﻿1
00:00:02,302 --> 00:00:04,269
Reverend Buddy Boyle's
"Goin' for Glory Hour."

2
00:00:04,271 --> 00:00:07,906
<i>When angels come a-knocking,</i>
<i>let 'em on in.</i>

3
00:00:07,908 --> 00:00:09,808
Angels can't possess a human
without permission, right?

4
00:00:09,810 --> 00:00:11,143
Yep.
So, what?

5
00:00:11,145 --> 00:00:12,578
They're using this guy
to find vessels?

6
00:00:12,580 --> 00:00:13,645
It's a willing audience.

7
00:00:13,647 --> 00:00:15,114
Who put Crowley in charge?

8
00:00:15,116 --> 00:00:17,316
He's the king.
He's a salesman.

9
00:00:19,453 --> 00:00:22,621
Right now you and I are gonna
talk about a regime change.

10
00:00:22,623 --> 00:00:24,456
You're ours.

11
00:00:24,458 --> 00:00:28,193
Your demon ass is going to be
a mortal ass pretty damn quick.

12
00:00:28,195 --> 00:00:34,466
Where do I start
to even look for forgiveness?

13
00:00:34,468 --> 00:00:38,804
How 'bout we start with this?

14
00:00:38,806 --> 00:00:40,539
You're human?

15
00:00:41,174 --> 00:00:42,174
Zeke?

16
00:00:42,176 --> 00:00:43,275
Castiel cannot stay here.

17
00:00:43,277 --> 00:00:45,110
He will bring the angels
down on all of us.

18
00:00:45,112 --> 00:00:46,178
He's warded.

19
00:00:46,180 --> 00:00:47,546
He was warded
when April found him.

20
00:00:47,548 --> 00:00:48,614
Castiel is in danger.

21
00:00:48,616 --> 00:00:51,050
And if he is here,
I am in danger.

22
00:00:51,052 --> 00:00:51,850
Wait, you're in danger?

23
00:00:51,852 --> 00:00:53,685
If he stays,

24
00:00:53,687 --> 00:00:55,621
I am afraid I will
have no choice but to leave.

25
00:00:55,623 --> 00:00:56,889
Cass, can we talk?

26
00:00:56,891 --> 00:00:58,257
You can't stay.

27
00:01:07,133 --> 00:01:08,133
Woman: Sir?

28
00:01:08,135 --> 00:01:09,601
Sir, can you hear me?

29
00:01:09,603 --> 00:01:12,137
Please...
please just say something.

30
00:01:12,139 --> 00:01:13,305
Are you still there?

31
00:01:13,307 --> 00:01:15,641
Keep talking,
and I can help you through this.

32
00:01:15,643 --> 00:01:19,378
Please, sir, if you can hear me,
stay on the phone.

33
00:01:19,380 --> 00:01:21,346
It may feel hopeless right now,

34
00:01:21,348 --> 00:01:22,948
But you called the hotline
for a reason.

35
00:01:22,950 --> 00:01:24,750
There's some part of you
that still wants to live...

36
00:01:24,752 --> 00:01:27,419
Some part that knows suici...

37
00:02:07,494 --> 00:02:09,528
Who are you?

38
00:02:10,830 --> 00:02:12,598
Did the lady from the hotline
send you?

39
00:02:12,600 --> 00:02:14,733
No.

40
00:02:16,202 --> 00:02:17,536
You did.

41
00:02:52,739 --> 00:02:54,706
I know, and that play
in the second quarter?

42
00:02:54,708 --> 00:02:56,708
I mean, what team
is he playing for?

43
00:02:56,710 --> 00:02:58,177
Not ours.

44
00:03:05,151 --> 00:03:07,452
High-five!

45
00:03:14,728 --> 00:03:16,228
Morning, Steve.
Bill.

46
00:03:16,230 --> 00:03:17,396
High...

47
00:03:17,398 --> 00:03:19,731
Five.

48
00:03:26,607 --> 00:03:27,739
Sorry I'm late.

49
00:03:27,741 --> 00:03:30,042
I had to drop the baby off
at daycare,

50
00:03:30,044 --> 00:03:32,177
then hit every red light
on the way here,

51
00:03:32,179 --> 00:03:34,813
but guess
I shouldn't have worried.

52
00:03:34,815 --> 00:03:36,448
Place looks great.

53
00:03:36,450 --> 00:03:37,449
Coffee urns.

54
00:03:37,451 --> 00:03:39,184
Uh, full.
Dairy case.

55
00:03:39,186 --> 00:03:40,219
Stocked.

56
00:03:40,221 --> 00:03:41,420
Okay, Steve, last question...

57
00:03:41,422 --> 00:03:43,288
Where have you been
all my life?

58
00:03:45,058 --> 00:03:47,226
You're not like
the other sales associates.

59
00:03:47,228 --> 00:03:50,128
There's... something different
about you.

60
00:03:50,130 --> 00:03:51,964
I can assure you
there's... there's not.

61
00:03:51,966 --> 00:03:53,799
I know these things.

62
00:03:53,801 --> 00:03:56,501
You're...

63
00:03:56,503 --> 00:03:59,004
Mm. You're special.

64
00:04:12,285 --> 00:04:13,819
That's your "big news,"

65
00:04:13,821 --> 00:04:16,188
is that you translated
the tablet into...

66
00:04:16,190 --> 00:04:17,289
Doodles?

67
00:04:17,291 --> 00:04:19,658
It's cuneiform.

68
00:04:19,660 --> 00:04:22,527
I... I hit a wall translating
the tablet into english.

69
00:04:22,529 --> 00:04:24,296
But I found
an ancient codex

70
00:04:24,298 --> 00:04:27,232
linking the angel script
to proto-elamite cuneiform,

71
00:04:27,234 --> 00:04:28,934
and I was able
to translate the tablet

72
00:04:28,936 --> 00:04:32,004
and the footnotes
into elamite, which is...

73
00:04:32,006 --> 00:04:32,904
doodles.

74
00:04:32,906 --> 00:04:34,339
It's extinct.

75
00:04:34,341 --> 00:04:35,941
Well, can you read it?

76
00:04:35,943 --> 00:04:36,975
No one can.

77
00:04:36,977 --> 00:04:38,810
Scholars have tried for centuries.

78
00:04:38,812 --> 00:04:41,079
So it's a dead end?

79
00:04:41,081 --> 00:04:42,314
N-not quite.

80
00:04:42,316 --> 00:04:46,118
Now, most proto-elamite
is abstract,

81
00:04:46,120 --> 00:04:47,286
but I was able to decipher

82
00:04:47,288 --> 00:04:49,221
one phrase
from Metatron's footnotes.

83
00:04:49,223 --> 00:04:50,355
"falling angels."

84
00:04:51,691 --> 00:04:56,395
Okay, so, the footnotes
refer to Metatron's spell?

85
00:04:56,397 --> 00:04:59,097
Maybe.

86
00:05:00,134 --> 00:05:01,700
Okay.

87
00:05:01,702 --> 00:05:04,236
Well, maybe if we can
decipher the footnotes,

88
00:05:04,238 --> 00:05:06,071
then we can
reverse the spell and...

89
00:05:06,073 --> 00:05:08,807
punt those winged dicks
back to heaven.

90
00:05:08,809 --> 00:05:10,075
Where do we start?

91
00:05:10,077 --> 00:05:13,011
Research.

