1
00:00:01,648 --> 00:00:03,828
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:03,859 --> 00:00:06,218
- Find your anger.
- Smell that?

3
00:00:06,258 --> 00:00:07,317
- What?
- Smoke.

4
00:00:07,349 --> 00:00:10,385
I can't leave Neverland.
If I do, I'll die.

5
00:00:10,419 --> 00:00:13,588
Maybe we don't have to kill him.
Maybe we can find another way.

6
00:00:13,622 --> 00:00:14,743
I might have just the thing.

7
00:00:14,756 --> 00:00:15,923
Why would <i>I</i> help <i>you?</i>

8
00:00:15,958 --> 00:00:18,359
The place I'm sending you,
among its residents,

9
00:00:18,394 --> 00:00:20,027
is your prince Eric.

10
00:00:20,062 --> 00:00:22,362
You have a nice girl waiting
for you back in Storybrooke.

11
00:00:22,397 --> 00:00:23,564
Belle, is it?

12
00:00:26,940 --> 00:00:28,227
You have to stay here.

13
00:00:28,261 --> 00:00:29,528
No! W... why? I... I...

14
00:00:29,562 --> 00:00:30,763
I wanna help.

15
00:00:30,797 --> 00:00:32,331
Well, Greg and Tamara
weren't working alone.

16
00:00:32,365 --> 00:00:33,933
Others will follow.

17
00:00:35,001 --> 00:00:37,268
It's a cloaking spell.

18
00:00:37,302 --> 00:00:38,436
It will shield the town,

19
00:00:38,470 --> 00:00:41,106
making it impossible for anyone to find.

20
00:00:41,140 --> 00:00:43,975
Well, then how... how will you
find your way back to me?

21
00:00:50,782 --> 00:00:52,616
You're not coming back, are you?

22
00:00:52,651 --> 00:00:54,284
The prophecy.

23
00:00:54,318 --> 00:00:56,687
The boy is my undoing.

24
00:00:56,721 --> 00:00:58,922
But he's also my grandson.

25
00:00:58,957 --> 00:01:00,290
I must save him.

26
00:01:00,324 --> 00:01:03,426
I understand. I also know...

27
00:01:03,461 --> 00:01:06,163
that the future isn't always
what it seems.

28
00:01:08,732 --> 00:01:10,499
I <i>will</i>

29
00:01:10,534 --> 00:01:13,235
see you again.

30
00:01:36,693 --> 00:01:38,160
They did it!

31
00:01:38,194 --> 00:01:40,327
They saved us!

32
00:01:41,529 --> 00:01:42,930
They did save us, didn't they?

33
00:01:45,000 --> 00:01:46,133
Tears of joy?

34
00:01:46,168 --> 00:01:47,467
Belle, what is it? Are you okay?

35
00:01:47,502 --> 00:01:48,823
What happened? Where is everyone?

36
00:01:48,837 --> 00:01:50,905
They stopped the self-destruct device.

37
00:01:50,939 --> 00:01:53,908
Those people who came...
Greg and Tamara...

38
00:01:53,942 --> 00:01:55,775
they kidnapped Henry

39
00:01:55,810 --> 00:01:57,444
and they took him through a portal.

40
00:01:57,478 --> 00:01:59,580
A portal? To where?

41
00:01:59,614 --> 00:02:02,649
I... I don't know. Everyone else
followed them on Hook's ship.

42
00:02:04,285 --> 00:02:06,152
Why'd you stay behind?

43
00:02:07,755 --> 00:02:09,256
Because I had to.

44
00:02:22,969 --> 00:02:24,637
It's a cloaking spell.

45
00:02:24,671 --> 00:02:25,838
Why?

46
00:02:25,872 --> 00:02:27,472
Because Rumple said...

47
00:02:27,506 --> 00:02:30,174
He said others were coming.

48
00:02:49,694 --> 00:02:51,828
Who exactly does Gold think is coming?

49
00:02:51,863 --> 00:02:53,997
He didn't say specifically.

50
00:02:54,031 --> 00:02:55,466
Well, let's not panic.

51
00:02:55,500 --> 00:02:58,769
I mean, for all we know,
it's a precaution. Right?

52
00:02:58,803 --> 00:03:01,231
Well, he... he did say they're working

53
00:03:01,256 --> 00:03:03,316
with the people who tried
to destroy the town.

54
00:03:03,340 --> 00:03:04,574
Can we panic now?

55
00:03:04,608 --> 00:03:06,609
Yeah. Sure. Maybe just a little.

56
00:03:06,644 --> 00:03:10,813
We'll be fine as long
as we get this up in time.

57
00:03:10,847 --> 00:03:14,150
Careful, sister. Mines are
a dangerous place.

58
00:03:14,184 --> 00:03:15,317
Fairy dust.

59
00:03:15,351 --> 00:03:17,252
It runs through the walls.

60
00:03:17,287 --> 00:03:18,420
We just need to open up a vein,

61
00:03:18,454 --> 00:03:20,055
and that'll carry the magic
through town.

62
00:03:20,089 --> 00:03:22,724
No time for whistlin', boys.
Let's get swingin'.

63
00:03:39,874 --> 00:03:41,449
Halt!

64
00:03:49,208 --> 00:03:51,135
What is it?

65
00:03:51,174 --> 00:03:54,154
I... I've never cast a spell before.

66
00:03:54,156 --> 00:03:56,656
Maybe you should do this.

67
00:03:56,691 --> 00:04:01,295
No. Mr. Gold entrusted this task
to you for a reason.

68
00:04:01,329 --> 00:04:03,496
You just need to believe in yourself.

69
00:04:04,631 --> 00:04:06,132
Okay.

70
00:04:14,774 --> 00:04:17,343
You might wanna believe a little harder.

71
00:04:23,883 --> 00:04:25,016
Whoa! Oh!

72
00:04:50,742 --> 00:04:52,075
Uhh!

73
00:05:12,595 --> 00:05:17,595
Once Upon a Time 3x07 - Dark Hollow
Original air date November 10, 2013

74
00:05:17,620 --> 00:05:22,620
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

75
00:05:30,546 --> 00:05:32,680
That's Storybrooke?

76
00:05:32,715 --> 00:05:33,815
Can you get there?

77
00:05:33,849 --> 00:05:36,150
It's far. I'll have to
cross over realms.

78
00:05:36,184 --> 00:05:37,619
But yes, I can make it.

79
00:05:37,653 --> 00:05:39,987
If all went according to plan,

80
00:05:40,022 --> 00:05:41,922
Storybrooke...

81
00:05:41,956 --> 00:05:44,324
will be surrounded by a cloaking spell.

82
00:05:44,358 --> 00:05:47,461
When you arrive,
surface close to the shore.

83
00:05:47,495 --> 00:05:48,796
Then you're inside its bounds.

84
00:05:48,830 --> 00:05:50,497
And what would you like me
to bring back?

85
00:05:50,532 --> 00:05:52,433
An object to help us defeat Pan.

86
00:05:52,467 --> 00:05:54,100
Well, I'm gonna need a little
more than that to go on.

87
00:05:54,135 --> 00:05:55,268
I'm sorry.

88
00:05:56,670 --> 00:05:59,038
Pan has ears everywhere.

89
00:05:59,072 --> 00:06:01,206
We can't risk telling you.

90
00:06:01,241 --> 00:06:03,108
<i>Then how?</i>

91
00:06:03,143 --> 00:06:04,343
Find a woman named Belle,

92
00:06:04,377 --> 00:06:06,111
and then give her this.

93
00:06:09,082 --> 00:06:11,116
She'll know exactly what to do.

94
00:06:11,151 --> 00:06:13,084
Belle.

95
00:06:13,118 --> 00:06:14,619
Storybrooke.

96
00:06:14,654 --> 00:06:15,821
Got it.

97
00:06:17,457 --> 00:06:18,757
And Eric?

98
00:06:18,791 --> 00:06:20,392
Where will I find him in this new world?

99
00:06:20,426 --> 00:06:23,328
Well, that comes <i>after</i> you've succeeded.

100
00:06:23,362 --> 00:06:26,030
Incentives are important.

101
00:06:26,065 --> 00:06:29,700
The bracelet will only
give you legs for 24 hours.

102
00:06:29,734 --> 00:06:31,335
How do I know you'll uphold
your end of the bargain

103
00:06:31,369 --> 00:06:32,670
when I'm back?

