1
00:00:02,125 --> 00:00:04,507
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:04,539 --> 00:00:06,425
Rumplestiltskin,
3
00:00:06,449 --> 00:00:09,618
scared of ending up
just like his coward father.
4
00:00:09,652 --> 00:00:12,354
Papa! No!
5
00:00:12,388 --> 00:00:14,957
A young boy will lead you to your son.
6
00:00:14,991 --> 00:00:16,124
What's going on?
7
00:00:16,158 --> 00:00:18,659
The boy will be your undoing.
8
00:00:18,694 --> 00:00:21,529
Once you drink this water,
you can never leave Neverland.
9
00:00:21,563 --> 00:00:24,099
It's a small price
to pay for what I get in return.
10
00:00:24,133 --> 00:00:25,300
What do you need him to believe in?
11
00:00:25,334 --> 00:00:27,002
Me.
12
00:00:27,036 --> 00:00:29,137
Inside is where our salvation awaits.
13
00:00:29,171 --> 00:00:31,906
Are you up to the task?
14
00:00:31,940 --> 00:00:34,809
Follow the lady, gents.
15
00:00:36,211 --> 00:00:38,212
A shilling returns two.
16
00:00:51,592 --> 00:00:54,761
What?
17
00:00:54,795 --> 00:00:56,230
Don't feel too bad.
18
00:00:56,264 --> 00:00:57,364
You're not the only one
19
00:00:57,399 --> 00:00:59,866
who's been spurned by the lady tonight.
20
00:00:59,901 --> 00:01:01,868
She's been quite shy all evening.
21
00:01:04,205 --> 00:01:05,305
You tricked me.
22
00:01:05,340 --> 00:01:07,173
How'd she get in there?
23
00:01:10,878 --> 00:01:14,915
Please, don't hurt him! He's my father!
24
00:01:14,949 --> 00:01:17,316
You'd be better off without him.
25
00:01:18,753 --> 00:01:19,886
Uhh!
26
00:01:23,057 --> 00:01:24,357
No, no.
27
00:01:27,861 --> 00:01:29,628
Are you okay?
28
00:01:30,897 --> 00:01:32,231
The cost of the game.
29
00:01:32,266 --> 00:01:34,767
He didn't even leave me
a shilling for a pint.
30
00:01:34,801 --> 00:01:35,834
How rude.
31
00:01:35,869 --> 00:01:37,870
He took all of our money.
32
00:01:37,904 --> 00:01:39,972
Yes, but I'll figure something out.
33
00:01:40,006 --> 00:01:42,441
I always do...
34
00:01:42,475 --> 00:01:43,943
Rumple.
35
00:01:46,212 --> 00:01:48,981
Roll up!
36
00:01:49,015 --> 00:01:54,015
Once Upon a Time 3x08 - Think Lovely Thoughts
Original air date November 17, 2013
37
00:01:54,056 --> 00:01:59,056
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
38
00:02:04,848 --> 00:02:06,298
How is she?
39
00:02:06,332 --> 00:02:09,501
I fear she's getting worse, Henry.
40
00:02:09,535 --> 00:02:10,902
But if I save magic...
41
00:02:10,936 --> 00:02:12,537
She'll live?
42
00:02:12,572 --> 00:02:13,638
Yes.
43
00:02:13,672 --> 00:02:15,106
But more than that, Henry.
44
00:02:15,140 --> 00:02:17,642
If you save magic, you'll save us all.
45
00:02:17,676 --> 00:02:20,344
But to do it, you have to truly believe.
46
00:02:24,249 --> 00:02:26,117
I do.
47
00:02:26,151 --> 00:02:29,553
Good, because we don't have much time.
48
00:02:29,588 --> 00:02:30,754
Follow me.
49
00:02:34,826 --> 00:02:37,694
My brothers!
50
00:02:37,729 --> 00:02:41,432
Tonight, the dream of Neverland
will awaken from its slumber.
51
00:02:41,466 --> 00:02:44,502
Tonight, the heart of
the truest believer
52
00:02:44,536 --> 00:02:46,469
shall fulfill its destiny,
53
00:02:46,504 --> 00:02:49,205
and with it our destiny.
54
00:02:49,240 --> 00:02:53,810
Tonight, Henry saves magic!
55
00:02:59,483 --> 00:03:01,885
You know, despite our differences,
56
00:03:01,919 --> 00:03:05,588
I can always count on you
to get things done...
57
00:03:05,623 --> 00:03:08,224
Unlike the rest of them.
58
00:03:08,259 --> 00:03:11,060
You were right.
They're just a liability.
59
00:03:11,094 --> 00:03:13,363
Where are they?
60
00:03:13,397 --> 00:03:15,532
Oh, well, Pan told them Neal was alive,
61
00:03:15,566 --> 00:03:17,267
and, of course, Emma took the bait.
62
00:03:17,301 --> 00:03:18,968
Such a waste of time.
63
00:03:19,002 --> 00:03:21,236
Oh, I'm so sorry.
64
00:03:21,271 --> 00:03:22,431
No, no, don't be. He is alive.
65
00:03:22,438 --> 00:03:23,673
What?
66
00:03:23,707 --> 00:03:27,342
Pan wasn't lying.
My son is here on the island.
67
00:03:27,377 --> 00:03:28,610
I've seen him.
68
00:03:28,645 --> 00:03:31,213
You saw him and you...
you just parted ways?
69
00:03:32,549 --> 00:03:35,884
You realize that he might
have a way off the island.
70
00:03:35,918 --> 00:03:37,352
Let's worry about the travel plans
71
00:03:37,387 --> 00:03:38,453
after we get Henry.
72
00:03:38,488 --> 00:03:39,854
There's something you're not telling me.
73
00:03:39,889 --> 00:03:41,423
What happened when you saw him?
74
00:03:41,457 --> 00:03:44,859
Look, all you have to know is,
the next time I see him
75
00:03:44,894 --> 00:03:47,563
will be when I'm putting Henry
in his arms.
76
00:03:47,597 --> 00:03:49,764
When father and son are reunited.
77
00:03:54,570 --> 00:03:56,738
Where are we?
78
00:04:05,748 --> 00:04:08,749
These nice ladies are going
to look after you
79
00:04:08,783 --> 00:04:10,117
for a little while.
80
00:04:10,151 --> 00:04:11,885
- You must be the boy...
- Rumplestiltskin.
81
00:04:11,920 --> 00:04:12,920
Do you know how to spin?
82
00:04:12,954 --> 00:04:14,222
We can teach you.
83
00:04:14,256 --> 00:04:17,725
I... I don't want to stay here.
Please, I... I'll be good.
84
00:04:17,759 --> 00:04:19,893
This will give me time
to get a real job,
85
00:04:19,928 --> 00:04:21,495
so we can be together.
86
00:04:21,530 --> 00:04:23,030
We can be together right now.
87
00:04:23,064 --> 00:04:25,132
Papa, please.
88
00:04:25,166 --> 00:04:27,034
Don't leave me here.
89
00:04:27,068 --> 00:04:29,036
Don't be scared now.
90
00:04:30,404 --> 00:04:33,406
Hey, I got you a present.
91
00:04:33,441 --> 00:04:34,942
A friend.
92
00:04:34,976 --> 00:04:37,410
Someone to be at your side
when I'm away.
93
00:04:37,445 --> 00:04:39,412
It will be with you when I cannot.
94
00:04:39,447 --> 00:04:41,348
It will?
95
00:04:41,382 --> 00:04:42,782
Give it a name.
96
00:04:42,816 --> 00:04:44,618
Names always make things better.
97
00:04:44,652 --> 00:04:46,419
They make them real.
98
00:04:46,454 --> 00:04:48,655
Trust me.
99
00:04:48,689 --> 00:04:50,523
It will protect you.
100
00:04:50,558 --> 00:04:54,261
And I'll be back before you know it.