92
00:05:13,013 --> 00:05:14,379
We comb through
the library,

93
00:05:14,381 --> 00:05:16,548
see if we can find
anything else on elamite.

94
00:05:18,918 --> 00:05:22,888
"Zimmerman's encyclopedia
of extinct languages volume 1:

95
00:05:22,890 --> 00:05:25,757
Adai to atakapa."

96
00:05:25,759 --> 00:05:27,426
How many volumes
are there?

97
00:05:27,428 --> 00:05:28,427
24.

98
00:05:29,862 --> 00:05:31,863
Don't worry, we've got them all.

99
00:05:31,865 --> 00:05:33,899
Awesome.

100
00:05:37,638 --> 00:05:39,705
There is a god.

101
00:05:41,040 --> 00:05:42,074
Hello.

102
00:05:42,076 --> 00:05:43,542
I may have a case for you.

103
00:05:43,544 --> 00:05:46,111
Four missing in Rexford, Idaho.

104
00:05:46,113 --> 00:05:47,279
Presumed dead,

105
00:05:47,281 --> 00:05:50,082
but no bodies have been released
to loved ones.

106
00:05:50,084 --> 00:05:51,450
And there were reports

107
00:05:51,452 --> 00:05:53,785
Of a strange substance
at the scenes.

108
00:05:53,787 --> 00:05:55,620
Oh, well,
hello to you too, Cass.

109
00:05:55,622 --> 00:05:56,621
How are you?

110
00:05:56,623 --> 00:05:59,257
I... am busy.

111
00:05:59,259 --> 00:06:02,094
All right. So, how do you
want to do this?

112
00:06:02,096 --> 00:06:04,996
You want to meet up at
the latest scene? You want
me to pick you up? What?

113
00:06:06,333 --> 00:06:09,768
Um, I've got my hands full
over here.

114
00:06:09,770 --> 00:06:11,203
I just... um...

115
00:06:11,205 --> 00:06:12,637
Cass? Hello?

116
00:06:12,639 --> 00:06:14,506
...Thought you would want
to know about the case.

117
00:06:15,808 --> 00:06:17,242
Hey, are you sure everything's...

118
00:06:19,046 --> 00:06:20,479
Okay.

119
00:06:20,481 --> 00:06:22,481
So, he said nothing
about where he is

120
00:06:22,483 --> 00:06:23,982
or... or what he's been doing?

121
00:06:23,984 --> 00:06:25,283
This is Cass.

122
00:06:25,285 --> 00:06:26,852
In case you forgot,
he's not exactly chatty cathy.

123
00:06:26,854 --> 00:06:28,653
And you're not even gonna
see him when you're in Idaho?

124
00:06:28,655 --> 00:06:31,356
Well, like I said, as long as
he's catnip for angels,

125
00:06:31,358 --> 00:06:32,691
He's keeping his distance.

126
00:06:32,693 --> 00:06:36,128
So... then what's the point, Dean?

127
00:06:36,130 --> 00:06:37,596
I mean,
it's barely even a case.

128
00:06:37,598 --> 00:06:40,098
That's why I'm just gonna
go have a little look-see,

129
00:06:40,100 --> 00:06:42,134
and we're not gonna waste
a whole lot of manpower

130
00:06:42,136 --> 00:06:43,468
on a big pile of nada.

131
00:06:43,470 --> 00:06:46,171
In other words, a perfect excuse
to bail out on research.

132
00:06:46,173 --> 00:06:48,807
You got me.

133
00:06:51,812 --> 00:06:53,345
Hey, Steve?

134
00:06:53,347 --> 00:06:55,514
I found this
in the supply closet.

135
00:06:55,516 --> 00:06:56,982
Do you know whose it is?

136
00:06:56,984 --> 00:06:58,717
Um...

137
00:07:00,253 --> 00:07:02,587
That's mine.

138
00:07:02,589 --> 00:07:04,222
Thanks.

139
00:07:06,225 --> 00:07:09,895
I also found
a rolled-up sleeping bag

140
00:07:09,897 --> 00:07:11,396
Behind the tool locker.

141
00:07:11,398 --> 00:07:14,766
Yes, I wanted to be thorough
with inventory,

142
00:07:14,768 --> 00:07:17,002
so I worked late last week,

143
00:07:17,004 --> 00:07:21,239
and taking a nap here
was easier than going
back home to my bed.

144
00:07:21,241 --> 00:07:23,475
Which I... I have, of course...

145
00:07:23,477 --> 00:07:25,110
A bed... and a home.

146
00:07:25,112 --> 00:07:26,211
Wow, Steve.

147
00:07:26,213 --> 00:07:28,380
You're so...

148
00:07:28,382 --> 00:07:30,682
Responsible.

149
00:07:32,552 --> 00:07:33,952
I've been afraid to ask.

150
00:07:35,755 --> 00:07:38,690
I... I don't want to take advantage
of you as my employee,

151
00:07:38,692 --> 00:07:40,992
and I certainly don't
want to jeopardize

152
00:07:40,994 --> 00:07:42,594
our working relationship.

153
00:07:42,596 --> 00:07:44,196
But as a working single mom,

154
00:07:44,198 --> 00:07:46,631
It's hard enough to get a date,

155
00:07:46,633 --> 00:07:49,901
Let alone
meet a really great guy.

156
00:07:49,903 --> 00:07:53,205
And tomorrow's my night off,
and I know you're off, too,

157
00:07:53,207 --> 00:07:56,775
and I was just wondering
if there's any chance you're...

158
00:07:56,777 --> 00:07:58,910
free tomorrow night?

159
00:07:58,912 --> 00:08:01,179
Um...

160
00:08:01,181 --> 00:08:02,414
Yes?

161
00:08:03,783 --> 00:08:05,750
Yes.

162
00:08:07,120 --> 00:08:08,954
You're the best!

163
00:08:21,834 --> 00:08:23,368
So, uh, four missing?

164
00:08:23,370 --> 00:08:26,638
Four dead.
Just got confirmation.

165
00:08:27,473 --> 00:08:30,742
And, uh, any common threads
you can think of?

166
00:08:30,744 --> 00:08:32,577
Well, Joe in there

167
00:08:32,579 --> 00:08:35,313
Had the suicide hotline
on speed dial.

168
00:08:35,315 --> 00:08:38,316
The gal before him
was a shut-in.

169
00:08:38,318 --> 00:08:40,652
Had enough antidepressants
in her medicine cabinet

170
00:08:40,654 --> 00:08:41,887
To stock a pharmacy.

171
00:08:41,889 --> 00:08:43,154
The first victims...

172
00:08:43,156 --> 00:08:45,090
A married couple
out of sugar city.

173
00:08:45,092 --> 00:08:47,959
Pretty much a walking billboard
for no-fault divorce.

174
00:08:47,961 --> 00:08:49,728
Were they all basket cases?

175
00:08:49,730 --> 00:08:53,365
If you asked me to make a list
of this county's saddest sacks,

176
00:08:53,367 --> 00:08:55,166
these four would've been
right on top.

177
00:08:55,168 --> 00:08:57,669
All right, so,
four unhappy people,

178
00:08:57,671 --> 00:08:59,070
one of them
definitely suicidal.

179
00:08:59,072 --> 00:09:01,540
But you've
ruled out suicide?

180
00:09:02,909 --> 00:09:05,577
You're gonna
want to put these on.

181
00:09:21,994 --> 00:09:23,528
This look like suicide to you?

