1
00:00:01,025 --> 00:00:03,356
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:03,439 --> 00:00:05,266
Rumplestiltskin,

3
00:00:05,349 --> 00:00:08,469
scared of ending up
just like his coward father.

4
00:00:08,552 --> 00:00:11,205
Papa! No!

5
00:00:11,288 --> 00:00:13,808
A young boy will lead you to your son.

6
00:00:13,891 --> 00:00:14,975
What's going on?

7
00:00:15,058 --> 00:00:17,511
(Seer) The boy will be your undoing.

8
00:00:17,594 --> 00:00:20,380
Once you drink this water,
you can never leave Neverland.

9
00:00:20,463 --> 00:00:22,950
(David) It's a small price
to pay for what I get in return.

10
00:00:23,033 --> 00:00:24,151
What do you need him to believe in?

11
00:00:24,234 --> 00:00:25,853
(Pan) Me.

12
00:00:25,936 --> 00:00:27,988
Inside is where our salvation awaits.

13
00:00:28,633 --> 00:00:30,757
Are you up to the task?

14
00:00:30,840 --> 00:00:33,660
Follow the lady, gents.

15
00:00:33,743 --> 00:00:35,028
(Woman laughing)

16
00:00:35,111 --> 00:00:37,063
A shilling returns two.

17
00:00:37,146 --> 00:00:41,917
(Indistinct conversations)

18
00:00:44,120 --> 00:00:45,454
(Coin thuds)

19
00:00:50,492 --> 00:00:53,443
(Men laugh) What?

20
00:00:53,695 --> 00:00:55,081
Don't feel too bad.

21
00:00:55,164 --> 00:00:56,216
You're not the only one

22
00:00:56,299 --> 00:00:58,718
who's been spurned by the lady tonight.

23
00:00:58,801 --> 00:01:00,768
She's been quite shy all evening.
(Giggles)

24
00:01:03,105 --> 00:01:04,157
You tricked me.

25
00:01:04,240 --> 00:01:06,024
How'd she get in there?

26
00:01:06,107 --> 00:01:07,475
(Grunts)

27
00:01:09,778 --> 00:01:13,662
Please, don't hurt him! He's my father!

28
00:01:13,849 --> 00:01:16,216
You'd be better off without him.

29
00:01:17,653 --> 00:01:18,738
Uhh!

30
00:01:18,821 --> 00:01:21,874
(Groans)

31
00:01:21,957 --> 00:01:23,208
No, no.

32
00:01:23,291 --> 00:01:24,825
(Panting)

33
00:01:26,761 --> 00:01:28,480
(Spits)
Are you okay?

34
00:01:28,563 --> 00:01:29,714
(Panting)

35
00:01:30,094 --> 00:01:31,380
The cost of the game.

36
00:01:31,959 --> 00:01:33,618
He didn't even leave me
a shilling for a pint.

37
00:01:33,701 --> 00:01:34,686
How rude.

38
00:01:34,769 --> 00:01:36,721
He took all of our money.

39
00:01:36,804 --> 00:01:38,823
Yes, but I'll figure something out.

40
00:01:38,906 --> 00:01:40,982
I always do...

41
00:01:41,375 --> 00:01:42,794
Rumple.

42
00:01:42,877 --> 00:01:45,029
(Grunts and groans)

43
00:01:45,112 --> 00:01:47,381
Roll up!

44
00:01:47,915 --> 00:01:52,873
Once Upon a Time 3x08
- Think Lovely Thoughts Original air date November 17, 2013

45
00:01:52,956 --> 00:01:57,956
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com

46
00:01:58,236 --> 00:02:01,727
(Various animals making noises)

47
00:02:04,021 --> 00:02:05,422
How is she?

48
00:02:05,551 --> 00:02:07,957
I fear she's getting worse, Henry.

49
00:02:08,435 --> 00:02:09,753
But if I save magic...

50
00:02:10,262 --> 00:02:11,389
She'll live?

51
00:02:11,472 --> 00:02:12,489
Yes.

52
00:02:12,572 --> 00:02:13,957
But more than that, Henry.

53
00:02:14,040 --> 00:02:16,418
If you save magic, you'll save us all.

54
00:02:16,576 --> 00:02:19,195
But to do it, you have to truly believe.

55
00:02:19,278 --> 00:02:21,692
(Coughing)

56
00:02:24,012 --> 00:02:24,968
I do.

57
00:02:25,246 --> 00:02:28,403
Good, because we don't have much time.

58
00:02:29,011 --> 00:02:30,177
Follow me.

59
00:02:34,301 --> 00:02:35,832
My brothers!

60
00:02:36,629 --> 00:02:40,283
Tonight, the dream of Neverland
will awaken from its slumber.

61
00:02:40,489 --> 00:02:43,353
Tonight, the heart of
the truest believer

62
00:02:43,436 --> 00:02:45,321
shall fulfill its destiny,

63
00:02:45,404 --> 00:02:48,057
and with it <i>our</i> destiny.

64
00:02:49,036 --> 00:02:52,662
Tonight, Henry saves magic!

65
00:02:52,745 --> 00:02:55,914
(Lost boys cheering)

66
00:02:58,832 --> 00:03:00,736
You know, despite our differences,

67
00:03:01,184 --> 00:03:04,348
I can always count on you
to get things done...

68
00:03:04,523 --> 00:03:06,200
Unlike the rest of them.

69
00:03:07,159 --> 00:03:09,911
You were right.
They're just a liability.

70
00:03:10,434 --> 00:03:12,075
Where are they?

71
00:03:12,297 --> 00:03:14,383
Oh, well, Pan told them Neal was alive,

72
00:03:14,466 --> 00:03:16,118
and, of course, Emma took the bait.

73
00:03:16,201 --> 00:03:17,819
Such a waste of time.

74
00:03:18,606 --> 00:03:20,088
Oh, I'm so sorry.