104
00:06:33,905 --> 00:06:36,239
Guess you'll just have to trust me.

105
00:06:45,683 --> 00:06:46,816
What is it?

106
00:06:46,851 --> 00:06:48,718
Someone's leaving Neverland.

107
00:06:48,752 --> 00:06:50,353
Where?

108
00:06:50,387 --> 00:06:51,521
How shall we stop them?

109
00:06:51,555 --> 00:06:53,957
It's too late.

110
00:06:53,991 --> 00:06:55,558
Don't worry, Felix.

111
00:06:55,593 --> 00:06:58,528
We simply need to get word
to our friends on the ground.

112
00:06:58,562 --> 00:06:59,796
In Storybrooke?

113
00:06:59,830 --> 00:07:01,930
They can handle this.

114
00:07:01,965 --> 00:07:04,633
All it does is move up
our timetable a touch.

115
00:07:04,667 --> 00:07:07,335
We need to get Henry ready.

116
00:07:11,340 --> 00:07:14,376
And I need to have a chat with
our friend in the other cage.

117
00:07:18,814 --> 00:07:19,947
Pan's shadow?

118
00:07:19,982 --> 00:07:22,016
That's your way off the island?

119
00:07:22,050 --> 00:07:23,518
Unfortunately, it's the only way.

120
00:07:23,552 --> 00:07:26,220
Oh. We thought you learned how
to navigate the stars.

121
00:07:26,254 --> 00:07:28,523
I know how to navigate
the stars, but I can't fly.

122
00:07:28,557 --> 00:07:30,558
I'm guessing that's where
the shadow comes in.

123
00:07:30,592 --> 00:07:31,926
That's why we have to capture it.

124
00:07:31,960 --> 00:07:34,193
Capture it? We've never been
within 10 feet of Pan

125
00:07:34,228 --> 00:07:36,062
unless he <i>wanted</i> us to be.

126
00:07:36,096 --> 00:07:39,432
Sneaking up on him to steal
his shadow? That sounds insane.

127
00:07:39,466 --> 00:07:41,935
Except Pan's shadow is rarely with him.

128
00:07:41,969 --> 00:07:43,503
It's an entity unto itself.

129
00:07:43,538 --> 00:07:45,371
It can carry out his will
from miles away.

130
00:07:45,406 --> 00:07:47,541
- What does that mean for us?
- It means we can get his shadow

131
00:07:47,575 --> 00:07:48,941
without having to be anywhere near Pan...

132
00:07:48,975 --> 00:07:50,296
as long as we know where to look.

133
00:07:50,309 --> 00:07:51,544
I know where to look.

134
00:07:51,578 --> 00:07:54,212
- Okay. You and I are on shadow duty.
- As am I.

135
00:07:54,247 --> 00:07:56,114
This trek won't be easy.

136
00:07:56,149 --> 00:07:57,816
You could use another veteran
of the island.

137
00:07:57,851 --> 00:07:59,251
Thanks, man.

138
00:07:59,285 --> 00:08:02,454
Well, in the meantime, we'll
give Tinker Bell a heads up,

139
00:08:02,488 --> 00:08:03,656
see if she can make good on her promise

140
00:08:03,690 --> 00:08:04,924
to get us into Pan's camp.

141
00:08:04,958 --> 00:08:06,291
Okay, we meet back at Tink's.

142
00:08:06,325 --> 00:08:08,960
Then we get Henry and get
the hell back to Storybrooke.

143
00:08:08,994 --> 00:08:10,495
Okay.

144
00:08:17,470 --> 00:08:19,337
Gotta say something, boys.

145
00:08:19,372 --> 00:08:22,606
You know I love
Snow and Charming, but...

146
00:08:22,640 --> 00:08:24,608
can I be honest?

147
00:08:24,642 --> 00:08:26,610
It's kinda nice not having them around.

148
00:08:26,644 --> 00:08:28,279
- Happy.
<i>- No, really.</i>

149
00:08:28,313 --> 00:08:29,880
It's only been five days,

150
00:08:29,914 --> 00:08:32,183
but it's the first five days
with no killing.

151
00:08:32,217 --> 00:08:33,884
No wraiths.

152
00:08:33,918 --> 00:08:36,053
No giants stepping on my Miata.

153
00:08:36,088 --> 00:08:37,187
It <i>has</i> been peaceful.

154
00:08:37,221 --> 00:08:38,221
Enough!

155
00:08:38,255 --> 00:08:39,989
I don't want to hear any more of this.

156
00:08:40,023 --> 00:08:43,059
Snow and Charming are coming back,

157
00:08:43,094 --> 00:08:45,361
and everything will remain normal.

158
00:08:52,869 --> 00:08:54,436
Hi!

159
00:08:56,506 --> 00:08:58,006
I'm Ariel.

160
00:09:09,218 --> 00:09:12,186
Do you know where I could find
someone named Belle?

161
00:09:19,828 --> 00:09:21,795
The home office was right.

162
00:09:21,830 --> 00:09:23,697
She's here.

163
00:09:23,732 --> 00:09:24,898
What now?

164
00:09:24,933 --> 00:09:27,067
We follow our orders.

165
00:09:27,102 --> 00:09:29,036
We find out why she came.

166
00:09:29,070 --> 00:09:32,573
Then we make sure she never
leaves this town again.

167
00:09:46,642 --> 00:09:48,175
What's the matter?

168
00:09:48,210 --> 00:09:50,477
Too many pickles? Not enough pickles?

169
00:09:51,679 --> 00:09:53,347
No.

170
00:09:53,381 --> 00:09:55,816
I... I guess I'm just not hungry.

171
00:09:59,354 --> 00:10:01,788
All right, so that's
the fourth cheeseburger

172
00:10:01,823 --> 00:10:05,058
you've turned down this week.

173
00:10:05,092 --> 00:10:06,625
It's about Gold, isn't it?

174
00:10:06,660 --> 00:10:08,594
Certainly not my cooking.

175
00:10:08,628 --> 00:10:10,529
You miss him.

176
00:10:10,564 --> 00:10:11,897
Yeah.

177
00:10:13,567 --> 00:10:15,668
And it's just...

178
00:10:15,702 --> 00:10:18,871
He said he was going off to his death.

179
00:10:18,905 --> 00:10:20,439
And I just...

180
00:10:20,474 --> 00:10:22,507
I wish I was...

181
00:10:22,541 --> 00:10:24,542
I wish I was able to help him,

182
00:10:24,577 --> 00:10:26,043
help save Henry.

183
00:10:26,078 --> 00:10:27,945
But you protected Storybrooke.

184
00:10:27,980 --> 00:10:30,615
I mean, that... that's just as important.

185
00:10:30,649 --> 00:10:35,319
All...
all I did was pour a potion over some rocks.

186
00:10:35,354 --> 00:10:37,088
The dwarfs did all the hard work.

187
00:10:37,122 --> 00:10:39,089
Hey, you wanted to be a hero.

188
00:10:39,123 --> 00:10:42,192
Sounds like you were.
And you kept the bad guys out.

189
00:10:42,226 --> 00:10:44,194
What bad guys?

190
00:10:44,228 --> 00:10:46,864
Come on, face it. Nobody's coming here.

191
00:10:46,898 --> 00:10:49,733
I wasn't on that ship because
he doesn't need me.

192
00:10:49,768 --> 00:10:51,134
Beg to differ, sister...

193
00:10:53,004 --> 00:10:54,704
'Cause this little lady
just swam a real long way

194
00:10:54,738 --> 00:10:56,572
to find you.

195
00:10:56,607 --> 00:10:58,047
Uh, maybe you didn't notice the sign?

196
00:10:58,074 --> 00:11:01,043
No shirt, no shoes, no service.

197
00:11:01,077 --> 00:11:02,678
<i>Now</i> you got a dress code?

198
00:11:02,713 --> 00:11:04,414
I seem to recall some Ruby outfits

199
00:11:04,448 --> 00:11:05,782
that are seared into my brain.

200
00:11:06,983 --> 00:11:10,786
So, uh, who are you?
W... w... why are you here?

201
00:11:10,820 --> 00:11:13,588
I came from Neverland.
Rumplestiltskin sent me.

202
00:11:13,623 --> 00:11:15,256
Wait...