182
00:09:26,999 --> 00:09:28,133
Blood?

183
00:09:28,135 --> 00:09:30,969
If the tests come back
same as the others,

184
00:09:30,971 --> 00:09:32,270
It's everything.

185
00:09:32,272 --> 00:09:35,307
Blood, skin, hair, nails,
internal organs,

186
00:09:35,309 --> 00:09:36,675
Even clothing fibers...

187
00:09:36,677 --> 00:09:37,876
Like these poor souls

188
00:09:37,878 --> 00:09:40,211
Got run through
the world's finest wood-chipper.

189
00:09:40,213 --> 00:09:41,780
What about witnesses?

190
00:09:41,782 --> 00:09:43,081
Same as the rest.

191
00:09:43,083 --> 00:09:46,384
Neighbors reported
some kind of a pink flash.

192
00:09:46,386 --> 00:09:49,254
By the time we got here,
all that was left was...

193
00:09:49,256 --> 00:09:50,322
This.

194
00:09:52,959 --> 00:09:56,194
Yeah, we're almost
through the texts over here.

195
00:09:56,196 --> 00:09:57,462
We got nothing.

196
00:09:57,464 --> 00:09:58,863
Have you tried
professor Morrison?

197
00:09:58,865 --> 00:09:59,965
Yeah, he's unreachable.

198
00:09:59,967 --> 00:10:01,533
He took a sabbatical

199
00:10:01,535 --> 00:10:05,403
to live amongst the Trobrianders
of Papua New Guinea.

200
00:10:05,405 --> 00:10:07,472
Needless to say,
we're pretty burnt.

201
00:10:07,474 --> 00:10:08,506
Well, there's one guy there

202
00:10:08,508 --> 00:10:10,208
Who is nothing if not well-rested.

203
00:10:10,210 --> 00:10:11,810
Crowley?
I'm just saying.

204
00:10:11,812 --> 00:10:13,979
We're not keeping him chained up
for the one-liners.

205
00:10:13,981 --> 00:10:15,113
It's worth a shot, I guess.

206
00:10:15,115 --> 00:10:16,348
Just be careful, all right?

207
00:10:16,350 --> 00:10:17,749
Don't fall for any of his
"quid pro quo" crap.

208
00:10:17,751 --> 00:10:18,750
Noted.

209
00:10:18,752 --> 00:10:19,851
So, what about you?

210
00:10:19,853 --> 00:10:21,586
How's Cass' lead panning out?

211
00:10:21,588 --> 00:10:23,388
Four victims suddenly exploded.

212
00:10:23,390 --> 00:10:24,656
I tried EMF.

213
00:10:24,658 --> 00:10:27,025
I've looked for hex bags,
sulfur... Nada.

214
00:10:27,027 --> 00:10:28,360
Spontaneous combustion?

215
00:10:28,362 --> 00:10:29,461
Maybe the thules?

216
00:10:29,463 --> 00:10:30,895
No, no, no. I already
ruled them out.

217
00:10:30,897 --> 00:10:33,365
The bodies were vaporized.
They weren't burned.

218
00:10:33,367 --> 00:10:34,633
That sounds like a real case.

219
00:10:34,635 --> 00:10:35,867
Dean, I should be there.

220
00:10:35,869 --> 00:10:38,536
No, man. That's... that's
uh... not necessary.

221
00:10:38,538 --> 00:10:40,205
No, I, uh...

222
00:10:40,207 --> 00:10:42,741
I got this one covered.

223
00:10:51,050 --> 00:10:53,318
He dumped me, Jace.

224
00:10:53,320 --> 00:10:54,919
In the cafeteria.

225
00:10:54,921 --> 00:10:56,221
In front of everyone.

226
00:10:56,223 --> 00:10:58,723
It's just like...
Who does that, you know?

227
00:10:58,725 --> 00:11:01,226
Like, why couldn't he
just dump me on facebook

228
00:11:01,228 --> 00:11:04,829
like a normal person?

229
00:11:04,831 --> 00:11:06,998
I've been destroyed.

230
00:11:07,000 --> 00:11:10,101
Socially and romantically
totaled.

231
00:11:11,604 --> 00:11:16,741
I know.
Just so embarrassed, Jace.

232
00:11:16,743 --> 00:11:18,576
I could just die.

233
00:11:21,881 --> 00:11:23,615
I can help with that.

234
00:11:23,617 --> 00:11:25,083
What?

235
00:11:34,460 --> 00:11:36,127
thanks.

236
00:11:40,433 --> 00:11:42,467
Good day, ma'am.

237
00:11:42,469 --> 00:11:44,402
And good luck!

238
00:11:47,373 --> 00:11:50,809
I'll have some beef jerky
and a pack of menthols.

239
00:11:50,811 --> 00:11:52,644
What are you doing here?

240
00:11:52,646 --> 00:11:54,612
Gee, it's nice
to see you, too, Cass.

241
00:11:54,614 --> 00:11:56,781
It's Steve now.

242
00:11:56,783 --> 00:11:59,851
And... You... you surprised me.

243
00:11:59,853 --> 00:12:01,186
Well, the feeling is mutual.

244
00:12:01,188 --> 00:12:03,455
I mean, I knew you had to
lay low from the angel threat,

245
00:12:03,457 --> 00:12:05,323
But, uh, wow!
This is some cover.

246
00:12:08,861 --> 00:12:10,028
My grace is gone.

247
00:12:10,030 --> 00:12:11,362
What did you expect?

248
00:12:11,364 --> 00:12:13,765
Do you have any idea
how hard it was?

249
00:12:13,767 --> 00:12:16,735
When I fell to earth,
I didn't just lose my powers.

250
00:12:16,737 --> 00:12:17,635
I...

251
00:12:19,905 --> 00:12:22,073
I had nothing.

252
00:12:22,075 --> 00:12:23,808
Now...

253
00:12:23,810 --> 00:12:25,543
I'm a sales associate.

254
00:12:25,545 --> 00:12:27,979
A sales associate?
Hey, Steve. Sign here?

255
00:12:29,515 --> 00:12:34,619
I'm responsible for inventory,
sales, customer service.

256
00:12:34,621 --> 00:12:36,054
I keep this place...

257
00:12:36,056 --> 00:12:37,055
Thank you... thank you.

258
00:12:37,057 --> 00:12:38,389
Clean and presentable.

259
00:12:38,391 --> 00:12:41,626
And when my manager's busy,
I even prepare the food.

260
00:12:41,628 --> 00:12:44,262
Wow.

261
00:12:44,264 --> 00:12:47,432
So you went from fighting
heavenly battles

262
00:12:47,434 --> 00:12:49,968
to nuking taquitos?

263
00:12:51,036 --> 00:12:52,937
Nachos too.

264
00:12:52,939 --> 00:12:56,841
I've been politely asking
for reading material for weeks,

265
00:12:56,843 --> 00:12:58,376
and this is
what you bring me?

266
00:13:02,047 --> 00:13:03,214
Pass.

267
00:13:03,216 --> 00:13:06,084
Can you read elamite
or not?

268
00:13:06,086 --> 00:13:09,320
It's by no means my favorite
of the ancient tongues,

269
00:13:09,322 --> 00:13:10,321
but yes.

270
00:13:10,323 --> 00:13:11,890
Will you help us read it?

271
00:13:11,892 --> 00:13:14,526
Why on earth would I?