75
00:03:20,171 --> 00:03:21,255
No, no, don't be. He <i>is</i> alive.

76
00:03:21,455 --> 00:03:22,641
What?

77
00:03:22,739 --> 00:03:26,194
Pan wasn't lying.
My son is here on the island.

78
00:03:26,277 --> 00:03:27,462
I've seen him.

79
00:03:27,545 --> 00:03:30,629
You saw him and you...
you just parted ways?

80
00:03:31,551 --> 00:03:34,614
You realize that he might
have a way off the island.

81
00:03:34,739 --> 00:03:36,161
Let's worry about the travel plans

82
00:03:36,287 --> 00:03:37,305
<i>after</i> we get Henry.

83
00:03:37,388 --> 00:03:38,706
There's something you're not telling me.

84
00:03:38,789 --> 00:03:40,274
What happened when you saw him?

85
00:03:40,357 --> 00:03:43,711
Look, all you have to know is,
the next time I see him

86
00:03:43,802 --> 00:03:46,422
will be when I'm putting Henry
in his arms.

87
00:03:46,676 --> 00:03:48,843
When father and son are reunited.

88
00:03:52,035 --> 00:03:53,387
(Knock on door)

89
00:03:53,470 --> 00:03:55,415
Where are we?

90
00:03:57,373 --> 00:03:58,708
(Door creaks)

91
00:04:05,778 --> 00:04:07,600
These nice ladies are going
to look after you

92
00:04:07,683 --> 00:04:08,968
for a little while.

93
00:04:09,051 --> 00:04:10,737
- You must be the boy...
- Rumplestiltskin.

94
00:04:10,820 --> 00:04:11,780
Do you know how to spin?

95
00:04:11,854 --> 00:04:13,073
We can teach you.

96
00:04:13,156 --> 00:04:16,801
I... I don't want to stay here.
Please, I... I'll be good.

97
00:04:16,911 --> 00:04:18,745
This will give me time
to get a real job,

98
00:04:18,828 --> 00:04:20,347
so we can be together.

99
00:04:20,430 --> 00:04:21,881
We can be together right now.

100
00:04:21,964 --> 00:04:23,848
Papa, please.

101
00:04:24,003 --> 00:04:25,822
(Voice breaks) Don't leave me here.

102
00:04:25,952 --> 00:04:27,920
Don't be scared now.
(Crying)

103
00:04:29,304 --> 00:04:31,747
Hey, I got you a present.

104
00:04:31,989 --> 00:04:33,441
A friend.

105
00:04:33,876 --> 00:04:36,122
Someone to be at your side
when I'm away.

106
00:04:36,345 --> 00:04:38,264
It will be with you when I cannot.

107
00:04:39,043 --> 00:04:40,199
It will?

108
00:04:40,411 --> 00:04:41,624
Give it a name.

109
00:04:41,716 --> 00:04:43,469
Names always make things better.

110
00:04:43,552 --> 00:04:45,271
They make them real.

111
00:04:45,354 --> 00:04:47,106
Trust me.

112
00:04:47,589 --> 00:04:49,372
It will protect you.

113
00:04:49,458 --> 00:04:52,926
And I'll be back before you know it.

114
00:04:53,195 --> 00:04:55,286
I promise.

115
00:05:03,938 --> 00:05:05,773
(Exhales sharply)

116
00:05:08,877 --> 00:05:12,064
I'm gonna ask Tink how close
we are to Pan's compound.

117
00:05:12,147 --> 00:05:14,733
I don't wanna be surprised
by any lost boys on patrol.

118
00:05:14,863 --> 00:05:16,030
Good idea.

119
00:05:17,017 --> 00:05:19,537
Looks like you two buried the hatchet.

120
00:05:19,620 --> 00:05:23,249
Buried? Uh... I don't know.

121
00:05:23,424 --> 00:05:25,910
We've at least put it away for now.

122
00:05:25,993 --> 00:05:28,077
So you're really gonna
stay here with him?

123
00:05:29,630 --> 00:05:32,549
The thought of leaving you,
Emma, it kills me.

124
00:05:32,632 --> 00:05:34,585
But there's nothing we can do.

125
00:05:34,668 --> 00:05:35,886
If David leaves the island, he'll die.

126
00:05:35,969 --> 00:05:37,374
So you're just giving up?

127
00:05:37,929 --> 00:05:39,790
Family means being together, all of us.

128
00:05:39,873 --> 00:05:41,592
But there's no other way.

129
00:05:41,675 --> 00:05:43,193
Maybe this is just you
rubbing off on me,

130
00:05:43,276 --> 00:05:45,077
but I don't believe that.

131
00:05:45,200 --> 00:05:47,219
There's always a way.
(Foliage rustling)

132
00:05:47,380 --> 00:05:49,281
(Blades zing)

133
00:05:52,719 --> 00:05:54,812
(Gasps and exhales)

134
00:05:55,024 --> 00:05:57,477
Well, if this is your
version of a rescue party,

135
00:05:57,724 --> 00:05:59,009
we got here just in time.

136
00:05:59,092 --> 00:06:00,744
What are you two doing here?

137
00:06:00,827 --> 00:06:01,745
Well, same as you,

138
00:06:01,828 --> 00:06:04,347
except we actually have a chance.

139
00:06:04,430 --> 00:06:05,882
Pandora's box.

140
00:06:05,965 --> 00:06:10,120
It could trap Pan for eternity
simply by opening the lid.

141
00:06:10,452 --> 00:06:12,488
(Lowered voice)
You didn't tell me my father was with her.

142
00:06:12,571 --> 00:06:13,489
I didn't know.

143
00:06:13,572 --> 00:06:15,191
Wait, your father is the Dark One?

144
00:06:15,274 --> 00:06:17,226
Yeah, and he's not getting
anywhere near Henry.

145
00:06:17,309 --> 00:06:18,261
Bae...

146
00:06:18,344 --> 00:06:20,029
Why? What are you talking about?