101
00:04:54,295 --> 00:04:56,463
I promise.
102
00:05:09,977 --> 00:05:13,212
I'm gonna ask Tink how close
we are to Pan's compound.
103
00:05:13,247 --> 00:05:15,281
I don't wanna be surprised
by any lost boys on patrol.
104
00:05:15,315 --> 00:05:16,482
Good idea.
105
00:05:18,117 --> 00:05:20,686
Looks like you two buried the hatchet.
106
00:05:20,720 --> 00:05:24,490
Buried? Uh... I don't know.
107
00:05:24,524 --> 00:05:27,058
We've at least put it away for now.
108
00:05:27,093 --> 00:05:30,696
So you're really gonna
stay here with him?
109
00:05:30,730 --> 00:05:33,698
The thought of leaving you,
Emma, it kills me.
110
00:05:33,732 --> 00:05:35,733
But there's nothing we can do.
111
00:05:35,768 --> 00:05:37,035
If David leaves the island, he'll die.
112
00:05:37,069 --> 00:05:38,203
So you're just giving up?
113
00:05:38,237 --> 00:05:40,939
Family means being together, all of us.
114
00:05:40,973 --> 00:05:42,740
But there's no other way.
115
00:05:42,775 --> 00:05:44,342
Maybe this is just you
rubbing off on me,
116
00:05:44,376 --> 00:05:46,344
but I don't believe that.
117
00:05:46,378 --> 00:05:48,446
There's always a way.
118
00:05:56,288 --> 00:05:58,790
Well, if this is your
version of a rescue party,
119
00:05:58,824 --> 00:06:00,157
we got here just in time.
120
00:06:00,192 --> 00:06:01,892
What are you two doing here?
121
00:06:01,927 --> 00:06:02,893
Well, same as you,
122
00:06:02,928 --> 00:06:05,495
except we actually have a chance.
123
00:06:05,530 --> 00:06:07,031
Pandora's box.
124
00:06:07,065 --> 00:06:11,268
It could trap Pan for eternity
simply by opening the lid.
125
00:06:11,303 --> 00:06:13,637
You didn't tell me my father was with her.
126
00:06:13,671 --> 00:06:14,638
I didn't know.
127
00:06:14,672 --> 00:06:16,340
Wait, your father is the Dark One?
128
00:06:16,374 --> 00:06:18,375
Yeah, and he's not getting
anywhere near Henry.
129
00:06:18,409 --> 00:06:19,409
Bae...
130
00:06:19,444 --> 00:06:21,177
Why? What are you talking about?
131
00:06:21,212 --> 00:06:23,613
There's a prophecy that says
that Henry will be his undoing.
132
00:06:23,648 --> 00:06:24,781
He didn't come here to protect him.
133
00:06:24,816 --> 00:06:26,750
He came here to kill him.
134
00:06:28,018 --> 00:06:29,653
That's why you didn't want to find Neal
135
00:06:29,687 --> 00:06:32,255
before you got Henry back?
136
00:06:32,289 --> 00:06:34,624
Because you knew he'd spill your secret.
137
00:06:34,659 --> 00:06:37,193
Everything I did was to protect Henry,
138
00:06:37,228 --> 00:06:38,794
to rescue him from Pan.
139
00:06:38,829 --> 00:06:41,831
It all makes sense.
140
00:06:41,866 --> 00:06:44,700
You left before we even made shore.
141
00:06:44,735 --> 00:06:45,935
You wanted to get to Henry first...
142
00:06:45,970 --> 00:06:47,170
To be on his own...
143
00:06:47,204 --> 00:06:50,173
So no one could stop you...
144
00:06:50,207 --> 00:06:51,241
So you can kill him.
145
00:06:51,275 --> 00:06:53,809
It's not gonna happen,
146
00:06:53,844 --> 00:06:57,312
not unless you go through
all of us first.
147
00:07:10,640 --> 00:07:12,340
Someone so young...
148
00:07:12,375 --> 00:07:13,475
In such a short time.
149
00:07:13,509 --> 00:07:14,577
Look at him.
150
00:07:14,611 --> 00:07:15,744
He could spin for...
151
00:07:15,779 --> 00:07:17,613
for kings and queens one day.
152
00:07:17,647 --> 00:07:19,615
I didn't think I had any talent.
153
00:07:19,649 --> 00:07:21,951
Oof, more than talent. A gift!
154
00:07:21,985 --> 00:07:24,852
You could apprentice
with anyone in the land.
155
00:07:24,887 --> 00:07:28,190
If I can make money,
156
00:07:28,224 --> 00:07:31,259
then my father and I can be together.
157
00:07:31,294 --> 00:07:33,962
Rumple...
158
00:07:33,996 --> 00:07:35,363
even with your talent,
159
00:07:35,398 --> 00:07:37,632
too many people know
your father is a cheat.
160
00:07:37,666 --> 00:07:39,234
And a coward.
161
00:07:39,268 --> 00:07:41,235
If you are to have a happy life,
162
00:07:41,269 --> 00:07:43,304
you must go somewhere where
your father's name
163
00:07:43,338 --> 00:07:44,472
cannot follow you.
164
00:07:44,506 --> 00:07:47,208
You mean...
165
00:07:47,242 --> 00:07:48,309
alone?
166
00:07:48,343 --> 00:07:50,511
This bean...
167
00:07:50,545 --> 00:07:53,014
can open a portal,
168
00:07:53,048 --> 00:07:54,682
take you far away from this land.
169
00:07:54,717 --> 00:07:55,683
Even this realm.
170
00:07:55,718 --> 00:07:58,719
You could start a new life.
171
00:07:58,753 --> 00:08:00,621
But it cannot be with your father.
172
00:08:00,655 --> 00:08:04,091
But he's coming back for me
as soon as he gets a job.
173
00:08:04,126 --> 00:08:06,026
The truth is, he's at the pub.
174
00:08:06,060 --> 00:08:07,294
He doesn't want a job.
175
00:08:07,329 --> 00:08:09,263
Or real responsibility.
176
00:08:09,297 --> 00:08:13,601
Family can be a strength,
but it can also be a burden.
177
00:08:13,635 --> 00:08:18,005
And your father will always
be your burden, Rumplestiltskin.
178
00:08:20,975 --> 00:08:22,408
You're making a mistake.
179
00:08:22,443 --> 00:08:26,046
I don't care if the boy
is destined to be my undoing.
180
00:08:26,080 --> 00:08:28,048
I won't hurt him.
181
00:08:28,082 --> 00:08:30,283
Because that sounds just like you.
182
00:08:30,317 --> 00:08:32,485
Without me, you will fail.
183
00:08:32,520 --> 00:08:34,654
I'm the most powerful amongst us.
184
00:08:34,688 --> 00:08:36,189
That's why we can't trust you.
185
00:08:36,223 --> 00:08:38,591
If I could give you my dagger,
I would. But I can't.
186
00:08:38,626 --> 00:08:40,760
But you can give me Pandora's box.
187
00:08:40,794 --> 00:08:43,329
I don't have to trust you
if I could stop you.
188
00:08:45,799 --> 00:08:47,266
Son...
189
00:08:54,541 --> 00:08:56,308
Look at me,
190
00:08:56,342 --> 00:08:58,510
you so much as lift a finger
to perform magic,
191
00:08:58,545 --> 00:09:00,546
you're gonna spend an eternity
in this box.
192
00:09:03,050 --> 00:09:04,249
Let's go.
193
00:09:09,255 --> 00:09:12,257
Look...
194
00:09:12,292 --> 00:09:15,527
you may think you know
who you're up against,
195
00:09:15,562 --> 00:09:16,662
but you don't.
196
00:09:16,696 --> 00:09:18,597
Then tell me.
197
00:09:20,099 --> 00:09:22,200
What really happened between you two?
198
00:09:22,234 --> 00:09:27,972
Peter Pan destroyed my father.
