﻿1
00:00:00,051 --> 00:00:03,074
<i>Previously on AMC's
The Walking Dead...</i>

2
00:00:03,511 --> 00:00:06,561
The fence keeps bending in like that,
those walkers are coming over it.

3
00:00:06,695 --> 00:00:07,998
That veterinary college...

4
00:00:08,081 --> 00:00:09,636
<i>The drugs are the same we need.</i>

5
00:00:09,731 --> 00:00:11,490
Bags, tubes, claps, connectors.

6
00:00:11,580 --> 00:00:12,641
<i>Everything on the list.</i>

7
00:00:12,753 --> 00:00:13,864
All right, let's roll.

8
00:00:14,077 --> 00:00:15,914
I can't let you do this.

9
00:00:16,044 --> 00:00:17,668
<i>There are
people in there suffering.</i>

10
00:00:19,125 --> 00:00:21,082
<i>Did you kill Karen and David?</i>

11
00:00:21,191 --> 00:00:22,222
Yes.

12
00:00:23,508 --> 00:00:24,982
I won't have you there.

13
00:00:25,604 --> 00:00:27,462
<i>You're gonna survive out here.</i>

14
00:01:50,604 --> 00:01:54,056
Henry, I need you to calm down.

15
00:01:54,057 --> 00:01:55,992
We're trying to help.

16
00:02:05,336 --> 00:02:07,203
No--!

17
00:02:29,026 --> 00:02:32,695
Drink some of that.
Both of you.

18
00:02:39,486 --> 00:02:42,605
Some council meeting, huh?

19
00:02:42,606 --> 00:02:44,907
We're two members short.

20
00:02:44,908 --> 00:02:48,711
I think we should make some
new rules before they get back.

21
00:02:48,712 --> 00:02:52,298
I hereby declare we have
spaghetti Tuesdays

22
00:02:52,299 --> 00:02:54,283
every Wednesday.

23
00:02:57,388 --> 00:03:00,173
First we have to find
some spaghetti.

24
00:03:09,266 --> 00:03:11,067
You okay to take over?

25
00:03:15,656 --> 00:03:19,242
Every five to six
seconds, squeeze.

26
00:03:19,243 --> 00:03:21,644
You start feeling lightheaded,

27
00:03:21,645 --> 00:03:24,664
grab somebody else
to take over.

28
00:03:25,816 --> 00:03:28,000
<i>We'll take it in shifts.</i>

29
00:03:29,653 --> 00:03:31,671
You want to help me
go on my rounds?

30
00:03:31,672 --> 00:03:34,123
Yeah.

31
00:03:34,124 --> 00:03:35,925
Sure.

32
00:03:42,499 --> 00:03:44,934
How long will that
keep him alive?

33
00:03:47,855 --> 00:03:50,857
Just as long
as we're willing to do it.

34
00:03:52,025 --> 00:03:54,444
As long as it takes.

35
00:04:28,979 --> 00:04:31,481
No. Not here.

36
00:04:43,360 --> 00:04:45,528
Help me get him on this.

37
00:04:45,529 --> 00:04:49,081
Okay, but in a couple
of hours when Henry's dead--

38
00:04:49,082 --> 00:04:51,334
- Glenn.
- How are we gonna get his body

39
00:04:51,335 --> 00:04:54,086
down the stairs,
across the cell block

40
00:04:54,087 --> 00:04:55,922
and through those doors
without anyone noticing?

41
00:04:55,923 --> 00:04:59,675
If that happens-- if--
you're gonna help me.

42
00:05:00,928 --> 00:05:02,578
And what if I'm gone?

43
00:05:02,579 --> 00:05:05,414
Shut up and help me
get him on this.

44
00:05:14,358 --> 00:05:16,225
What are you doing?

45
00:05:18,595 --> 00:05:22,365
We're taking Mr. Jacobson
to a quieter place.

46
00:05:25,936 --> 00:05:29,989
Go get my copy of "Tom
Sawyer" from my room.

47
00:05:29,990 --> 00:05:32,542
I want you to
read it by tonight.