272
00:13:14,528 --> 00:13:16,694
Because I was there
that night.

273
00:13:16,696 --> 00:13:19,097
I saw what humanity
did to you.

274
00:13:20,733 --> 00:13:22,500
Like it or not,
there's a little part of you

275
00:13:22,502 --> 00:13:23,935
that's not a douche.

276
00:13:23,937 --> 00:13:25,870
Sorry, moose.

277
00:13:25,872 --> 00:13:27,405
To the last drop.

278
00:13:34,213 --> 00:13:36,714
Crowley, the only reason
you're alive

279
00:13:36,716 --> 00:13:38,883
is because my brother
thought you would be useful.

280
00:13:38,885 --> 00:13:41,186
So far, you've done jack.

281
00:13:44,323 --> 00:13:46,825
Back to plan B, I guess.

282
00:13:46,827 --> 00:13:48,359
Which is?

283
00:13:48,361 --> 00:13:50,895
Give you up to Abaddon.

284
00:13:50,897 --> 00:13:53,898
You think you can
threaten me with that hack?!

285
00:13:53,900 --> 00:13:57,335
She's all fury, no finesse.

286
00:13:58,337 --> 00:13:59,737
I'm not so sure.

287
00:13:59,739 --> 00:14:02,640
Our last encounter with Abaddon,
she was, uh...

288
00:14:02,642 --> 00:14:05,109
She was pretty terrifying.

289
00:14:06,078 --> 00:14:08,746
Scarier than you've been
in years.

290
00:14:08,748 --> 00:14:10,181
Bring that to me.

291
00:14:35,741 --> 00:14:38,409
This is not you, man.
You are above this.

292
00:14:38,411 --> 00:14:39,410
Come on.

293
00:14:39,412 --> 00:14:41,246
No, Dean.

294
00:14:41,248 --> 00:14:43,281
I'm not.

295
00:14:43,283 --> 00:14:45,783
I failed at being an angel.

296
00:14:45,785 --> 00:14:49,354
Everything I ever attempted
came out wrong.

297
00:14:49,356 --> 00:14:53,558
But here, at least I have a shot
at getting things right.

298
00:14:53,560 --> 00:14:55,426
I guess you can't see it,

299
00:14:55,428 --> 00:14:58,630
But there's a real dignity
in what I do...

300
00:14:58,632 --> 00:14:59,864
A human dignity.

301
00:14:59,866 --> 00:15:01,666
Hate to interrupt
you guys, but, Steve?

302
00:15:01,668 --> 00:15:03,468
Customer had an accident
in the men's room.

303
00:15:03,470 --> 00:15:05,970
I'm on it.

304
00:15:05,972 --> 00:15:07,005
Oh, and tonight...

305
00:15:07,007 --> 00:15:08,740
7:00 at my place work for you?

306
00:15:08,742 --> 00:15:10,241
Great.

307
00:15:11,510 --> 00:15:13,411
You're the best!

308
00:15:15,281 --> 00:15:17,849
That's what this is about!

309
00:15:17,851 --> 00:15:18,850
What?

310
00:15:18,852 --> 00:15:20,919
The girl.

311
00:15:20,921 --> 00:15:23,821
No, Dean. It's not.

312
00:15:23,823 --> 00:15:26,291
Nora...

313
00:15:26,293 --> 00:15:27,692
She's a very nice woman,

314
00:15:27,694 --> 00:15:31,262
I'm pretty sure she's not
a reaper intent on killing me,

315
00:15:31,264 --> 00:15:33,598
And she's asked me out.

316
00:15:33,600 --> 00:15:34,632
Going on dates...

317
00:15:34,634 --> 00:15:35,967
That's something
humans do, right?

318
00:15:35,969 --> 00:15:37,035
Yeah. I mean,
my dates usually end

319
00:15:37,037 --> 00:15:38,303
when I run out of singles,

320
00:15:38,305 --> 00:15:39,404
but, uh, yeah.

321
00:15:39,406 --> 00:15:41,205
Yeah, that's something
that humans do.

322
00:15:45,378 --> 00:15:49,080
This is agent Lee Ermey.

323
00:15:49,082 --> 00:15:50,748
I'll be right there.

324
00:15:50,750 --> 00:15:52,550
There was another kill...
over at the high school.

325
00:15:52,552 --> 00:15:53,584
You comin'?

326
00:15:53,586 --> 00:15:54,752
I wouldn't be much use.

327
00:15:54,754 --> 00:15:55,920
I don't have my powers.

328
00:15:55,922 --> 00:15:57,388
So?
I've never had powers.

329
00:15:57,390 --> 00:15:59,390
You are a hunter.

330
00:15:59,392 --> 00:16:01,592
And you're a hunter
in training, remember?

331
00:16:01,594 --> 00:16:02,593
Yeah, I remember.

332
00:16:02,595 --> 00:16:03,795
You said I sucked.

333
00:16:03,797 --> 00:16:04,929
I didn't say that.

334
00:16:04,931 --> 00:16:06,864
I said that there was, uh,
uh, you know,

335
00:16:06,866 --> 00:16:07,966
"room for improvement."

336
00:16:07,968 --> 00:16:09,267
Come on.

337
00:16:10,437 --> 00:16:11,903
All right, my shift's over
in five minutes,

338
00:16:11,905 --> 00:16:13,604
And my date's
not until later, so...

339
00:16:13,606 --> 00:16:14,806
Attaboy!

340
00:16:14,808 --> 00:16:15,873
I'll go get the car.

341
00:16:15,875 --> 00:16:17,575
Not just yet.

342
00:16:17,577 --> 00:16:21,245
I have to clean the bathroom.

343
00:16:52,144 --> 00:16:54,412
One second we're talking,

344
00:16:54,414 --> 00:16:58,349
and the next, she just... Stops.

345
00:16:58,351 --> 00:17:01,285
And then everyone
in the cafeteria freaks,

346
00:17:01,287 --> 00:17:04,122
rushing and pointing
out the window, at...

347
00:17:08,494 --> 00:17:10,795
Could... could that
really be her?

348
00:17:12,031 --> 00:17:14,732
And nobody saw anybody else
at the scene...

349
00:17:14,734 --> 00:17:17,368
A man, woman,
anything unusual?

350
00:17:19,405 --> 00:17:21,639
Your friend,
was she, uh, depressed?

351
00:17:21,641 --> 00:17:22,807
Depressed?

352
00:17:22,809 --> 00:17:24,776
Any thoughts of suicide?

353
00:17:24,778 --> 00:17:28,346
Ew. No.

354
00:17:28,348 --> 00:17:31,215
I mean, she was kind of bummed

355
00:17:31,217 --> 00:17:33,251
that dick-bag Travis
broke up with her

356
00:17:33,253 --> 00:17:34,719
in front of the whole school.

357
00:17:34,721 --> 00:17:35,753
Kind of bummed?

358
00:17:35,755 --> 00:17:36,954
Yeah.

359
00:17:36,956 --> 00:17:40,691
Like more bummed than when
she got a "C" on a quiz,

360
00:17:40,693 --> 00:17:42,293
and...

361
00:17:42,295 --> 00:17:44,162
Less bummed
than when her parents split up.

362
00:17:44,164 --> 00:17:46,931
Kind of...Bummed.

363
00:17:56,608 --> 00:17:58,709
Excuse me.

364
00:18:04,283 --> 00:18:06,250
Cass, what's wrong?