147
00:06:20,112 --> 00:06:22,472
There's a prophecy that says
that Henry will be his undoing.

148
00:06:22,548 --> 00:06:23,633
He didn't come here to protect him.

149
00:06:23,716 --> 00:06:25,452
He came here to kill him.

150
00:06:26,918 --> 00:06:28,504
That's why you didn't want to find Neal

151
00:06:28,587 --> 00:06:31,106
before you got Henry back?

152
00:06:31,189 --> 00:06:33,476
Because you knew he'd spill your secret.

153
00:06:33,559 --> 00:06:36,045
Everything I did was to protect Henry,

154
00:06:36,128 --> 00:06:37,646
to rescue him from Pan.

155
00:06:37,729 --> 00:06:40,473
It all makes sense.

156
00:06:40,766 --> 00:06:43,364
You left before we even made shore.

157
00:06:43,509 --> 00:06:44,746
You wanted to get to Henry first...

158
00:06:44,870 --> 00:06:46,021
(Blade zings)
To be on his own...

159
00:06:46,104 --> 00:06:49,024
So no one could stop you...

160
00:06:49,107 --> 00:06:50,092
So you can kill him.

161
00:06:50,175 --> 00:06:52,661
It's not gonna happen,

162
00:06:52,744 --> 00:06:56,212
not unless you go through
all of us first.

163
00:06:59,783 --> 00:07:02,784
(Wheel squeaking)

164
00:07:05,340 --> 00:07:06,992
Someone so young...

165
00:07:07,075 --> 00:07:08,126
In such a short time.

166
00:07:08,209 --> 00:07:09,228
Look at him.

167
00:07:09,311 --> 00:07:10,396
He could spin for...

168
00:07:10,479 --> 00:07:12,264
for kings and queens one day.

169
00:07:12,347 --> 00:07:14,266
I didn't think I had any talent.

170
00:07:14,349 --> 00:07:16,602
Oof, more than talent. A gift!

171
00:07:16,934 --> 00:07:19,504
You could apprentice
with anyone in the land.

172
00:07:20,215 --> 00:07:22,543
If I can make money,

173
00:07:22,705 --> 00:07:25,692
then my father and I can be together.

174
00:07:25,794 --> 00:07:28,184
Rumple...

175
00:07:28,496 --> 00:07:29,815
even with your talent,

176
00:07:29,898 --> 00:07:32,083
too many people know
your father is a cheat.

177
00:07:32,166 --> 00:07:33,685
And a coward.

178
00:07:33,768 --> 00:07:35,686
If you are to have a happy life,

179
00:07:35,769 --> 00:07:37,755
you must go somewhere where
your father's name

180
00:07:37,838 --> 00:07:38,923
cannot follow you.

181
00:07:39,006 --> 00:07:40,683
You mean...

182
00:07:41,742 --> 00:07:42,760
alone?

183
00:07:43,410 --> 00:07:44,962
This bean...

184
00:07:45,707 --> 00:07:47,465
can open a portal,

185
00:07:47,548 --> 00:07:49,134
take you far away from this land.

186
00:07:49,412 --> 00:07:50,330
Even this realm.

187
00:07:50,832 --> 00:07:53,170
You could start a new life.

188
00:07:53,253 --> 00:07:55,072
But it cannot be with your father.

189
00:07:55,324 --> 00:07:58,543
But he's coming back for me
as soon as he gets a job.

190
00:07:58,626 --> 00:08:00,477
The truth is, he's at the pub.

191
00:08:00,560 --> 00:08:01,746
He doesn't want a job.

192
00:08:01,829 --> 00:08:03,714
Or real responsibility.

193
00:08:03,797 --> 00:08:08,052
Family can be a strength,
but it can also be a burden.

194
00:08:08,135 --> 00:08:12,505
And your father will always
be your burden, Rumplestiltskin.

195
00:08:15,875 --> 00:08:17,260
You're making a mistake.

196
00:08:17,343 --> 00:08:20,897
I don't care if the boy
is destined to be my undoing.

197
00:08:20,980 --> 00:08:22,722
I won't hurt him.

198
00:08:22,817 --> 00:08:24,621
Because that sounds just like you.

199
00:08:24,740 --> 00:08:26,860
Without me, you <i>will</i> fail.

200
00:08:27,068 --> 00:08:28,871
I'm the most powerful amongst us.

201
00:08:28,978 --> 00:08:30,430
That's why we can't trust you.

202
00:08:30,537 --> 00:08:32,857
If I could give you my dagger,
I would. But I can't.

203
00:08:33,385 --> 00:08:35,470
But you <i>can</i> give me Pandora's box.

204
00:08:35,756 --> 00:08:38,183
I don't have to trust you
if I could stop you.

205
00:08:40,292 --> 00:08:41,759
Son...

206
00:08:49,238 --> 00:08:50,835
Look at me,

207
00:08:51,078 --> 00:08:53,198
you so much as lift a finger
to perform magic,

208
00:08:53,288 --> 00:08:55,155
you're gonna spend an eternity
in this box.

209
00:08:57,684 --> 00:08:58,883
Let's go.

210
00:09:04,155 --> 00:09:06,069
Look...

211
00:09:06,847 --> 00:09:09,608
you may think you know
who you're up against,

212
00:09:10,227 --> 00:09:11,278
but you don't.

213
00:09:11,947 --> 00:09:13,848
Then tell me.

214
00:09:14,624 --> 00:09:16,819
What really happened between you two?

215
00:09:18,061 --> 00:09:22,272
Peter Pan destroyed my father.

216
00:09:22,907 --> 00:09:25,909
(Indistinct conversations)

217
00:09:27,400 --> 00:09:29,419
(Giggles)

218
00:09:31,978 --> 00:09:33,145
(Coin clinks)

219
00:09:33,537 --> 00:09:35,722
(Coin thuds)

220
00:09:35,852 --> 00:09:37,204
(Giggles)

221
00:09:37,287 --> 00:09:38,850
They were right.