199
00:09:42,387 --> 00:09:44,054
They were right.
200
00:09:44,089 --> 00:09:45,923
You're here.
201
00:09:45,957 --> 00:09:47,358
Hey, laddie.
202
00:09:47,392 --> 00:09:49,260
My dogs were barking after hitting
203
00:09:49,294 --> 00:09:51,362
the cobblestones all morning
looking for work.
204
00:09:51,396 --> 00:09:53,097
Then these fellas told me
that they never played
205
00:09:53,131 --> 00:09:54,231
"find the lady."
206
00:09:59,637 --> 00:10:01,371
Rumple.
207
00:10:01,405 --> 00:10:02,706
Come on.
208
00:10:02,741 --> 00:10:05,109
Rumple!
209
00:10:08,213 --> 00:10:10,714
You said you were finding a job!
210
00:10:10,748 --> 00:10:12,315
No one in this town would hire me.
211
00:10:12,350 --> 00:10:13,983
Because no one trusts you.
212
00:10:14,017 --> 00:10:17,487
But you do. Don't you, son?
213
00:10:19,690 --> 00:10:21,324
I want to.
214
00:10:23,394 --> 00:10:27,429
What if there was someplace
we could start over?
215
00:10:27,464 --> 00:10:30,032
Somewhere where no one knew you?
216
00:10:30,067 --> 00:10:31,234
How?
217
00:10:35,239 --> 00:10:36,405
With this.
218
00:10:38,441 --> 00:10:39,909
Where'd you get that?
219
00:10:41,812 --> 00:10:44,946
Do you know how much money
a bean like that would fetch?
220
00:10:44,981 --> 00:10:46,248
No, it's mine!
221
00:10:46,283 --> 00:10:47,983
I won't let you gamble it away.
222
00:10:48,017 --> 00:10:49,251
Rumple, you don't understand.
223
00:10:49,286 --> 00:10:51,920
I understand this bean
can take us someplace...
224
00:10:51,954 --> 00:10:55,223
where no one knows us.
225
00:10:55,258 --> 00:10:56,759
Where we can be a family.
226
00:10:58,828 --> 00:11:00,428
A real fresh start.
227
00:11:00,462 --> 00:11:01,763
Yes.
228
00:11:04,901 --> 00:11:07,368
I trust you.
229
00:11:10,072 --> 00:11:11,506
Then where should we go? Hmm?
230
00:11:11,540 --> 00:11:14,676
There must be someplace special to you.
231
00:11:14,710 --> 00:11:16,076
Oh.
232
00:11:16,111 --> 00:11:17,845
Think, think.
233
00:11:17,879 --> 00:11:20,047
Think, think, think, think, think.
234
00:11:22,918 --> 00:11:25,453
Think lovely thoughts.
235
00:11:25,487 --> 00:11:27,355
That's it.
236
00:11:27,389 --> 00:11:28,356
What?
237
00:11:28,390 --> 00:11:30,057
When I was a boy,
238
00:11:30,091 --> 00:11:32,092
my father sold me to a blacksmith.
239
00:11:32,127 --> 00:11:35,262
All day in front of hot coals,
the sweat and the grime.
240
00:11:35,297 --> 00:11:37,431
But every night I would say to myself,
241
00:11:37,465 --> 00:11:40,201
"think lovely thoughts."
242
00:11:40,235 --> 00:11:43,304
And in my sleep, I would travel
to the most wonderful place.
243
00:11:43,338 --> 00:11:44,872
What was it called?
244
00:11:47,508 --> 00:11:48,942
Neverland.
245
00:11:48,976 --> 00:11:52,312
Then that's where we should go.
246
00:12:04,592 --> 00:12:07,727
I don't even know if this place is real.
247
00:12:29,199 --> 00:12:31,234
We need to talk.
248
00:12:31,268 --> 00:12:32,535
I've found when a woman says that,
249
00:12:32,569 --> 00:12:35,004
I'm rarely in for pleasant conversation.
250
00:12:35,039 --> 00:12:37,473
There has to be a way
for David to leave the island.
251
00:12:37,507 --> 00:12:39,242
Well, there isn't.
252
00:12:39,276 --> 00:12:40,910
He told me about your brother,
what happened.
253
00:12:40,945 --> 00:12:42,665
I know it can't be easy
to talk about, but...
254
00:12:42,679 --> 00:12:43,980
Well, then let's not, shall we?
255
00:12:44,014 --> 00:12:45,654
The water that cured David
from dreamshade
256
00:12:45,682 --> 00:12:46,816
has connected him to the island.
257
00:12:46,850 --> 00:12:49,518
If he leaves, the connection is broken.
258
00:12:49,553 --> 00:12:51,019
The poison will kill him.
259
00:12:51,054 --> 00:12:52,387
What if we take some
of the water with us?
260
00:12:52,422 --> 00:12:53,622
That way he stays connected.
261
00:12:53,657 --> 00:12:54,757
He can stay alive in Storybrooke.
262
00:12:54,791 --> 00:12:56,258
For how long?
263
00:12:56,292 --> 00:12:57,493
Once the water runs out,
264
00:12:57,527 --> 00:12:59,562
the dreamshade will take his life.
265
00:12:59,596 --> 00:13:02,030
Unless there was another cure.
266
00:13:02,065 --> 00:13:05,633
You suddenly interested
in what I have to say?
267
00:13:05,668 --> 00:13:08,270
Thought I wasn't to be trusted.
268
00:13:08,304 --> 00:13:11,239
You're not, but I'll take my chances.
269
00:13:11,274 --> 00:13:12,441
Well, if you remember,
270
00:13:12,475 --> 00:13:14,476
I, too, was poisoned with dreamshade
271
00:13:14,510 --> 00:13:16,711
by a cowardly pirate.
272
00:13:16,745 --> 00:13:17,812
And yet...
273
00:13:17,847 --> 00:13:19,914
Yes, and we know
how you cured yourself...
274
00:13:19,949 --> 00:13:21,716
with a candle that takes
another person's life.
275
00:13:21,750 --> 00:13:23,050
David is not that selfish.
276
00:13:23,085 --> 00:13:24,285
Oh, how noble.
277
00:13:24,319 --> 00:13:27,922
The point is,
after my near-death experience,
278
00:13:27,957 --> 00:13:30,458
I discovered much about the poison.
279
00:13:30,493 --> 00:13:32,126
I believe I could create an elixir
280
00:13:32,160 --> 00:13:35,497
back in my shop.
- What's your price?
281
00:13:35,531 --> 00:13:38,399
Well, this is quite the favor.
282
00:13:38,433 --> 00:13:42,103
I'd expect one of equal weight
in return.
283
00:13:43,638 --> 00:13:45,272
No.
284
00:13:45,307 --> 00:13:46,673
When we get back to Storybrooke,
285
00:13:46,708 --> 00:13:49,143
you're gonna save David because
it's the right thing to do.
286
00:13:49,177 --> 00:13:53,647
No deals, no favors, understand?
287
00:13:53,681 --> 00:13:55,816
Fine.
288
00:13:55,850 --> 00:13:58,385
I'll do as you ask.
289
00:13:58,419 --> 00:14:00,521
I'll go tell David.
290
00:14:06,027 --> 00:14:10,230
We're here. Pan's perimeter.
291
00:14:10,264 --> 00:14:11,831
It's time.
292
00:14:11,865 --> 00:14:13,199
Tink will sneak us
in the back like we planned.
293
00:14:13,234 --> 00:14:16,236
We grab Henry. In and out, simple.
294
00:14:16,270 --> 00:14:17,803
You good with Pan patrol?
295
00:14:17,838 --> 00:14:20,040
Locked and loaded.
296
00:14:20,074 --> 00:14:22,208
You mind if I, uh...
297
00:14:22,243 --> 00:14:23,410
borrow this?
298
00:14:23,444 --> 00:14:25,512
You said no magic, I agreed.
