1
00:00:00,098 --> 00:00:02,278
<i>Previously on "Once Upon a Time"...

2
00:00:02,309 --> 00:00:04,668
- Find your anger.
- Smell that?

3
00:00:04,708 --> 00:00:05,767
- What?
- Smoke.

4
00:00:05,799 --> 00:00:08,835
I can't leave Neverland.
If I do, I'll die.

5
00:00:08,869 --> 00:00:12,038
Maybe we don't have to kill him.
Maybe we can find another way.

6
00:00:12,072 --> 00:00:13,193
I might have just the thing.

7
00:00:13,206 --> 00:00:14,373
Why would <i>I</i> help <i>you?

8
00:00:14,408 --> 00:00:16,809
The place I'm sending you,
among its residents,

9
00:00:16,844 --> 00:00:18,477
is your prince Eric.

10
00:00:18,512 --> 00:00:20,812
You have a nice girl waiting
for you back in Storybrooke.

11
00:00:20,847 --> 00:00:22,014
Belle, is it?

12
00:00:25,390 --> 00:00:26,677
You have to stay here.

13
00:00:26,711 --> 00:00:27,978
No! W... why? I... I...

14
00:00:28,012 --> 00:00:29,213
I wanna help.

15
00:00:29,247 --> 00:00:30,781
Well, Greg and Tamara
weren't working alone.

16
00:00:30,815 --> 00:00:32,383
Others will follow.

17
00:00:33,451 --> 00:00:35,718
It's a cloaking spell.

18
00:00:35,752 --> 00:00:36,886
It will shield the town,

19
00:00:36,920 --> 00:00:39,556
making it impossible for anyone to find.

20
00:00:39,590 --> 00:00:42,425
Well, then how... how will you
find your way back to me?

21
00:00:49,232 --> 00:00:51,066
You're not coming back, are you?

22
00:00:51,101 --> 00:00:52,734
The prophecy.

23
00:00:52,768 --> 00:00:55,137
The boy is my undoing.

24
00:00:55,171 --> 00:00:57,372
But he's also my grandson.

25
00:00:57,407 --> 00:00:58,740
I must save him.

26
00:00:58,774 --> 00:01:01,876
(Voice breaking)
I understand. I also know...

27
00:01:01,911 --> 00:01:04,613
that the future isn't always
what it seems.

28
00:01:07,182 --> 00:01:08,949
I <i>will

29
00:01:08,984 --> 00:01:11,685
see you again.

30
00:01:26,200 --> 00:01:27,634
<i>(Whoosh)

31
00:01:27,568 --> 00:01:30,570
(Crying)

32
00:01:35,043 --> 00:01:36,510
(Leroy) They did it!
(Laughs)

33
00:01:36,544 --> 00:01:38,677
They saved us!

34
00:01:38,711 --> 00:01:39,845
(Chuckles)

35
00:01:39,879 --> 00:01:41,280
They did save us, didn't they?

36
00:01:43,350 --> 00:01:44,483
Tears of joy?

37
00:01:44,518 --> 00:01:45,817
Belle, what is it? Are you okay?

38
00:01:45,852 --> 00:01:47,173
What happened? Where is everyone?

39
00:01:47,187 --> 00:01:49,255
They stopped the self-destruct device.

40
00:01:49,289 --> 00:01:52,258
Those people who came...
Greg and Tamara...

41
00:01:52,292 --> 00:01:54,125
they kidnapped Henry

42
00:01:54,160 --> 00:01:55,794
and they took him through a portal.

43
00:01:55,828 --> 00:01:57,930
A portal? To where?

44
00:01:57,964 --> 00:02:00,999
I... I don't know. Everyone else
followed them on Hook's ship.

45
00:02:02,635 --> 00:02:04,502
Why'd you stay behind?

46
00:02:06,105 --> 00:02:07,606
Because I had to.

47
00:02:21,319 --> 00:02:22,987
It's a cloaking spell.

48
00:02:23,021 --> 00:02:24,188
Why?

49
00:02:24,222 --> 00:02:25,822
Because Rumple said...

50
00:02:25,856 --> 00:02:28,524
He said others were coming.

51
00:02:45,041 --> 00:02:46,541
(Revs engine)

52
00:02:48,044 --> 00:02:50,178
Who exactly does Gold think is coming?

53
00:02:50,213 --> 00:02:52,347
(Belle) He didn't say specifically.

54
00:02:52,381 --> 00:02:53,816
(Archie) Well, let's not panic.

55
00:02:53,850 --> 00:02:57,119
I mean, for all we know,
it's a precaution. Right?

56
00:02:57,153 --> 00:02:59,581
Well, he... he did say they're working

57
00:02:59,606 --> 00:03:01,666
with the people who tried
to destroy the town.

58
00:03:01,690 --> 00:03:02,924
(Leroy) Can we panic now?

59
00:03:02,958 --> 00:03:04,959
Yeah. Sure. Maybe just a little.

60
00:03:04,994 --> 00:03:09,163
We'll be fine as long
as we get this up in time.

61
00:03:09,197 --> 00:03:12,500
Careful, sister. Mines are
a dangerous place.

62
00:03:12,534 --> 00:03:13,667
Fairy dust.

63
00:03:13,701 --> 00:03:15,602
It runs through the walls.

64
00:03:15,637 --> 00:03:16,770
We just need to open up a vein,

65
00:03:16,804 --> 00:03:18,405
and that'll carry the magic
through town.

66
00:03:18,439 --> 00:03:21,074
No time for whistlin', boys.
Let's get swingin'.

67
00:03:21,109 --> 00:03:22,242
(Men grunt)

68
00:03:22,276 --> 00:03:25,211
(Clanking, rocks clattering)

69
00:03:38,224 --> 00:03:39,799
Halt!

70
00:03:45,932 --> 00:03:47,533
(Sighs)

71
00:03:47,558 --> 00:03:49,485
What is it?

72
00:03:49,524 --> 00:03:52,504
I... I've never cast a spell before.

73
00:03:52,506 --> 00:03:55,006
Maybe you should do this.

74
00:03:55,041 --> 00:03:59,645
No. Mr. Gold entrusted this task
to you for a reason.

75
00:03:59,679 --> 00:04:01,846
You just need to believe in yourself.

76
00:04:02,981 --> 00:04:04,482
(Whispers) Okay.

77
00:04:13,124 --> 00:04:15,693
You might wanna believe a little harder.

78
00:04:17,362 --> 00:04:20,230
<i>(Whooshing)

79
00:04:22,233 --> 00:04:23,366
(Man) Whoa! Oh!

80
00:04:23,401 --> 00:04:26,403
<i>(Whooshing continues)

81
00:04:35,178 --> 00:04:36,912
(Revs engine)

82
00:04:46,889 --> 00:04:47,923
(Loud crunch)

83
00:04:47,957 --> 00:04:49,057
(Tires screech)

84
00:04:49,092 --> 00:04:50,425
Uhh!

85
00:04:50,459 --> 00:04:53,394
(Engine idling)

86
00:05:07,475 --> 00:05:10,910
(Engine revs, tires peal)

87
00:05:10,945 --> 00:05:15,945
Once Upon a Time 3x07 - Dark Hollow
Original air date November 10, 2013

88
00:05:28,896 --> 00:05:31,030
That's Storybrooke?

89
00:05:31,065 --> 00:05:32,165
Can you get there?

90
00:05:32,199 --> 00:05:34,500
It's far. I'll have to
cross over realms.

91
00:05:34,534 --> 00:05:35,969
But yes, I can make it.

92
00:05:36,003 --> 00:05:38,337
If all went according to plan,

93
00:05:38,372 --> 00:05:40,272
Storybrooke...

94
00:05:40,306 --> 00:05:42,674
will be surrounded by a cloaking spell.

95
00:05:42,708 --> 00:05:45,811
When you arrive,
surface close to the shore.

96
00:05:45,845 --> 00:05:47,146
Then you're inside its bounds.

97
00:05:47,180 --> 00:05:48,847
And what would you like me
to bring back?

98
00:05:48,882 --> 00:05:50,783
An object to help us defeat Pan.

99
00:05:50,817 --> 00:05:52,450
Well, I'm gonna need a little
more than that to go on.

100
00:05:52,485 --> 00:05:53,618
I'm sorry.

101
00:05:53,653 --> 00:05:54,986
(Stick clatters)

102
00:05:55,020 --> 00:05:57,388
Pan has ears everywhere.

103
00:05:57,422 --> 00:05:59,556
We can't risk telling you.

104
00:05:59,591 --> 00:06:01,458
<i>(Tinkling) Then how?

105
00:06:01,493 --> 00:06:02,693
Find a woman named Belle,

106
00:06:02,727 --> 00:06:04,461
and then give her this.

107
00:06:07,432 --> 00:06:09,466
She'll know exactly what to do.

108
00:06:09,501 --> 00:06:11,434
Belle.

109
00:06:11,468 --> 00:06:12,969
Storybrooke.

110
00:06:13,004 --> 00:06:14,171
Got it.

111
00:06:15,807 --> 00:06:17,107
And Eric?

112
00:06:17,141 --> 00:06:18,742
Where will I find him in this new world?

113
00:06:18,776 --> 00:06:21,678
Well, that comes <i>after</i> you've succeeded.

114
00:06:21,712 --> 00:06:24,380
Incentives are important.