48
00:05:32,543 --> 00:05:35,044
We all got jobs to do.

49
00:05:35,045 --> 00:05:37,547
- That one's yours.
- I won't finish it.

50
00:05:40,300 --> 00:05:42,117
Why?

51
00:05:42,118 --> 00:05:43,786
It's gonna get too dark.

52
00:05:43,787 --> 00:05:45,972
Well,

53
00:05:45,973 --> 00:05:48,257
give it your best try.

54
00:05:48,258 --> 00:05:50,726
<i>And drink some tea.</i>

55
00:06:06,243 --> 00:06:08,778
You haven't had to do
this yet, have you?

56
00:06:10,831 --> 00:06:14,250
There was one late last night.

57
00:06:14,251 --> 00:06:16,335
Sasha did it.

58
00:06:16,336 --> 00:06:19,622
People don't need to see it.

59
00:06:19,623 --> 00:06:21,624
I don't want them to.

60
00:07:05,843 --> 00:07:10,252
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

61
00:07:23,854 --> 00:07:26,689
Where's Glenn?
He said he would meet me.

62
00:07:26,690 --> 00:07:29,859
He's resting.

63
00:07:29,860 --> 00:07:31,360
Is he okay?

64
00:07:31,361 --> 00:07:32,611
He was helping me

65
00:07:32,612 --> 00:07:34,864
and he got tired, that's all.

66
00:07:34,865 --> 00:07:37,400
- If you need help, I can help you.
- I don't.

67
00:07:37,401 --> 00:07:40,119
I was just keeping
him occupied.

68
00:07:40,120 --> 00:07:42,371
Keeping his mind
on helping people.

69
00:07:42,372 --> 00:07:44,290
I can come in there
and help you.

70
00:07:44,291 --> 00:07:45,774
No, you don't need to.

71
00:07:45,775 --> 00:07:47,743
- You can rest, dad--
- No!

72
00:08:02,225 --> 00:08:04,260
How's Bethy?

73
00:08:05,262 --> 00:08:07,763
She's okay.

74
00:08:07,764 --> 00:08:09,982
Daddy, you look so tired.

75
00:08:09,983 --> 00:08:12,935
I am.

76
00:08:12,936 --> 00:08:14,603
But I'm fine.

77
00:08:14,604 --> 00:08:17,273
They could return
any minute now.

78
00:08:18,641 --> 00:08:21,193
It's hard in here.

79
00:08:21,194 --> 00:08:23,579
But we're holding it together.

80
00:08:24,614 --> 00:08:26,782
We're gonna make it.

81
00:08:31,955 --> 00:08:34,090
Don't you believe that?

82
00:08:36,093 --> 00:08:38,961
Of course.

83
00:08:38,962 --> 00:08:42,264
Just hold it together
a little longer.

84
00:08:43,850 --> 00:08:45,184
Please?

85
00:08:47,604 --> 00:08:49,838
I love you, honey.

86
00:08:51,841 --> 00:08:54,560
I love you, too.

87
00:09:12,963 --> 00:09:15,548
Thank you for stopping her.

88
00:09:15,549 --> 00:09:18,751
We need someone out there
taking care of things.

89
00:09:20,554 --> 00:09:22,972
If she saw me,

90
00:09:22,973 --> 00:09:25,641
couldn't keep her out.

91
00:09:25,642 --> 00:09:28,210
I know you didn't
want to lie to her.

92
00:09:28,211 --> 00:09:29,645
I wasn't lying.

93
00:09:29,646 --> 00:09:31,213
Look at you.
You're resting.

94
00:09:32,649 --> 00:09:34,900
I'm almost done down here.

95
00:09:34,901 --> 00:09:37,570
Why don't you go lie down?

96
00:10:18,128 --> 00:10:21,447
Carl, Judith, are they okay?

97
00:10:21,448 --> 00:10:22,931
Yeah.
Where's Carol?

98
00:10:22,932 --> 00:10:25,767
Glenn, Hershel, Sasha?

99
00:10:25,768 --> 00:10:28,237
Yeah, it's bad, but they're fighting it.
Daryl's not back yet.