299
00:14:25,546 --> 00:14:28,447
But I'm not walking in there
with nothing but my good looks.
300
00:14:28,481 --> 00:14:30,082
Now I, on the other hand...
301
00:14:30,116 --> 00:14:31,283
Here, in case your good looks fail you.
302
00:14:31,317 --> 00:14:32,885
Thanks, mate.
303
00:14:34,320 --> 00:14:37,189
Let's get Henry.
304
00:14:45,965 --> 00:14:49,601
Can I at least use magic on these boys?
305
00:14:49,635 --> 00:14:50,802
No.
306
00:14:52,138 --> 00:14:53,305
I'll do it.
307
00:14:53,339 --> 00:14:55,840
You remember the spell?
308
00:15:11,457 --> 00:15:13,257
Where's Pan?
309
00:15:13,292 --> 00:15:15,760
I don't know.
310
00:15:15,795 --> 00:15:16,827
Henry!
311
00:15:16,861 --> 00:15:17,828
He's gotta be somewhere.
312
00:15:17,862 --> 00:15:19,630
Where?
313
00:15:19,664 --> 00:15:21,499
Help!
314
00:15:30,542 --> 00:15:32,076
You're an... an adult.
315
00:15:32,111 --> 00:15:34,945
My name's Emma. I'm looking for my son.
316
00:15:37,816 --> 00:15:40,951
- Wendy?
- Do I know you?
317
00:15:40,986 --> 00:15:42,419
It's Baelfire.
318
00:15:42,453 --> 00:15:43,887
- You two know each other?
- Bae!
319
00:15:43,922 --> 00:15:45,756
Yeah. Yeah, we do.
320
00:15:45,790 --> 00:15:46,957
Can it really be you?
321
00:15:52,663 --> 00:15:54,498
I thought I'd never see you again.
322
00:15:54,532 --> 00:15:56,500
What are you...
wh... what are you doing here?
323
00:15:56,534 --> 00:15:58,835
Well, I... I came back to save you.
324
00:15:58,869 --> 00:16:01,338
You did that for me?
325
00:16:01,372 --> 00:16:04,508
Well, I couldn't bear for you
to be without a family,
326
00:16:04,542 --> 00:16:06,208
not after you told us that
your mother and father
327
00:16:06,243 --> 00:16:07,644
were both dead.
328
00:16:07,678 --> 00:16:09,278
You told her I was dead?
329
00:16:09,312 --> 00:16:11,280
It was easier than telling the truth...
330
00:16:11,314 --> 00:16:12,481
my own father abandoned me.
331
00:16:26,763 --> 00:16:28,531
We actually did it.
332
00:16:30,099 --> 00:16:32,401
We made it!
333
00:16:36,039 --> 00:16:37,739
It's just as I remember in my dreams.
334
00:16:37,774 --> 00:16:40,542
Hasn't changed at all.
335
00:16:40,576 --> 00:16:42,044
It's beautiful.
336
00:16:42,078 --> 00:16:45,413
No, it's more than that.
Neverland is special.
337
00:16:45,447 --> 00:16:46,447
You can do anything here.
338
00:16:46,482 --> 00:16:48,449
Just think it, and it can happen.
339
00:16:48,484 --> 00:16:51,452
What would you like to eat?
340
00:16:51,487 --> 00:16:52,788
Go on.
341
00:16:52,822 --> 00:16:57,058
Just think it.
342
00:17:00,696 --> 00:17:05,567
You can eat cake all day
and not get a stomachache.
343
00:17:05,601 --> 00:17:08,135
Or swing on a vine through a waterfall.
344
00:17:08,170 --> 00:17:09,470
But best of all...
345
00:17:09,505 --> 00:17:12,773
you can fly.
346
00:17:12,808 --> 00:17:14,909
Flying is impossible.
347
00:17:14,943 --> 00:17:17,044
Neverland is where
the impossible is possible,
348
00:17:17,079 --> 00:17:18,445
if you believe it.
349
00:17:18,479 --> 00:17:20,514
Here, I'll show you.
350
00:17:22,718 --> 00:17:24,852
Hoo-whoo!
351
00:17:27,189 --> 00:17:28,388
Whoo!
352
00:17:28,423 --> 00:17:29,756
Uhh.
353
00:17:34,529 --> 00:17:35,696
I don't understand.
354
00:17:40,000 --> 00:17:42,869
I could always fly
when I visited as a boy.
355
00:17:42,903 --> 00:17:44,238
Maybe you can't fly
356
00:17:44,272 --> 00:17:46,039
because you're not a boy anymore.
357
00:17:46,073 --> 00:17:49,508
How could I have forgotten?
358
00:17:49,543 --> 00:17:51,644
Of course.
359
00:17:51,678 --> 00:17:54,814
Pixie dust.
360
00:17:54,849 --> 00:17:57,316
Even as a boy, you needed pixie dust
361
00:17:57,351 --> 00:17:59,352
if you wanted to fly.
362
00:17:59,386 --> 00:18:01,787
Where do we get some?
363
00:18:01,821 --> 00:18:04,790
Oh, I'll show you.
364
00:18:10,297 --> 00:18:12,565
Come on. Yeah.
365
00:18:22,575 --> 00:18:24,143
Hey, Wendy,
366
00:18:24,177 --> 00:18:27,880
since you've been here,
have you seen my son?
367
00:18:27,914 --> 00:18:28,981
His name's Henry.
368
00:18:29,015 --> 00:18:31,984
- You have a son?
- Yeah.
369
00:18:32,018 --> 00:18:33,351
Pan needs his heart.
370
00:18:33,386 --> 00:18:34,826
Has he said anything about the heart
371
00:18:34,853 --> 00:18:36,321
of the truest believer?
372
00:18:36,355 --> 00:18:38,156
No.
373
00:18:38,190 --> 00:18:40,325
I'm sorry.
374
00:18:40,359 --> 00:18:42,527
He never mentioned anything
about a heart.
375
00:18:42,561 --> 00:18:45,397
She's lying.
376
00:18:45,431 --> 00:18:46,998
- Where is he?
- Whoa, whoa, whoa.
377
00:18:47,032 --> 00:18:48,166
What the hell are you doing?
378
00:18:48,200 --> 00:18:49,934
I've carried enough lies in my life
379
00:18:49,968 --> 00:18:51,402
to recognize their burden.
380
00:18:51,436 --> 00:18:54,806
She knows where Henry is.
381
00:18:54,840 --> 00:18:56,874
Is that true?
382
00:18:56,909 --> 00:19:00,144
You don't understand.
383
00:19:00,179 --> 00:19:01,879
You're helping Pan?
384
00:19:01,914 --> 00:19:04,348
He's keeping John and Michael alive,
385
00:19:04,382 --> 00:19:05,616
only if I do as he says.
386
00:19:05,650 --> 00:19:07,051
Trust me,
387
00:19:07,085 --> 00:19:09,553
whatever he's promised,
he will go back on his word.
388
00:19:09,587 --> 00:19:12,222
And why should I trust a man
who abandoned his own son?
389
00:19:12,256 --> 00:19:15,158
Because your brothers did.
390
00:19:15,193 --> 00:19:16,927
They trusted a woman named Belle.
391
00:19:16,961 --> 00:19:21,398
They helped her get this box
so we can defeat Pan.
392
00:19:21,433 --> 00:19:23,099
They're okay?
393
00:19:23,134 --> 00:19:24,600
For now,
394
00:19:24,635 --> 00:19:26,536
and only if we succeed.
395
00:19:26,570 --> 00:19:27,737
Wendy...
396
00:19:29,406 --> 00:19:32,608
we will save John and Michael,
I swear to God.
397
00:19:32,643 --> 00:19:36,512
But right now, I really need your help.
398
00:19:36,547 --> 00:19:37,914
Please.
399
00:19:41,017 --> 00:19:43,419
Pan told Henry that...