203
00:11:15,291 --> 00:11:17,793
He's a... he's alive?

204
00:11:17,827 --> 00:11:19,494
Yes.

205
00:11:19,529 --> 00:11:21,463
And he wanted me to give you this.

206
00:11:26,168 --> 00:11:27,701
A sand dollar?

207
00:11:27,736 --> 00:11:29,470
What am I supposed to do with it?

208
00:11:29,504 --> 00:11:32,039
Don't ask me.
I'm just the delivery girl.

209
00:11:42,750 --> 00:11:45,084
Looks like you figured it out.

210
00:11:46,454 --> 00:11:47,587
<i>Belle.</i>

211
00:11:47,621 --> 00:11:48,755
Rumple.

212
00:11:48,789 --> 00:11:50,457
<i>I hope you raised the cloaking spell.</i>

213
00:11:50,491 --> 00:11:52,859
<i>The people headed for town</i>
<i>as far more dangerous</i>

214
00:11:52,893 --> 00:11:54,527
<i>than even I first believed.</i>

215
00:11:56,296 --> 00:11:58,730
<i>They're unwitting pawns in Pan's game.</i>

216
00:11:58,765 --> 00:12:00,899
<i>I told you I was going to my death.</i>

217
00:12:00,934 --> 00:12:02,367
<i>I found another way.</i>

218
00:12:02,401 --> 00:12:04,536
<i>I can defeat Pan</i> and <i>live...</i>

219
00:12:04,571 --> 00:12:07,639
<i>But only if you get me</i>
<i>something from the shop.</i>

220
00:12:07,674 --> 00:12:10,375
<i>The object I need is hidden.</i>

221
00:12:10,409 --> 00:12:12,478
<i>But I know that with</i>
<i>the strength of our love,</i>

222
00:12:12,512 --> 00:12:14,245
<i>you'll find it.</i>

223
00:12:18,249 --> 00:12:21,953
He's really into being cryptic,
isn't he?

224
00:12:21,987 --> 00:12:23,521
He wants my help.

225
00:12:23,555 --> 00:12:28,292
He wants me to save him,
Henry, everyone.

226
00:12:32,897 --> 00:12:34,031
Hey, you need help?

227
00:12:34,065 --> 00:12:35,466
No, I can handle my pack.

228
00:12:35,500 --> 00:12:37,301
Mary Margaret...

229
00:12:42,640 --> 00:12:44,341
How long is this gonna go on?

230
00:12:44,376 --> 00:12:46,576
- What?
- The whole not-talking-to-each-other thing.

231
00:12:46,611 --> 00:12:48,131
Don't you think it's been long enough?

232
00:12:49,046 --> 00:12:50,713
He didn't tell you about his illness

233
00:12:50,747 --> 00:12:52,382
because he wanted to keep
the focus on the mission.

234
00:12:52,416 --> 00:12:53,682
I get that.

235
00:12:53,717 --> 00:12:56,252
It's good to see you've
inherited his tunnel vision.

236
00:12:56,286 --> 00:12:57,420
What does that mean?

237
00:12:57,454 --> 00:12:58,587
Nothing.

238
00:13:00,690 --> 00:13:02,358
You say a lot with nothing.

239
00:13:04,260 --> 00:13:05,961
Be careful with Hook and Neal.

240
00:13:05,996 --> 00:13:08,030
The one we need to be careful
with is the shadow.

241
00:13:08,064 --> 00:13:10,232
The fact that they both have
feelings for you

242
00:13:10,266 --> 00:13:11,700
is dangerous, too.

243
00:13:13,603 --> 00:13:15,671
None of that matters.

244
00:13:17,073 --> 00:13:19,041
All I care about is getting my son back.

245
00:13:19,075 --> 00:13:20,942
There you are.

246
00:13:20,976 --> 00:13:22,744
You care to take a stroll?

247
00:13:22,778 --> 00:13:24,913
There's someplace special
I'd like to show you.

248
00:13:24,947 --> 00:13:26,548
I'm not going anywhere with you.

249
00:13:27,850 --> 00:13:29,951
Why not, Henry?

250
00:13:29,985 --> 00:13:31,786
I think you're lying to me.

251
00:13:31,820 --> 00:13:35,489
My family... they're here,
on Neverland. I know it.

252
00:13:35,524 --> 00:13:37,090
What makes you so sure?

253
00:13:37,124 --> 00:13:39,259
Does it matter?

254
00:13:39,293 --> 00:13:41,494
No. It doesn't.

255
00:13:41,529 --> 00:13:44,364
But I'd remiss if I didn't
point out what does.

256
00:13:44,398 --> 00:13:48,902
If your family's here, Henry,
why haven't they come for you?

257
00:13:54,274 --> 00:13:55,841
Maybe you're keeping them from me.

258
00:13:55,876 --> 00:13:58,544
Henry, I promise you,

259
00:13:58,579 --> 00:14:01,380
I'm not holding your family prisoner.

260
00:14:01,414 --> 00:14:02,514
Then why do you keep disappearing

261
00:14:02,549 --> 00:14:03,749
into the jungle?

262
00:14:03,784 --> 00:14:05,084
You're hiding something from me,

263
00:14:05,118 --> 00:14:07,119
and I'm gonna find out what it is.

264
00:14:09,922 --> 00:14:12,356
It would appear
we're losing the boy.

265
00:14:12,391 --> 00:14:14,292
He just requires...

266
00:14:14,326 --> 00:14:15,994
some effort.

267
00:14:16,028 --> 00:14:18,997
Given his lineage,
I'd expect nothing less.

268
00:14:20,733 --> 00:14:22,801
Shall I bring the cage here?

269
00:14:22,835 --> 00:14:24,935
No.

270
00:14:24,970 --> 00:14:26,704
I have another idea.

271
00:14:28,439 --> 00:14:30,641
Something tells me we won't find
Pan's shadow in here, mate.

272
00:14:30,675 --> 00:14:31,909
Yeah, well, we're looking for
something else.

273
00:14:31,943 --> 00:14:33,711
It's a... it's a coconut.
It's carved in two.

274
00:14:33,745 --> 00:14:34,945
One part holds a candle.

275
00:14:34,980 --> 00:14:36,146
The other part goes on top of it.

276
00:14:36,180 --> 00:14:38,060
Yeah, your star map.
We hid it. I'll go grab it.

277
00:14:38,783 --> 00:14:40,516
I owe you thanks,

278
00:14:40,550 --> 00:14:43,452
for being so understanding.

279
00:14:46,156 --> 00:14:47,790
Understanding about what?

280
00:14:47,825 --> 00:14:50,326
Emma and me.

281
00:14:50,360 --> 00:14:52,028
Emma and you?

282
00:14:52,062 --> 00:14:53,395
Our dalliance.

283
00:14:55,999 --> 00:14:57,666
You don't know, do you?

284
00:15:00,603 --> 00:15:01,770
Well, this is awkward.

285
00:15:01,804 --> 00:15:03,872
The two of us shared a kiss.

286
00:15:03,906 --> 00:15:05,774
Apologies. I assumed she told you.

287
00:15:08,044 --> 00:15:10,812
Honestly, it probably...
slipped her mind.

288
00:15:12,014 --> 00:15:13,981
We're kinda focused
on getting our son back.

289
00:15:14,016 --> 00:15:15,582
Of course.

290
00:15:20,588 --> 00:15:22,222
Everything all right?

291
00:15:22,257 --> 00:15:24,391
Couldn't be better.

292
00:15:24,425 --> 00:15:26,927
Here it is, your star map.

293
00:15:26,962 --> 00:15:28,327
It's not a star map. It's...

294
00:15:28,362 --> 00:15:30,263
what we're gonna use to trap
Pan's shadow.

295
00:15:30,297 --> 00:15:31,831
A coconut? Are you daft?

296
00:15:31,866 --> 00:15:34,232
You came to Neverland on
a pirate ship through a portal.

297
00:15:34,267 --> 00:15:35,433
You draw the line at a magic coconut?

298
00:15:35,468 --> 00:15:36,735
Fair enough.

299
00:15:36,770 --> 00:15:38,637
What's our next stop on this mission?

300
00:15:40,106 --> 00:15:41,740
Dark Hollow.

301
00:15:41,775 --> 00:15:43,175
Really?