115
00:06:24,415 --> 00:06:28,050
The bracelet will only
give you legs for 24 hours.

116
00:06:28,084 --> 00:06:29,685
How do I know you'll uphold
your end of the bargain

117
00:06:29,719 --> 00:06:31,020
when I'm back?

118
00:06:32,255 --> 00:06:34,589
Guess you'll just have to trust me.

119
00:06:38,528 --> 00:06:40,029
(Water splashes)

120
00:06:42,365 --> 00:06:43,998
(Inhales sharply)

121
00:06:44,033 --> 00:06:45,166
What is it?

122
00:06:45,201 --> 00:06:47,068
(Exhales deeply)
Someone's leaving Neverland.

123
00:06:47,102 --> 00:06:48,703
Where?
(Spears clatter)

124
00:06:48,737 --> 00:06:49,871
How shall we stop them?

125
00:06:49,905 --> 00:06:52,307
It's too late.

126
00:06:52,341 --> 00:06:53,908
Don't worry, Felix.

127
00:06:53,943 --> 00:06:56,878
We simply need to get word
to our friends on the ground.

128
00:06:56,912 --> 00:06:58,146
In Storybrooke?

129
00:06:58,180 --> 00:07:00,280
They can handle this.

130
00:07:00,315 --> 00:07:02,983
All it does is move up
our timetable a touch.

131
00:07:03,017 --> 00:07:05,685
We need to get Henry ready.

132
00:07:08,256 --> 00:07:09,656
(Sighs deeply)

133
00:07:09,690 --> 00:07:12,726
And I need to have a chat with
our friend in the other cage.

134
00:07:17,164 --> 00:07:18,297
Pan's shadow?

135
00:07:18,332 --> 00:07:20,366
That's your way off the island?

136
00:07:20,400 --> 00:07:21,868
Unfortunately, it's the only way.

137
00:07:21,902 --> 00:07:24,570
Oh. We thought you learned how
to navigate the stars.

138
00:07:24,604 --> 00:07:26,873
I know how to navigate
the stars, but I can't fly.

139
00:07:26,907 --> 00:07:28,908
I'm guessing that's where
the shadow comes in.

140
00:07:28,942 --> 00:07:30,276
That's why we have to capture it.

141
00:07:30,310 --> 00:07:32,543
Capture it? We've never been
within 10 feet of Pan

142
00:07:32,578 --> 00:07:34,412
unless he <i>wanted</i> us to be.

143
00:07:34,446 --> 00:07:37,782
Sneaking up on him to steal
his shadow? That sounds insane.

144
00:07:37,816 --> 00:07:40,285
Except Pan's shadow is rarely with him.

145
00:07:40,319 --> 00:07:41,853
It's an entity unto itself.

146
00:07:41,888 --> 00:07:43,721
It can carry out his will
from miles away.

147
00:07:43,756 --> 00:07:45,891
- What does that mean for us?
- It means we can get his shadow

148
00:07:45,925 --> 00:07:47,291
without having to be anywhere near Pan...

149
00:07:47,325 --> 00:07:48,646
as long as we know where to look.

150
00:07:48,659 --> 00:07:49,894
I know where to look.

151
00:07:49,928 --> 00:07:52,562
- Okay. You and I are on shadow duty.
- As am I.

152
00:07:52,597 --> 00:07:54,464
This trek won't be easy.

153
00:07:54,499 --> 00:07:56,166
You could use another veteran
of the island.

154
00:07:56,201 --> 00:07:57,601
Thanks, man.

155
00:07:57,635 --> 00:08:00,804
Well, in the meantime, we'll
give Tinker Bell a heads up,

156
00:08:00,838 --> 00:08:02,006
see if she can make good on her promise

157
00:08:02,040 --> 00:08:03,274
to get us into Pan's camp.

158
00:08:03,308 --> 00:08:04,641
Okay, we meet back at Tink's.

159
00:08:04,675 --> 00:08:07,310
Then we get Henry and get
the hell back to Storybrooke.

160
00:08:07,344 --> 00:08:08,845
Okay.

161
00:08:12,216 --> 00:08:14,618
(Sighs deeply)

162
00:08:14,652 --> 00:08:15,786
(Birds chirping)

163
00:08:15,820 --> 00:08:17,687
(Happy) Gotta say something, boys.

164
00:08:17,722 --> 00:08:20,956
You know I love
Snow and Charming, but...

165
00:08:20,990 --> 00:08:22,958
can I be honest?

166
00:08:22,992 --> 00:08:24,960
It's kinda nice not having them around.

167
00:08:24,994 --> 00:08:26,629
- Happy.
<i>- No, really.

168
00:08:26,663 --> 00:08:28,230
It's only been five days,

169
00:08:28,264 --> 00:08:30,533
but it's the first five days
with no killing.

170
00:08:30,567 --> 00:08:32,234
No wraiths.

171
00:08:32,268 --> 00:08:34,403
No giants stepping on my Miata.

172
00:08:34,438 --> 00:08:35,537
It <i>has</i> been peaceful.

173
00:08:35,571 --> 00:08:36,571
Enough!

174
00:08:36,605 --> 00:08:38,339
I don't want to hear any more of this.

175
00:08:38,373 --> 00:08:41,409
Snow and Charming are coming back,

176
00:08:41,444 --> 00:08:43,711
and everything will remain normal.

177
00:08:51,219 --> 00:08:52,786
Hi!

178
00:08:54,856 --> 00:08:56,356
I'm Ariel.

179
00:08:58,192 --> 00:09:00,493
(Water splashes)

180
00:09:07,568 --> 00:09:10,536
Do you know where I could find
someone named Belle?

181
00:09:18,178 --> 00:09:20,145
(British accent)
The home office was right.

182
00:09:20,180 --> 00:09:22,047
She's here.

183
00:09:22,082 --> 00:09:23,248
What now?

184
00:09:23,283 --> 00:09:25,417
(British accent) We follow our orders.

185
00:09:25,452 --> 00:09:27,386
We find out why she came.

186
00:09:27,420 --> 00:09:30,923
Then we make sure she never
leaves this town again.

187
00:09:40,492 --> 00:09:42,025
What's the matter?

188
00:09:42,060 --> 00:09:44,327
Too many pickles? Not enough pickles?

189
00:09:44,361 --> 00:09:45,495
(Sighs)

190
00:09:45,529 --> 00:09:47,197
No.

191
00:09:47,231 --> 00:09:49,666
I... I guess I'm just not hungry.

192
00:09:53,204 --> 00:09:55,638
All right, so that's
the fourth cheeseburger

193
00:09:55,673 --> 00:09:58,908
you've turned down this week.

194
00:09:58,942 --> 00:10:00,475
It's about Gold, isn't it?

195
00:10:00,510 --> 00:10:02,444
Certainly not my cooking.

196
00:10:02,478 --> 00:10:04,379
You miss him.

197
00:10:04,414 --> 00:10:05,747
Yeah.

198
00:10:07,417 --> 00:10:09,518
And it's just...

199
00:10:09,552 --> 00:10:12,721
He said he was going off to his death.

200
00:10:12,755 --> 00:10:14,289
And I just...

201
00:10:14,324 --> 00:10:16,357
I wish I was...

202
00:10:16,391 --> 00:10:18,392
I wish I was able to help him,

203
00:10:18,427 --> 00:10:19,893
help save Henry.

204
00:10:19,928 --> 00:10:21,795
But you protected Storybrooke.

205
00:10:21,830 --> 00:10:24,465
I mean, that... that's just as important.

206
00:10:24,499 --> 00:10:29,169
All... (Scoffs)
all I did was pour a potion over some rocks.

207
00:10:29,204 --> 00:10:30,938
The dwarfs did all the hard work.

208
00:10:30,972 --> 00:10:32,939
Hey, you wanted to be a hero.

209
00:10:32,973 --> 00:10:36,042
Sounds like you were.
And you kept the bad guys out.

210
00:10:36,076 --> 00:10:38,044
What bad guys?

211
00:10:38,078 --> 00:10:40,714
Come on, face it. Nobody's coming here.

212
00:10:40,748 --> 00:10:43,583
I wasn't on that ship because
he doesn't need me. (Door bells jingle)

213
00:10:43,618 --> 00:10:44,984
(Leroy) Beg to differ, sister...

214
00:10:45,018 --> 00:10:46,819
(Closes door)

215
00:10:46,854 --> 00:10:48,554
'Cause this little lady
just swam a real long way

216
00:10:48,588 --> 00:10:50,422
to find you.

217
00:10:50,457 --> 00:10:51,897
Uh, maybe you didn't notice the sign?

218
00:10:51,924 --> 00:10:54,893
No shirt, no shoes, no service.

219
00:10:54,927 --> 00:10:56,528
<i>Now</i> you got a dress code?

220
00:10:56,563 --> 00:10:58,264
I seem to recall some Ruby outfits

221
00:10:58,298 --> 00:10:59,632
that are seared into my brain.

222
00:11:00,833 --> 00:11:04,636
So, uh, who are you?
W... w... why are you here?

223
00:11:04,670 --> 00:11:07,438
I came from Neverland.
Rumplestiltskin sent me.

224
00:11:07,473 --> 00:11:09,106
Wait...

225
00:11:09,141 --> 00:11:11,643
He's a... he's alive?

