

267
00:22:45,964 --> 00:22:48,699
             I do the math

268
00:22:48,701 --> 00:22:50,901
            and I don't gamble.

269
00:22:53,071 --> 00:22:56,107
        But I don't know
        if I'd be here right now

270
00:22:56,109 --> 00:22:58,976
            if you weren't
            so damn stupid.

271
00:22:58,978 --> 00:23:01,445
      You know what?

272
00:23:01,447 --> 00:23:04,115
       I'm gonna take that
       as a compliment.

273
00:23:09,855 --> 00:23:12,556
           ( hissing )

274
00:23:34,813 --> 00:23:36,847
         ( air hissing )

275
00:23:47,859 --> 00:23:49,927
           Hersh--
           ( coughs )

276
00:23:49,929 --> 00:23:53,063
          Hershel--
          ( coughing )

277
00:23:55,167 --> 00:23:57,768
         ( retching )

278
00:24:03,809 --> 00:24:05,976
         ( rattling )

279
00:24:05,978 --> 00:24:08,612
     I'll check on you
    in a little while.

280
00:24:12,717 --> 00:24:14,185
   <i>How is he?</i>

281
00:24:14,187 --> 00:24:16,053
              He's sleeping.

282
00:24:16,055 --> 00:24:18,923
  You should get
  some rest yourself.

283
00:24:18,925 --> 00:24:22,226
       I don't want to leave him
       in case he wakes up.

284
00:24:23,728 --> 00:24:25,830
         ( rattling )

285
00:24:25,832 --> 00:24:27,865
        - Want me to take
        a look at him?
        - No.

286
00:24:29,201 --> 00:24:30,968
            Just let him sleep.

287
00:24:30,970 --> 00:24:33,737
         ( wheezing )

288
00:24:36,741 --> 00:24:39,210
         - ( growling )
         - Hershel!

289
00:24:39,212 --> 00:24:41,078
        Hershel!

290
00:24:41,080 --> 00:24:43,781
         ( growling )

291
00:24:48,053 --> 00:24:50,888
         Everyone stay
        in your cells.

292
00:24:55,227 --> 00:24:57,027
                     No.

293
00:24:57,029 --> 00:24:58,762
         ( crunches )

294
00:25:02,000 --> 00:25:03,601
       <i>( woman screams )</i>

295
00:25:03,603 --> 00:25:05,870
      - ( screams )
      - ( gunshot echoes )

296
00:25:10,008 --> 00:25:12,209
      <i>Go.</i>

297
00:25:12,211 --> 00:25:14,245
    <i>The fence is more important.</i>
    <i>We need to keep it standing.</i>

298
00:25:14,247 --> 00:25:16,514
     I got this.

299
00:25:18,550 --> 00:25:21,785
   - You can't do this alone.
   - I know. Go.

300
00:25:31,129 --> 00:25:33,931
         - ( gunshot )
         - ( screaming )

301
00:25:40,005 --> 00:25:42,139
             Lizzy:
      <i>Just follow me, Henry.</i>

302
00:25:42,141 --> 00:25:44,975
      Down here,
      away from Glenn.
      Come on.

303
00:25:46,945 --> 00:25:48,879
       <i>Come on, Henry.</i>
       <i>Here we go. This way.</i>

304
00:25:48,881 --> 00:25:50,748
             ( growling )

305
00:25:54,085 --> 00:25:56,086
         ( snarling )

306
00:26:02,093 --> 00:26:05,896
      Come on, boy.
      Come on, Henry.

307
00:26:05,898 --> 00:26:08,299
    Just a little more.

308
00:26:08,301 --> 00:26:10,200
       <i>Keep coming.</i>

309
00:26:10,202 --> 00:26:12,136
      <i>Come on, boy.</i>
      <i>Let's go. Come on.</i>

310
00:26:19,144 --> 00:26:21,078
              Carl?

311
00:26:25,250 --> 00:26:26,984
          ( softly )
           Carl...?

312
00:26:28,019 --> 00:26:30,154
      Carl.

313
00:26:30,156 --> 00:26:32,022
          I heard gunshots.

314
00:26:32,024 --> 00:26:33,857
  I need your help.

315
00:26:36,962 --> 00:26:39,363
Lizzie:
Come on.
Down here, Henry.

316
00:26:39,365 --> 00:26:41,632
Keep following me.
Come here.

317
00:26:41,634 --> 00:26:44,668
A little further.

318
00:26:44,670 --> 00:26:46,937
        Henry, come on--
        ( gasps )

319
00:26:46,939 --> 00:26:49,340
    ( screaming )

320
00:26:59,684 --> 00:27:02,086
      - You okay?
      - I called him nice.