302
00:15:43,209 --> 00:15:44,810
Why couldn't it be called
something like Sunshine Valley

303
00:15:44,844 --> 00:15:47,579
or Rainbow Cove?

304
00:15:47,613 --> 00:15:48,647
What exactly is it?

305
00:15:48,682 --> 00:15:50,048
Just what it sounds like...

306
00:15:50,082 --> 00:15:51,749
the darkest spot on the entire island.

307
00:15:51,784 --> 00:15:53,024
Any light that makes its way in

308
00:15:53,052 --> 00:15:56,788
is snuffed out by the shadows
that call it home.

309
00:15:56,822 --> 00:15:58,422
Even I managed to avoid it.

310
00:15:58,456 --> 00:16:00,758
Well, time to break tradition.

311
00:16:00,793 --> 00:16:02,293
Dark Hollow it is.

312
00:16:02,327 --> 00:16:04,295
That's where we're gonna find
Pan's shadow, right?

313
00:16:04,329 --> 00:16:05,896
Yeah.

314
00:16:05,930 --> 00:16:08,010
It's the only way we'll ever
get back to Storybrooke.

315
00:16:12,536 --> 00:16:13,837
Look at this stuff.

316
00:16:13,871 --> 00:16:16,606
Yeah, he's a...
bit of a collector.

317
00:16:18,475 --> 00:16:20,410
- This is a...
- Corkscrew.

318
00:16:20,444 --> 00:16:23,913
But it's not what Rumple needs.

319
00:16:28,451 --> 00:16:30,152
It's a...

320
00:16:30,187 --> 00:16:32,855
Uh, button.

321
00:16:32,889 --> 00:16:34,656
Also not what he needs.

322
00:16:34,691 --> 00:16:37,359
No, I know. But Eric, he...

323
00:16:37,393 --> 00:16:40,128
he had one just like it on
his jacket when I rescued him.

324
00:16:40,162 --> 00:16:41,796
And Eric is...

325
00:16:41,831 --> 00:16:44,833
He's a prince. The kind with legs.

326
00:16:46,202 --> 00:16:47,902
I fell in love with him a long time ago.

327
00:16:47,937 --> 00:16:49,037
But...

328
00:16:49,071 --> 00:16:51,372
It didn't work out.

329
00:16:51,406 --> 00:16:52,607
Because you're a mermaid?

330
00:16:52,641 --> 00:16:54,074
Something like that.

331
00:16:54,109 --> 00:16:57,544
Well, that's just one more
reason that we need to succeed.

332
00:16:58,747 --> 00:17:00,247
So Rumple said

333
00:17:00,281 --> 00:17:04,351
I'd find the hiding space
with the strength of our love.

334
00:17:09,124 --> 00:17:11,224
Ah.

335
00:17:11,258 --> 00:17:14,493
There... there's only one thing
he could've been talking about.

336
00:17:14,527 --> 00:17:16,229
That's a...

337
00:17:16,263 --> 00:17:17,463
Teacup.

338
00:17:17,497 --> 00:17:18,798
It's chipped.

339
00:17:18,832 --> 00:17:20,066
I know.

340
00:17:20,100 --> 00:17:22,135
But no matter how much
this thing has been through,

341
00:17:22,169 --> 00:17:23,803
it's survived.

342
00:17:23,837 --> 00:17:25,938
Just like our love.

343
00:17:25,973 --> 00:17:27,873
So... what now?

344
00:17:27,907 --> 00:17:29,541
Do we make tea?

345
00:17:29,576 --> 00:17:32,511
I'm not sure.

346
00:17:32,545 --> 00:17:35,347
Rumple used to keep it in here.

347
00:17:49,762 --> 00:17:52,630
He enchanted it. It's... It's a key.

348
00:18:01,940 --> 00:18:03,740
It's a box.

349
00:18:03,775 --> 00:18:05,609
I've read about this in my books,

350
00:18:05,643 --> 00:18:07,577
but I... I didn't realize it was real,

351
00:18:07,612 --> 00:18:09,613
or that Rumple had it.

352
00:18:09,647 --> 00:18:10,781
What is it?

353
00:18:10,816 --> 00:18:12,249
Pandora's box.

354
00:18:12,284 --> 00:18:14,451
Legend says it contains

355
00:18:14,485 --> 00:18:16,585
the world's darkest evil.

356
00:18:16,620 --> 00:18:19,422
Shouldn't you be wearing gloves
or something?

357
00:18:19,456 --> 00:18:22,091
No, no. As long as we don't
open it, we're fine.

358
00:18:22,126 --> 00:18:23,592
Oh.

359
00:18:23,627 --> 00:18:24,994
Yeah. Sure.

360
00:18:25,029 --> 00:18:27,396
So what do you think's inside to it?

361
00:18:27,431 --> 00:18:30,166
Well, whatever it is,

362
00:18:30,201 --> 00:18:32,901
it's what Rumple's gonna use
to defeat Pan.

363
00:18:35,571 --> 00:18:37,806
All that trouble for a box?

364
00:18:37,841 --> 00:18:39,274
Who are you?

365
00:18:39,309 --> 00:18:41,643
The people you tried
to keep out of Storybrooke.

366
00:18:53,338 --> 00:18:54,871
Stay still.

367
00:18:54,906 --> 00:18:57,441
I don't understand. Why do we
kind of doing what he tells us?

368
00:18:57,476 --> 00:18:59,310
Because he has a gun.

369
00:18:59,344 --> 00:19:00,611
What's a gun?

370
00:19:00,645 --> 00:19:02,125
Trust me, you don't want to find out.

371
00:19:14,958 --> 00:19:17,760
What did Rumplestiltskin
tell you about this thing?

372
00:19:17,794 --> 00:19:19,795
I'm not afraid of you <i>or</i> your gun...

373
00:19:19,830 --> 00:19:22,165
and not just because
I don't know what it is.

374
00:19:22,199 --> 00:19:23,233
Shall we demonstrate?

375
00:19:23,267 --> 00:19:26,435
The box... what is it?

376
00:19:26,469 --> 00:19:29,070
It's magic,

377
00:19:29,105 --> 00:19:31,440
which you're only gonna destroy anyway.

378
00:19:31,474 --> 00:19:32,774
So why do you even care?

379
00:19:32,808 --> 00:19:35,010
Because our boss wants to know.

380
00:19:35,044 --> 00:19:36,311
Your boss?

381
00:19:36,346 --> 00:19:38,547
You don't even know
what this is all about,

382
00:19:38,581 --> 00:19:40,681
or who you're really working for.

383
00:19:40,715 --> 00:19:42,716
- Peter Pan.
- What?

384
00:19:42,751 --> 00:19:46,487
Yes. We know <i>exactly</i> who
we're working for.

385
00:19:46,522 --> 00:19:49,524
- But Rumple said that...
- Greg and Tamara didn't know.

386
00:19:49,558 --> 00:19:51,892
They were patsies.

387
00:19:51,926 --> 00:19:55,396
We, on the other hand, are aware
of our real mission.

388
00:19:55,430 --> 00:19:57,897
- Which is what?
- Seeing that your Rumple fails,

389
00:19:57,931 --> 00:19:59,832
and that this thing

390
00:19:59,867 --> 00:20:01,968
<i>never</i> makes it back to Neverland.

391
00:20:03,337 --> 00:20:05,539
Head to the other side of the island

392
00:20:05,573 --> 00:20:08,107
and deliver the supplies.

393
00:20:08,142 --> 00:20:09,643
Understood.

394
00:20:11,646 --> 00:20:13,879
Anything else?

395
00:20:13,913 --> 00:20:17,650
Just be certain Henry doesn't
find out what you're up to.

396
00:20:44,442 --> 00:20:46,210
- Here.
- I'm okay.

397
00:20:46,244 --> 00:20:47,611
<i>Are</i> you?

398
00:20:47,645 --> 00:20:50,314
Because you've hardly said
two words to me since the caves.

399
00:20:50,348 --> 00:20:51,915
Hell, since yesterday.

400
00:20:51,949 --> 00:20:53,617
Look, I... I know you're upset

401
00:20:53,651 --> 00:20:54,972
I didn't tell you I was poisoned.

402
00:20:54,985 --> 00:20:57,521
And even though it might seem
like it wasn't fair,

403
00:20:57,555 --> 00:20:59,989
that's <i>all</i> I was trying to do...