400
00:19:43,454 --> 00:19:47,122
he needs his heart to save magic.
401
00:19:47,157 --> 00:19:49,759
But it's a lie.
402
00:19:49,793 --> 00:19:51,828
He needs it to save himself.
403
00:19:51,862 --> 00:19:53,596
What do you mean?
404
00:19:53,630 --> 00:19:56,098
Pan's dying.
405
00:19:56,132 --> 00:19:58,467
He needs the heart of
the truest believer
406
00:19:58,501 --> 00:20:01,270
to absorb all the magic in Neverland.
407
00:20:01,304 --> 00:20:03,873
And once he does...
408
00:20:03,907 --> 00:20:06,708
he will be immortal, all powerful.
409
00:20:06,743 --> 00:20:09,979
And what happens to Henry?
410
00:20:10,013 --> 00:20:14,383
Well, it's a trade.
411
00:20:14,417 --> 00:20:15,917
When Pan lives,
412
00:20:15,951 --> 00:20:19,220
Henry will die.
413
00:20:53,522 --> 00:20:57,124
Ah, it's been a long time since
I stepped foot on this shore.
414
00:21:05,199 --> 00:21:06,533
What's that?
415
00:21:07,735 --> 00:21:09,903
It's a protection spell.
416
00:21:11,205 --> 00:21:12,339
Now let's go.
417
00:21:12,373 --> 00:21:13,706
It's time.
418
00:21:26,896 --> 00:21:28,330
How do we stop Pan?
419
00:21:28,364 --> 00:21:31,777
Pan took Henry to Skull Rock.
But you haven't got much time.
420
00:21:32,514 --> 00:21:34,064
Then we stay behind.
421
00:21:34,098 --> 00:21:35,666
Someone needs to be here
to guard the lost boys
422
00:21:35,700 --> 00:21:37,034
when they wake up.
423
00:21:37,068 --> 00:21:38,669
- You don't need to stay behind.
- David's right.
424
00:21:38,703 --> 00:21:41,643
You get him home, tell him we love him.
425
00:21:41,682 --> 00:21:42,816
Tell him yourself,
426
00:21:42,851 --> 00:21:45,052
when you get back from Deadman's Peak.
427
00:21:45,086 --> 00:21:46,853
Gold can cure you back in Storybrooke.
428
00:21:46,887 --> 00:21:48,955
We just need to bring
some of the water with us.
429
00:21:53,093 --> 00:21:55,595
And you... you didn't give up.
430
00:21:58,098 --> 00:21:59,265
Thank you.
431
00:21:59,299 --> 00:22:00,700
Well, apparently, that's the only thanks
432
00:22:00,735 --> 00:22:02,634
I need these days.
433
00:22:02,669 --> 00:22:04,103
Tink and I will
take care of things here.
434
00:22:04,137 --> 00:22:05,271
Meet you back at the "Jolly Roger"
435
00:22:05,305 --> 00:22:06,405
when you find Henry.
436
00:22:06,439 --> 00:22:07,673
Promise me if your father and I
437
00:22:07,707 --> 00:22:09,041
don't make it back, you get him home.
438
00:22:09,076 --> 00:22:10,943
We're all going back home.
439
00:22:11,493 --> 00:22:12,893
Together.
440
00:22:26,593 --> 00:22:28,360
I'm tired.
441
00:22:28,395 --> 00:22:30,295
We're almost there.
442
00:22:30,329 --> 00:22:32,564
We can rest all we want
after we get the pixie dust,
443
00:22:32,599 --> 00:22:33,999
do whatever your heart desires.
444
00:22:34,033 --> 00:22:36,368
Just wait. You'll see.
445
00:22:36,402 --> 00:22:38,003
What does it look like?
446
00:22:38,037 --> 00:22:41,172
Oh. It's just like dust.
447
00:22:41,207 --> 00:22:42,440
You never know the power it contains
448
00:22:42,474 --> 00:22:43,775
just by looking at it.
449
00:22:43,809 --> 00:22:45,130
But when you believe in its power,
450
00:22:45,144 --> 00:22:46,444
it glows with magic
451
00:22:46,478 --> 00:22:48,746
and becomes something
very special indeed.
452
00:22:53,151 --> 00:22:55,686
We're here.
453
00:22:55,721 --> 00:22:58,222
All I see are trees.
454
00:22:58,256 --> 00:23:00,257
That's because it's made
in the flowers that grow
455
00:23:00,292 --> 00:23:01,692
on the highest of the branches.
456
00:23:01,727 --> 00:23:03,728
Where they're closest to the stars.
457
00:23:03,762 --> 00:23:06,497
The flowers bloom at night,
soak in the starlight.
458
00:23:06,532 --> 00:23:09,900
That's how the pixie dust gets its magic.
459
00:23:09,935 --> 00:23:12,336
I haven't felt this excited in years,
460
00:23:12,370 --> 00:23:14,371
since I was a boy about to climb
461
00:23:14,406 --> 00:23:16,106
one of those trees in my dreams.
462
00:23:19,444 --> 00:23:22,612
Come on, Rumple. It'll be fun.
463
00:23:22,647 --> 00:23:24,415
Hey...
464
00:23:24,449 --> 00:23:28,051
you wanna fly, you can't be
afraid of heights.
465
00:23:28,085 --> 00:23:30,887
But I don't want to fly. You do.
466
00:23:30,922 --> 00:23:32,989
But you will, son,
467
00:23:33,023 --> 00:23:35,559
once you see how it feels.
468
00:23:35,593 --> 00:23:40,530
The wind whipping in your hair,
the world below you.
469
00:23:40,565 --> 00:23:42,765
Like you've not got a care in the world.
470
00:23:42,799 --> 00:23:44,767
You're all alone.
471
00:23:44,801 --> 00:23:48,404
You're free.
472
00:23:48,439 --> 00:23:51,407
Come on, I'll give you a boost.
473
00:23:51,442 --> 00:23:52,976
But what if I fall?
474
00:23:53,010 --> 00:23:54,710
I promise you won't, hey.
475
00:23:54,744 --> 00:23:56,312
Don't make me, papa.
476
00:23:56,347 --> 00:23:57,513
Please.
477
00:23:57,547 --> 00:23:59,448
I'm scared.
478
00:23:59,483 --> 00:24:03,452
I'm sorry, Rumple.
479
00:24:03,487 --> 00:24:05,220
I just get excited.
480
00:24:05,254 --> 00:24:07,222
Why don't you wait here,
and I'll go get the pixie dust
481
00:24:07,256 --> 00:24:08,824
for the both of us, hmm?
482
00:24:13,162 --> 00:24:14,963
You promise not to be long?
483
00:24:14,998 --> 00:24:16,764
Aye.
484
00:24:16,799 --> 00:24:20,268
I'll be as quick as a whip.
Back before you know it.
485
00:24:20,303 --> 00:24:21,903
And then you'll see how wonderful
486
00:24:21,937 --> 00:24:24,306
Neverland can really be.
487
00:25:08,449 --> 00:25:10,851
I want to fly.
488
00:25:22,063 --> 00:25:24,997
Hello?
489
00:25:25,032 --> 00:25:26,332
Is someone there?
490
00:25:32,773 --> 00:25:34,441
Who are you?
491
00:25:34,475 --> 00:25:37,877
I am the sole
inhabitant of Neverland.
492
00:25:37,911 --> 00:25:41,413
Then can you tell me what's wrong?
493
00:25:41,448 --> 00:25:43,282
Why can't I fly?
494
00:25:43,316 --> 00:25:45,250
You have to believe.
495
00:25:45,285 --> 00:25:47,486
I'm trying, but it doesn't work.
496
00:25:47,520 --> 00:25:49,922
Because you don't belong.
497
00:25:55,661 --> 00:25:57,362
Papa?
498
00:25:59,665 --> 00:26:01,233
Papa?