100
00:10:28,238 --> 00:10:31,040
Rick.
Rick, where's Carol?

101
00:10:37,414 --> 00:10:39,798
It was her.

102
00:10:39,799 --> 00:10:42,418
She killed Karen and David.

103
00:10:46,473 --> 00:10:49,425
She was trying to stop
it from spreading.

104
00:10:49,426 --> 00:10:52,144
Tyreese is gonna
be back here soon,

105
00:10:52,145 --> 00:10:53,762
so I didn't think
she should be here.

106
00:10:55,298 --> 00:10:58,567
And I couldn't have her here.

107
00:10:58,568 --> 00:11:01,570
She has a car, supplies,

108
00:11:01,571 --> 00:11:03,472
she'll figure it out.

109
00:11:03,473 --> 00:11:06,575
I'll tell your dad.
Don't tell anyone else yet.

110
00:11:06,576 --> 00:11:08,694
Okay.

111
00:11:13,650 --> 00:11:16,051
Would you have
brought her back?

112
00:11:17,888 --> 00:11:21,040
- She said she did it?
- Yeah.

113
00:11:25,028 --> 00:11:28,430
Then you were right
to send her away.

114
00:11:28,431 --> 00:11:29,865
I don't know if I could have.

115
00:11:29,866 --> 00:11:32,384
You could have, Maggie.

116
00:11:32,385 --> 00:11:34,637
You've done harder things.

117
00:11:34,638 --> 00:11:38,140
Don't doubt yourself.
We don't get to anymore.

118
00:11:40,076 --> 00:11:42,478
Rick, the cluster's getting bigger
than the one that took the fence down.

119
00:11:42,479 --> 00:11:45,481
- We need to do something.
- We will.

120
00:11:47,083 --> 00:11:49,151
Carl?

121
00:11:50,687 --> 00:11:52,354
Carl.

122
00:11:53,856 --> 00:11:56,075
Carl?

123
00:11:56,076 --> 00:11:57,960
You okay?

124
00:11:57,961 --> 00:12:00,329
I was gonna ask you that.

125
00:12:00,330 --> 00:12:02,581
- We're fine.
- No one's sick?

126
00:12:02,582 --> 00:12:04,133
You didn't have to do anything?

127
00:12:04,134 --> 00:12:07,086
Haven't had to use my gun, Dad.

128
00:12:07,087 --> 00:12:09,371
And Judith?

129
00:12:09,372 --> 00:12:10,973
She's with Beth.

130
00:12:10,974 --> 00:12:12,675
Good.

131
00:12:12,676 --> 00:12:15,511
Found some food on the run.

132
00:12:15,512 --> 00:12:17,846
There's a bunch of
fruit leather in there.

133
00:12:17,847 --> 00:12:19,848
Have everybody brush
their teeth after.

134
00:12:21,685 --> 00:12:24,886
- Can we come out soon?
- Not just yet.

135
00:12:24,887 --> 00:12:28,524
Dad, I was around you when you
were in the middle of it.

136
00:12:28,525 --> 00:12:31,944
And I was around Patrick.

137
00:12:31,945 --> 00:12:34,663
I didn't get it.
I can help you.

138
00:12:34,664 --> 00:12:38,233
Thanks, but I need
you to stay here.

139
00:12:38,234 --> 00:12:40,402
I will.

140
00:12:40,403 --> 00:12:45,040
But, Dad, you can't
keep me from it.

141
00:12:46,075 --> 00:12:49,378
From what?

142
00:12:49,379 --> 00:12:51,246
From what always happens.

143
00:12:52,966 --> 00:12:54,850
Yeah.

144
00:12:54,851 --> 00:12:56,852
Maybe.

145
00:12:56,853 --> 00:12:59,138
But I think it's my job to try.

146
00:13:15,104 --> 00:13:16,538
Thank you.

147
00:13:18,658 --> 00:13:20,409
No problem.

148
00:13:33,840 --> 00:13:35,924
Let's have a look at you.

149
00:13:43,900 --> 00:13:46,352
Doctors make
the worst patients.

150
00:13:47,354 --> 00:13:50,606
Not everyone gets to live.