404
00:21:00,024 --> 00:21:03,392
be fair.

405
00:21:03,427 --> 00:21:06,762
I think Tinker Bell's is that way.

406
00:21:18,941 --> 00:21:20,442
We're gonna have to cut our way through.

407
00:21:20,476 --> 00:21:23,511
Here, use this.

408
00:21:23,546 --> 00:21:24,746
My cutlass.

409
00:21:24,780 --> 00:21:26,948
You find it in the cave?

410
00:21:26,982 --> 00:21:28,617
No. Actually, Hook gave it to me.

411
00:21:28,651 --> 00:21:30,118
Since when are you sentimental?

412
00:21:30,152 --> 00:21:31,853
I thought Emma would wish
to have something

413
00:21:31,887 --> 00:21:33,654
to remember you by.

414
00:21:33,688 --> 00:21:36,357
Oh. Thanks. She's got me now.

415
00:21:36,391 --> 00:21:37,758
What was that about?

416
00:21:39,961 --> 00:21:43,564
I assumed he'd heard my secret.

417
00:21:43,598 --> 00:21:46,300
And I also assumed that you'd
told him of our shared moment.

418
00:21:46,334 --> 00:21:48,168
Why would you assume that?

419
00:21:48,202 --> 00:21:49,602
Because I was hoping it meant something.

420
00:21:49,637 --> 00:21:51,471
What meant something

421
00:21:51,505 --> 00:21:53,673
was that you told us
Neal was still alive.

422
00:21:53,707 --> 00:21:56,309
Thank you.

423
00:21:56,343 --> 00:21:59,379
I realized you could've kept
Pan's information to yourself.

424
00:21:59,413 --> 00:22:01,046
Why would I have done that?

425
00:22:01,081 --> 00:22:02,448
I don't know.

426
00:22:02,483 --> 00:22:05,216
Maybe Pan offered you a deal?
Why else would he tell you?

427
00:22:05,251 --> 00:22:06,718
It was a test.

428
00:22:06,753 --> 00:22:08,833
He wanted to see if I'd leave
an old friend to die...

429
00:22:08,854 --> 00:22:10,789
even if the old friend
happens to be vying for

430
00:22:10,823 --> 00:22:12,391
the same woman that I am.

431
00:22:12,425 --> 00:22:15,226
And you chose your friend.

432
00:22:15,261 --> 00:22:17,462
Does that surprise you?

433
00:22:17,497 --> 00:22:19,464
You <i>are</i> a pirate.

434
00:22:19,499 --> 00:22:21,499
Yeah, that I am.

435
00:22:23,502 --> 00:22:26,836
But I also believe in good form.

436
00:22:26,870 --> 00:22:30,873
So when I win your heart, Emma...

437
00:22:30,908 --> 00:22:33,075
and I <i>will</i> win it...

438
00:22:33,110 --> 00:22:35,077
it will not be because of any trickery.

439
00:22:35,112 --> 00:22:38,214
It will be because you want me.

440
00:22:40,918 --> 00:22:42,584
This is not a contest, Hook.

441
00:22:42,619 --> 00:22:44,219
Isn't it?

442
00:22:44,253 --> 00:22:46,087
You're gonna have to choose, Emma.

443
00:22:46,122 --> 00:22:47,323
You realize that, don't you?

444
00:22:47,357 --> 00:22:49,458
Because neither one of us
is gonna give up.

445
00:22:49,492 --> 00:22:51,193
The only thing I have to choose

446
00:22:51,227 --> 00:22:53,094
is the best way to get my son back.

447
00:22:53,129 --> 00:22:54,530
And you will.

448
00:22:54,564 --> 00:22:56,231
You think so?

449
00:22:56,265 --> 00:22:57,966
I have yet to see you fail.

450
00:22:58,000 --> 00:23:00,568
And when you do succeed...

451
00:23:02,471 --> 00:23:04,972
well, that's when the fun begins.

452
00:23:05,006 --> 00:23:06,441
Guys!

453
00:23:08,444 --> 00:23:10,044
I think I found it.

454
00:23:36,770 --> 00:23:37,936
Dark Hollow.

455
00:23:39,840 --> 00:23:42,174
So this is where the victims
of Pan's shadow reside.

456
00:23:43,377 --> 00:23:45,678
Yeah.

457
00:23:45,712 --> 00:23:48,546
Forced to spend eternity
in this darkness.

458
00:23:49,882 --> 00:23:51,015
Come on.

459
00:23:51,049 --> 00:23:53,485
Let's be sure not to join them.

460
00:24:02,907 --> 00:24:05,276
- They're too tight.
- We'll find a way out.

461
00:24:05,308 --> 00:24:06,608
What makes you so sure?

462
00:24:06,642 --> 00:24:08,711
Because... I'm an optimist.

463
00:24:08,745 --> 00:24:10,412
I wish I could be,

464
00:24:10,446 --> 00:24:13,749
but every time I try to be
a hero, it just...

465
00:24:13,783 --> 00:24:16,051
feels like it backfires.

466
00:24:16,086 --> 00:24:19,321
I'm sorry you won't get to be with Eric.

467
00:24:19,355 --> 00:24:20,922
Don't worry about me.

468
00:24:20,956 --> 00:24:23,691
Even after the magic wears off
this bracelet, I'll find him

469
00:24:23,726 --> 00:24:25,827
and I will tell him how I feel...

470
00:24:25,861 --> 00:24:27,895
as long as he lives near the beach.

471
00:24:27,930 --> 00:24:31,999
Bracelet? Is... is that what
turned your tail into legs?

472
00:24:32,034 --> 00:24:33,334
Yeah. Why?

473
00:24:34,502 --> 00:24:36,469
I think we can get out of here.

474
00:24:36,503 --> 00:24:37,637
How?

475
00:24:37,671 --> 00:24:39,005
By stretching your fins.

476
00:24:39,040 --> 00:24:41,141
- Can you get that bracelet off?
- Oh.

477
00:24:45,046 --> 00:24:46,179
No, I can't reach it.

478
00:24:46,214 --> 00:24:47,547
Okay, hang on.

479
00:24:47,581 --> 00:24:49,082
Ugh!

480
00:24:49,117 --> 00:24:50,483
- You got it?
- Ah! I can! I can!

481
00:24:50,517 --> 00:24:51,984
Let me... got it!

482
00:24:56,422 --> 00:24:57,790
Aah!

483
00:24:57,824 --> 00:24:58,958
Ow!

484
00:25:01,094 --> 00:25:04,230
See? <i>That</i> didn't backfire.

485
00:25:04,264 --> 00:25:05,430
Okay.

486
00:25:08,167 --> 00:25:09,667
Where did they go?

487
00:25:09,701 --> 00:25:10,835
Well, the protection spell's still up,

488
00:25:10,870 --> 00:25:12,110
so they can't leave Storybrooke.

489
00:25:12,138 --> 00:25:14,205
Well, then what are they gonna
do with the box?

490
00:25:14,240 --> 00:25:15,439
Well, if I wanted to make sure

491
00:25:15,474 --> 00:25:16,741
it doesn't end up in Neverland,

492
00:25:16,776 --> 00:25:18,643
I'd... I'd destroy it.

493
00:25:18,677 --> 00:25:21,279
How do you destroy something
so powerful?

494
00:25:21,313 --> 00:25:22,814
You need something just as strong.

495
00:25:22,848 --> 00:25:24,547
Like what? More magic?

496
00:25:24,582 --> 00:25:26,483
No.

497
00:25:26,517 --> 00:25:28,919
No. A dwarf's pickax.

498
00:25:28,953 --> 00:25:30,654
The kind that can smash a diamond.

499
00:25:30,688 --> 00:25:32,923
The kind that their friends
who took Henry used

500
00:25:32,957 --> 00:25:34,457
to start all this trouble.

501
00:25:34,492 --> 00:25:36,393
Come on. Hurry.

502
00:25:36,427 --> 00:25:40,263
I think we're almost at Tink's.

503
00:25:42,532 --> 00:25:45,334
I see why she picked this area.

504
00:25:45,368 --> 00:25:48,537
Nice quiet jungle.

505
00:25:48,571 --> 00:25:52,675
Might make a good spot
for a hut, don't you think?

506
00:25:52,709 --> 00:25:54,376
Or a tree house, if you prefer.