499
00:26:02,302 --> 00:26:03,469
Papa!
500
00:26:22,922 --> 00:26:24,022
These are Henry's shoes.
501
00:26:26,958 --> 00:26:29,660
Wendy was right. They're here.
502
00:26:30,895 --> 00:26:32,029
Are you okay?
503
00:26:32,063 --> 00:26:33,464
I think so.
504
00:26:34,866 --> 00:26:36,033
What was that?
505
00:26:36,067 --> 00:26:37,668
Pan cast a protection spell.
506
00:26:37,702 --> 00:26:39,170
There has to be a way to break it.
507
00:26:42,941 --> 00:26:44,041
Whoa!
508
00:26:44,075 --> 00:26:45,609
Careful with that!
509
00:26:45,644 --> 00:26:48,411
Try all you want,
but Pan's magic is too powerful.
510
00:26:48,446 --> 00:26:49,546
At least for you.
511
00:26:53,652 --> 00:26:54,785
Wha...
512
00:26:54,819 --> 00:26:56,419
How did you do that?
513
00:26:56,454 --> 00:26:57,921
The spell is designed to keep anyone
514
00:26:57,956 --> 00:26:59,722
who casts a shadow from entering.
515
00:26:59,757 --> 00:27:01,158
And you don't have one.
516
00:27:01,192 --> 00:27:03,826
You were telling the truth
about ripping your shadow off.
517
00:27:03,861 --> 00:27:06,129
And Pan knows it.
518
00:27:06,164 --> 00:27:08,097
That's why he cast the spell he did.
519
00:27:08,132 --> 00:27:10,400
This isn't about keeping you out.
520
00:27:10,434 --> 00:27:12,135
It's about drawing me in.
521
00:27:12,170 --> 00:27:13,703
He knows I won't give up
the chance to finish
522
00:27:13,737 --> 00:27:15,305
what I came here to do.
523
00:27:15,339 --> 00:27:17,006
You really did come here to save Henry.
524
00:27:17,041 --> 00:27:20,143
I gave you my trust with that box.
525
00:27:20,177 --> 00:27:21,778
Now I need you to give it back.
526
00:27:26,684 --> 00:27:28,785
Hey!
527
00:27:32,056 --> 00:27:33,222
You better come through, Gold.
528
00:27:33,256 --> 00:27:35,391
Or I'll make whatever Pan
has planned for you
529
00:27:35,425 --> 00:27:38,194
look like child's play.
530
00:27:38,228 --> 00:27:41,096
You understand me?
531
00:27:41,130 --> 00:27:44,266
Well, a simple "good luck"
would've sufficed.
532
00:28:04,209 --> 00:28:05,709
So what are we supposed to do now?
533
00:28:05,743 --> 00:28:07,410
What about the spell my father used
534
00:28:07,445 --> 00:28:08,645
to rip off his shadow?
535
00:28:08,679 --> 00:28:10,547
You think if I knew how to do that,
536
00:28:10,581 --> 00:28:12,349
I wouldn't have done it already?
537
00:28:12,383 --> 00:28:15,017
The moon.
538
00:28:15,052 --> 00:28:17,787
The moon?
539
00:28:17,821 --> 00:28:20,323
The moon is what causes
our shadows, right?
540
00:28:20,358 --> 00:28:23,559
What if there was a way
to block it out using magic?
541
00:28:23,593 --> 00:28:24,693
What, you mean like an eclipse?
542
00:28:24,728 --> 00:28:25,828
Is that even possible?
543
00:28:25,863 --> 00:28:27,363
- Maybe.
- So?
544
00:28:27,397 --> 00:28:31,000
- I need help.
- With magic?
545
00:28:31,034 --> 00:28:33,369
It requires a lot.
546
00:28:33,403 --> 00:28:34,536
I guess we're about to find out
547
00:28:34,571 --> 00:28:36,338
how much those lessons
I gave you paid off.
548
00:28:37,741 --> 00:28:40,542
Follow my lead.
549
00:29:06,035 --> 00:29:07,702
This is it.
550
00:29:07,736 --> 00:29:09,704
The place where you're
going to save magic.
551
00:29:09,738 --> 00:29:11,472
Why does it have to be here?
552
00:29:11,507 --> 00:29:12,873
Well, because this is the location
553
00:29:12,908 --> 00:29:15,576
from which Neverland's magic emanates.
554
00:29:17,546 --> 00:29:20,147
What's the hourglass for?
555
00:29:20,182 --> 00:29:21,882
Marks how much time we have left
556
00:29:21,917 --> 00:29:23,618
before Neverland's magic runs out.
557
00:29:23,652 --> 00:29:25,019
It's almost empty.
558
00:29:28,656 --> 00:29:30,424
Is something wrong?
559
00:29:30,458 --> 00:29:32,860
No.
560
00:29:32,894 --> 00:29:34,094
Come with me.
561
00:29:39,201 --> 00:29:40,835
There's something I need to take care of
562
00:29:40,869 --> 00:29:43,403
before we get started, okay?
563
00:30:08,762 --> 00:30:10,529
What's wrong?
564
00:30:10,564 --> 00:30:12,498
Rumple?
565
00:30:12,532 --> 00:30:15,301
Papa!
566
00:30:15,336 --> 00:30:18,136
I thought something terrible
had happened to you.
567
00:30:18,171 --> 00:30:21,540
No. No, I'm fine, son.
568
00:30:21,575 --> 00:30:24,142
You don't have to worry about me.
569
00:30:28,482 --> 00:30:31,884
Did you get pixie dust?
570
00:30:31,918 --> 00:30:33,151
Yes.
571
00:30:33,186 --> 00:30:35,988
But when I tried using it,
it didn't work.
572
00:30:36,022 --> 00:30:37,589
Why not?
573
00:30:37,623 --> 00:30:40,392
I'm not a boy anymore.
574
00:30:40,426 --> 00:30:41,693
You were right.
575
00:30:41,727 --> 00:30:44,263
Neverland is just for children.
576
00:30:44,297 --> 00:30:45,797
Adults don't belong here.
577
00:30:45,831 --> 00:30:48,300
Then...
578
00:30:48,334 --> 00:30:50,002
we'll leave and go somewhere else.
579
00:30:50,036 --> 00:30:52,203
All that matters...
580
00:30:54,106 --> 00:30:55,740
is that we're together.
581
00:30:55,775 --> 00:30:58,342
I wish it was that easy.
582
00:30:58,377 --> 00:31:02,614
But we both know wherever we go,
583
00:31:02,648 --> 00:31:05,383
I'll go back to my old ways.
584
00:31:05,418 --> 00:31:10,054
I can never be the father
you need me to be.
585
00:31:10,088 --> 00:31:11,488
I'm too weak.
586
00:31:11,523 --> 00:31:15,459
I don't understand.
587
00:31:15,493 --> 00:31:19,196
What are you trying to say?
588
00:31:19,231 --> 00:31:20,965
That there is a way
that I can stay here,
589
00:31:20,999 --> 00:31:23,667
a way that I can get
the pixie dust to work
590
00:31:23,701 --> 00:31:25,035
so I can fly again...
591
00:31:25,069 --> 00:31:27,971
just like I was when I was a boy.
592
00:31:28,005 --> 00:31:29,239
How?
593
00:31:29,273 --> 00:31:33,477
By letting go of the thing
that is holding me back...
594
00:31:33,511 --> 00:31:35,546
you.
595
00:31:37,281 --> 00:31:38,715
Help!
596
00:31:38,750 --> 00:31:40,650
A monster!
597
00:31:40,684 --> 00:31:42,652
It's not a monster, Rumple.
598
00:31:42,686 --> 00:31:43,753
It's a friend.
599
00:31:43,787 --> 00:31:45,322
It's part of the island.
600
00:31:45,356 --> 00:31:47,723
And after I do what it told me...
I let you go...