226
00:11:11,677 --> 00:11:13,344
Yes.

227
00:11:13,379 --> 00:11:15,313
And he wanted me to give you this.

228
00:11:20,018 --> 00:11:21,551
A sand dollar?

229
00:11:21,586 --> 00:11:23,320
What am I supposed to do with it?

230
00:11:23,354 --> 00:11:25,889
Don't ask me.
I'm just the delivery girl.

231
00:11:33,498 --> 00:11:36,565
<i>(Whoosh)

232
00:11:36,600 --> 00:11:38,934
Looks like you figured it out.

233
00:11:38,968 --> 00:11:40,269
(Cries)

234
00:11:40,304 --> 00:11:41,437
<i>Belle.

235
00:11:41,471 --> 00:11:42,605
(Gasps) Rumple.

236
00:11:42,639 --> 00:11:44,307
<i>I hope you raised the cloaking spell.

237
00:11:44,341 --> 00:11:46,709
<i>The people headed for town</i>
<i>as far more dangerous

238
00:11:46,743 --> 00:11:48,377
<i>than even I first believed.

239
00:11:50,146 --> 00:11:52,580
<i>They're unwitting pawns in Pan's game.

240
00:11:52,615 --> 00:11:54,749
<i>I told you I was going to my death.

241
00:11:54,784 --> 00:11:56,217
<i>I found another way.

242
00:11:56,251 --> 00:11:58,386
<i>I can defeat Pan</i> and <i>live...

243
00:11:58,421 --> 00:12:01,489
<i>But only if you get me</i>
<i>something from the shop.

244
00:12:01,524 --> 00:12:04,225
<i>The object I need is hidden.

245
00:12:04,259 --> 00:12:06,328
<i>But I know that with</i>
<i>the strength of our love,

246
00:12:06,362 --> 00:12:08,095
<i>you'll find it.

247
00:12:08,130 --> 00:12:10,698
<i>(Whoosh)

248
00:12:10,732 --> 00:12:12,065
(Sighs deeply)

249
00:12:12,099 --> 00:12:15,803
He's really into being cryptic,
isn't he?

250
00:12:15,837 --> 00:12:17,371
(Voice breaks) He wants my help.

251
00:12:17,405 --> 00:12:22,142
He wants me to save him,
Henry, everyone.

252
00:12:26,747 --> 00:12:27,881
(Grunts) Hey, you need help?

253
00:12:27,915 --> 00:12:29,316
No, I can handle my pack.

254
00:12:29,350 --> 00:12:31,151
Mary Margaret...

255
00:12:31,185 --> 00:12:32,518
(Sighs deeply)
(Blows air)

256
00:12:36,490 --> 00:12:38,191
How long is this gonna go on?

257
00:12:38,226 --> 00:12:40,426
- What?
- The whole not-talking-to-each-other thing.

258
00:12:40,461 --> 00:12:41,981
Don't you think it's been long enough?

259
00:12:42,896 --> 00:12:44,563
He didn't tell you about his illness

260
00:12:44,597 --> 00:12:46,232
because he wanted to keep
the focus on the mission.

261
00:12:46,266 --> 00:12:47,532
I get that.

262
00:12:47,567 --> 00:12:50,102
It's good to see you've
inherited his tunnel vision.

263
00:12:50,136 --> 00:12:51,270
What does that mean?

264
00:12:51,304 --> 00:12:52,437
Nothing.

265
00:12:54,540 --> 00:12:56,208
You say a lot with nothing.

266
00:12:56,243 --> 00:12:58,076
(Sighs deeply)

267
00:12:58,110 --> 00:12:59,811
Be careful with Hook and Neal.

268
00:12:59,846 --> 00:13:01,880
The one we need to be careful
with is the shadow.

269
00:13:01,914 --> 00:13:04,082
The fact that they both have
feelings for you

270
00:13:04,116 --> 00:13:05,550
is dangerous, too.

271
00:13:07,453 --> 00:13:09,521
None of that matters.

272
00:13:10,923 --> 00:13:12,891
All I care about is getting my son back.

273
00:13:12,925 --> 00:13:14,792
There you are.

274
00:13:14,826 --> 00:13:16,594
You care to take a stroll?

275
00:13:16,628 --> 00:13:18,763
There's someplace special
I'd like to show you.

276
00:13:18,797 --> 00:13:20,398
I'm not going anywhere with you.

277
00:13:21,700 --> 00:13:23,801
(Sighs) Why not, Henry?

278
00:13:23,835 --> 00:13:25,636
I think you're lying to me.

279
00:13:25,670 --> 00:13:29,339
My family... they're here,
on Neverland. I know it.

280
00:13:29,374 --> 00:13:30,940
What makes you so sure?

281
00:13:30,974 --> 00:13:33,109
Does it matter?

282
00:13:33,143 --> 00:13:35,344
No. It doesn't.

283
00:13:35,379 --> 00:13:38,214
But I'd remiss if I didn't
point out what does.

284
00:13:38,248 --> 00:13:42,752
If your family's here, Henry,
why haven't they come for you?

285
00:13:48,124 --> 00:13:49,691
Maybe you're keeping them from me.

286
00:13:49,726 --> 00:13:52,394
(Whispers) Henry, I promise you,

287
00:13:52,429 --> 00:13:55,230
I'm not holding your family prisoner.

288
00:13:55,264 --> 00:13:56,364
Then why do you keep disappearing

289
00:13:56,399 --> 00:13:57,599
into the jungle?

290
00:13:57,634 --> 00:13:58,934
You're hiding something from me,

291
00:13:58,968 --> 00:14:00,969
and I'm gonna find out what it is.

292
00:14:03,772 --> 00:14:06,206
(Felix) It would appear
we're losing the boy.

293
00:14:06,241 --> 00:14:08,142
He just requires...

294
00:14:08,176 --> 00:14:09,844
some effort.

295
00:14:09,878 --> 00:14:12,847
Given his lineage,
I'd expect nothing less.

296
00:14:12,881 --> 00:14:14,549
(Sighs deeply)

297
00:14:14,583 --> 00:14:16,651
Shall I bring the cage here?

298
00:14:16,685 --> 00:14:18,785
No.

299
00:14:18,820 --> 00:14:20,554
I have another idea.

300
00:14:22,289 --> 00:14:24,491
Something tells me we won't find
Pan's shadow in here, mate.

301
00:14:24,525 --> 00:14:25,759
Yeah, well, we're looking for
something else.

302
00:14:25,793 --> 00:14:27,561
It's a... it's a coconut.
It's carved in two.

303
00:14:27,595 --> 00:14:28,795
One part holds a candle.

304
00:14:28,830 --> 00:14:29,996
The other part goes on top of it.

305
00:14:30,030 --> 00:14:31,910
Yeah, your star map.
We hid it. I'll go grab it.

306
00:14:32,633 --> 00:14:34,366
I owe you thanks,

307
00:14:34,400 --> 00:14:37,302
for being so understanding.

308
00:14:40,006 --> 00:14:41,640
Understanding about what?

309
00:14:41,675 --> 00:14:44,176
Emma and me.

310
00:14:44,210 --> 00:14:45,878
Emma and you?

311
00:14:45,912 --> 00:14:47,245
Our dalliance.

312
00:14:49,849 --> 00:14:51,516
You don't know, do you?

313
00:14:54,453 --> 00:14:55,620
Well, this is awkward.

314
00:14:55,654 --> 00:14:57,722
The two of us shared a kiss.

315
00:14:57,756 --> 00:14:59,624
Apologies. I assumed she told you.

316
00:15:01,894 --> 00:15:04,662
Honestly, it probably...
slipped her mind.

317
00:15:04,697 --> 00:15:05,829
(Object clatters)

318
00:15:05,864 --> 00:15:07,831
We're kinda focused
on getting our son back.

319
00:15:07,866 --> 00:15:09,432
Of course.

320
00:15:09,467 --> 00:15:11,001
(Footsteps approach)

321
00:15:14,438 --> 00:15:16,072
Everything all right?

322
00:15:16,107 --> 00:15:18,241
Couldn't be better.

323
00:15:18,275 --> 00:15:20,777
Here it is, your star map.

324
00:15:20,812 --> 00:15:22,177
It's not a star map. It's...

325
00:15:22,212 --> 00:15:24,113
what we're gonna use to trap
Pan's shadow.

326
00:15:24,147 --> 00:15:25,681
A coconut? Are you daft?

327
00:15:25,716 --> 00:15:28,082
You came to Neverland on
a pirate ship through a portal.

328
00:15:28,117 --> 00:15:29,283
You draw the line at a magic coconut?

329
00:15:29,318 --> 00:15:30,585
Fair enough.

330
00:15:30,620 --> 00:15:32,487
What's our next stop on this mission?

331
00:15:33,956 --> 00:15:35,590
Dark Hollow.

332
00:15:35,625 --> 00:15:37,025
(Emma) Really?

333
00:15:37,059 --> 00:15:38,660
Why couldn't it be called
something like Sunshine Valley

334
00:15:38,694 --> 00:15:41,429
or Rainbow Cove?

335
00:15:41,463 --> 00:15:42,497
What exactly is it?

336
00:15:42,532 --> 00:15:43,898
Just what it sounds like...

337
00:15:43,932 --> 00:15:45,599
the darkest spot on the entire island.