365
00:18:08,854 --> 00:18:10,388
I've seen this before.

366
00:18:10,390 --> 00:18:12,223
What? Where?

367
00:18:12,225 --> 00:18:13,991
In heaven.

368
00:18:13,993 --> 00:18:16,494
What, you're saying
an angel did this?

369
00:18:16,496 --> 00:18:18,196
It's no ordinary angel.

370
00:18:19,698 --> 00:18:22,333
Dean, this is bad.

371
00:18:22,335 --> 00:18:23,935
This is very bad.

372
00:18:33,812 --> 00:18:35,346
On the battlefields of heaven,

373
00:18:35,348 --> 00:18:39,851
there was a special class
of angel, the Rit Zien.

374
00:18:39,853 --> 00:18:41,886
It's enochian
for "hands of mercy."

375
00:18:41,888 --> 00:18:43,588
They functioned like medics.

376
00:18:43,590 --> 00:18:44,755
They tended to the wounded.

377
00:18:44,757 --> 00:18:46,457
They healed those
who could be healed,

378
00:18:46,459 --> 00:18:49,594
but for the mortally wounded,
those who were past saving,

379
00:18:49,596 --> 00:18:51,896
The Rit Zien's job
was to put them down.

380
00:18:51,898 --> 00:18:53,397
But the granulated bodies?

381
00:18:53,399 --> 00:18:55,967
This was
their special ability.

382
00:18:55,969 --> 00:19:00,104
They had this way of smiting
that was so quick and so total

383
00:19:00,106 --> 00:19:02,140
that it rendered death
virtually painless.

384
00:19:02,142 --> 00:19:03,641
Yeah, but these
aren't wounded angels

385
00:19:03,643 --> 00:19:04,642
that they're vaporizing,

386
00:19:04,644 --> 00:19:05,643
they're people.

387
00:19:05,645 --> 00:19:08,112
Right.
I don't know.

388
00:19:09,648 --> 00:19:14,118
The Rit Zien home in on pain,
it's like a beacon to them.

389
00:19:14,120 --> 00:19:16,654
So, when this angel
fell to earth,

390
00:19:16,656 --> 00:19:19,824
He heard the victims' cries,
their anguish,

391
00:19:19,826 --> 00:19:22,894
same as he'd hear an angel's
in heaven.

392
00:19:22,896 --> 00:19:25,563
He's continuing
his heavenly work down here.

393
00:19:25,565 --> 00:19:27,498
One suffering human at a time.

394
00:19:27,500 --> 00:19:29,200
Yeah, but this last victim
was not suffering.

395
00:19:29,202 --> 00:19:31,068
She was just a normal,
moody kid.

396
00:19:31,070 --> 00:19:32,236
But he just got here.

397
00:19:32,238 --> 00:19:35,273
The ebb and flow
of human emotion...

398
00:19:35,275 --> 00:19:39,076
Dean, I've been on earth
for a few years,

399
00:19:39,078 --> 00:19:40,811
And I've only begun
to grasp it.

400
00:19:40,813 --> 00:19:43,614
To him, pain is pain.

401
00:19:43,616 --> 00:19:45,416
So everybody's fair game?

402
00:19:46,451 --> 00:19:50,121
All right, well,
we got to stop him.

403
00:19:50,123 --> 00:19:52,156
You have to stop him.

404
00:19:55,627 --> 00:19:58,429
You're scared.

405
00:19:58,431 --> 00:20:02,300
It's different now, Dean.
Everything feels different.

406
00:20:05,137 --> 00:20:06,904
You're right.

407
00:20:06,906 --> 00:20:10,241
All right, I'll track down
this, uh, Kevorkian wannabe,

408
00:20:10,243 --> 00:20:11,576
and I'll put him down.

409
00:20:13,312 --> 00:20:14,779
Okay.

410
00:20:14,781 --> 00:20:16,047
You stay safe.

411
00:20:16,049 --> 00:20:17,882
Go on that date,
all right?

412
00:20:17,884 --> 00:20:19,984
Go live a normal life.

413
00:20:21,587 --> 00:20:24,388
Okay.

414
00:20:25,791 --> 00:20:27,825
[ engine turns over ]

415
00:20:30,662 --> 00:20:32,496
Well?

416
00:20:34,199 --> 00:20:35,466
I need a ride.

417
00:20:37,436 --> 00:20:40,104
Right.

418
00:20:48,815 --> 00:20:50,581
I'll do it.

419
00:20:50,583 --> 00:20:53,718
But I want something in return.

420
00:20:53,720 --> 00:20:55,119
Yeah, what's that?

421
00:20:55,121 --> 00:20:56,787
A telephone call.

422
00:21:01,827 --> 00:21:03,294
Come on, moose.

423
00:21:03,296 --> 00:21:05,830
Even Dahmer
got one telephone call.

424
00:21:06,665 --> 00:21:07,898
Seriously?

425
00:21:07,900 --> 00:21:10,101
You want to let Crowley
communicate with Abaddon?

426
00:21:10,103 --> 00:21:13,304
A king and a power-mad knight
of hell isn't enough for you?

427
00:21:13,306 --> 00:21:15,306
Want to throw a demonic team-up
into the mix?

428
00:21:15,308 --> 00:21:16,340
I don't think so.

429
00:21:16,342 --> 00:21:18,643
I mean,
I don't trust Crowley, either.

430
00:21:18,645 --> 00:21:21,512
But I can't honestly see him
working with Abaddon.

431
00:21:21,514 --> 00:21:22,847
He hates her too much.

432
00:21:22,849 --> 00:21:25,149
You said it.
You can't trust him.

433
00:21:25,151 --> 00:21:26,217
We don't have to.

434
00:21:26,219 --> 00:21:27,885
Look, Crowley's bound.

435
00:21:27,887 --> 00:21:29,654
We can end the call
whenever we want.

436
00:21:29,656 --> 00:21:32,256
Even if he wanted
to give Abaddon information,

437
00:21:32,258 --> 00:21:33,257
He has none to give her.

438
00:21:33,259 --> 00:21:34,625
He doesn't even know
where the bunker is.

439
00:21:34,627 --> 00:21:37,194
He says he can decrypt
the translation?

440
00:21:38,730 --> 00:21:40,698
What if he's lying?

441
00:21:42,534 --> 00:21:43,601
You're right.

442
00:21:45,237 --> 00:21:47,171
We're gonna need proof.

443
00:21:48,307 --> 00:21:51,342
What are these?

444
00:21:51,344 --> 00:21:52,543
Ingredients.

445
00:21:52,545 --> 00:21:54,111
More specific.

446
00:21:54,113 --> 00:21:58,015
Ingredients for a spell.

447
00:22:05,090 --> 00:22:06,624
Heart of a nephilim.

448
00:22:06,626 --> 00:22:07,658
Cupid's bow.

449
00:22:07,660 --> 00:22:09,026
Grace of an angel.

450
00:22:10,329 --> 00:22:12,363
And the rest of them.

451
00:22:14,533 --> 00:22:16,067
Phone call.

452
00:22:17,402 --> 00:22:19,070
You'll get the rest
when I get paid.

453
00:22:23,008 --> 00:22:27,211
Now, who's gonna be a dear
and open up a vein?

454
00:22:34,020 --> 00:22:36,354
Okay.

455
00:22:36,356 --> 00:22:38,055
Thanks, Dean.

456
00:22:39,157 --> 00:22:40,424
Cass.