222
00:09:38,989 --> 00:09:40,624
You're here.

223
00:09:40,771 --> 00:09:42,123
Hey, laddie.

224
00:09:42,292 --> 00:09:44,111
My dogs were barking after hitting

225
00:09:44,194 --> 00:09:45,983
the cobblestones all morning
looking for work.

226
00:09:46,132 --> 00:09:47,784
Then these fellas told me
that they never played

227
00:09:47,922 --> 00:09:49,022
"find the lady."

228
00:09:50,821 --> 00:09:52,488
(Giggles)

229
00:09:54,279 --> 00:09:55,964
Rumple.

230
00:09:56,055 --> 00:09:57,308
(Man) Come on.

231
00:09:57,391 --> 00:09:58,881
Rumple!

232
00:09:59,793 --> 00:10:02,616
(Chickens clucking)

233
00:10:03,319 --> 00:10:05,315
You said you were finding a job!

234
00:10:05,398 --> 00:10:06,917
No one in this town would hire me.

235
00:10:07,000 --> 00:10:08,584
Because no one trusts you.

236
00:10:08,991 --> 00:10:12,137
But you do. Don't you, son?

237
00:10:14,340 --> 00:10:15,974
I want to.

238
00:10:19,296 --> 00:10:22,031
What if there was someplace
we could start over?

239
00:10:22,153 --> 00:10:24,673
Somewhere where no one knew you?

240
00:10:24,787 --> 00:10:25,954
How?

241
00:10:29,889 --> 00:10:31,055
With this.

242
00:10:33,091 --> 00:10:34,559
Where'd you get that?

243
00:10:36,462 --> 00:10:39,548
Do you know how much money
a bean like that would fetch?

244
00:10:39,631 --> 00:10:40,850
No, it's mine!

245
00:10:40,933 --> 00:10:42,584
I won't let you gamble it away.

246
00:10:42,667 --> 00:10:43,853
Rumple, you don't understand.

247
00:10:43,936 --> 00:10:46,359
I understand this bean
can take us someplace...

248
00:10:46,604 --> 00:10:48,679
where no one knows us.

249
00:10:49,908 --> 00:10:51,953
Where we can be a family.

250
00:10:53,478 --> 00:10:55,029
A real fresh start.

251
00:10:55,112 --> 00:10:56,413
Yes.

252
00:11:00,253 --> 00:11:02,720
I trust you.

253
00:11:04,722 --> 00:11:06,107
Then where should we go? Hmm?

254
00:11:06,904 --> 00:11:09,277
There must be someplace special to you.

255
00:11:09,360 --> 00:11:10,678
Oh.

256
00:11:10,761 --> 00:11:12,446
Think, think.

257
00:11:12,529 --> 00:11:14,697
(Whispers)
Think, think, think, think, think.

258
00:11:17,568 --> 00:11:20,013
Think lovely thoughts.

259
00:11:20,653 --> 00:11:21,956
That's it.

260
00:11:22,039 --> 00:11:22,957
What?

261
00:11:23,040 --> 00:11:24,528
When I was a boy,

262
00:11:24,655 --> 00:11:26,608
my father sold me to a blacksmith.

263
00:11:26,745 --> 00:11:29,832
All day in front of hot coals,
the sweat and the grime.

264
00:11:29,947 --> 00:11:32,032
But every night I would say to myself,

265
00:11:32,115 --> 00:11:34,653
"think lovely thoughts."

266
00:11:34,799 --> 00:11:37,819
And in my sleep, I would travel
to the most wonderful place.

267
00:11:37,988 --> 00:11:39,522
What was it called?

268
00:11:42,158 --> 00:11:43,543
Neverland.

269
00:11:44,158 --> 00:11:46,962
Then that's where we should go.

270
00:11:51,868 --> 00:11:53,435
(Giggles)

271
00:11:56,006 --> 00:11:59,159
<i>(Whooshing)</i>

272
00:11:59,884 --> 00:12:02,328
I don't even know if this place is real.

273
00:12:02,411 --> 00:12:03,945
(Giggles)

274
00:12:19,449 --> 00:12:21,435
We need to talk.

275
00:12:21,518 --> 00:12:22,736
I've found when a woman says that,

276
00:12:22,819 --> 00:12:25,206
I'm rarely in for pleasant conversation.

277
00:12:25,289 --> 00:12:27,674
There has to be a way
for David to leave the island.

278
00:12:27,757 --> 00:12:29,271
Well, there isn't.

279
00:12:29,526 --> 00:12:31,112
He told me about your brother,
what happened.

280
00:12:31,195 --> 00:12:32,846
I know it can't be easy
to talk about, but...

281
00:12:32,929 --> 00:12:34,181
Well, then let's not, shall we?

282
00:12:34,264 --> 00:12:35,809
The water that cured David
from dreamshade

283
00:12:35,932 --> 00:12:37,017
has connected him to the island.

284
00:12:37,100 --> 00:12:39,720
If he leaves, the connection is broken.

285
00:12:39,803 --> 00:12:41,221
The poison <i>will</i> kill him.

286
00:12:41,304 --> 00:12:42,589
What if we take some
of the water with us?

287
00:12:42,672 --> 00:12:43,824
That way he stays connected.

288
00:12:43,907 --> 00:12:44,958
He can stay alive in Storybrooke.

289
00:12:45,041 --> 00:12:46,286
For how long?

290
00:12:46,426 --> 00:12:47,694
Once the water runs out,

291
00:12:47,777 --> 00:12:49,598
the dreamshade <i>will take his life.</i>

292
00:12:49,759 --> 00:12:52,145
Unless there was another cure.

293
00:12:52,315 --> 00:12:55,411
You suddenly interested
in what I have to say?

294
00:12:55,918 --> 00:12:58,411
Thought I wasn't to be trusted.

295
00:12:58,554 --> 00:13:01,441
You're not, but I'll take my chances.