151
00:13:52,975 --> 00:13:55,694
End stage

152
00:13:55,695 --> 00:13:58,080
is a point that no one
comes back from

153
00:13:58,081 --> 00:14:00,949
or they--
or they can't.

154
00:14:01,951 --> 00:14:04,787
That's where I am.

155
00:14:04,788 --> 00:14:08,990
No, you need to focus on
the ones that can make it.

156
00:14:10,326 --> 00:14:12,878
I made some more IVs.

157
00:14:14,464 --> 00:14:17,299
If you're not ready
to lose one,

158
00:14:17,300 --> 00:14:18,767
you're gonna lose them all.

159
00:14:18,768 --> 00:14:20,769
It's like turning
off a light--

160
00:14:20,770 --> 00:14:23,222
it'll happen one
after the other.

161
00:14:24,224 --> 00:14:26,108
And they don't just die.

162
00:14:26,109 --> 00:14:28,343
We can hold on.

163
00:14:29,846 --> 00:14:31,847
Caleb.

164
00:14:31,848 --> 00:14:33,816
Caleb.

165
00:14:33,817 --> 00:14:36,568
After what happened
in the other cell block,

166
00:14:36,569 --> 00:14:39,521
when I came in here,
I brought these.

167
00:14:39,522 --> 00:14:42,524
Get back in bed now.
We're not that bad off.

168
00:14:45,662 --> 00:14:47,746
When we are,

169
00:14:47,747 --> 00:14:50,165
it'll be too late.

170
00:14:50,166 --> 00:14:52,584
You don't understand.

171
00:14:52,585 --> 00:14:55,254
You have a chance.

172
00:14:55,255 --> 00:14:56,972
This is it after this.

173
00:14:56,973 --> 00:14:59,207
I'm not giving up on anyone.

174
00:14:59,208 --> 00:15:01,427
Not yet.

175
00:15:01,428 --> 00:15:04,880
Just make sure everyone's
doors are shut.

176
00:15:08,435 --> 00:15:10,269
Caleb...

177
00:15:11,938 --> 00:15:14,189
Just make sure!

178
00:15:19,446 --> 00:15:22,114
Caleb, you've got
to let me look at you.

179
00:15:25,535 --> 00:15:28,086
Okay, Hershel.

180
00:15:28,087 --> 00:15:30,506
Have a look.

181
00:15:36,820 --> 00:15:39,104
Drink the tea I left you.

182
00:15:39,105 --> 00:15:41,774
Gonna be back to check
on you in an hour.

183
00:16:24,784 --> 00:16:27,602
Everyone,

184
00:16:27,603 --> 00:16:29,822
get back in your cells.

185
00:16:34,494 --> 00:16:37,796
Go on, get back in your cells.

186
00:16:43,887 --> 00:16:45,721
Let's get him on this.

187
00:17:11,281 --> 00:17:13,332
Go rest.

188
00:17:13,333 --> 00:17:15,834
Can you make it to your cell?

189
00:17:27,097 --> 00:17:31,633
<i>♪ Go your way ♪</i>

190
00:17:33,687 --> 00:17:37,106
<i>♪ I'll take</i>
<i>the long way around ♪</i>

191
00:17:37,107 --> 00:17:40,842
<i>♪ I'll find my own way down ♪</i>

192
00:17:40,843 --> 00:17:43,979
<i>♪ As I should ♪</i>

193
00:17:49,486 --> 00:17:54,656
<i>♪ And hold your gaze ♪</i>

194
00:17:56,292 --> 00:17:59,828
<i>♪ There's coke</i>
<i>in the Midas touch ♪</i>

195
00:17:59,829 --> 00:18:03,865
<i>♪ A joke in the way</i>
<i>that we rust ♪</i>

196
00:18:03,866 --> 00:18:06,835
<i>♪ And breathe again... ♪</i>

197
00:18:10,373 --> 00:18:12,707
<i>Hershel.</i>

198
00:18:19,182 --> 00:18:22,101
Third one we've lost.

199
00:18:22,102 --> 00:18:24,653
We're burning them
behind the blocks.