457
00:22:40,426 --> 00:22:42,793
Wait.

458
00:22:44,596 --> 00:22:46,831
I can't let you do this.

459
00:22:46,833 --> 00:22:47,732
What?

460
00:22:48,667 --> 00:22:51,068
You're gonna wear that
on a date?

461
00:22:52,237 --> 00:22:54,038
This is all I have, Dean.

462
00:22:54,040 --> 00:22:57,408
Okay.
Uh, lose the vest.

463
00:22:57,410 --> 00:22:58,743
What are you...
Lose the vest.

464
00:22:58,745 --> 00:23:01,412
Come on.

465
00:23:01,414 --> 00:23:04,448
That's a little better.
All right.

466
00:23:04,450 --> 00:23:06,484
There we go. All right.

467
00:23:06,486 --> 00:23:07,785
And now your buttons...

468
00:23:07,787 --> 00:23:09,754
Why don't you unbutton it?

469
00:23:09,756 --> 00:23:11,021
Okay.

470
00:23:11,023 --> 00:23:12,857
Th-that's far enough,
Tony Manero.

471
00:23:12,859 --> 00:23:16,460
Um...

472
00:23:16,462 --> 00:23:18,529
Yeah. Good. All right.

473
00:23:18,531 --> 00:23:19,897
Listen to me.

474
00:23:19,899 --> 00:23:21,932
Always open the door
for her, okay?

475
00:23:21,934 --> 00:23:23,768
Ask a lot of questions.

476
00:23:23,770 --> 00:23:25,069
They like that.

477
00:23:25,071 --> 00:23:28,906
And, uh...Oh, if she says
she's happy to go dutch,

478
00:23:28,908 --> 00:23:29,907
she's lying.

479
00:23:29,909 --> 00:23:32,443
All right?

480
00:23:32,445 --> 00:23:34,979
Go get 'em, tiger.

481
00:24:17,556 --> 00:24:19,156
Nice touch.

482
00:24:29,868 --> 00:24:31,802
What are you doing, jackass?

483
00:24:34,606 --> 00:24:36,841
Hey!

484
00:24:52,157 --> 00:24:54,258
Steve!
I'm so glad you're here.

485
00:24:54,260 --> 00:24:55,659
Come in.

486
00:24:58,997 --> 00:25:00,731
I thought I was gonna be late!

487
00:25:00,733 --> 00:25:01,899
Late for what?

488
00:25:01,901 --> 00:25:02,900
My date.

489
00:25:02,902 --> 00:25:04,902
Bowling, would you believe it?

490
00:25:04,904 --> 00:25:07,538
But damned if I'm not
dressing fancy,

491
00:25:07,540 --> 00:25:08,839
Even for bowling.

492
00:25:08,841 --> 00:25:12,443
Haven't had an excuse
to doll up since Tanya was born.

493
00:25:12,445 --> 00:25:15,513
And there she is,
my little angel.

494
00:25:15,515 --> 00:25:16,981
Now, she's already been fed,

495
00:25:16,983 --> 00:25:19,049
she'll probably sleep
the whole time,

496
00:25:19,051 --> 00:25:20,951
and I'll only be gone
a couple of hours.

497
00:25:20,953 --> 00:25:22,853
I just couldn't get
my usual sitter,

498
00:25:22,855 --> 00:25:25,589
And I needed somebody here
just in case she wakes up

499
00:25:25,591 --> 00:25:28,025
And starts crying,
which she won't, I promise.

500
00:25:28,027 --> 00:25:29,827
Baby Tanya never cries.

501
00:25:29,829 --> 00:25:32,029
Wish me luck.

502
00:25:35,367 --> 00:25:38,602
Oh, and thank you.
You really are the best.

503
00:25:48,780 --> 00:25:50,948
Babysitting.

504
00:25:59,991 --> 00:26:01,892
A-bup-bup-bup.

505
00:26:01,894 --> 00:26:03,127
What?

506
00:26:03,129 --> 00:26:05,629
Not yours. His.

507
00:26:05,631 --> 00:26:07,932
What difference does it make?

508
00:26:07,934 --> 00:26:10,167
I've had yours.

509
00:26:10,169 --> 00:26:11,735
Stuck in here,

510
00:26:11,737 --> 00:26:14,672
you can't fault me
for wanting a little variety.

511
00:26:14,674 --> 00:26:15,639
No way!

512
00:26:15,641 --> 00:26:17,975
What's wrong, short round?

513
00:26:17,977 --> 00:26:19,076
Afraid of needles?

514
00:26:19,078 --> 00:26:23,113
No, I just have a policy
of not giving blood

515
00:26:23,115 --> 00:26:24,915
to anyone
who's murdered my mother.

516
00:26:24,917 --> 00:26:29,286
I have nothing but time.

517
00:26:30,522 --> 00:26:33,123
You're a dick.

518
00:26:33,125 --> 00:26:35,993
Good luck
with that translation.

519
00:27:09,961 --> 00:27:14,531
<i>Inferni sectatores,</i>
<i>nunc audite regem.</i>

520
00:27:16,835 --> 00:27:18,168
This is Crowley.

521
00:27:18,170 --> 00:27:20,704
Connect me to --

522
00:27:20,706 --> 00:27:23,374
Crowley.

523
00:27:23,376 --> 00:27:25,209
Bad connection.

524
00:27:27,045 --> 00:27:31,849
Crowley. Your king.

525
00:27:31,851 --> 00:27:34,551
If you don't connect me
to Abaddon right away,

526
00:27:34,553 --> 00:27:37,655
I will be forced to...

527
00:27:37,657 --> 00:27:38,989
What? What happened?

528
00:27:38,991 --> 00:27:42,726
I've been placed on hold.

529
00:27:44,630 --> 00:27:48,032
Hello?

530
00:27:48,034 --> 00:27:49,400
Um...

531
00:27:51,871 --> 00:27:54,838
Please... please don't.

532
00:27:59,210 --> 00:28:02,112
Um...

533
00:28:04,849 --> 00:28:07,117
Okay.

534
00:28:07,119 --> 00:28:10,421
Okay, okay. How 'bout..

535
00:28:10,423 --> 00:28:12,056
How 'bout a lullaby?

536
00:28:12,058 --> 00:28:13,223
Um...

537
00:28:13,225 --> 00:28:16,126
Okay. Shh. Shh!

538
00:28:16,128 --> 00:28:20,097
♪ Look at what's happenin'
to me ♪

539
00:28:20,099 --> 00:28:24,401
♪ I can't believe it myself ♪

540
00:28:24,403 --> 00:28:29,807
♪ suddenly I'm up on top
of the world ♪

541
00:28:29,809 --> 00:28:34,445
♪ it should've been
somebody else ♪

542
00:28:34,447 --> 00:28:37,147
♪ Oh, believe it or not

543
00:28:37,149 --> 00:28:39,717
♪ I'm walkin' on air ♪

544
00:28:39,719 --> 00:28:44,088
♪ I never thought
I would feel so free-e-e ♪

545
00:28:44,090 --> 00:28:48,792
♪ flyin' away
on a wing and a prayer ♪

546
00:28:48,794 --> 00:28:52,162
♪ who could it be? ♪

547
00:28:52,164 --> 00:28:57,067
♪ believe it or not,
it's just me ♪

548
00:28:57,069 --> 00:29:02,239
♪ believe it or not,
it's just me ♪

549
00:29:02,241 --> 00:29:03,507
Shh.