296
00:13:01,524 --> 00:13:02,642
Well, if you remember,

297
00:13:02,725 --> 00:13:04,677
I, too, was poisoned with dreamshade

298
00:13:04,760 --> 00:13:06,912
by a cowardly pirate.

299
00:13:06,995 --> 00:13:07,856
And yet...

300
00:13:07,956 --> 00:13:09,975
Yes, and we know
how you cured yourself...

301
00:13:10,199 --> 00:13:11,917
with a candle that takes
another person's life.

302
00:13:12,000 --> 00:13:13,252
David is not that selfish.

303
00:13:13,335 --> 00:13:14,486
Oh, how noble.

304
00:13:14,942 --> 00:13:18,124
The point is,
after my near-death experience,

305
00:13:18,207 --> 00:13:20,660
I discovered much about the poison.

306
00:13:20,743 --> 00:13:22,327
I believe I could create an elixir

307
00:13:22,409 --> 00:13:25,697
back in my shop.
- What's your price?

308
00:13:25,781 --> 00:13:28,600
Well, this <i>is</i> quite the favor.

309
00:13:28,683 --> 00:13:32,353
I'd expect one of equal weight
in return.

310
00:13:33,888 --> 00:13:35,294
No.

311
00:13:35,557 --> 00:13:36,875
When we get back to Storybrooke,

312
00:13:36,958 --> 00:13:39,344
you're gonna save David because
it's the right thing to do.

313
00:13:39,427 --> 00:13:43,341
No deals, no favors, understand?

314
00:13:44,700 --> 00:13:46,017
Fine.

315
00:13:46,100 --> 00:13:47,997
I'll do as you ask.

316
00:13:48,669 --> 00:13:50,419
I'll go tell David.

317
00:13:58,119 --> 00:14:00,431
We're here. Pan's perimeter.

318
00:14:00,830 --> 00:14:02,032
It's time.

319
00:14:02,115 --> 00:14:03,401
Tink will sneak us
in the back like we planned.

320
00:14:03,484 --> 00:14:06,322
We grab Henry. In and out, simple.

321
00:14:06,520 --> 00:14:08,005
You good with Pan patrol?

322
00:14:08,088 --> 00:14:10,119
Locked and loaded.

323
00:14:10,362 --> 00:14:12,410
You mind if I, uh...
(Blade zings)

324
00:14:12,493 --> 00:14:13,611
borrow this?

325
00:14:13,694 --> 00:14:15,713
You said no magic, I agreed.

326
00:14:15,796 --> 00:14:18,648
But I'm not walking in there
with nothing but my good looks.

327
00:14:18,731 --> 00:14:20,283
Now I, on the other hand...

328
00:14:20,366 --> 00:14:22,002
Here, in case your good looks fail you.

329
00:14:22,441 --> 00:14:24,009
Thanks, mate.

330
00:14:24,570 --> 00:14:27,390
Let's get Henry.

331
00:14:27,473 --> 00:14:32,311
(Lost boys speaking indistinctly)

332
00:14:36,215 --> 00:14:39,802
Can I at least use magic on these boys?

333
00:14:40,259 --> 00:14:41,426
No.

334
00:14:42,388 --> 00:14:43,506
I'll do it.

335
00:14:44,128 --> 00:14:46,629
You remember the spell?

336
00:14:49,752 --> 00:14:53,588
<i>(Whoosh)</i>

337
00:15:01,707 --> 00:15:03,459
Where's Pan?

338
00:15:03,542 --> 00:15:05,420
I don't know.

339
00:15:06,045 --> 00:15:07,028
Henry!

340
00:15:07,111 --> 00:15:08,071
He's gotta be somewhere.

341
00:15:08,112 --> 00:15:09,831
Where?

342
00:15:09,914 --> 00:15:11,749
(Wendy) Help!

343
00:15:15,830 --> 00:15:18,231
(Panting)

344
00:15:20,792 --> 00:15:22,278
You're an... an adult.

345
00:15:22,908 --> 00:15:25,742
My name's Emma. I'm looking for my son.

346
00:15:28,276 --> 00:15:30,971
- Wendy?
- Do I know you?

347
00:15:31,095 --> 00:15:32,300
It's Baelfire.

348
00:15:32,398 --> 00:15:33,784
(Emma) - You two know each other?
(Gasps) - Bae!

349
00:15:34,179 --> 00:15:35,964
Yeah. Yeah, we do.

350
00:15:36,095 --> 00:15:37,262
Can it really be you?

351
00:15:38,989 --> 00:15:40,207
(Cage rattling)

352
00:15:40,768 --> 00:15:42,830
(Grunts)

353
00:15:43,213 --> 00:15:44,999
I thought I'd never see you again.

354
00:15:45,082 --> 00:15:47,001
What are you...
wh... what are you doing here?

355
00:15:47,084 --> 00:15:49,336
Well, I... I came back to save you.

356
00:15:49,419 --> 00:15:51,839
You did that for me?

357
00:15:51,922 --> 00:15:55,009
Well, I couldn't bear for you
to be without a family,

358
00:15:55,092 --> 00:15:56,710
not after you told us that
your mother and father

359
00:15:56,793 --> 00:15:58,145
were both dead.

360
00:15:58,228 --> 00:15:59,715
You told her I was dead?

361
00:15:59,862 --> 00:16:01,458
It was easier than telling the truth...

362
00:16:01,629 --> 00:16:02,796
my own father abandoned me.

363
00:16:07,137 --> 00:16:09,156
<i>(Whoosh)
(Both grunt)</i>

364
00:16:09,239 --> 00:16:12,144
(Waves lapping)

365
00:16:12,572 --> 00:16:13,739
(Laughs)

366
00:16:16,656 --> 00:16:18,375
We actually did it.

367
00:16:19,115 --> 00:16:20,566
(Giggles)

368
00:16:20,649 --> 00:16:22,121
We made it!