338
00:15:45,634 --> 00:15:46,874
Any light that makes its way in

339
00:15:46,902 --> 00:15:50,638
is snuffed out by the shadows
that call it home.

340
00:15:50,672 --> 00:15:52,272
Even I managed to avoid it.

341
00:15:52,306 --> 00:15:54,608
Well, time to break tradition.

342
00:15:54,643 --> 00:15:56,143
Dark Hollow it is.

343
00:15:56,177 --> 00:15:58,145
That's where we're gonna find
Pan's shadow, right?

344
00:15:58,179 --> 00:15:59,746
Yeah.

345
00:15:59,780 --> 00:16:01,860
It's the only way we'll ever
get back to Storybrooke.

346
00:16:06,386 --> 00:16:07,687
(Ariel) Look at this stuff.

347
00:16:07,721 --> 00:16:10,456
Yeah, he's a... (Chuckles)
bit of a collector.

348
00:16:12,325 --> 00:16:14,260
- This is a...
- Corkscrew.

349
00:16:14,294 --> 00:16:17,763
But it's not what Rumple needs.

350
00:16:21,034 --> 00:16:22,267
(Object clatters)

351
00:16:22,301 --> 00:16:24,002
It's a...

352
00:16:24,037 --> 00:16:26,705
Uh, button.

353
00:16:26,739 --> 00:16:28,506
Also not what he needs.

354
00:16:28,541 --> 00:16:31,209
No, I know. But Eric, he...

355
00:16:31,243 --> 00:16:33,978
he had one just like it on
his jacket when I rescued him.

356
00:16:34,012 --> 00:16:35,646
And Eric is...

357
00:16:35,681 --> 00:16:38,683
He's a prince. The kind with legs.

358
00:16:38,717 --> 00:16:40,017
(Laughs)

359
00:16:40,052 --> 00:16:41,752
I fell in love with him a long time ago.

360
00:16:41,787 --> 00:16:42,887
But...

361
00:16:42,921 --> 00:16:45,222
It didn't work out.

362
00:16:45,256 --> 00:16:46,457
Because you're a mermaid?

363
00:16:46,491 --> 00:16:47,924
Something like that.

364
00:16:47,959 --> 00:16:51,394
Well, that's just one more
reason that we need to succeed.

365
00:16:51,428 --> 00:16:52,562
(Chuckles)

366
00:16:52,597 --> 00:16:54,097
So Rumple said

367
00:16:54,131 --> 00:16:58,201
I'd find the hiding space
with the strength of our love.

368
00:17:02,974 --> 00:17:05,074
Ah.

369
00:17:05,108 --> 00:17:08,343
There... there's only one thing
he could've been talking about.

370
00:17:08,377 --> 00:17:10,079
That's a...

371
00:17:10,113 --> 00:17:11,313
Teacup.

372
00:17:11,347 --> 00:17:12,648
It's chipped.

373
00:17:12,682 --> 00:17:13,916
I know.

374
00:17:13,950 --> 00:17:15,985
But no matter how much
this thing has been through,

375
00:17:16,019 --> 00:17:17,653
it's survived.

376
00:17:17,687 --> 00:17:19,788
Just like our love.

377
00:17:19,823 --> 00:17:21,723
So... what now?

378
00:17:21,757 --> 00:17:23,391
Do we make tea?

379
00:17:23,426 --> 00:17:26,361
I'm not sure.

380
00:17:26,395 --> 00:17:29,197
Rumple used to keep it in here.

381
00:17:35,471 --> 00:17:36,604
(Clink)

382
00:17:36,638 --> 00:17:41,008
<i>(Tinkling)

383
00:17:41,042 --> 00:17:43,577
<i>(Whoosh)

384
00:17:43,612 --> 00:17:46,480
He enchanted it. It's... It's a key.

385
00:17:49,083 --> 00:17:50,851
(Belle gasps)

386
00:17:53,755 --> 00:17:55,756
(Gasps)

387
00:17:55,790 --> 00:17:57,590
It's a box.

388
00:17:57,625 --> 00:17:59,459
I've read about this in my books,

389
00:17:59,493 --> 00:18:01,427
but I... I didn't realize it was real,

390
00:18:01,462 --> 00:18:03,463
or that Rumple had it.

391
00:18:03,497 --> 00:18:04,631
What is it?

392
00:18:04,666 --> 00:18:06,099
Pandora's box.

393
00:18:06,134 --> 00:18:08,301
Legend says it contains

394
00:18:08,335 --> 00:18:10,435
the world's darkest evil.

395
00:18:10,470 --> 00:18:13,272
Shouldn't you be wearing gloves
or something?

396
00:18:13,306 --> 00:18:15,941
No, no. As long as we don't
open it, we're fine.

397
00:18:15,976 --> 00:18:17,442
Oh.

398
00:18:17,477 --> 00:18:18,844
Yeah. Sure.

399
00:18:18,879 --> 00:18:21,246
So what do you think's inside to it?

400
00:18:21,281 --> 00:18:24,016
Well, whatever it is,

401
00:18:24,051 --> 00:18:26,751
it's what Rumple's gonna use
to defeat Pan.

402
00:18:26,786 --> 00:18:29,387
(Chuckles)
(Guns cock)

403
00:18:29,421 --> 00:18:31,656
All that trouble for a box?

404
00:18:31,691 --> 00:18:33,124
Who are you?

405
00:18:33,159 --> 00:18:35,493
The people you tried
to keep out of Storybrooke.

406
00:18:41,537 --> 00:18:43,004
(Belle and Ariel grunt)

407
00:18:43,038 --> 00:18:44,571
Stay still.

408
00:18:44,606 --> 00:18:47,141
I don't understand. Why do we
kind of doing what he tells us?

409
00:18:47,176 --> 00:18:49,010
Because he has a gun.

410
00:18:49,044 --> 00:18:50,311
What's a gun?

411
00:18:50,345 --> 00:18:51,825
Trust me, you don't want to find out.

412
00:19:04,658 --> 00:19:07,460
What did Rumplestiltskin
tell you about this thing?

413
00:19:07,494 --> 00:19:09,495
I'm not afraid of you <i>or</i> your gun...

414
00:19:09,530 --> 00:19:11,865
and not just because
I don't know what it is.

415
00:19:11,899 --> 00:19:12,933
Shall we demonstrate?

416
00:19:12,967 --> 00:19:16,135
The box... what is it?

417
00:19:16,169 --> 00:19:18,770
It's magic,

418
00:19:18,805 --> 00:19:21,140
which you're only gonna destroy anyway.

419
00:19:21,174 --> 00:19:22,474
So why do you even care?

420
00:19:22,508 --> 00:19:24,710
Because our boss wants to know.

421
00:19:24,744 --> 00:19:26,011
Your boss?

422
00:19:26,046 --> 00:19:28,247
(Laughs) You don't even know
what this is all about,

423
00:19:28,281 --> 00:19:30,381
or who you're really working for.

424
00:19:30,415 --> 00:19:32,416
- Peter Pan.
- What?

425
00:19:32,451 --> 00:19:36,187
Yes. We know <i>exactly</i> who
we're working for.

426
00:19:36,222 --> 00:19:39,224
- But Rumple said that...
- Greg and Tamara didn't know.

427
00:19:39,258 --> 00:19:41,592
They were patsies.

428
00:19:41,626 --> 00:19:45,096
We, on the other hand, are aware
of our real mission.

429
00:19:45,130 --> 00:19:47,597
- Which is what?
- Seeing that your Rumple fails,

430
00:19:47,631 --> 00:19:49,532
and that this thing

431
00:19:49,567 --> 00:19:51,668
<i>never</i> makes it back to Neverland.

432
00:19:53,037 --> 00:19:55,239
Head to the other side of the island

433
00:19:55,273 --> 00:19:57,807
and deliver the supplies.

434
00:19:57,842 --> 00:19:59,343
Understood.

435
00:20:01,346 --> 00:20:03,579
Anything else?

436
00:20:03,613 --> 00:20:07,350
Just be certain Henry doesn't
find out what you're up to.

437
00:20:34,142 --> 00:20:35,910
- Here.
- I'm okay.

438
00:20:35,944 --> 00:20:37,311
<i>Are</i> you?

439
00:20:37,345 --> 00:20:40,014
Because you've hardly said
two words to me since the caves.

440
00:20:40,048 --> 00:20:41,615
Hell, since yesterday.

441
00:20:41,649 --> 00:20:43,317
Look, I... I know you're upset

442
00:20:43,351 --> 00:20:44,672
I didn't tell you I was poisoned.

443
00:20:44,685 --> 00:20:47,221
And even though it might seem
like it wasn't fair,

444
00:20:47,255 --> 00:20:49,689
that's <i>all</i> I was trying to do...

445
00:20:49,724 --> 00:20:53,092
be fair.

446
00:20:53,127 --> 00:20:56,462
I think Tinker Bell's is that way.

447
00:20:57,864 --> 00:20:59,532
(Sighs deeply)

448
00:21:06,139 --> 00:21:08,606
(Exhales deeply)

449
00:21:08,641 --> 00:21:10,142
We're gonna have to cut our way through.

450
00:21:10,176 --> 00:21:13,211
(Blade zings) Here, use this.

451
00:21:13,246 --> 00:21:14,446
My cutlass.

452
00:21:14,480 --> 00:21:16,648
You find it in the cave?