321
00:27:02,088 --> 00:27:04,922
He didn't scratch Glenn.
I thought maybe he listens.

322
00:27:04,924 --> 00:27:07,124
    - Lizzy, where is Glenn?
    - His cell.

323
00:27:08,126 --> 00:27:10,294
           ( panting )

324
00:27:11,830 --> 00:27:13,263
            Dad!

325
00:27:13,265 --> 00:27:15,899
       Dad! Open the door!

326
00:27:18,403 --> 00:27:20,137
          ( thumps )

327
00:27:22,841 --> 00:27:24,241
          ( clanks )

328
00:27:26,144 --> 00:27:27,878
           ( screams )

329
00:27:27,880 --> 00:27:29,947
              Get back in there.

330
00:27:31,216 --> 00:27:33,817
       You two stay put
           in here.

331
00:27:34,853 --> 00:27:36,020
           ( rattles )

332
00:27:36,022 --> 00:27:38,055
      ( gasping, wheezing )

333
00:27:43,128 --> 00:27:46,196
         Hold on, Glenn.
            Hold on.

334
00:27:48,233 --> 00:27:50,134
            ( snaps )

335
00:27:51,269 --> 00:27:52,936
( woman whimpers )
Hershel!

336
00:28:00,445 --> 00:28:03,280
         ( snarling )

337
00:28:03,282 --> 00:28:05,215
         Caleb.
         Caleb, we need the gun.

338
00:28:05,217 --> 00:28:07,685
   ( growling )

339
00:28:10,288 --> 00:28:11,955
          ( cracks )

340
00:28:18,096 --> 00:28:19,229
           ( rattles )

341
00:28:19,231 --> 00:28:22,232
           Think they're okay?

342
00:28:22,234 --> 00:28:24,268
    If things were going bad,
    we would have heard
    more shots.

343
00:28:24,270 --> 00:28:26,070
   Maggie would have
   gotten us.

344
00:28:26,072 --> 00:28:28,038
       We have to
       do this.

345
00:28:28,040 --> 00:28:29,907
                  Let's do it.

346
00:28:31,710 --> 00:28:34,712
         - I got it.
         - Let me help.

347
00:28:40,151 --> 00:28:41,985
 All right,
 set it down.
 All right.

348
00:28:43,054 --> 00:28:45,489
      ( fence rattling )

349
00:28:45,491 --> 00:28:48,258
         ( creaking )

350
00:28:53,465 --> 00:28:55,733
                   Run!

351
00:29:04,109 --> 00:29:06,744
            Dad, come on!
            Come on!

352
00:29:18,256 --> 00:29:20,290
    ( growling, snarling )

353
00:29:31,503 --> 00:29:33,137
       ( walkers growling,
           snarling )

354
00:29:33,139 --> 00:29:35,239
 Dad, what do we do?

355
00:29:35,241 --> 00:29:37,441
            Maybe I could
            back the bus up
            against the fence.

356
00:29:37,443 --> 00:29:40,077
     Will it hold?

357
00:29:41,146 --> 00:29:44,047
        <i>( fence rattling )</i>

358
00:29:45,984 --> 00:29:47,484
       Come on.

359
00:29:51,389 --> 00:29:54,091
         ( growling )

360
00:30:05,970 --> 00:30:08,105
               Pockets.

361
00:30:09,374 --> 00:30:11,141
              Here.

362
00:30:11,143 --> 00:30:12,409
            - Got it?
            - Yep.

363
00:30:12,411 --> 00:30:14,545
      ( fence creaking )

364
00:30:23,555 --> 00:30:25,222
   - All right, listen to me.
   - Carl: All right.

365
00:30:25,224 --> 00:30:28,192
        Magazine goes in here.
        Release is here.

366
00:30:28,194 --> 00:30:29,526
         Make sure it latches.

367
00:30:31,296 --> 00:30:33,363
           Pull back
           the operating rod

368
00:30:33,365 --> 00:30:35,299
      - and rounds feed up.
      - ( clicks )

369
00:30:35,301 --> 00:30:38,202
      Keep squeezing the trigger
      for rapid fire, okay?

370
00:30:38,204 --> 00:30:40,370
         You shoot or you run.

371
00:30:40,372 --> 00:30:42,339
            Don't let 'em
            get close, okay?

372
00:30:43,341 --> 00:30:45,008
         ( rattling )

373
00:30:56,354 --> 00:30:58,422
       ( gunfire rattles )

374
00:31:13,538 --> 00:31:15,272
          ( clicks )

375
00:31:21,346 --> 00:31:24,147
          - ( snarls )
          - ( tapping )

376
00:31:32,156 --> 00:31:34,291
     <i>( gunfire continues )</i>

377
00:31:40,198 --> 00:31:42,199
                    Back off!