369
00:16:22,571 --> 00:16:24,339
(Chuckles)

370
00:16:26,589 --> 00:16:28,241
It's just as I remember in my dreams.

371
00:16:28,324 --> 00:16:30,556
Hasn't changed at all.

372
00:16:31,126 --> 00:16:32,545
It's beautiful.

373
00:16:32,628 --> 00:16:35,658
No, it's more than that.
Neverland is special.

374
00:16:35,809 --> 00:16:36,809
You can do anything here.

375
00:16:37,008 --> 00:16:38,927
Just think it, and it can happen.

376
00:16:40,431 --> 00:16:41,954
What would you like to eat?

377
00:16:42,037 --> 00:16:43,189
Go on.

378
00:16:43,317 --> 00:16:45,283
Just think it.

379
00:16:47,415 --> 00:16:49,601
<i>(Whoosh)</i>

380
00:16:49,770 --> 00:16:51,022
(Giggles)

381
00:16:51,947 --> 00:16:55,580
You can eat cake all day
and not get a stomachache.

382
00:16:55,745 --> 00:16:58,231
Or swing on a vine through a waterfall.

383
00:16:58,642 --> 00:16:59,894
But best of all...

384
00:17:01,853 --> 00:17:03,275
(Whispers)
you can fly.

385
00:17:03,358 --> 00:17:04,970
Flying is impossible.

386
00:17:05,148 --> 00:17:07,201
Neverland is where
the impossible <i>is</i> possible,

387
00:17:07,324 --> 00:17:08,540
if you believe it.

388
00:17:08,669 --> 00:17:10,704
Here, I'll show you.

389
00:17:13,268 --> 00:17:14,900
Hoo-whoo!

390
00:17:15,436 --> 00:17:17,095
(Giggles)

391
00:17:17,465 --> 00:17:18,616
Whoo!

392
00:17:18,824 --> 00:17:20,157
Uhh.

393
00:17:25,079 --> 00:17:26,525
I don't understand.

394
00:17:27,952 --> 00:17:30,404
(Grunts)
(Rock splashes)

395
00:17:30,503 --> 00:17:32,634
I could always fly
when I visited as a boy.

396
00:17:32,867 --> 00:17:34,736
Maybe you can't fly

397
00:17:34,822 --> 00:17:36,540
because you're not a boy anymore.

398
00:17:36,630 --> 00:17:39,443
How could I have forgotten?

399
00:17:40,046 --> 00:17:41,850
Of course.

400
00:17:41,985 --> 00:17:43,897
Pixie dust.

401
00:17:44,993 --> 00:17:47,561
Even as a boy, you needed pixie dust

402
00:17:47,721 --> 00:17:49,272
if you wanted to fly.

403
00:17:49,748 --> 00:17:51,600
Where do we get some?

404
00:17:52,371 --> 00:17:55,291
Oh, I'll show you.

405
00:17:55,764 --> 00:17:58,800
(Both laughing)

406
00:18:00,847 --> 00:18:02,959
Come on. Yeah.

407
00:18:03,149 --> 00:18:04,467
<i>(Whoosh)</i>

408
00:18:04,550 --> 00:18:06,193
(Man giggling)

409
00:18:13,125 --> 00:18:14,644
Hey, Wendy,

410
00:18:15,069 --> 00:18:17,694
since you've been here,
have you seen my son?

411
00:18:18,159 --> 00:18:19,177
His name's Henry.

412
00:18:19,565 --> 00:18:21,827
- You have a son?
- Yeah.

413
00:18:22,364 --> 00:18:23,649
Pan needs his heart.

414
00:18:23,857 --> 00:18:25,297
Has he said anything about the heart

415
00:18:25,403 --> 00:18:26,741
of the truest believer?

416
00:18:26,905 --> 00:18:28,226
No.

417
00:18:28,740 --> 00:18:30,077
I'm sorry.

418
00:18:30,542 --> 00:18:32,661
He never mentioned anything
about a heart.

419
00:18:32,822 --> 00:18:34,343
She's lying.

420
00:18:35,433 --> 00:18:36,951
- Where is he?
- Whoa, whoa, whoa.

421
00:18:37,089 --> 00:18:38,210
What the hell are you doing?

422
00:18:38,359 --> 00:18:40,044
I've carried enough lies in my life

423
00:18:40,221 --> 00:18:41,606
to recognize their burden.

424
00:18:41,735 --> 00:18:43,694
She knows where Henry is.

425
00:18:45,390 --> 00:18:46,405
Is that true?

426
00:18:48,858 --> 00:18:50,374
You don't understand.

427
00:18:50,533 --> 00:18:51,976
You're helping Pan?

428
00:18:52,128 --> 00:18:54,513
He's keeping John and Michael alive,

429
00:18:54,854 --> 00:18:56,039
only if I do as he says.

430
00:18:56,200 --> 00:18:57,265
Trust me,

431
00:18:57,385 --> 00:18:59,804
whatever he's promised,
he will go back on his word.

432
00:18:59,957 --> 00:19:02,543
And why should I trust a man
who abandoned his own son?

433
00:19:02,657 --> 00:19:05,226
Because your brothers did.

434
00:19:05,406 --> 00:19:07,091
They trusted a woman named Belle.

435
00:19:07,510 --> 00:19:11,899
They helped her get this box
so we can defeat Pan.

436
00:19:11,983 --> 00:19:13,163
They're okay?

437
00:19:13,301 --> 00:19:14,719
For now,

438
00:19:15,005 --> 00:19:16,857
and only if we succeed.

439
00:19:17,010 --> 00:19:18,177
(Neal) Wendy...

440
00:19:19,956 --> 00:19:22,897
we will save John and Michael,
I swear to God.

441
00:19:23,037 --> 00:19:26,858
But right now, I really need your help.

442
00:19:27,385 --> 00:19:28,752
Please.

443
00:19:31,567 --> 00:19:33,154
Pan told Henry that...