601
00:31:47,758 --> 00:31:49,492
it will become part of me, too.
602
00:31:49,526 --> 00:31:51,461
Don't let him take me!
603
00:31:51,495 --> 00:31:52,795
I don't have a choice.
604
00:31:52,830 --> 00:31:55,131
To stay here, I have to believe
that I'm young again.
605
00:31:55,166 --> 00:31:57,333
And with you here to remind me, I can't.
606
00:31:57,367 --> 00:31:59,836
No, papa, please! Help me!
607
00:31:59,870 --> 00:32:01,871
A child can't have a child, Rumple!
608
00:32:01,905 --> 00:32:03,473
I'm sorry but it's true.
609
00:32:03,507 --> 00:32:06,342
Don't fight it.
610
00:32:06,376 --> 00:32:10,346
We both know that
you're better off without me.
611
00:32:10,380 --> 00:32:14,816
I was never meant to be a father.
612
00:32:14,851 --> 00:32:16,018
No!
613
00:32:49,018 --> 00:32:50,851
Hello, laddie.
614
00:32:50,886 --> 00:32:52,953
Oh, I see you've come bearing gifts.
615
00:32:55,157 --> 00:32:56,724
Where's Henry?
616
00:32:56,758 --> 00:32:59,727
Oh, you mean my great-grandson?
617
00:32:59,761 --> 00:33:01,929
You still haven't told
the others who I really am?
618
00:33:03,131 --> 00:33:05,699
Not even your own son.
619
00:33:05,734 --> 00:33:07,801
Why?
620
00:33:07,836 --> 00:33:09,503
Because you're nothing
but a coward to me.
621
00:33:09,538 --> 00:33:11,304
We both know if that were true,
622
00:33:11,339 --> 00:33:12,840
I'd already be in that box.
623
00:33:12,874 --> 00:33:16,376
You don't think I can do it?
624
00:33:16,411 --> 00:33:19,212
You let me inside just to, uh, taunt me?
625
00:33:19,247 --> 00:33:21,014
No.
626
00:33:21,049 --> 00:33:23,050
To see you again,
627
00:33:23,084 --> 00:33:25,318
to give you one last chance.
628
00:33:25,353 --> 00:33:28,688
Stay with me.
629
00:33:28,722 --> 00:33:31,925
Let this go.
630
00:33:31,959 --> 00:33:33,326
Let's start over.
631
00:33:33,361 --> 00:33:38,464
Do you think I want to be with you?
632
00:33:38,498 --> 00:33:42,401
That I could ever forgive you
after you abandoned me?
633
00:33:42,436 --> 00:33:44,370
I'm disappointed, Rumple.
634
00:33:44,404 --> 00:33:47,406
After all these years,
I thought you'd be more...
635
00:33:47,441 --> 00:33:49,842
understanding,
636
00:33:49,877 --> 00:33:53,912
considering you did
the same thing to your son.
637
00:33:53,947 --> 00:33:57,483
You traded Baelfire
for the power of a dagger,
638
00:33:57,517 --> 00:34:00,619
and I traded you for youth.
639
00:34:00,653 --> 00:34:02,588
We're a lot more alike
than you care to admit.
640
00:34:02,622 --> 00:34:04,323
We are nothing alike.
641
00:34:04,357 --> 00:34:06,225
Oh, of course we are.
642
00:34:06,259 --> 00:34:08,860
And it's nothing to be ashamed of.
643
00:34:08,895 --> 00:34:11,563
Neither one of us was cut out
to be a father, m'boy.
644
00:34:11,598 --> 00:34:15,734
I regretted leaving my son
the moment I let him go.
645
00:34:15,768 --> 00:34:18,003
I spent my life trying to find him,
646
00:34:18,037 --> 00:34:20,138
to get him back.
647
00:34:20,172 --> 00:34:21,439
And what did you do?
648
00:34:21,474 --> 00:34:23,508
You forgot about me.
649
00:34:23,542 --> 00:34:26,010
I never forgot about you!
650
00:34:26,044 --> 00:34:28,679
Why do you think I call myself
"Peter Pan"?
651
00:34:28,714 --> 00:34:31,048
Don't think for a moment
I believe it's because
652
00:34:31,083 --> 00:34:32,517
you care for me.
653
00:34:32,551 --> 00:34:35,120
But I do.
654
00:34:37,556 --> 00:34:39,957
All you have to do is put down that box,
655
00:34:39,992 --> 00:34:42,359
and you'll see it's true.
656
00:34:44,062 --> 00:34:45,997
We can make the fresh start
you always wanted,
657
00:34:46,031 --> 00:34:48,933
together,
658
00:34:48,967 --> 00:34:50,935
just as we planned.
659
00:34:54,405 --> 00:34:56,941
Oh, I'm gonna make a fresh start.
660
00:34:58,976 --> 00:35:00,710
Just not with you.
661
00:35:13,291 --> 00:35:14,424
I don't understand.
662
00:35:14,459 --> 00:35:16,192
'Cause you don't have it.
663
00:35:19,730 --> 00:35:21,263
You switched them?
664
00:35:21,297 --> 00:35:22,731
Follow the lady.
665
00:35:22,766 --> 00:35:24,733
Still having trouble believing.
666
00:35:24,768 --> 00:35:26,401
In Neverland, all you have to do
667
00:35:26,435 --> 00:35:29,404
is think of something to have it.
668
00:35:29,438 --> 00:35:30,639
Even something fake.
669
00:35:30,674 --> 00:35:33,208
But the real one...
670
00:35:33,242 --> 00:35:37,112
Well, let's see what it can do.
671
00:35:38,914 --> 00:35:40,415
No!
672
00:35:42,084 --> 00:35:43,785
I'm sorry, Rumple.
673
00:35:43,819 --> 00:35:46,488
You had your chance.
674
00:35:46,522 --> 00:35:49,658
The choice was yours.
675
00:36:12,935 --> 00:36:14,068
Oh.
676
00:36:17,472 --> 00:36:18,638
Come on.
677
00:36:23,043 --> 00:36:24,544
What happened to the bean?
678
00:36:24,579 --> 00:36:27,080
He used it.
679
00:36:27,114 --> 00:36:29,416
He left me and he's never coming back.
680
00:36:29,450 --> 00:36:32,852
Oh, it's for the best, Rumple.
681
00:36:32,887 --> 00:36:34,354
I'm alone now.
682
00:36:34,388 --> 00:36:35,788
No, you have us...
683
00:36:35,822 --> 00:36:37,590
- And a wheel.
- You always have a home here.
684
00:36:37,624 --> 00:36:39,425
Now get some rest...
685
00:36:39,459 --> 00:36:40,860
And you'll feel better.
686
00:36:40,895 --> 00:36:43,963
Later we'll spin, hmm?
Where's your doll?
687
00:36:43,998 --> 00:36:45,531
I lost him.
688
00:36:45,565 --> 00:36:48,868
Oh. Well, we'll make you another one.
689
00:36:48,902 --> 00:36:50,669
You can give it the same name.
690
00:36:50,704 --> 00:36:52,371
No.
691
00:36:52,406 --> 00:36:55,641
Peter Pan is gone forever.
692
00:37:26,872 --> 00:37:28,873
What is this place?
693
00:37:28,908 --> 00:37:30,508
I don't remember
seeing it from my dreams.
694
00:37:30,543 --> 00:37:33,210
That's because it didn't exist.
695
00:37:33,245 --> 00:37:37,548
It was created when you made
the decision to stay here.
696
00:37:37,582 --> 00:37:39,083
A giant skull?
697
00:37:39,117 --> 00:37:40,784
It's glorious!
698
00:37:42,187 --> 00:37:43,787
What's the hourglass for?
699
00:37:43,822 --> 00:37:45,656
It represents the magic
fueling your youth,
700
00:37:45,690 --> 00:37:48,426
the magic allowing you to stay here,
701
00:37:48,460 --> 00:37:50,094
to stay young.