200
00:18:24,654 --> 00:18:27,106
Burning them.

201
00:18:28,691 --> 00:18:30,859
That's what it's come to.

202
00:18:32,996 --> 00:18:35,280
Are you okay?

203
00:18:36,833 --> 00:18:39,901
I talked to him yesterday
about Steinbeck.

204
00:18:39,902 --> 00:18:42,421
He told me a quote.

205
00:18:42,422 --> 00:18:45,174
"A sad soul

206
00:18:45,175 --> 00:18:48,544
can kill quicker
than a germ."

207
00:18:50,346 --> 00:18:54,249
That's exactly why I didn't want
them all to see what happens.

208
00:18:55,685 --> 00:18:58,720
I know they know,

209
00:18:58,721 --> 00:19:02,057
but I didn't want them
to see it right now.

210
00:19:03,059 --> 00:19:05,811
They're seeing you, Hershel.

211
00:19:07,930 --> 00:19:09,931
They see you

212
00:19:09,932 --> 00:19:12,034
keep going.

213
00:19:12,035 --> 00:19:15,204
Even after all the choices
keep getting taken away.

214
00:19:22,712 --> 00:19:25,780
When we get past this thing...

215
00:19:27,050 --> 00:19:29,951
it's not gonna be like
how it was, is it?

216
00:19:29,952 --> 00:19:32,454
No.

217
00:19:36,125 --> 00:19:39,645
Was that denial?

218
00:19:39,646 --> 00:19:41,513
Not seeing things
for how they were?

219
00:19:41,514 --> 00:19:43,298
No.

220
00:19:43,299 --> 00:19:45,517
You just caught a break.

221
00:19:45,518 --> 00:19:49,188
You needed some time.
You got some.

222
00:19:49,189 --> 00:19:51,306
You got lucky.

223
00:19:51,307 --> 00:19:53,692
We all did.

224
00:19:53,693 --> 00:19:57,079
I still think there's a plan.

225
00:19:58,281 --> 00:20:00,532
I still believe
there's a reason.

226
00:20:03,119 --> 00:20:05,587
You think it's all a test?

227
00:20:07,090 --> 00:20:09,591
Life was always a test, Rick.

228
00:20:15,298 --> 00:20:17,766
I need to talk
to you about Carol.

229
00:20:59,542 --> 00:21:01,593
Come on.

230
00:21:01,594 --> 00:21:03,762
Come on, Sasha.

231
00:21:05,815 --> 00:21:07,683
You know how to fight.

232
00:21:09,068 --> 00:21:11,219
<i>Just hold on.</i>

233
00:21:15,275 --> 00:21:18,777
<i>Just hold on.</i>
<i>Don't give up on me, now.</i>

234
00:21:36,614 --> 00:21:38,549
I just talked to your dad.

235
00:21:38,550 --> 00:21:41,902
He looks good,
all things considered.

236
00:21:43,571 --> 00:21:45,906
If Carl were sick, would
you be up there with him?

237
00:21:47,242 --> 00:21:49,994
If I thought I could help.

238
00:21:49,995 --> 00:21:51,795
You don't think I can help?

239
00:21:58,470 --> 00:22:00,304
Damn.

240
00:22:04,976 --> 00:22:07,344
I'm just glad
you're out here with me.

241
00:22:20,608 --> 00:22:23,027
Welcome back.

242
00:22:24,996 --> 00:22:27,114
I passed out?

243
00:22:27,115 --> 00:22:29,616
You were dehydrated.

244
00:22:29,617 --> 00:22:31,502
Being a hero takes
a lot out of you.

245
00:22:32,504 --> 00:22:34,571
You should know.

246
00:22:37,292 --> 00:22:40,711
I thought you were an
idiot to come in here.

247
00:22:40,712 --> 00:22:43,130
I mean, I was sure
you were just gonna be

248
00:22:43,131 --> 00:22:45,716
a dead foolish man.

249
00:22:45,717 --> 00:22:48,218
I can't tell
if that's a compliment.

250
00:22:48,219 --> 00:22:50,804
I don't know what I'm saying.