453
00:21:16,682 --> 00:21:18,317
No. Actually, Hook gave it to me.

454
00:21:18,351 --> 00:21:19,818
Since when are you sentimental?

455
00:21:19,852 --> 00:21:21,553
I thought Emma would wish
to have something

456
00:21:21,587 --> 00:21:23,354
to remember you by.

457
00:21:23,388 --> 00:21:26,057
Oh. Thanks. She's got me now.

458
00:21:26,091 --> 00:21:27,458
What was that about?

459
00:21:27,492 --> 00:21:29,626
(Exhales deeply)

460
00:21:29,661 --> 00:21:33,264
I assumed he'd heard my secret.

461
00:21:33,298 --> 00:21:36,000
And I also assumed that you'd
told him of our shared moment.

462
00:21:36,034 --> 00:21:37,868
Why would you assume that?

463
00:21:37,902 --> 00:21:39,302
Because I was hoping it meant something.

464
00:21:39,337 --> 00:21:41,171
What meant something

465
00:21:41,205 --> 00:21:43,373
was that you told us
Neal was still alive.

466
00:21:43,407 --> 00:21:46,009
Thank you.

467
00:21:46,043 --> 00:21:49,079
I realized you could've kept
Pan's information to yourself.

468
00:21:49,113 --> 00:21:50,746
Why would I have done that?

469
00:21:50,781 --> 00:21:52,148
I don't know.

470
00:21:52,183 --> 00:21:54,916
Maybe Pan offered you a deal?
Why else would he tell you?

471
00:21:54,951 --> 00:21:56,418
It was a test.

472
00:21:56,453 --> 00:21:58,533
He wanted to see if I'd leave
an old friend to die...

473
00:21:58,554 --> 00:22:00,489
even if the old friend
happens to be vying for

474
00:22:00,523 --> 00:22:02,091
the same woman that I am.

475
00:22:02,125 --> 00:22:04,926
And you chose your friend.

476
00:22:04,961 --> 00:22:07,162
Does that surprise you?

477
00:22:07,197 --> 00:22:09,164
You <i>are</i> a pirate.

478
00:22:09,199 --> 00:22:11,199
Yeah, that I am.

479
00:22:13,202 --> 00:22:16,536
But I also believe in good form.

480
00:22:16,570 --> 00:22:20,573
So when I win your heart, Emma...

481
00:22:20,608 --> 00:22:22,775
and I <i>will</i> win it...

482
00:22:22,810 --> 00:22:24,777
it will not be because of any trickery.

483
00:22:24,812 --> 00:22:27,914
It will be because you want me.

484
00:22:30,618 --> 00:22:32,284
(Whispers) This is not a contest, Hook.

485
00:22:32,319 --> 00:22:33,919
Isn't it?

486
00:22:33,953 --> 00:22:35,787
You're gonna have to choose, Emma.

487
00:22:35,822 --> 00:22:37,023
You realize that, don't you?

488
00:22:37,057 --> 00:22:39,158
Because neither one of us
is gonna give up.

489
00:22:39,192 --> 00:22:40,893
The only thing I have to choose

490
00:22:40,927 --> 00:22:42,794
is the best way to get my son back.

491
00:22:42,829 --> 00:22:44,230
And you will.

492
00:22:44,264 --> 00:22:45,931
You think so?

493
00:22:45,965 --> 00:22:47,666
I have yet to see you fail.

494
00:22:47,700 --> 00:22:50,268
And when you do succeed...

495
00:22:52,171 --> 00:22:54,672
well, that's when the fun begins.

496
00:22:54,706 --> 00:22:56,141
(Neal) Guys!

497
00:22:56,175 --> 00:22:58,109
(Rustling)

498
00:22:58,144 --> 00:22:59,744
I think I found it.

499
00:23:02,014 --> 00:23:04,415
(Rustling)

500
00:23:17,728 --> 00:23:19,229
(Crow caws)

501
00:23:20,931 --> 00:23:23,933
(Wind whistling)

502
00:23:26,470 --> 00:23:27,636
Dark Hollow.

503
00:23:27,671 --> 00:23:29,505
(Wind gusts)

504
00:23:29,540 --> 00:23:31,874
So this is where the victims
of Pan's shadow reside.

505
00:23:31,908 --> 00:23:33,042
(Low roar)

506
00:23:33,077 --> 00:23:35,378
Yeah.

507
00:23:35,412 --> 00:23:38,246
Forced to spend eternity
in this darkness.

508
00:23:39,582 --> 00:23:40,715
Come on.

509
00:23:40,749 --> 00:23:43,185
Let's be sure not to join them.

510
00:23:49,057 --> 00:23:51,426
(Grunts) - They're too tight.
- We'll find a way out.

511
00:23:51,458 --> 00:23:52,758
What makes you so sure?

512
00:23:52,792 --> 00:23:54,861
Because... I'm an optimist.

513
00:23:54,895 --> 00:23:56,562
I wish I could be,

514
00:23:56,596 --> 00:23:59,899
but every time I try to be
a hero, it just...

515
00:23:59,933 --> 00:24:02,201
feels like it backfires.

516
00:24:02,236 --> 00:24:05,471
I'm sorry you won't get to be with Eric.

517
00:24:05,505 --> 00:24:07,072
Don't worry about me.

518
00:24:07,106 --> 00:24:09,841
Even after the magic wears off
this bracelet, I'll find him

519
00:24:09,876 --> 00:24:11,977
and I will tell him how I feel...

520
00:24:12,011 --> 00:24:14,045
as long as he lives near the beach.

521
00:24:14,080 --> 00:24:18,149
Bracelet? Is... is that what
turned your tail into legs?

522
00:24:18,184 --> 00:24:19,484
Yeah. Why?

523
00:24:19,518 --> 00:24:20,618
(Gasps)

524
00:24:20,652 --> 00:24:22,619
I think we can get out of here.

525
00:24:22,653 --> 00:24:23,787
How?

526
00:24:23,821 --> 00:24:25,155
By stretching your fins.

527
00:24:25,190 --> 00:24:27,291
- Can you get that bracelet off?
- Oh.

528
00:24:27,325 --> 00:24:29,059
(Grunts)

529
00:24:31,196 --> 00:24:32,329
No, I can't reach it.

530
00:24:32,364 --> 00:24:33,697
Okay, hang on.

531
00:24:33,731 --> 00:24:35,232
(Grunts) Ugh!

532
00:24:35,267 --> 00:24:36,633
- You got it?
- Ah! I can! I can!

533
00:24:36,667 --> 00:24:38,134
Let me... got it!

534
00:24:38,168 --> 00:24:40,043
<i>(Whoosh)

535
00:24:42,572 --> 00:24:43,940
(Gasps) Aah!

536
00:24:43,974 --> 00:24:45,108
Ow!

537
00:24:45,142 --> 00:24:47,210
(Both panting)

538
00:24:47,244 --> 00:24:50,380
See? <i>That</i> didn't backfire.

539
00:24:50,414 --> 00:24:51,580
Okay.

540
00:24:54,317 --> 00:24:55,817
Where did they go?

541
00:24:55,851 --> 00:24:56,985
Well, the protection spell's still up,

542
00:24:57,020 --> 00:24:58,260
so they can't leave Storybrooke.

543
00:24:58,288 --> 00:25:00,355
Well, then what are they gonna
do with the box?

544
00:25:00,390 --> 00:25:01,589
(Sighs) Well, if I wanted to make sure

545
00:25:01,624 --> 00:25:02,891
it doesn't end up in Neverland,

546
00:25:02,926 --> 00:25:04,793
I'd... I'd destroy it.

547
00:25:04,827 --> 00:25:07,429
How do you destroy something
so powerful?

548
00:25:07,463 --> 00:25:08,964
You need something just as strong.

549
00:25:08,998 --> 00:25:10,697
Like what? More magic?

550
00:25:10,732 --> 00:25:12,633
No.

551
00:25:12,667 --> 00:25:15,069
No. A dwarf's pickax.

552
00:25:15,103 --> 00:25:16,804
The kind that can smash a diamond.

553
00:25:16,838 --> 00:25:19,073
The kind that their friends
who took Henry used

554
00:25:19,107 --> 00:25:20,607
to start all this trouble.

555
00:25:20,642 --> 00:25:22,543
Come on. Hurry.

556
00:25:22,577 --> 00:25:26,413
I think we're almost at Tink's.

557
00:25:28,682 --> 00:25:31,484
I see why she picked this area.

558
00:25:31,518 --> 00:25:34,687
Nice quiet jungle.

559
00:25:34,721 --> 00:25:38,825
Might make a good spot
for a hut, don't you think?

560
00:25:38,859 --> 00:25:40,526
Or a tree house, if you prefer.

561
00:25:40,561 --> 00:25:41,794
Mary Margaret.

562
00:25:43,896 --> 00:25:45,297
Snow!

563
00:25:45,332 --> 00:25:47,032
When are you gonna start
talking to me again?

564
00:25:47,067 --> 00:25:49,034
When we're storming Pan's camp?

565
00:25:49,069 --> 00:25:50,836
When we're grabbing Henry? When?!

566
00:25:50,870 --> 00:25:53,205
You need to say <i>something.

567
00:25:56,576 --> 00:25:58,343
Why?

568
00:25:58,377 --> 00:25:59,510
<i>You</i> didn't.