702
00:37:50,128 --> 00:37:51,862
And what happens when it runs out?
703
00:37:51,896 --> 00:37:54,832
Your youth will be taken
704
00:37:54,866 --> 00:37:57,000
and you will die.
705
00:37:57,034 --> 00:37:59,102
But I thought I was going
to stay young forever.
706
00:37:59,136 --> 00:38:00,370
Neverland is a place
707
00:38:00,404 --> 00:38:01,772
for children to visit in their dreams,
708
00:38:01,806 --> 00:38:04,207
not a place for them to live.
709
00:38:04,241 --> 00:38:06,343
You are the first to try to stay.
710
00:38:06,377 --> 00:38:09,679
And in doing so,
you're breaking the rules.
711
00:38:09,713 --> 00:38:13,583
Any rule can be broken, especially here.
712
00:38:13,617 --> 00:38:17,753
I made this place
without even thinking about it.
713
00:38:17,788 --> 00:38:18,955
There has to be a way.
714
00:38:18,990 --> 00:38:20,690
Perhaps.
715
00:38:20,724 --> 00:38:22,258
Then I will find it.
716
00:38:22,293 --> 00:38:24,527
I will find a way.
717
00:38:24,561 --> 00:38:27,129
I believe.
718
00:38:37,574 --> 00:38:39,074
It's time, Henry.
719
00:38:39,109 --> 00:38:42,177
Time to save magic,
720
00:38:42,212 --> 00:38:43,845
to save Neverland.
721
00:38:43,880 --> 00:38:45,347
What do I have to do?
722
00:38:45,382 --> 00:38:47,582
You must give me your heart, Henry...
723
00:38:47,617 --> 00:38:51,053
the heart of the truest believer.
724
00:38:51,087 --> 00:38:52,054
You mean...
725
00:38:52,088 --> 00:38:53,722
I have to believe.
726
00:38:53,756 --> 00:38:56,225
No, Henry.
727
00:38:56,259 --> 00:39:01,362
I mean, you need to give me your heart.
728
00:39:01,397 --> 00:39:03,899
But... what will happen to me?
729
00:39:03,933 --> 00:39:06,601
You'll become
the greatest of all heroes.
730
00:39:06,636 --> 00:39:10,471
You can tell me the truth.
731
00:39:10,506 --> 00:39:13,107
I know all magic comes with a price.
732
00:39:13,142 --> 00:39:15,576
Saving it must come with a price, too.
733
00:39:15,610 --> 00:39:17,545
I would never lie to you, Henry.
734
00:39:17,579 --> 00:39:18,913
I mean, you're right.
735
00:39:18,947 --> 00:39:20,981
There is a price.
736
00:39:26,721 --> 00:39:30,324
You have to stay here
on the island with me.
737
00:39:30,359 --> 00:39:33,293
Neverland will become your new home.
738
00:39:33,327 --> 00:39:36,163
I know it's a huge sacrifice,
but isn't it worth it?
739
00:39:36,197 --> 00:39:40,668
Heroes have to make sacrifices
all the time.
740
00:39:40,702 --> 00:39:42,169
My family taught me that.
741
00:39:42,203 --> 00:39:44,805
Then they'd be proud
if they could see you now,
742
00:39:44,839 --> 00:39:47,007
because you're about to save them all.
743
00:39:49,243 --> 00:39:50,944
Now are you ready?
744
00:39:50,978 --> 00:39:52,079
Yes.
745
00:39:52,113 --> 00:39:55,648
Then let me help you.
746
00:40:11,131 --> 00:40:12,565
Henry, wait!
747
00:40:12,600 --> 00:40:14,467
Whatever Pan's telling you
to do, don't do it.
748
00:40:14,501 --> 00:40:16,502
Dad? You're alive?
749
00:40:16,536 --> 00:40:17,737
I am, buddy.
750
00:40:17,771 --> 00:40:19,238
And I need you to listen to me.
751
00:40:19,272 --> 00:40:21,240
Pan is lying to you.
752
00:40:21,274 --> 00:40:23,275
Oh, pleasure to see you, too, Baelfire,
753
00:40:23,310 --> 00:40:26,178
not to mention the Savior
754
00:40:26,213 --> 00:40:28,747
and the Evil Queen.
755
00:40:28,781 --> 00:40:29,948
Henry,
756
00:40:29,983 --> 00:40:31,584
you need to get away from him now.
757
00:40:31,618 --> 00:40:32,918
- He's trying to hurt you.
- No.
758
00:40:32,952 --> 00:40:34,953
The heart of the truest believer.
759
00:40:34,988 --> 00:40:36,888
It's what's gonna save magic.
760
00:40:36,923 --> 00:40:38,724
It's gonna save all of you.
761
00:40:38,758 --> 00:40:41,426
No, it's not.
762
00:40:41,460 --> 00:40:44,329
This was never about magic, Henry.
763
00:40:44,363 --> 00:40:46,098
You have to believe us.
764
00:40:46,132 --> 00:40:49,534
The only person Pan's interested
in saving is himself.
765
00:40:49,568 --> 00:40:50,636
That's not true!
766
00:40:50,670 --> 00:40:52,004
Of course it isn't.
767
00:40:52,038 --> 00:40:53,471
Yes, it is!
768
00:40:53,506 --> 00:40:55,440
Pan can't live without you dying.
769
00:40:55,474 --> 00:40:57,175
If you give him your heart,
it's gonna kill you.
770
00:40:57,209 --> 00:40:59,210
They're trying
to stem your belief, Henry.
771
00:40:59,245 --> 00:41:01,646
But don't let them.
772
00:41:01,680 --> 00:41:04,516
Remember, every hero gets tested.
773
00:41:09,855 --> 00:41:11,488
Henry...
774
00:41:11,523 --> 00:41:13,724
I know what being a hero looks like,
775
00:41:13,759 --> 00:41:15,726
and this isn't it.
776
00:41:15,761 --> 00:41:16,894
Why would they lie?
777
00:41:16,928 --> 00:41:21,098
Because that's what adults do, Henry.
778
00:41:21,133 --> 00:41:24,068
You know that better than anyone.
779
00:41:24,102 --> 00:41:25,903
Henry...
780
00:41:25,937 --> 00:41:27,771
you have to believe us.
781
00:41:27,805 --> 00:41:29,373
Your parents don't care
about Neverland, Henry.
782
00:41:29,407 --> 00:41:31,608
They know if you give
your heart to save it,
783
00:41:31,643 --> 00:41:33,510
then you'll have to stay.
784
00:41:33,545 --> 00:41:37,013
They're being selfish because
they don't wanna lose you.
785
00:41:37,048 --> 00:41:38,748
Henry, you have to trust us.
786
00:41:38,783 --> 00:41:40,784
Trust?
787
00:41:40,818 --> 00:41:41,985
I'm the only one
788
00:41:42,019 --> 00:41:43,119
who's ever been honest with you, Henry.
789
00:41:43,154 --> 00:41:47,390
The only one who ever believed in you.
790
00:41:47,424 --> 00:41:50,927
This is your choice. Not theirs.
791
00:41:52,496 --> 00:41:54,698
You have to choose now.
792
00:41:54,732 --> 00:41:56,966
We're running out of time.
793
00:41:57,001 --> 00:41:58,267
We believe in you, Henry.
794
00:41:58,302 --> 00:42:01,404
Because we love you.
795
00:42:01,438 --> 00:42:02,738
More than anything.
796
00:42:02,772 --> 00:42:05,441
I love you, too.
797
00:42:07,877 --> 00:42:09,278
But I have to save magic.
798
00:42:09,313 --> 00:42:11,314
No, no, no, no! I'm sorry.
799
00:42:12,549 --> 00:42:13,649
No!
800
00:42:37,272 --> 00:42:39,240
Henry!
801
00:42:41,866 --> 00:42:51,866
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com