251
00:22:50,805 --> 00:22:53,924
I must have hit my head.

252
00:22:59,481 --> 00:23:02,282
I don't believe in magic

253
00:23:02,283 --> 00:23:04,485
or luck.

254
00:23:06,454 --> 00:23:08,989
I do the math

255
00:23:08,990 --> 00:23:11,458
and I don't gamble.

256
00:23:13,578 --> 00:23:16,630
But I don't know
if I'd be here right now

257
00:23:16,631 --> 00:23:19,500
if you weren't so damn stupid.

258
00:23:19,501 --> 00:23:21,802
You know what?

259
00:23:21,803 --> 00:23:24,755
I'm gonna take that
as a compliment.

260
00:24:08,299 --> 00:24:10,350
Hersh--

261
00:24:10,351 --> 00:24:13,637
Hershel--

262
00:24:26,367 --> 00:24:28,952
I'll check on you
in a little while.

263
00:24:33,074 --> 00:24:34,741
How is he?

264
00:24:34,742 --> 00:24:36,493
He's sleeping.

265
00:24:36,494 --> 00:24:39,163
You should get
some rest yourself.

266
00:24:39,164 --> 00:24:42,883
I don't want to leave him
in case he wakes up.

267
00:24:46,087 --> 00:24:48,338
- Want me to take a look at him?
- No.

268
00:24:49,757 --> 00:24:51,425
Just let him sleep.

269
00:24:57,048 --> 00:24:59,816
Hershel!

270
00:24:59,817 --> 00:25:01,602
Hershel!

271
00:25:08,493 --> 00:25:11,328
Everyone stay in your cells.

272
00:25:15,867 --> 00:25:17,567
No.

273
00:25:30,548 --> 00:25:32,516
<i>Go.</i>

274
00:25:32,517 --> 00:25:34,851
The fence is more important.
We need to keep it standing.

275
00:25:34,852 --> 00:25:36,970
I got this.

276
00:25:38,856 --> 00:25:42,159
- You can't do this alone.
- I know. Go.

277
00:26:00,411 --> 00:26:02,496
<i>Just follow me, Henry.</i>

278
00:26:02,497 --> 00:26:05,448
Down here, away from Glenn.
Come on.

279
00:26:07,168 --> 00:26:09,253
<i>Come on, Henry.</i>
<i>Here we go. This way.</i>

280
00:26:22,433 --> 00:26:26,236
Come on, boy.
Come on, Henry.

281
00:26:26,237 --> 00:26:28,939
Just a little more.

282
00:26:28,940 --> 00:26:30,640
<i>Keep coming.</i>

283
00:26:30,641 --> 00:26:32,693
<i>Come on, boy.</i>
<i>Let's go. Come on.</i>

284
00:26:38,558 --> 00:26:40,442
Carl?

285
00:26:44,614 --> 00:26:46,315
Carl...?

286
00:26:47,317 --> 00:26:49,485
Carl.

287
00:26:49,486 --> 00:26:51,287
I heard gunshots.

288
00:26:51,288 --> 00:26:53,072
I need your help.

289
00:26:56,076 --> 00:26:58,744
Come on.
Down here, Henry.

290
00:26:58,745 --> 00:27:00,913
Keep following me.
Come here.

291
00:27:00,914 --> 00:27:03,916
A little further.

292
00:27:03,917 --> 00:27:06,135
Henry, come on--

293
00:27:18,898 --> 00:27:21,216
- You okay?
- I called him nice.

294
00:27:21,217 --> 00:27:24,052
He didn't scratch Glenn.
I thought maybe he listens.

295
00:27:24,053 --> 00:27:26,555
- Lizzy, where is Glenn?
- His cell.

296
00:27:31,077 --> 00:27:32,695
Dad!

297
00:27:32,696 --> 00:27:35,114
Dad! Open the door!

298
00:27:47,043 --> 00:27:49,211
Get back in there.

299
00:27:50,513 --> 00:27:53,048
You two stay put in here.

300
00:28:02,392 --> 00:28:05,527
Hold on, Glenn.
Hold on.