378
00:31:51,209 --> 00:31:53,176
           ( pops )

379
00:31:58,683 --> 00:32:00,517
       ( gunfire rattles )

380
00:32:01,686 --> 00:32:04,087
           ( panting )

381
00:32:09,427 --> 00:32:11,428
         ( crashing )

382
00:32:12,563 --> 00:32:14,598
         ( snarling )

383
00:32:16,501 --> 00:32:19,369
      ( shotgun clicks )

384
00:32:19,371 --> 00:32:22,472
      ( gunshot blasts )

385
00:32:22,474 --> 00:32:24,274
      ( shotgun clicks )

386
00:32:24,276 --> 00:32:26,310
            <i>( blasts )</i>

387
00:32:26,312 --> 00:32:27,477
        <i>( shotgun clicks )</i>

388
00:32:33,284 --> 00:32:36,720
           ( gasping )

389
00:32:36,722 --> 00:32:37,988
       <i>( Hershel slapping )</i>

390
00:32:37,990 --> 00:32:40,023
             Hold on, Glenn.

391
00:32:40,025 --> 00:32:43,393
     - We have something.
     - <i>( Glenn wheezing )</i>

392
00:32:43,395 --> 00:32:45,128
        We still have it.

393
00:32:51,703 --> 00:32:53,470
         Son of a bitch.

394
00:32:59,377 --> 00:33:01,678
        - ( snarling )
         - ( gunshot )

395
00:33:01,680 --> 00:33:03,613
             Daddy!

396
00:33:03,615 --> 00:33:05,582
      ( Henry snarling )

397
00:33:06,584 --> 00:33:08,251
          ( groans )

398
00:33:10,688 --> 00:33:14,257
          No!
          You could hit the bag.
          We need it for Glenn.

399
00:33:20,598 --> 00:33:22,666
           ( gunshot )

400
00:33:25,670 --> 00:33:29,306
         - Where is he?
         - He's up here.
         Cell 100.

401
00:33:33,344 --> 00:33:35,679
        ( Glenn gasping )

402
00:33:35,681 --> 00:33:38,015
      He's turning blue!

403
00:33:38,017 --> 00:33:40,517
             <i>Clear his airway.</i>
             <i>I'm on the way.</i>

404
00:33:44,622 --> 00:33:46,656
     - Dad.
     - Roll him on his back.

405
00:33:46,658 --> 00:33:48,625
           ( gasping )

406
00:33:50,461 --> 00:33:53,797
         - Dad.
         - ( gurgling )

407
00:33:53,799 --> 00:33:56,767
            Hold his arms down.

408
00:34:03,408 --> 00:34:04,708
            Come on, son.

409
00:34:04,710 --> 00:34:06,777
        Come on.
        You know how this works.

410
00:34:09,514 --> 00:34:11,515
                Just relax.

411
00:34:13,785 --> 00:34:16,319
                Stay with us.

412
00:34:18,523 --> 00:34:21,391
             <i>Stay with us...</i>

413
00:34:21,393 --> 00:34:24,127
                <i>stay with us.</i>

414
00:34:24,129 --> 00:34:26,363
        ( gasping stops )

415
00:34:32,070 --> 00:34:34,304
      You're gonna be okay.

416
00:34:34,306 --> 00:34:36,506
        We're gonna
        be okay.

417
00:34:43,714 --> 00:34:46,416
            I didn't want you
            in here.

418
00:34:47,685 --> 00:34:50,287
         I know.

419
00:34:50,289 --> 00:34:52,522
         I had to.

420
00:34:54,425 --> 00:34:56,626
        Just like you.

421
00:35:01,833 --> 00:35:04,301
           Daddy.

422
00:35:14,712 --> 00:35:16,746
          I told you
          to stay put.

423
00:35:20,585 --> 00:35:22,886
               Is it over?

424
00:35:24,655 --> 00:35:26,656
      I hope so, honey.

425
00:35:41,606 --> 00:35:43,673
              ( growling )

426
00:35:49,413 --> 00:35:50,914
           <i>( growling )</i>

427
00:35:50,916 --> 00:35:52,449
        <i>( growling stops )</i>

428
00:35:53,484 --> 00:35:55,852
      ( faint snarling )

429
00:36:02,827 --> 00:36:05,328
        <i>( faint snarling )</i>

430
00:36:11,936 --> 00:36:14,771
                ( panting )

431
00:36:19,443 --> 00:36:21,478
      <i>( car approaching )</i>

432
00:36:24,382 --> 00:36:26,183
           Dad...