550
00:29:06,378 --> 00:29:09,346
I know, I know.

551
00:29:12,351 --> 00:29:14,017
Sheriff?

552
00:29:14,019 --> 00:29:15,552
Now, here's a wrinkle.

553
00:29:15,554 --> 00:29:17,454
Our first crime scene,
married couple?

554
00:29:17,456 --> 00:29:21,058
Full analysis of the spray
came in from the lab.

555
00:29:21,060 --> 00:29:23,761
Turns out it only contains
the wife's DNA.

556
00:29:23,763 --> 00:29:28,665
The husband's still out there.

557
00:29:28,667 --> 00:29:33,170
Nobody told you.
Nobody explained.

558
00:29:33,172 --> 00:29:37,307
You're just shoved out

559
00:29:37,309 --> 00:29:40,677
kicking and screaming
into this human life,

560
00:29:40,679 --> 00:29:45,449
without any idea why any of it
feels the way it feels,

561
00:29:45,451 --> 00:29:49,853
or why this confusion,
which feels like

562
00:29:49,855 --> 00:29:55,726
it's a hair's breadth
from terror or pain.

563
00:29:56,961 --> 00:29:58,929
You know, just when
you think you do understand,

564
00:29:58,931 --> 00:30:01,398
It'll turn out you're wrong.

565
00:30:01,400 --> 00:30:03,600
You didn't
understand anything at all.

566
00:30:03,602 --> 00:30:06,270
Guess that's just how it is
when you're new at this.

567
00:30:08,273 --> 00:30:10,474
You know,
it wasn't that long ago

568
00:30:10,476 --> 00:30:13,677
when all I'd need to do to
ease your pain was touch you.

569
00:30:17,582 --> 00:30:20,017
You're very warm.

570
00:30:20,019 --> 00:30:21,451
Is that normal?

571
00:30:23,188 --> 00:30:26,957
Oh. Shh. Shh. Shh. Shh.

572
00:30:26,959 --> 00:30:30,327
He was already a bit screwy,
but then he found religion.

573
00:30:30,329 --> 00:30:33,130
She was a hard-line atheist,
no peach herself.

574
00:30:33,132 --> 00:30:36,800
When he got himself obsessed
with this Buddy Boyle whack job,

575
00:30:36,802 --> 00:30:39,069
an already bad marriage
got worse.

576
00:30:39,071 --> 00:30:40,971
Kept telling her to "let God in."

577
00:30:40,973 --> 00:30:42,873
Buddy Boyle. That explains it.

578
00:30:42,875 --> 00:30:43,974
Explains what?

579
00:30:43,976 --> 00:30:47,945
Never mind. Let's see.

580
00:30:49,881 --> 00:30:51,782
Is that his truck?

581
00:30:51,784 --> 00:30:52,883
Yep.

582
00:30:56,087 --> 00:30:57,654
Cass.

583
00:30:57,656 --> 00:31:00,157
Nora, she's hot.
She's really hot.

584
00:31:00,159 --> 00:31:03,093
Please just call... call me.
Call... call back.

585
00:31:03,095 --> 00:31:06,763
If I don't hear back,
I'm taking her to the hospital.

586
00:31:20,511 --> 00:31:23,847
Okay, Tanya,
we're taking a little walk.

587
00:31:30,989 --> 00:31:33,123
Hello, Castiel.

588
00:31:41,566 --> 00:31:42,799
Squalid little dump.

589
00:31:42,801 --> 00:31:44,735
No wonder she cries.

590
00:31:44,737 --> 00:31:48,739
It's a fever, Ephraim.
It will pass.

591
00:31:48,741 --> 00:31:50,841
You remember my name?

592
00:31:50,843 --> 00:31:53,243
I was just a nobody
when we met,

593
00:31:53,245 --> 00:31:56,146
But you... you were a legend.

594
00:31:56,148 --> 00:31:58,615
You've been here before.

595
00:31:58,617 --> 00:32:01,885
This is my first time,
and it's...

596
00:32:01,887 --> 00:32:03,220
Intense.

597
00:32:03,222 --> 00:32:04,621
You know, there's a lot
you don't understand

598
00:32:04,623 --> 00:32:07,124
About humanity
at first.

599
00:32:07,126 --> 00:32:08,558
If you would just stop...

600
00:32:08,560 --> 00:32:11,061
Stop?

601
00:32:11,063 --> 00:32:12,996
I won't stop

602
00:32:12,998 --> 00:32:16,333
until I wash the planet clean
of all suffering.

603
00:32:19,971 --> 00:32:21,138
Allow me.

604
00:32:22,674 --> 00:32:26,009
Don't... touch... her.

605
00:32:26,011 --> 00:32:29,246
You think I came for her?

606
00:32:29,248 --> 00:32:33,517
No, Castiel.
I came for you.

607
00:32:37,755 --> 00:32:40,057
How long's it take to transfer
a demonic phone call?

608
00:32:40,059 --> 00:32:41,558
Can it, moose.

609
00:32:43,127 --> 00:32:46,229
Crowley, you got your call.
Yeah, it's time.

610
00:32:46,231 --> 00:32:48,832
It's time when I bloody well
say it's time!

611
00:32:48,834 --> 00:32:51,134
Hello, Abaddon.

612
00:32:51,136 --> 00:32:54,671
Crowley,
how in the hell are you?

613
00:32:57,241 --> 00:33:01,745
So much pain and despair,

614
00:33:01,747 --> 00:33:04,681
so many voices
begging out for relief.

615
00:33:04,683 --> 00:33:06,249
How'd you find me?

616
00:33:08,186 --> 00:33:09,486
Because you're warded?

617
00:33:10,521 --> 00:33:13,023
The same way
I find all my patients...

618
00:33:13,025 --> 00:33:15,659
I just followed
the sound of your pain.

619
00:33:17,161 --> 00:33:20,230
You have no idea
how loud it is.

620
00:33:20,232 --> 00:33:23,233
I could hear you for miles.

621
00:33:23,235 --> 00:33:25,969
Do you really think you're doing
heaven's work down here?

622
00:33:25,971 --> 00:33:27,237
I know I am.

623
00:33:27,239 --> 00:33:28,472
You're wrong.

624
00:33:28,474 --> 00:33:31,641
Earth can be a hard place.

625
00:33:31,643 --> 00:33:33,944
But these humans,
they can get better.

626
00:33:33,946 --> 00:33:36,213
They're just doing
the best they can.

627
00:33:36,215 --> 00:33:38,648
Is that what you think
you're doing, Castiel...

628
00:33:38,650 --> 00:33:40,250
The best you can?

629
00:33:40,252 --> 00:33:41,718
Well, I'm sorry.

630
00:33:41,720 --> 00:33:45,422
But if this is the best
that the famed Castiel can do,

631
00:33:45,424 --> 00:33:47,824
you're a more urgent case
than I thought.

632
00:33:47,826 --> 00:33:50,460
I used to admire you.

633
00:33:50,462 --> 00:33:53,397
You failed more often
than you succeeded.

634
00:33:53,399 --> 00:33:55,732
But at least you played big.

635
00:34:04,108 --> 00:34:05,675
Now what are you doing?

636
00:34:05,677 --> 00:34:07,978
Burying your head in the sand.

637
00:34:07,980 --> 00:34:11,281
Right when your kind
needs you the most.