507
00:25:54,411 --> 00:25:55,644
Mary Margaret.

508
00:25:57,746 --> 00:25:59,147
Snow!

509
00:25:59,182 --> 00:26:00,882
When are you gonna start
talking to me again?

510
00:26:00,917 --> 00:26:02,884
When we're storming Pan's camp?

511
00:26:02,919 --> 00:26:04,686
When we're grabbing Henry? When?!

512
00:26:04,720 --> 00:26:07,055
You need to say <i>something.</i>

513
00:26:10,426 --> 00:26:12,193
Why?

514
00:26:12,227 --> 00:26:13,360
<i>You</i> didn't.

515
00:26:13,394 --> 00:26:14,995
You didn't tell me <i>anything.</i>

516
00:26:15,030 --> 00:26:16,163
At first, I was hoping

517
00:26:16,198 --> 00:26:18,265
that I could find a cure for the poison.

518
00:26:18,300 --> 00:26:19,533
And if I could,

519
00:26:19,567 --> 00:26:20,767
then I... I figured there was
no reason to worry you.

520
00:26:20,802 --> 00:26:22,602
Okay. But then you <i>did</i> find a cure,

521
00:26:22,637 --> 00:26:25,272
and you <i>still</i> didn't tell me.

522
00:26:25,307 --> 00:26:27,074
- I know.
- So what, were afraid of worrying me again?

523
00:26:27,108 --> 00:26:28,641
No. I... I... I didn't think...

524
00:26:28,675 --> 00:26:29,775
No, you didn't... you didn't think?

525
00:26:29,810 --> 00:26:32,378
You didn't think I had a right to know

526
00:26:32,412 --> 00:26:33,812
you could never leave this island?!

527
00:26:33,814 --> 00:26:36,049
Why didn't you tell me?

528
00:26:36,083 --> 00:26:38,251
I was scared!

529
00:26:38,285 --> 00:26:40,987
Did you think I wouldn't
stay here with you?

530
00:26:41,021 --> 00:26:43,289
After everything we've been through?

531
00:26:43,324 --> 00:26:45,958
Did you think I would
<i>ever</i> leave your side?

532
00:26:45,992 --> 00:26:48,493
No, I knew you wouldn't.
That's what scared me.

533
00:26:48,527 --> 00:26:49,928
And I didn't want that for you.

534
00:26:49,963 --> 00:26:53,065
I didn't want you to be stuck
on this island with me.

535
00:26:53,099 --> 00:26:54,499
The price of this cure

536
00:26:54,533 --> 00:26:56,168
was something I didn't want
to force on you.

537
00:26:56,202 --> 00:26:57,669
Love means being together.

538
00:26:57,703 --> 00:26:59,804
I know. It also means sacrifice.

539
00:26:59,839 --> 00:27:02,006
And protecting the person you love.

540
00:27:02,040 --> 00:27:03,174
How could...

541
00:27:03,208 --> 00:27:05,276
a part of me not want you to
leave this place?

542
00:27:05,310 --> 00:27:07,544
I would happily build a tree house

543
00:27:07,579 --> 00:27:09,513
and spend the rest of my days

544
00:27:09,547 --> 00:27:11,215
dodging poison arrows and lost boys,

545
00:27:11,250 --> 00:27:13,851
as long as I had you by my side.

546
00:27:16,854 --> 00:27:18,821
- But you should have told me.
- I know.

547
00:27:18,856 --> 00:27:21,858
I'm sorry.

548
00:27:30,935 --> 00:27:34,503
You didn't believe, David.

549
00:27:36,172 --> 00:27:37,739
You needed to believe in us.

550
00:27:51,787 --> 00:27:54,789
So we just wait
for Pan's shadow to show up?

551
00:27:54,823 --> 00:27:57,225
Yeah. And when it does,
we'll be prepared.

552
00:27:57,259 --> 00:27:59,027
You wanna tell me
how that coconut works?

553
00:28:00,495 --> 00:28:03,631
We light the candle,
and the shadow is drawn to it.

554
00:28:05,333 --> 00:28:06,934
It gets close enough,
the flame will suck it in.

555
00:28:06,968 --> 00:28:08,235
Put the lid on...

556
00:28:08,269 --> 00:28:09,636
then it's trapped inside this bad boy.

557
00:28:09,670 --> 00:28:12,072
Sounds like a fine plan,
except for one thing...

558
00:28:12,106 --> 00:28:14,874
our lanterns went out.

559
00:28:14,909 --> 00:28:16,977
So how the devil are we gonna
ignite that bloody thing?

560
00:28:17,011 --> 00:28:18,979
Welcome to the 21st century.

561
00:28:24,784 --> 00:28:27,086
- How's it coming over there, guys?
- Yeah.

562
00:28:27,120 --> 00:28:28,187
All right, hang on.

563
00:28:28,221 --> 00:28:30,689
- Let me help. 
- No. D... I got it.

564
00:28:30,723 --> 00:28:32,524
Well, I've only got one hand.
I can do better than that.

565
00:28:32,559 --> 00:28:34,560
You know what? Now's not
the time to try to impress Emma.

566
00:28:34,594 --> 00:28:36,694
- Oh, you think that's what I'm doing?
- Really? You're doing this now?

567
00:28:36,728 --> 00:28:38,463
You heard her. Are we gonna stand
here and argue...

568
00:28:38,497 --> 00:28:40,631
or are we gonna get the candle lit?

569
00:28:43,469 --> 00:28:45,136
Harder than it looks, huh, pal?

570
00:28:45,171 --> 00:28:46,304
Let me see it.

571
00:28:46,339 --> 00:28:48,239
Give it to me. Give it to me.

572
00:28:49,241 --> 00:28:51,343
Guys, we don't have time for this.

573
00:28:56,081 --> 00:28:58,248
We really don't have time for this!

574
00:28:58,283 --> 00:28:59,415
Is that Pan's shadow?

575
00:28:59,450 --> 00:29:00,749
Yeah, it's Pan's shadow!

576
00:29:00,784 --> 00:29:02,085
What about the other two?!

577
00:29:02,119 --> 00:29:06,719
- Uhh!
- I'ts controlling them!

578
00:29:10,127 --> 00:29:12,728
Aah! Aah!

579
00:29:12,762 --> 00:29:13,896
Hook!

580
00:29:13,930 --> 00:29:15,130
Emma!

581
00:29:30,999 --> 00:29:32,866
Aah! Aah!

582
00:29:32,901 --> 00:29:33,967
Uhh!

583
00:29:34,002 --> 00:29:35,636
Aah!

584
00:29:38,371 --> 00:29:40,072
Emma, get out of here!

585
00:29:40,106 --> 00:29:41,541
Just go!

586
00:29:41,575 --> 00:29:42,808
Save yourself!
Aah!

587
00:29:42,843 --> 00:29:44,710
Emma!

588
00:30:02,662 --> 00:30:03,962
Uhh!

589
00:30:09,635 --> 00:30:11,902
How did you do that?

590
00:30:17,543 --> 00:30:18,943
Regina.

591
00:30:18,977 --> 00:30:21,845
She's teaching you magic?

592
00:30:21,880 --> 00:30:23,981
Yeah. I guess she is.

593
00:30:57,914 --> 00:31:01,583
They're, uh, they're probably just ahead.

594
00:31:01,618 --> 00:31:02,951
Shouldn't we wait
for the dwarfs?

595
00:31:02,986 --> 00:31:04,119
We don't have time.

596
00:31:04,153 --> 00:31:06,221
Here. Use this pickax.

597
00:31:06,255 --> 00:31:09,390
You can't do that.

598
00:31:09,425 --> 00:31:11,760
You destroy that box,

599
00:31:11,794 --> 00:31:13,895
people we really care about will die.

600
00:31:13,930 --> 00:31:15,730
Then we have something in common.

601
00:31:15,764 --> 00:31:18,933
Because if we don't,
someone <i>we</i> care about will die.

602
00:31:18,967 --> 00:31:20,101
What are you talking about?

603
00:31:20,135 --> 00:31:21,268
None of your concern.

604
00:31:21,302 --> 00:31:23,437
Now stay back.
We don't want to hurt you.

605
00:31:23,471 --> 00:31:24,639
But we will.

606
00:31:24,673 --> 00:31:26,206
You should know when to walk away.