444
00:19:33,730 --> 00:19:36,178
he needs his heart to save magic.

445
00:19:37,409 --> 00:19:39,131
But it's a lie.

446
00:19:40,100 --> 00:19:42,086
He needs it to save himself.

447
00:19:42,341 --> 00:19:43,724
What do you mean?

448
00:19:44,717 --> 00:19:46,459
Pan's dying.

449
00:19:46,580 --> 00:19:48,866
He needs the heart of
the truest believer

450
00:19:49,051 --> 00:19:51,240
to absorb all the magic in Neverland.

451
00:19:51,854 --> 00:19:53,428
And once he does...

452
00:19:54,308 --> 00:19:57,131
he will be immortal, all powerful.

453
00:19:58,264 --> 00:20:00,480
And what happens to Henry?

454
00:20:01,935 --> 00:20:04,428
Well, it's a trade.

455
00:20:04,607 --> 00:20:06,058
When Pan lives,

456
00:20:07,357 --> 00:20:09,490
Henry will die.

457
00:20:44,649 --> 00:20:48,251
Ah, it's been a long time since
I stepped foot on this shore.

458
00:20:55,895 --> 00:20:57,180
What's that?

459
00:20:57,318 --> 00:20:58,403
<i>(Whoosh)</i>

460
00:20:58,564 --> 00:21:00,684
It's a protection spell.

461
00:21:00,798 --> 00:21:01,520
(Stick thuds)

462
00:21:01,620 --> 00:21:02,705
Now let's go.

463
00:21:03,077 --> 00:21:04,410
It's time.

464
00:21:12,896 --> 00:21:14,281
How do we stop Pan?

465
00:21:14,364 --> 00:21:17,722
Pan took Henry to Skull Rock.
But you haven't got much time.

466
00:21:18,514 --> 00:21:20,015
Then we stay behind.

467
00:21:20,098 --> 00:21:21,617
Someone needs to be here
to guard the lost boys

468
00:21:21,700 --> 00:21:22,985
when they wake up.

469
00:21:23,068 --> 00:21:24,620
- You don't need to stay behind.
- David's right.

470
00:21:24,703 --> 00:21:27,503
You get him home, tell him we love him.

471
00:21:27,635 --> 00:21:28,721
Tell him yourself,

472
00:21:28,804 --> 00:21:30,941
when you get back from Deadman's Peak.

473
00:21:31,086 --> 00:21:32,804
Gold can cure you back in Storybrooke.

474
00:21:32,887 --> 00:21:35,027
We just need to bring
some of the water with us.

475
00:21:39,093 --> 00:21:41,535
And you... you didn't give up.

476
00:21:44,098 --> 00:21:45,216
Thank you.

477
00:21:45,299 --> 00:21:46,652
Well, apparently, that's the only thanks

478
00:21:46,735 --> 00:21:48,035
I need these days.

479
00:21:48,161 --> 00:21:49,988
Tink and I will
take care of things here.

480
00:21:50,137 --> 00:21:51,222
Meet you back at the "Jolly Roger"

481
00:21:51,305 --> 00:21:52,356
when you find Henry.

482
00:21:52,439 --> 00:21:53,624
(Whispers)
Promise me if your father and I

483
00:21:53,707 --> 00:21:54,993
don't make it back, you get him home.

484
00:21:55,076 --> 00:21:57,089
We're all going back home.

485
00:21:57,578 --> 00:21:58,978
Together.

486
00:22:02,216 --> 00:22:03,383
(Kisses)

487
00:22:07,855 --> 00:22:11,202
(Water rushing)

488
00:22:11,315 --> 00:22:12,400
(Giggles)

489
00:22:12,593 --> 00:22:13,952
I'm tired.

490
00:22:14,717 --> 00:22:16,246
We're almost there.

491
00:22:16,329 --> 00:22:18,420
We can rest all we want
after we get the pixie dust,

492
00:22:18,489 --> 00:22:19,840
do whatever your heart desires.

493
00:22:19,931 --> 00:22:22,217
Just wait. You'll see.

494
00:22:22,355 --> 00:22:23,905
What does it look like?

495
00:22:24,037 --> 00:22:27,124
Oh. It's just like dust.
(Blows air)

496
00:22:27,207 --> 00:22:28,391
You never know the power it contains

497
00:22:28,474 --> 00:22:29,726
just by looking at it.

498
00:22:29,809 --> 00:22:31,061
But when you believe in its power,

499
00:22:31,144 --> 00:22:32,381
it glows with magic

500
00:22:32,478 --> 00:22:34,655
and becomes something
very special indeed.

501
00:22:39,151 --> 00:22:40,753
We're here.

502
00:22:41,556 --> 00:22:43,292
All I see are trees.

503
00:22:44,256 --> 00:22:46,209
That's because it's made
in the flowers that grow

504
00:22:46,292 --> 00:22:47,644
on the highest of the branches.

505
00:22:47,727 --> 00:22:49,679
Where they're closest to the stars.

506
00:22:49,762 --> 00:22:52,433
The flowers bloom at night,
soak in the starlight.

507
00:22:52,532 --> 00:22:55,852
That's how the pixie dust gets its magic.
(Giggles)

508
00:22:55,935 --> 00:22:58,066
I haven't felt this excited in years,

509
00:22:58,370 --> 00:23:00,323
since I was a boy about to climb

510
00:23:00,406 --> 00:23:02,106
one of those trees in my dreams.

511
00:23:05,444 --> 00:23:08,093
Come on, Rumple. It'll be fun.

512
00:23:09,249 --> 00:23:10,366
Hey...

513
00:23:10,819 --> 00:23:14,002
you wanna fly, you can't be
afraid of heights.

514
00:23:14,085 --> 00:23:16,839
But I <i>don't</i> want to fly. <i>You</i> do.