569
00:25:59,544 --> 00:26:01,145
You didn't tell me <i>anything.

570
00:26:01,180 --> 00:26:02,313
At first, I was hoping

571
00:26:02,348 --> 00:26:04,415
that I could find a cure for the poison.

572
00:26:04,450 --> 00:26:05,683
And if I could,

573
00:26:05,717 --> 00:26:06,917
then I... I figured there was
no reason to worry you.

574
00:26:06,952 --> 00:26:08,752
Okay. But then you <i>did</i> find a cure,

575
00:26:08,787 --> 00:26:11,422
and you <i>still</i> didn't tell me.

576
00:26:11,457 --> 00:26:13,224
- I know.
- So what, were afraid of worrying me again?

577
00:26:13,258 --> 00:26:14,791
No. I... I... I didn't think...

578
00:26:14,825 --> 00:26:15,925
No, you didn't... you didn't think?

579
00:26:15,960 --> 00:26:18,528
You didn't think I had a right to know

580
00:26:18,562 --> 00:26:19,962
you could never leave this island?!

581
00:26:19,964 --> 00:26:22,199
Why didn't you tell me?

582
00:26:22,233 --> 00:26:24,401
I was scared!

583
00:26:24,435 --> 00:26:27,137
Did you think I wouldn't
stay here with you?

584
00:26:27,171 --> 00:26:29,439
After everything we've been through?

585
00:26:29,474 --> 00:26:32,108
Did you think I would
<i>ever</i> leave your side?

586
00:26:32,142 --> 00:26:34,643
No, I knew you wouldn't.
That's what scared me.

587
00:26:34,677 --> 00:26:36,078
And I didn't want that for you.

588
00:26:36,113 --> 00:26:39,215
I didn't want you to be stuck
on this island with me.

589
00:26:39,249 --> 00:26:40,649
The price of this cure

590
00:26:40,683 --> 00:26:42,318
was something I didn't want
to force on you.

591
00:26:42,352 --> 00:26:43,819
Love means being together.

592
00:26:43,853 --> 00:26:45,954
I know. It also means sacrifice.

593
00:26:45,989 --> 00:26:48,156
And protecting the person you love.

594
00:26:48,190 --> 00:26:49,324
How could...

595
00:26:49,358 --> 00:26:51,426
a part of me not want you to
leave this place?

596
00:26:51,460 --> 00:26:53,694
I would happily build a tree house

597
00:26:53,729 --> 00:26:55,663
and spend the rest of my days

598
00:26:55,697 --> 00:26:57,365
dodging poison arrows and lost boys,

599
00:26:57,400 --> 00:27:00,001
as long as I had you by my side.

600
00:27:03,004 --> 00:27:04,971
- But you should have told me.
(Whispers) - I know.

601
00:27:05,006 --> 00:27:08,008
I'm sorry.

602
00:27:17,085 --> 00:27:20,653
You didn't believe, David.

603
00:27:20,687 --> 00:27:22,288
(Sighs)

604
00:27:22,322 --> 00:27:23,889
You needed to believe in us.

605
00:27:30,364 --> 00:27:33,132
(Animal cries)

606
00:27:33,167 --> 00:27:36,668
(Crow caws)

607
00:27:37,837 --> 00:27:40,839
(Emma) So we just wait
for Pan's shadow to show up?

608
00:27:40,873 --> 00:27:43,275
Yeah. And when it does,
we'll be prepared.

609
00:27:43,309 --> 00:27:45,077
You wanna tell me
how that coconut works?

610
00:27:45,111 --> 00:27:46,511
(Crow caws)

611
00:27:46,545 --> 00:27:49,681
We light the candle,
and the shadow is drawn to it.

612
00:27:49,715 --> 00:27:51,349
(Sighs)

613
00:27:51,383 --> 00:27:52,984
It gets close enough,
the flame will suck it in.

614
00:27:53,018 --> 00:27:54,285
Put the lid on...

615
00:27:54,319 --> 00:27:55,686
then it's trapped inside this bad boy.

616
00:27:55,720 --> 00:27:58,122
(Hook) Sounds like a fine plan,
except for one thing...

617
00:27:58,156 --> 00:28:00,924
our lanterns went out.

618
00:28:00,959 --> 00:28:03,027
So how the devil are we gonna
ignite that bloody thing?

619
00:28:03,061 --> 00:28:05,029
(Clinks open)
Welcome to the 21st century.

620
00:28:05,063 --> 00:28:07,230
(Crow caws)

621
00:28:07,264 --> 00:28:09,466
(Wind blowing, lighter clicking)

622
00:28:09,500 --> 00:28:10,800
(Blows airs)

623
00:28:10,834 --> 00:28:13,136
- How's it coming over there, guys?
- Yeah.

624
00:28:13,170 --> 00:28:14,237
All right, hang on.
(Flint striking)

625
00:28:14,271 --> 00:28:16,739
- Let me help. 
- No. D... I got it.

626
00:28:16,773 --> 00:28:18,574
Well, I've only got one hand.
I can do better than that.

627
00:28:18,609 --> 00:28:20,610
You know what? Now's not
the time to try to impress Emma.

628
00:28:20,644 --> 00:28:22,744
- Oh, you think that's what I'm doing?
- Really? You're doing this now?

629
00:28:22,778 --> 00:28:24,513
You heard her. Are we gonna stand
here and argue... (Flint striking)

630
00:28:24,547 --> 00:28:26,681
or are we gonna get the candle lit?

631
00:28:26,716 --> 00:28:27,716
(Crow caws)

632
00:28:27,750 --> 00:28:29,485
(Breeze blows, flint strikes)

633
00:28:29,519 --> 00:28:31,186
Harder than it looks, huh, pal?

634
00:28:31,221 --> 00:28:32,354
Let me see it.
(Lighter clinks closed)

635
00:28:32,389 --> 00:28:34,289
Give it to me. Give it to me.

636
00:28:35,291 --> 00:28:37,393
Guys, we don't have time for this.

637
00:28:37,427 --> 00:28:39,260
(Groans)

638
00:28:39,294 --> 00:28:40,361
(Wind gusts)

639
00:28:40,396 --> 00:28:42,096
(Roar)

640
00:28:42,131 --> 00:28:44,298
(Blade zings)
We really don't have time for this!

641
00:28:44,333 --> 00:28:45,465
Is that Pan's shadow?

642
00:28:45,500 --> 00:28:46,799
(Neal) Yeah, it's Pan's shadow!

643
00:28:46,834 --> 00:28:48,135
(Hook) What about the other two?!
<i>(Roars)

644
00:28:48,169 --> 00:28:49,769
Uhh!

645
00:28:49,803 --> 00:28:51,771
It's controlling them!

646
00:28:51,805 --> 00:28:56,143
<i>(Roaring)

647
00:28:56,177 --> 00:28:58,778
Aah! Aah!
(Loud thud)

648
00:28:58,812 --> 00:28:59,946
Hook!

649
00:28:59,980 --> 00:29:01,180
Emma!
(Loud thud)

650
00:29:01,214 --> 00:29:04,116
<i>(Roaring continues)

651
00:29:08,494 --> 00:29:11,897
<i>(Roaring continues)

652
00:29:12,999 --> 00:29:14,866
Aah! Aah!
<i>(Tearing)

653
00:29:14,901 --> 00:29:15,967
Uhh!

654
00:29:16,002 --> 00:29:17,636
Aah!
<i>(Tearing)

655
00:29:17,670 --> 00:29:20,337
(Hook and Neal screaming)

656
00:29:20,371 --> 00:29:22,072
Emma, get out of here!

657
00:29:22,106 --> 00:29:23,541
Just go!

658
00:29:23,575 --> 00:29:24,808
Save yourself!
Aah!

659
00:29:24,843 --> 00:29:26,710
Emma!

660
00:29:26,745 --> 00:29:29,780
(Hook and Neal continue screaming)

661
00:29:29,814 --> 00:29:32,950
<i>(Roaring continues)

662
00:29:32,984 --> 00:29:34,251
(Flame whooshes)
(Gasps)

663
00:29:35,420 --> 00:29:39,389
<i>(Roaring continues)

664
00:29:44,662 --> 00:29:45,962
Uhh!

665
00:29:45,996 --> 00:29:47,931
(Grunts)

666
00:29:47,965 --> 00:29:49,632
(Panting)

667
00:29:49,667 --> 00:29:51,601
(Crow caws)

668
00:29:51,635 --> 00:29:53,902
How did you do that?

669
00:29:57,174 --> 00:29:59,508
(Breathes heavily)

670
00:29:59,543 --> 00:30:00,943
Regina.

671
00:30:00,977 --> 00:30:03,845
She's teaching you magic?

672
00:30:03,880 --> 00:30:05,981
Yeah. I guess she is.

673
00:30:06,015 --> 00:30:08,083
(Groans)

674
00:30:20,429 --> 00:30:21,596
(Twig snaps)

675
00:30:39,914 --> 00:30:43,583
They're, uh, they're probably just ahead.

676
00:30:43,618 --> 00:30:44,951
(Ariel) Shouldn't we wait
for the dwarfs?

677
00:30:44,986 --> 00:30:46,119
We don't have time.

678
00:30:46,153 --> 00:30:48,221
(Man) Here. Use this pickax.

679
00:30:48,255 --> 00:30:51,390
(Gasps) You can't do that.