607
00:31:28,944 --> 00:31:30,077
Never.

608
00:31:42,623 --> 00:31:45,825
Please. You're making a terrible error.

609
00:31:45,860 --> 00:31:47,192
There is too much at stake.

610
00:31:47,226 --> 00:31:49,294
- Destroying magic?
- That's not it.

611
00:31:49,328 --> 00:31:51,030
We don't care about magic.

612
00:31:51,064 --> 00:31:52,464
Then what were you trying to do?

613
00:31:52,498 --> 00:31:54,399
We're trying to save our sister.

614
00:31:54,433 --> 00:31:57,335
- Your sister?
- She's been Pan's prisoner for a long time.

615
00:31:57,370 --> 00:31:58,503
Over a century.

616
00:31:58,538 --> 00:32:00,172
That's impossible. You'd be...

617
00:32:00,206 --> 00:32:02,541
Dead. We're well aware.

618
00:32:02,575 --> 00:32:05,209
Pan has kept us alive to do his bidding.

619
00:32:05,243 --> 00:32:07,244
And as long as we do, she lives.

620
00:32:07,279 --> 00:32:10,414
And then when we're done,
he'll free her and us.

621
00:32:10,448 --> 00:32:13,885
But now... now is your best chance.

622
00:32:13,919 --> 00:32:16,054
We can defeat Pan,

623
00:32:16,088 --> 00:32:18,722
and your sister can finally be set free.

624
00:32:18,756 --> 00:32:20,036
You think you're the first person

625
00:32:20,058 --> 00:32:21,591
who thought they could beat him?

626
00:32:21,625 --> 00:32:23,026
Why? Have you tried?

627
00:32:23,061 --> 00:32:26,196
Yes, but we failed.

628
00:32:26,230 --> 00:32:29,265
It's how our sister ended up
his prisoner in the first place.

629
00:32:29,300 --> 00:32:32,803
We tried to be heroes,
but it just made things worse.

630
00:32:32,837 --> 00:32:35,537
And now? Now that we've failed?

631
00:32:35,572 --> 00:32:37,239
He'll kill her.

632
00:32:37,273 --> 00:32:40,710
We get this back to Neverland,

633
00:32:40,744 --> 00:32:44,714
Pan is gonna have much bigger
things to worry about.

634
00:32:44,748 --> 00:32:46,248
Can you really stop him?

635
00:32:46,282 --> 00:32:49,651
Yes. I believe we can.

636
00:32:49,686 --> 00:32:53,287
And if what you're saying is true,

637
00:32:53,322 --> 00:32:55,890
we <i>will</i> save your sister.

638
00:32:55,925 --> 00:32:57,092
Who is she?

639
00:33:01,931 --> 00:33:04,165
Her name is Wendy.

640
00:33:04,200 --> 00:33:05,633
Wendy Darling.

641
00:33:05,667 --> 00:33:08,102
If you see her,

642
00:33:08,136 --> 00:33:10,670
tell her John and Michael are
waiting for her.

643
00:33:17,378 --> 00:33:19,079
Am I...

644
00:33:19,114 --> 00:33:20,347
am I free?

645
00:33:20,381 --> 00:33:21,648
Not yet, Wendy.

646
00:33:24,118 --> 00:33:26,152
But that doesn't mean
you can't come out and play.

647
00:33:38,043 --> 00:33:40,338
So...

648
00:33:40,373 --> 00:33:41,941
remember what I told you.

649
00:33:41,975 --> 00:33:43,275
Don't worry.

650
00:33:43,309 --> 00:33:45,410
I'll deliver your message to Gold.

651
00:33:47,212 --> 00:33:48,345
Good luck.

652
00:33:49,548 --> 00:33:50,815
Okay?

653
00:34:51,936 --> 00:34:53,069
Who are you?

654
00:34:53,104 --> 00:34:54,905
You're not supposed to be here.

655
00:34:54,921 --> 00:34:56,055
I know.

656
00:34:56,437 --> 00:34:59,039
I thought Pan might be keeping
my family here.

657
00:35:00,134 --> 00:35:02,446
Why are you so far away from the camp?

658
00:35:02,501 --> 00:35:03,735
I'm...

659
00:35:03,769 --> 00:35:05,635
I'm sick,

660
00:35:05,670 --> 00:35:07,937
and he's afraid someone might catch it.

661
00:35:07,972 --> 00:35:10,039
Who are you?

662
00:35:10,074 --> 00:35:11,641
My name's Wendy.

663
00:35:11,676 --> 00:35:13,243
Wendy Darling?

664
00:35:19,350 --> 00:35:21,851
I'm Henry.

665
00:35:21,885 --> 00:35:24,119
W... what's wrong?

666
00:35:24,153 --> 00:35:25,954
It's the island, Henry.

667
00:35:25,989 --> 00:35:28,657
Its power is fading.

668
00:35:28,692 --> 00:35:30,959
I've been here a long time, but...

669
00:35:30,994 --> 00:35:32,294
well...

670
00:35:32,328 --> 00:35:35,931
for some reason, it's affecting
me more than the others.

671
00:35:37,267 --> 00:35:39,401
You look like him.

672
00:35:39,435 --> 00:35:40,769
Like who?

673
00:35:40,803 --> 00:35:43,104
Your father.

674
00:35:43,138 --> 00:35:44,773
You knew my father?

675
00:35:44,807 --> 00:35:46,741
We were friends.

676
00:35:46,776 --> 00:35:48,743
A long time ago,

677
00:35:48,778 --> 00:35:51,479
when he was just a little bit
older than you.

678
00:35:51,514 --> 00:35:54,615
He saved my brothers from danger.

679
00:35:54,649 --> 00:35:57,651
He would do anything for my family.

680
00:35:59,020 --> 00:36:00,987
Are you gonna be okay?

681
00:36:01,022 --> 00:36:02,989
You should go.

682
00:36:03,024 --> 00:36:04,458
M... maybe there's something
I could do to help.

683
00:36:04,492 --> 00:36:06,092
Just please, I don't want you to
catch what I have.

684
00:36:06,127 --> 00:36:09,029
Pan is already doing
everything that he can.

685
00:36:09,063 --> 00:36:11,631
But the magic here...

686
00:36:11,665 --> 00:36:13,132
I fear it is not enough.

687
00:36:13,166 --> 00:36:15,401
- There has to be a way...
- Please go,

688
00:36:15,436 --> 00:36:17,269
before you, too, become ill.

689
00:36:22,643 --> 00:36:26,144
I'll come back for you.

690
00:36:26,178 --> 00:36:27,512
I promise.

691
00:36:36,355 --> 00:36:38,824
Well done.

692
00:36:38,858 --> 00:36:42,426
I couldn't have played the part
better myself.

693
00:36:43,929 --> 00:36:47,498
Oh, and that bit about dear old dad.

694
00:36:47,532 --> 00:36:48,766
Excellent job.

695
00:36:48,800 --> 00:36:50,534
I don't like lying to him.

696
00:36:50,569 --> 00:36:53,070
Well, don't think of it as lying.

697
00:36:53,104 --> 00:36:54,472
Think of it as...

698
00:36:54,506 --> 00:36:56,373
providing motivation.

699
00:36:56,407 --> 00:36:58,174
Motivation for what?

700
00:36:58,208 --> 00:37:01,077
Doing what needs to be done,

701
00:37:01,111 --> 00:37:02,679
for <i>all</i> of us.

702
00:37:05,549 --> 00:37:08,217
And I need to control that belief.

703
00:37:08,251 --> 00:37:10,152
What do you need him to believe in?

704
00:37:10,187 --> 00:37:12,321
Me.

705
00:37:13,390 --> 00:37:15,824
Now back to your cage.

706
00:37:19,261 --> 00:37:23,365
You really believe Belle can succeed?

707
00:37:23,399 --> 00:37:24,833
Yes, I do.

708
00:37:24,868 --> 00:37:27,636
Are you sure it's not
your feelings blinding you?

709
00:37:27,670 --> 00:37:31,739
Or perhaps it's my feelings
illuminating me.

710
00:37:31,773 --> 00:37:33,273
You really love her.

711
00:37:33,308 --> 00:37:34,775
Is that jealousy?