301
00:28:10,600 --> 00:28:12,151
Hershel!

302
00:28:22,545 --> 00:28:24,613
Caleb.
Caleb, we need the gun.

303
00:28:38,595 --> 00:28:41,347
Think they're okay?

304
00:28:41,348 --> 00:28:43,515
If things were going bad, we
would have heard more shots.

305
00:28:43,516 --> 00:28:45,317
Maggie would have gotten us.

306
00:28:45,318 --> 00:28:47,236
We have to do this.

307
00:28:47,237 --> 00:28:49,071
Let's do it.

308
00:28:50,940 --> 00:28:54,026
- I got it.
- Let me help.

309
00:28:59,199 --> 00:29:01,283
All right, set it down.
All right.

310
00:29:11,057 --> 00:29:12,351
Wait!

311
00:29:12,929 --> 00:29:15,047
Run!

312
00:29:23,223 --> 00:29:26,058
Dad, come on!
Come on!

313
00:29:52,302 --> 00:29:54,369
Dad, what do we do?

314
00:29:54,370 --> 00:29:56,889
Maybe I could back the bus
up against the fence.

315
00:29:56,890 --> 00:29:59,374
Will it hold?

316
00:30:05,148 --> 00:30:06,982
Come on.

317
00:30:25,168 --> 00:30:27,336
Pockets.

318
00:30:28,755 --> 00:30:30,339
Here.

319
00:30:30,340 --> 00:30:31,757
- Got it?
- Yep.

320
00:30:42,852 --> 00:30:44,419
- All right, listen to me.
- All right.

321
00:30:44,420 --> 00:30:47,389
Magazine goes in here.
Release is here.

322
00:30:47,390 --> 00:30:49,024
Make sure it latches.

323
00:30:50,560 --> 00:30:52,594
Pull back the operating rod

324
00:30:52,595 --> 00:30:54,429
and rounds feed up.

325
00:30:54,430 --> 00:30:57,366
Keep squeezing the trigger
for rapid fire, okay?

326
00:30:57,367 --> 00:30:59,535
- All right.
- You shoot or you run.

327
00:30:59,536 --> 00:31:01,653
Don't let 'em get close, okay?

328
00:31:59,462 --> 00:32:01,496
Back off!

329
00:32:57,270 --> 00:32:59,187
Hold on, Glenn.

330
00:32:59,188 --> 00:33:02,658
We have something.

331
00:33:02,659 --> 00:33:04,326
We still have it.

332
00:33:11,167 --> 00:33:12,868
Son of a bitch.

333
00:33:21,094 --> 00:33:22,961
Daddy!

334
00:33:29,852 --> 00:33:33,555
No! You could hit the bag.
We need it for Glenn.

335
00:33:44,934 --> 00:33:48,603
- Where is he?
- He's up here. Cell 100.

336
00:33:55,111 --> 00:33:57,245
He's turning blue!

337
00:33:57,246 --> 00:33:59,881
<i>Clear his airway.</i>
<i>I'm on the way.</i>

338
00:34:03,920 --> 00:34:06,121
- Dad.
- Roll him on his back.

339
00:34:09,726 --> 00:34:13,228
Dad.

340
00:34:13,229 --> 00:34:16,297
Hold his arms down.

341
00:34:22,638 --> 00:34:23,989
Come on, son.

342
00:34:23,990 --> 00:34:26,274
Come on.
You know how this works.

343
00:34:28,828 --> 00:34:30,829
Just relax.

344
00:34:33,166 --> 00:34:35,584
Stay with us.

345
00:34:37,787 --> 00:34:40,622
<i>Stay with us...</i>

346
00:34:40,623 --> 00:34:43,375
<i>stay with us.</i>

347
00:34:51,267 --> 00:34:53,435
You're gonna be okay.

348
00:34:53,436 --> 00:34:55,854
We're gonna be okay.

349
00:35:03,029 --> 00:35:05,697
I didn't want you in here.

350
00:35:07,150 --> 00:35:09,451
I know.

351
00:35:09,452 --> 00:35:11,870
I had to.