680
00:30:51,425 --> 00:30:53,760
(Gun cocks) You destroy that box,

681
00:30:53,794 --> 00:30:55,895
people we really care about will die.

682
00:30:55,930 --> 00:30:57,730
Then we have something in common.

683
00:30:57,764 --> 00:31:00,933
Because if we don't,
someone <i>we</i> care about will die.

684
00:31:00,967 --> 00:31:02,101
What are you talking about?

685
00:31:02,135 --> 00:31:03,268
None of your concern.

686
00:31:03,302 --> 00:31:05,437
Now stay back.
We don't want to hurt you.

687
00:31:05,471 --> 00:31:06,639
But we will.

688
00:31:06,673 --> 00:31:08,206
You should know when to walk away.

689
00:31:10,944 --> 00:31:12,077
Never.

690
00:31:12,112 --> 00:31:14,112
(Lever clanks)

691
00:31:16,281 --> 00:31:18,116
(Crash)

692
00:31:18,150 --> 00:31:19,283
(Thud)

693
00:31:19,317 --> 00:31:21,318
(Men groan and grunt)

694
00:31:23,221 --> 00:31:24,588
(Men grunt)

695
00:31:24,623 --> 00:31:27,825
Please. You're making a terrible error.

696
00:31:27,860 --> 00:31:29,192
There is too much at stake.

697
00:31:29,226 --> 00:31:31,294
- Destroying magic?
- That's not it.

698
00:31:31,328 --> 00:31:33,030
We don't care about magic.

699
00:31:33,064 --> 00:31:34,464
Then what were you trying to do?

700
00:31:34,498 --> 00:31:36,399
We're trying to save our sister.

701
00:31:36,433 --> 00:31:39,335
- Your sister?
- She's been Pan's prisoner for a long time.

702
00:31:39,370 --> 00:31:40,503
Over a century.

703
00:31:40,538 --> 00:31:42,172
That's impossible. You'd be...

704
00:31:42,206 --> 00:31:44,541
Dead. We're well aware.

705
00:31:44,575 --> 00:31:47,209
Pan has kept us alive to do his bidding.

706
00:31:47,243 --> 00:31:49,244
And as long as we do, she lives.

707
00:31:49,279 --> 00:31:52,414
And then when we're done,
he'll free her and us.

708
00:31:52,448 --> 00:31:55,885
But now... now is your best chance.

709
00:31:55,919 --> 00:31:58,054
We can defeat Pan,

710
00:31:58,088 --> 00:32:00,722
and your sister can finally be set free.

711
00:32:00,756 --> 00:32:02,036
You think you're the first person

712
00:32:02,058 --> 00:32:03,591
who thought they could beat him?

713
00:32:03,625 --> 00:32:05,026
Why? Have you tried?

714
00:32:05,061 --> 00:32:08,196
Yes, but we failed.

715
00:32:08,230 --> 00:32:11,265
It's how our sister ended up
his prisoner in the first place.

716
00:32:11,300 --> 00:32:14,803
We tried to be heroes,
but it just made things worse.

717
00:32:14,837 --> 00:32:17,537
And now? Now that we've failed?

718
00:32:17,572 --> 00:32:19,239
He'll kill her.

719
00:32:19,273 --> 00:32:22,710
We get this back to Neverland,

720
00:32:22,744 --> 00:32:26,714
Pan is gonna have much bigger
things to worry about.

721
00:32:26,748 --> 00:32:28,248
Can you really stop him?

722
00:32:28,282 --> 00:32:31,651
Yes. I believe we can.

723
00:32:31,686 --> 00:32:35,287
And if what you're saying is true,

724
00:32:35,322 --> 00:32:37,890
we <i>will</i> save your sister.

725
00:32:37,925 --> 00:32:39,092
Who is she?

726
00:32:43,931 --> 00:32:46,165
Her name is Wendy.

727
00:32:46,200 --> 00:32:47,633
Wendy Darling.

728
00:32:47,667 --> 00:32:50,102
If you see her,

729
00:32:50,136 --> 00:32:52,670
tell her John and Michael are
waiting for her.

730
00:32:54,907 --> 00:32:56,574
(Chain rattles)

731
00:32:59,378 --> 00:33:01,079
Am I...

732
00:33:01,114 --> 00:33:02,347
am I free?

733
00:33:02,381 --> 00:33:03,648
Not yet, Wendy.

734
00:33:06,118 --> 00:33:08,152
But that doesn't mean
you can't come out and play.

735
00:33:15,343 --> 00:33:17,638
So...

736
00:33:17,673 --> 00:33:19,241
remember what I told you.

737
00:33:19,275 --> 00:33:20,575
Don't worry.

738
00:33:20,609 --> 00:33:22,710
I'll deliver your message to Gold.

739
00:33:24,512 --> 00:33:25,645
Good luck.

740
00:33:25,680 --> 00:33:26,813
(Chuckles)

741
00:33:26,848 --> 00:33:28,115
(Whispers) Okay?

742
00:33:34,222 --> 00:33:36,123
<i>(Tinkling)
(Water splashes)

743
00:34:02,848 --> 00:34:05,150
(Cough in distance)

744
00:34:08,121 --> 00:34:10,122
(Cough)

745
00:34:14,059 --> 00:34:17,561
(Coughing)

746
00:34:29,236 --> 00:34:30,369
Who are you?

747
00:34:30,404 --> 00:34:32,205
You're not supposed to be here.

748
00:34:32,221 --> 00:34:33,355
I know.

749
00:34:33,737 --> 00:34:36,339
I thought Pan might be keeping
my family here.

750
00:34:37,434 --> 00:34:39,746
Why are you so far away from the camp?

751
00:34:39,801 --> 00:34:41,035
I'm...

752
00:34:41,069 --> 00:34:42,935
I'm sick,

753
00:34:42,970 --> 00:34:45,237
and he's afraid someone might catch it.

754
00:34:45,272 --> 00:34:47,339
Who are you?

755
00:34:47,374 --> 00:34:48,941
My name's Wendy.

756
00:34:48,976 --> 00:34:50,543
Wendy Darling?

757
00:34:56,650 --> 00:34:59,151
I'm Henry.

758
00:34:59,185 --> 00:35:01,419
W... what's wrong?

759
00:35:01,453 --> 00:35:03,254
It's the island, Henry.

760
00:35:03,289 --> 00:35:05,957
Its power is fading.

761
00:35:05,992 --> 00:35:08,259
I've been here a long time, but...

762
00:35:08,294 --> 00:35:09,594
well...

763
00:35:09,628 --> 00:35:13,231
for some reason, it's affecting
me more than the others.

764
00:35:14,567 --> 00:35:16,701
You look like him.

765
00:35:16,735 --> 00:35:18,069
Like who?

766
00:35:18,103 --> 00:35:20,404
Your father.

767
00:35:20,438 --> 00:35:22,073
You knew my father?

768
00:35:22,107 --> 00:35:24,041
We were friends.

769
00:35:24,076 --> 00:35:26,043
A long time ago,

770
00:35:26,078 --> 00:35:28,779
when he was just a little bit
older than you.

771
00:35:28,814 --> 00:35:31,915
He saved my brothers from danger.

772
00:35:31,949 --> 00:35:34,951
He would do anything for my family.

773
00:35:34,985 --> 00:35:36,285
(Coughs)

774
00:35:36,320 --> 00:35:38,287
Are you gonna be okay?

775
00:35:38,322 --> 00:35:40,289
You should go.

776
00:35:40,324 --> 00:35:41,758
M... maybe there's something
I could do to help.

777
00:35:41,792 --> 00:35:43,392
Just please, I don't want you to
catch what I have.

778
00:35:43,427 --> 00:35:46,329
Pan is already doing
everything that he can.

779
00:35:46,363 --> 00:35:48,931
But the magic here...

780
00:35:48,965 --> 00:35:50,432
I fear it is not enough.

781
00:35:50,466 --> 00:35:52,701
- There has to be a way...
- Please go,

782
00:35:52,736 --> 00:35:54,569
before you, too, become ill.

783
00:35:59,943 --> 00:36:03,444
I'll come back for you.

784
00:36:03,478 --> 00:36:04,812
I promise.

785
00:36:13,655 --> 00:36:16,124
Well done.

786
00:36:16,158 --> 00:36:19,726
I couldn't have played the part
better myself.

787
00:36:21,229 --> 00:36:24,798
Oh, and that bit about dear old dad.

788
00:36:24,832 --> 00:36:26,066
(Whispers)
Excellent job.

789
00:36:26,100 --> 00:36:27,834
I don't like lying to him.

790
00:36:27,869 --> 00:36:30,370
Well, don't think of it as lying.

791
00:36:30,404 --> 00:36:31,772
Think of it as...

792
00:36:31,806 --> 00:36:33,673
providing motivation.

793
00:36:33,707 --> 00:36:35,474
Motivation for what?

794
00:36:35,508 --> 00:36:38,377
Doing what needs to be done,

795
00:36:38,411 --> 00:36:39,979
for <i>all</i> of us.

796
00:36:42,849 --> 00:36:45,517
And I need to control that belief.

797
00:36:45,551 --> 00:36:47,452
What do you need him to believe in?

798
00:36:47,487 --> 00:36:49,621
Me.

799
00:36:50,690 --> 00:36:53,124
Now back to your cage.