638
00:34:13,217 --> 00:34:14,618
How are the numbers?

639
00:34:14,620 --> 00:34:16,620
You mean souls?

640
00:34:16,622 --> 00:34:19,122
I've managed to double
on your projections.

641
00:34:19,124 --> 00:34:22,993
Now, how did I ever
pull off such a feat?

642
00:34:22,995 --> 00:34:25,662
You're taking souls
before their time.

643
00:34:27,632 --> 00:34:29,833
Voiding my contracts.

644
00:34:29,835 --> 00:34:31,101
That's right.

645
00:34:31,103 --> 00:34:35,038
I'm taking it all down,
brick by brick.

646
00:34:35,040 --> 00:34:36,373
It's over.

647
00:34:36,375 --> 00:34:40,977
The days of Crowley, the king
of bureaucrats, are done.

648
00:34:42,380 --> 00:34:46,249
Shhh.
It'll be over soon.

649
00:34:46,251 --> 00:34:47,651
I'll take the pain away.

650
00:34:47,653 --> 00:34:49,019
I want to live.

651
00:34:49,021 --> 00:34:54,391
But as what, Castiel?
As an angel or a man?

652
00:35:02,333 --> 00:35:03,633
You...

653
00:35:03,635 --> 00:35:04,835
Ganky...

654
00:35:04,837 --> 00:35:06,570
Putrescent...

655
00:35:06,572 --> 00:35:07,671
Skanger.

656
00:35:07,673 --> 00:35:09,673
It may look like
bean-counting to you,

657
00:35:09,675 --> 00:35:11,508
It may lack a certain
adolescent flair,

658
00:35:11,510 --> 00:35:14,111
But my way... works!

659
00:35:15,179 --> 00:35:20,283
You think you can control hell
with chaos alone,

660
00:35:20,285 --> 00:35:24,621
Without the support of those
who are still loyal to me?!

661
00:35:24,623 --> 00:35:26,957
No one's seen you in weeks,
and last I saw you,

662
00:35:26,959 --> 00:35:31,895
Howdy and Doody had you tied up
nice and tight.

663
00:35:31,897 --> 00:35:36,533
Seems to reason, they've
turned you into a kennel dog.

664
00:35:36,535 --> 00:35:38,401
How does it feel, Crowley,

665
00:35:38,403 --> 00:35:40,403
to be the Winchesters' bitch?

666
00:35:40,405 --> 00:35:43,340
It's been fun
indulging in your bluffs,

667
00:35:43,342 --> 00:35:47,744
but we both know
you have no real authority left,

668
00:35:47,746 --> 00:35:51,248
no leverage,
you have nothing to offer me.

669
00:35:51,250 --> 00:35:53,383
You have nothing.

670
00:35:53,385 --> 00:35:56,186
Your way will backfire.

671
00:35:58,256 --> 00:36:02,492
You will burn.

672
00:36:02,494 --> 00:36:05,795
I can't wait.

673
00:36:18,142 --> 00:36:20,010
Crowley?

674
00:36:20,012 --> 00:36:21,945
Bring me the translations.

675
00:36:25,583 --> 00:36:27,484
I keep my agreements.

676
00:36:42,500 --> 00:36:47,037
"Obtain the ingredients...
heart, bow, grace."

677
00:36:47,039 --> 00:36:48,238
Blah, blah, blah.

678
00:36:48,240 --> 00:36:51,474
"Mix until the smoke
shall rise from the ashes

679
00:36:51,476 --> 00:36:54,044
casting the angels
from heaven."

680
00:36:54,046 --> 00:36:57,247
Blah, blah... oh.

681
00:36:57,249 --> 00:36:58,548
Hm.

682
00:37:01,285 --> 00:37:02,552
It's irreversible.

683
00:37:04,455 --> 00:37:07,190
What?

684
00:37:07,192 --> 00:37:10,060
The spell can't be undone.

685
00:37:10,062 --> 00:37:13,296
The new world order...

686
00:37:13,298 --> 00:37:15,532
We're stuck with it.

687
00:37:19,070 --> 00:37:20,570
You say you want to live.

688
00:37:21,872 --> 00:37:24,975
But you can't see
what I see.

689
00:37:24,977 --> 00:37:28,044
By choosing a human life,
you've already given up.

690
00:37:29,146 --> 00:37:31,915
You chose death.

691
00:37:52,603 --> 00:37:54,070
Well, there's no way.
Crowley's lying.

692
00:37:54,072 --> 00:37:55,705
No, Dean, not this time.

693
00:37:55,707 --> 00:37:57,607
Look, Metatron built the spell

694
00:37:57,609 --> 00:37:59,976
To withstand any attempt
to reverse it.

695
00:37:59,978 --> 00:38:02,379
There is no putting the angels
back in heaven.

696
00:38:02,381 --> 00:38:03,446
It's done.

697
00:38:06,317 --> 00:38:07,951
Are you gonna tell Cass?

698
00:38:14,959 --> 00:38:17,894
I'm, uh,
sorry I overreacted.

699
00:38:17,896 --> 00:38:19,529
My friend gave me a tip.

700
00:38:19,531 --> 00:38:23,099
A low dose of acetaminophen
brought the fever right down.

701
00:38:23,101 --> 00:38:27,370
Oh, that's okay.
Date was a bust anyway.

702
00:38:32,176 --> 00:38:34,911
Steve?

703
00:38:34,913 --> 00:38:37,347
The part of you that overreacted,

704
00:38:37,349 --> 00:38:39,916
that cares so much?

705
00:38:41,218 --> 00:38:43,420
That's what
makes you special.

706
00:38:56,233 --> 00:38:59,269
I got to go.

707
00:39:06,544 --> 00:39:08,211
Where to, Cass?

708
00:40:12,377 --> 00:40:16,012
Listen, Cass,
back at the bunker,

709
00:40:16,014 --> 00:40:18,515
I, uh...

710
00:40:18,517 --> 00:40:20,350
Sorry I told you to go.

711
00:40:22,853 --> 00:40:25,855
I know it's been hard on you,
you know, on your own.

712
00:40:25,857 --> 00:40:27,490
Somehow you're adapting.

713
00:40:27,492 --> 00:40:30,326
I'm proud of you.

714
00:40:30,328 --> 00:40:32,629
Thank you, Dean.

715
00:40:36,567 --> 00:40:41,137
But there's something
Ephraim said.

716
00:40:41,139 --> 00:40:43,006
The angels... they need help.

717
00:40:43,008 --> 00:40:45,041
Can I really sit this out?

718
00:40:45,043 --> 00:40:47,444
Shouldn't I be searching
for a way to get them home?

719
00:40:47,446 --> 00:40:50,046
Me and Sam, we'll take care
of the angels.

720
00:40:51,949 --> 00:40:54,017
You're human now.

721
00:40:56,020 --> 00:40:58,054
It's not your problem anymore.

722
00:41:35,759 --> 00:41:38,161
<i>It's been weeks</i>
<i>since the massive meteor storm,</i>

723
00:41:38,163 --> 00:41:39,896
<i>Yet Idaho falls astronomers</i>

724
00:41:39,898 --> 00:41:42,165
<i>Still have</i>
<i>unanswered questions.</i>

725
00:41:42,167 --> 00:41:43,433
<i>NASA and Washington</i>

726
00:41:43,435 --> 00:41:45,502
<i>Are both continuing to study</i>
<i>the phenomenon.</i>