352
00:35:13,623 --> 00:35:16,024
Just like you.

353
00:35:21,330 --> 00:35:23,465
Daddy.

354
00:35:34,010 --> 00:35:36,144
I told you to stay put.

355
00:35:39,899 --> 00:35:42,383
Is it over?

356
00:35:44,020 --> 00:35:46,054
I hope so, honey.

357
00:36:43,612 --> 00:36:45,446
Dad...

358
00:36:45,447 --> 00:36:47,966
everything's gonna be okay.

359
00:37:12,158 --> 00:37:15,243
- Sasha? How's Sasha?
- I don't know. I'm sorry.

360
00:37:15,244 --> 00:37:17,779
Well, get in there.
We got this.

361
00:38:11,834 --> 00:38:14,052
Dad...?

362
00:38:15,471 --> 00:38:18,006
They're back now.
Go rest.

363
00:38:41,614 --> 00:38:46,401
<i>♪ Go your way ♪</i>

364
00:38:47,870 --> 00:38:51,623
<i>♪ I'll take</i>
<i>the long way around ♪</i>

365
00:38:51,624 --> 00:38:55,260
<i>♪ I'll find my own way down ♪</i>

366
00:38:55,261 --> 00:38:58,179
<i>♪ As I should ♪</i>

367
00:39:00,383 --> 00:39:05,353
<i>♪ And hold your gaze ♪</i>

368
00:39:06,772 --> 00:39:10,141
<i>♪ There's coke</i>
<i>in the Midas touch ♪</i>

369
00:39:10,142 --> 00:39:14,145
<i>♪ A joke in the way</i>
<i>that we rust ♪</i>

370
00:39:14,146 --> 00:39:16,398
<i>♪ And breathe again ♪</i>

371
00:39:22,571 --> 00:39:25,273
<i>♪ And you'll find loss ♪</i>

372
00:39:25,274 --> 00:39:28,877
<i>♪ And you'll fear</i>
<i>what you found ♪</i>

373
00:39:30,112 --> 00:39:32,630
<i>♪ When weather comes ♪</i>

374
00:39:32,631 --> 00:39:34,799
<i>♪ tearing down... ♪</i>

375
00:40:17,205 --> 00:40:19,256
Need some help with that?

376
00:40:19,257 --> 00:40:22,542
No.
Do your thing.

377
00:40:32,720 --> 00:40:34,587
Hey.

378
00:40:34,588 --> 00:40:36,823
You didn't wake me up.

379
00:40:36,824 --> 00:40:39,259
I thought I'd let you sleep in.

380
00:40:39,260 --> 00:40:42,095
- I should help.
- Good.

381
00:40:42,096 --> 00:40:43,780
I've got to go talk to Daryl.

382
00:40:43,781 --> 00:40:46,466
Right now?

383
00:40:46,467 --> 00:40:48,435
No.

384
00:40:48,436 --> 00:40:50,454
Soon. Soon.

385
00:41:01,082 --> 00:41:03,984
- How's Glenn doing?
- He made it through the night.

386
00:41:03,985 --> 00:41:05,552
He's breathing on his own now.

387
00:41:05,553 --> 00:41:07,954
Maggie and Bob are with him.

388
00:41:07,955 --> 00:41:10,957
He seems stable enough
for me to get some air.

389
00:41:10,958 --> 00:41:13,960
- He's a tough son of a bitch.
- He is.

390
00:41:13,961 --> 00:41:16,730
You're a tough son of a bitch.

391
00:41:16,731 --> 00:41:19,966
- I am.
- How about Carol?

392
00:41:19,967 --> 00:41:21,985
<i>She up in A block with Lizzy?</i>

393
00:41:21,986 --> 00:41:24,821
No. Talk to Rick
about her.

394
00:41:24,822 --> 00:41:28,024
She's okay, just talk to him.

395
00:41:37,151 --> 00:41:39,035
<i>You heading out?</i>

396
00:41:39,036 --> 00:41:41,321
You want to come?

397
00:41:41,322 --> 00:41:43,656
Hell, yeah.

398
00:42:45,198 --> 00:42:48,536
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