712
00:37:34,810 --> 00:37:37,745
Of <i>Belle?</i>

713
00:37:37,779 --> 00:37:40,114
- I think not.
- No, no.

714
00:37:40,148 --> 00:37:41,883
Of having someone.

715
00:37:46,854 --> 00:37:48,321
Sorry I'm late.

716
00:37:48,355 --> 00:37:50,123
We ran into a few...

717
00:37:50,157 --> 00:37:51,591
complications.

718
00:37:51,626 --> 00:37:53,727
Did you get it?

719
00:38:03,570 --> 00:38:05,871
Excellent.

720
00:38:05,906 --> 00:38:07,426
You fulfilled your end of the bargain.

721
00:38:14,814 --> 00:38:17,149
Now you can have legs whenever you want.

722
00:38:17,183 --> 00:38:19,283
Or a fin.

723
00:38:19,317 --> 00:38:21,352
Whatever Eric's into these days.

724
00:38:21,386 --> 00:38:22,486
Thank you.

725
00:38:22,521 --> 00:38:23,988
When you return to Storybrooke,

726
00:38:24,023 --> 00:38:26,090
seek him out.

727
00:38:26,124 --> 00:38:27,258
The rest is up to you.

728
00:38:27,292 --> 00:38:29,594
Before I go,
Belle wanted me to let you know

729
00:38:29,628 --> 00:38:32,163
that Pan has a prisoner on this island...

730
00:38:32,197 --> 00:38:33,897
a girl named Wendy.

731
00:38:33,932 --> 00:38:35,866
Her brothers are back in Storybrooke.

732
00:38:35,900 --> 00:38:37,367
Belle doesn't wanna let them down.

733
00:38:37,401 --> 00:38:39,670
She wants you to make sure
that Wendy's okay.

734
00:38:39,704 --> 00:38:42,573
All that matters is Henry.

735
00:38:42,607 --> 00:38:45,275
And now you have a chance to save him,

736
00:38:45,309 --> 00:38:46,743
thanks to me and Belle.

737
00:38:46,778 --> 00:38:49,679
So rescuing that girl is
the least that you can do.

738
00:38:49,713 --> 00:38:51,013
We'll do our best.

739
00:38:53,917 --> 00:38:55,751
Look, um...

740
00:38:57,721 --> 00:39:00,255
when you return...

741
00:39:00,290 --> 00:39:02,224
tell Belle I love her,

742
00:39:02,258 --> 00:39:04,193
and that she was right.

743
00:39:04,227 --> 00:39:06,628
I <i>will</i> see her again.

744
00:39:17,640 --> 00:39:19,307
Hey, hey, hey, I'm sorry.
I know I screwed up.

745
00:39:19,341 --> 00:39:20,675
Yes, you did.

746
00:39:20,710 --> 00:39:21,875
You both did.

747
00:39:21,910 --> 00:39:23,043
We almost lost our shot
at capturing the shadow

748
00:39:23,078 --> 00:39:24,712
because you two were fighting
over a lighter.

749
00:39:24,746 --> 00:39:27,681
It wasn't the <i>lighter</i> that
we were fighting over, luv.

750
00:39:27,716 --> 00:39:30,918
Okay, let me be very clear
about something.

751
00:39:30,952 --> 00:39:33,320
If I had to choose someone...

752
00:39:33,354 --> 00:39:36,790
I choose Henry.

753
00:39:36,825 --> 00:39:38,725
He's the only love
I have room for in my life.

754
00:39:52,106 --> 00:39:53,872
I was wondering if I'd see you again.

755
00:39:53,906 --> 00:39:56,441
But if you've come
to talk me into helping you

756
00:39:56,475 --> 00:39:57,976
before you've found a way
off this island, I still...

757
00:39:58,011 --> 00:40:00,411
We found one... or we're about to.

758
00:40:00,446 --> 00:40:02,313
I'm not sure I like the sound
of "about to."

759
00:40:02,348 --> 00:40:03,649
Pan's shadow.

760
00:40:03,683 --> 00:40:04,950
Emma went with Hook and Neal
to capture it.

761
00:40:04,984 --> 00:40:06,818
That's our way off the island.

762
00:40:06,853 --> 00:40:08,720
Capture Pan's shadow?

763
00:40:08,755 --> 00:40:10,121
Yeah, I'm not lifting a finger

764
00:40:10,155 --> 00:40:11,622
until I see some proof that
you've actually succeeded.

765
00:40:11,657 --> 00:40:13,791
Hey.

766
00:40:15,160 --> 00:40:18,129
Here's all the proof you need.

767
00:40:18,163 --> 00:40:19,964
It's been a long time, Tink.

768
00:40:19,998 --> 00:40:21,799
Bae?

769
00:40:21,833 --> 00:40:23,768
- Is it really you?
- Yeah.

770
00:40:23,802 --> 00:40:26,435
Most people call me Neal now.

771
00:40:26,470 --> 00:40:28,938
We did it.

772
00:40:28,973 --> 00:40:32,308
Are you finally ready
to do your part, Tink?

773
00:40:34,578 --> 00:40:35,712
Yes.

774
00:40:35,746 --> 00:40:37,681
Yes, I am.

775
00:40:41,552 --> 00:40:43,418
Uh, Emma?

776
00:40:43,452 --> 00:40:45,087
- Neal...
- I... I... listen.

777
00:40:45,121 --> 00:40:47,990
I just wanna say that... you're right.

778
00:40:48,024 --> 00:40:50,092
About Henry.

779
00:40:50,126 --> 00:40:51,593
He is all that matters.

780
00:40:51,627 --> 00:40:53,862
And if he's the only thing that
came from us being together?

781
00:40:53,897 --> 00:40:56,198
I'd say we did all right.

782
00:40:56,232 --> 00:40:59,667
Yeah.

783
00:40:59,702 --> 00:41:02,236
Now let's go get our son back.

784
00:41:09,678 --> 00:41:12,013
Why so glum, chum?

785
00:41:16,918 --> 00:41:18,651
You said you weren't keeping
any secrets.

786
00:41:20,354 --> 00:41:22,089
But you lied.

787
00:41:22,123 --> 00:41:23,590
I found Wendy.

788
00:41:23,624 --> 00:41:24,825
Henry, I can explain.

789
00:41:24,859 --> 00:41:26,960
She's dying, isn't she?

790
00:41:26,994 --> 00:41:28,361
I'm afraid she is.

791
00:41:28,395 --> 00:41:29,729
Like much of the island,

792
00:41:29,763 --> 00:41:32,598
because the magic here is slipping away.

793
00:41:32,632 --> 00:41:34,233
I would've told you, but...

794
00:41:34,267 --> 00:41:37,036
I didn't want you to have
that weight on your shoulders,

795
00:41:37,070 --> 00:41:40,239
knowing that a young girl's life
depends on you.

796
00:41:43,309 --> 00:41:46,277
So I'm the only one who can save magic?

797
00:41:46,311 --> 00:41:48,980
You are.

798
00:41:51,984 --> 00:41:53,985
How do I do it?

799
00:41:54,019 --> 00:41:57,088
The question isn't how, Henry.

800
00:41:57,123 --> 00:41:58,456
It's <i>where.</i>

801
00:41:58,490 --> 00:41:59,858
Follow me.

802
00:42:08,399 --> 00:42:11,434
See that?

803
00:42:11,469 --> 00:42:13,370
Is that skull rock?

804
00:42:13,404 --> 00:42:14,972
Yes.

805
00:42:15,006 --> 00:42:17,874
Inside is where our salvation awaits...

806
00:42:17,908 --> 00:42:20,977
a salvation that only
the heart of the truest believer

807
00:42:21,011 --> 00:42:22,211
can bring.

808
00:42:22,246 --> 00:42:23,379
Me?

809
00:42:23,413 --> 00:42:24,713
That's right, Henry.

810
00:42:24,748 --> 00:42:26,482
But I won't lie to you.

811
00:42:26,516 --> 00:42:28,183
It won't be easy.

812
00:42:28,217 --> 00:42:30,819
It will require heroism

813
00:42:30,853 --> 00:42:32,220
and sacrifice.

814
00:42:33,990 --> 00:42:36,858
The only question is,

815
00:42:36,893 --> 00:42:38,327
are you up to the task?

816
00:42:44,833 --> 00:42:46,698
Yes.

817
00:42:46,944 --> 00:43:06,944
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