800
00:36:53,159 --> 00:36:56,527
(Water lapping)

801
00:36:56,561 --> 00:37:00,665
You really believe Belle can succeed?

802
00:37:00,699 --> 00:37:02,133
Yes, I do.

803
00:37:02,168 --> 00:37:04,936
Are you sure it's not
your feelings blinding you?

804
00:37:04,970 --> 00:37:09,039
Or perhaps it's my feelings
illuminating me.

805
00:37:09,073 --> 00:37:10,573
You really love her.

806
00:37:10,608 --> 00:37:12,075
Is that jealousy?

807
00:37:12,110 --> 00:37:15,045
(Laughs) Of <i>Belle?

808
00:37:15,079 --> 00:37:17,414
- I think not.
- No, no.

809
00:37:17,448 --> 00:37:19,183
Of having someone.

810
00:37:24,154 --> 00:37:25,621
Sorry I'm late.

811
00:37:25,655 --> 00:37:27,423
We ran into a few...

812
00:37:27,457 --> 00:37:28,891
complications.

813
00:37:28,926 --> 00:37:31,027
Did you get it?

814
00:37:34,932 --> 00:37:37,066
(Opens satchel)

815
00:37:40,870 --> 00:37:43,171
Excellent.

816
00:37:43,206 --> 00:37:44,726
You fulfilled your end of the bargain.

817
00:37:48,845 --> 00:37:52,080
<i>(Whooshing)

818
00:37:52,114 --> 00:37:54,449
Now you can have legs whenever you want.

819
00:37:54,483 --> 00:37:56,583
Or a fin.

820
00:37:56,617 --> 00:37:58,652
Whatever Eric's into these days.

821
00:37:58,686 --> 00:37:59,786
Thank you.

822
00:37:59,821 --> 00:38:01,288
When you return to Storybrooke,

823
00:38:01,323 --> 00:38:03,390
seek him out.

824
00:38:03,424 --> 00:38:04,558
The rest is up to you.

825
00:38:04,592 --> 00:38:06,894
Before I go,
Belle wanted me to let you know

826
00:38:06,928 --> 00:38:09,463
that Pan has a prisoner on this island...

827
00:38:09,497 --> 00:38:11,197
a girl named Wendy.

828
00:38:11,232 --> 00:38:13,166
Her brothers are back in Storybrooke.

829
00:38:13,200 --> 00:38:14,667
Belle doesn't wanna let them down.

830
00:38:14,701 --> 00:38:16,970
She wants you to make sure
that Wendy's okay.

831
00:38:17,004 --> 00:38:19,873
All that matters is Henry.

832
00:38:19,907 --> 00:38:22,575
And now you have a chance to save him,

833
00:38:22,609 --> 00:38:24,043
thanks to me and Belle.

834
00:38:24,078 --> 00:38:26,979
So rescuing that girl is
the least that you can do.

835
00:38:27,013 --> 00:38:28,313
We'll do our best.

836
00:38:28,348 --> 00:38:29,814
(Exhales)

837
00:38:31,217 --> 00:38:33,051
Look, um...

838
00:38:35,021 --> 00:38:37,555
when you return...

839
00:38:37,590 --> 00:38:39,524
tell Belle I love her,

840
00:38:39,558 --> 00:38:41,493
and that she was right.

841
00:38:41,527 --> 00:38:43,928
I <i>will</i> see her again.

842
00:38:54,940 --> 00:38:56,607
Hey, hey, hey, I'm sorry.
I know I screwed up.

843
00:38:56,641 --> 00:38:57,975
Yes, you did.

844
00:38:58,010 --> 00:38:59,175
You both did.

845
00:38:59,210 --> 00:39:00,343
We almost lost our shot
at capturing the shadow

846
00:39:00,378 --> 00:39:02,012
because you two were fighting
over a lighter.

847
00:39:02,046 --> 00:39:04,981
It wasn't the <i>lighter</i> that
we were fighting over, luv.

848
00:39:05,016 --> 00:39:08,218
Okay, let me be very clear
about something.

849
00:39:08,252 --> 00:39:10,620
If I had to choose someone...

850
00:39:10,654 --> 00:39:14,090
I choose Henry.

851
00:39:14,125 --> 00:39:16,025
He's the only love
I have room for in my life.

852
00:39:23,599 --> 00:39:26,668
(Foliage rustling)

853
00:39:29,406 --> 00:39:31,172
I was wondering if I'd see you again.

854
00:39:31,206 --> 00:39:33,741
But if you've come
to talk me into helping you

855
00:39:33,775 --> 00:39:35,276
before you've found a way
off this island, I still...

856
00:39:35,311 --> 00:39:37,711
We found one... or we're about to.

857
00:39:37,746 --> 00:39:39,613
I'm not sure I like the sound
of "about to."

858
00:39:39,648 --> 00:39:40,949
Pan's shadow.

859
00:39:40,983 --> 00:39:42,250
Emma went with Hook and Neal
to capture it.

860
00:39:42,284 --> 00:39:44,118
That's our way off the island.

861
00:39:44,153 --> 00:39:46,020
Capture Pan's shadow?

862
00:39:46,055 --> 00:39:47,421
Yeah, I'm not lifting a finger

863
00:39:47,455 --> 00:39:48,922
until I see some proof that
you've actually succeeded.

864
00:39:48,957 --> 00:39:51,091
(Coughs) Hey.
(Panting)

865
00:39:52,460 --> 00:39:55,429
Here's all the proof you need.

866
00:39:55,463 --> 00:39:57,264
It's been a long time, Tink.

867
00:39:57,298 --> 00:39:59,099
Bae?

868
00:39:59,133 --> 00:40:01,068
- Is it really you?
- Yeah.

869
00:40:01,102 --> 00:40:03,735
Most people call me Neal now.

870
00:40:03,770 --> 00:40:06,238
We did it.

871
00:40:06,273 --> 00:40:09,608
Are you finally ready
to do your part, Tink?

872
00:40:11,878 --> 00:40:13,012
Yes.

873
00:40:13,046 --> 00:40:14,981
Yes, I am.

874
00:40:18,852 --> 00:40:20,718
Uh, Emma?

875
00:40:20,752 --> 00:40:22,387
- Neal...
- I... I... listen.

876
00:40:22,421 --> 00:40:25,290
I just wanna say that... you're right.

877
00:40:25,324 --> 00:40:27,392
About Henry.

878
00:40:27,426 --> 00:40:28,893
He is all that matters.

879
00:40:28,927 --> 00:40:31,162
And if he's the only thing that
came from us being together?

880
00:40:31,197 --> 00:40:33,498
I'd say we did all right.

881
00:40:33,532 --> 00:40:36,967
Yeah.

882
00:40:37,002 --> 00:40:39,536
Now let's go get our son back.

883
00:40:46,978 --> 00:40:49,313
Why so glum, chum?

884
00:40:54,218 --> 00:40:55,951
You said you weren't keeping
any secrets.

885
00:40:57,654 --> 00:40:59,389
But you lied.

886
00:40:59,423 --> 00:41:00,890
I found Wendy.

887
00:41:00,924 --> 00:41:02,125
Henry, I can explain.

888
00:41:02,159 --> 00:41:04,260
She's dying, isn't she?

889
00:41:04,294 --> 00:41:05,661
I'm afraid she is.

890
00:41:05,695 --> 00:41:07,029
Like much of the island,

891
00:41:07,063 --> 00:41:09,898
because the magic here is slipping away.

892
00:41:09,932 --> 00:41:11,533
I would've told you, but...

893
00:41:11,567 --> 00:41:14,336
I didn't want you to have
that weight on your shoulders,

894
00:41:14,370 --> 00:41:17,539
knowing that a young girl's life
depends on you.

895
00:41:20,609 --> 00:41:23,577
So I'm the only one who can save magic?

896
00:41:23,611 --> 00:41:26,280
You are.

897
00:41:29,284 --> 00:41:31,285
How do I do it?

898
00:41:31,319 --> 00:41:34,388
The question isn't how, Henry.

899
00:41:34,423 --> 00:41:35,756
It's <i>where.

900
00:41:35,790 --> 00:41:37,158
Follow me.

901
00:41:45,699 --> 00:41:48,734
See that?

902
00:41:48,769 --> 00:41:50,670
Is that skull rock?

903
00:41:50,704 --> 00:41:52,272
Yes.

904
00:41:52,306 --> 00:41:55,174
Inside is where our salvation awaits...

905
00:41:55,208 --> 00:41:58,277
a salvation that only
the heart of the truest believer

906
00:41:58,311 --> 00:41:59,511
can bring.

907
00:41:59,546 --> 00:42:00,679
Me?

908
00:42:00,713 --> 00:42:02,013
That's right, Henry.

909
00:42:02,048 --> 00:42:03,782
But I won't lie to you.

910
00:42:03,816 --> 00:42:05,483
It won't be easy.

911
00:42:05,517 --> 00:42:08,119
It will require heroism

912
00:42:08,153 --> 00:42:09,520
and sacrifice.

913
00:42:09,555 --> 00:42:11,255
(Breathes deeply)

914
00:42:11,290 --> 00:42:14,158
The only question is,

915
00:42:14,193 --> 00:42:15,627
are you up to the task?

916
00:42:22,133 --> 00:42:23,998
Yes.