433
00:36:26,185 --> 00:36:28,618
      everything's
      gonna be okay.

434
00:36:35,793 --> 00:36:38,695
        <i>( gate creaks )</i>

435
00:36:45,203 --> 00:36:46,736
     ( screeches, rattling )

436
00:36:52,877 --> 00:36:55,912
   - Sasha? How's Sasha?
   - I don't know. I'm sorry.

437
00:36:55,914 --> 00:36:58,481
          Daryl:
          Get in there.
          We got this.

438
00:37:02,687 --> 00:37:05,555
         ( wheezing )

439
00:37:25,810 --> 00:37:27,877
      <i>( footsteps clanging )</i>

440
00:37:52,570 --> 00:37:54,738
          Dad...?

441
00:37:56,040 --> 00:37:58,675
    They're back now.
    Go rest.

442
00:38:07,652 --> 00:38:09,886
       <i>( music playing )</i>

443
00:38:22,333 --> 00:38:26,836
        <i>♪ Go your way </i>

444
00:38:28,739 --> 00:38:32,409
          <i>♪ I'll take</i>
     <i>the long way around ♪</i>

445
00:38:32,411 --> 00:38:35,945
          <i>♪ I'll find</i>
       <i>my own way down ♪</i>

446
00:38:35,947 --> 00:38:38,848
        <i>♪ As I should </i>

447
00:38:40,985 --> 00:38:45,789
      <i>♪ And hold your gaze </i>

448
00:38:47,692 --> 00:38:50,927
          <i>♪ There's coke</i>
       <i>in the Midas touch ♪</i>

449
00:38:50,929 --> 00:38:54,898
      <i>♪ A joke in the way</i>
         <i>that we rust ♪</i>

450
00:38:54,900 --> 00:38:56,933
     <i>♪ And breathe again </i>

451
00:39:03,107 --> 00:39:06,042
     <i>♪ And you'll find loss </i>

452
00:39:06,044 --> 00:39:09,612
       <i>♪ And you'll fear</i>
        <i>what you found ♪</i>

453
00:39:10,848 --> 00:39:13,383
      <i>♪ When weather comes </i>

454
00:39:13,385 --> 00:39:15,618
      <i>♪ Tearing down... </i>

455
00:39:20,958 --> 00:39:23,760
    ( sobbing )

456
00:39:35,606 --> 00:39:37,774
      ( rumbles, bangs )

457
00:39:58,896 --> 00:40:00,930
   Need some help
   with that?

458
00:40:00,932 --> 00:40:04,033
               No.
               Do your thing.

459
00:40:14,111 --> 00:40:16,112
         Hey.

460
00:40:16,114 --> 00:40:18,481
 You didn't
 wake me up.

461
00:40:18,483 --> 00:40:20,917
            I thought I'd
            let you sleep in.

462
00:40:20,919 --> 00:40:23,853
        - I should help.
        - Good.

463
00:40:23,855 --> 00:40:25,422
               I've got to go
               talk to Daryl.

464
00:40:25,424 --> 00:40:27,991
          Right now?

465
00:40:27,993 --> 00:40:30,026
                  No.

466
00:40:30,028 --> 00:40:31,961
                 Soon. Soon.

467
00:40:42,907 --> 00:40:45,775
 - How's Glenn doing?
 - He made it through the night.

468
00:40:45,777 --> 00:40:47,143
             He's breathing
             on his own now.

469
00:40:47,145 --> 00:40:49,813
             Maggie and Bob
              are with him.

470
00:40:49,815 --> 00:40:52,782
         He seems stable enough
         for me to get some air.

471
00:40:52,784 --> 00:40:55,752
         - He's a tough
         son of a bitch.
         - He is.

472
00:40:55,754 --> 00:40:58,455
    You're a tough
    son of a bitch.

473
00:40:58,457 --> 00:41:01,791
      - I am.
      - How about Carol?

474
00:41:01,793 --> 00:41:03,760
             <i>She up in A block</i>
             <i>with Lizzy?</i>

475
00:41:03,762 --> 00:41:06,529
      No. Talk to Rick
      about her.

476
00:41:06,531 --> 00:41:09,732
      She's okay,
      just talk to him.

477
00:41:18,809 --> 00:41:20,777
              <i>You heading out?</i>

478
00:41:20,779 --> 00:41:22,946
        You want to come?

479
00:41:22,948 --> 00:41:25,148
               Hell, yeah.

480
00:41:34,158 --> 00:41:35,992
        ( engine starts )

481
00:42:29,046 --> 00:42:31,180
    <i>( theme music playing )</i>