515
00:23:17,530 --> 00:23:18,940
But you will, son,

516
00:23:19,257 --> 00:23:21,510
once you see how it feels.
(Giggles)

517
00:23:22,976 --> 00:23:26,482
The wind whipping in your hair,
the world below you.

518
00:23:26,565 --> 00:23:28,716
Like you've not got a care in the world.

519
00:23:28,799 --> 00:23:30,364
You're all alone.

520
00:23:30,801 --> 00:23:32,489
You're free.

521
00:23:34,520 --> 00:23:37,359
Come on, I'll give you a boost.

522
00:23:37,442 --> 00:23:38,927
But what if I fall?

523
00:23:39,010 --> 00:23:40,661
I promise you won't, hey.

524
00:23:40,744 --> 00:23:42,264
Don't make me, papa.

525
00:23:42,347 --> 00:23:43,464
Please.

526
00:23:44,067 --> 00:23:45,400
I'm scared.

527
00:23:47,762 --> 00:23:49,404
I'm sorry, Rumple.

528
00:23:49,487 --> 00:23:51,171
I just get excited.

529
00:23:51,450 --> 00:23:53,173
Why don't you wait here,
and I'll go get the pixie dust

530
00:23:53,256 --> 00:23:54,824
for the both of us, hmm?

531
00:23:59,361 --> 00:24:00,915
You promise not to be long?

532
00:24:00,998 --> 00:24:02,716
Aye.
(Giggles)

533
00:24:02,799 --> 00:24:05,611
I'll be as quick as a whip.
Back before you know it.

534
00:24:06,303 --> 00:24:07,854
And then you'll see how wonderful

535
00:24:07,937 --> 00:24:09,947
Neverland can really be.

536
00:24:12,742 --> 00:24:16,512
(Various animals making noises)

537
00:24:32,862 --> 00:24:36,498
(Breathing heavily)

538
00:24:50,979 --> 00:24:54,366
<i>(Whoosh)</i>

539
00:24:54,449 --> 00:24:56,783
(Whispers)
I want to fly.

540
00:24:59,588 --> 00:25:01,589
<i>(Growling, whoosh)</i>

541
00:25:08,063 --> 00:25:09,968
Hello?

542
00:25:11,032 --> 00:25:12,284
Is someone there?

543
00:25:12,367 --> 00:25:14,019
<i>(Whoosh)</i>

544
00:25:14,102 --> 00:25:18,690
<i>(Growling)</i>

545
00:25:19,408 --> 00:25:20,392
Who are you?

546
00:25:20,475 --> 00:25:23,828
<i>(Male voice) I am the sole</i>
<i>inhabitant of Neverland.</i>

547
00:25:23,911 --> 00:25:26,650
Then can you tell me what's wrong?

548
00:25:27,448 --> 00:25:29,233
Why can't I fly?

549
00:25:29,316 --> 00:25:31,202
<i>You have to believe.</i>

550
00:25:31,285 --> 00:25:33,437
I'm trying, but it doesn't work.

551
00:25:33,520 --> 00:25:35,874
<i>Because you don't belong.</i>

552
00:25:35,957 --> 00:25:37,338
<i>(Whoosh)</i>

553
00:25:41,864 --> 00:25:43,565
Papa?

554
00:25:46,384 --> 00:25:47,947
Papa?

555
00:25:48,302 --> 00:25:49,564
Papa!

556
00:26:08,922 --> 00:26:10,022
These are Henry's shoes.

557
00:26:12,958 --> 00:26:15,466
Wendy was right. They're here.

558
00:26:15,646 --> 00:26:16,764
<i>(Whoosh)</i>

559
00:26:16,895 --> 00:26:18,427
(Grunts)
Are you okay?

560
00:26:18,625 --> 00:26:20,026
I think so.

561
00:26:20,686 --> 00:26:21,804
What was that?

562
00:26:21,934 --> 00:26:23,486
Pan cast a protection spell.

563
00:26:23,670 --> 00:26:25,089
There has to be a way to break it.

564
00:26:25,204 --> 00:26:27,157
<i>(Whoosh)</i>

565
00:26:27,240 --> 00:26:28,858
<i>(Whoosh)</i>

566
00:26:28,941 --> 00:26:29,992
Whoa!

567
00:26:30,075 --> 00:26:31,561
(Neal) Careful with that!

568
00:26:31,644 --> 00:26:34,529
Try all you want,
but Pan's magic is too powerful.

569
00:26:34,695 --> 00:26:35,795
At least for you.

570
00:26:37,787 --> 00:26:39,569
<i>(Whoosh)</i>

571
00:26:39,652 --> 00:26:40,736
Wha...

572
00:26:40,819 --> 00:26:42,371
How did you do that?

573
00:26:42,454 --> 00:26:43,894
The spell is designed to keep anyone

574
00:26:43,956 --> 00:26:45,674
who casts a shadow from entering.

575
00:26:45,757 --> 00:26:47,109
And you don't have one.

576
00:26:47,192 --> 00:26:49,778
You were telling the truth
about ripping your shadow off.

577
00:26:49,861 --> 00:26:52,081
And Pan knows it.

578
00:26:52,164 --> 00:26:54,049
That's why he cast the spell he did.

579
00:26:54,132 --> 00:26:56,351
This isn't about keeping you out.

580
00:26:56,434 --> 00:26:58,087
It's about drawing me in.

581
00:26:58,170 --> 00:26:59,654
He knows I won't give up
the chance to finish

582
00:26:59,737 --> 00:27:01,256
what I came here to do.

583
00:27:01,339 --> 00:27:02,958
You really did come here to save Henry.

584
00:27:03,041 --> 00:27:05,935
I gave you my trust with that box.

585
00:27:06,177 --> 00:27:07,778
Now I need you to give it back.

586
00:27:12,684 --> 00:27:14,097
Hey!

587
00:27:18,056 --> 00:27:19,500
You better come through, Gold.

588
00:27:19,625 --> 00:27:21,342
Or I'll make whatever Pan
has planned for you

589
00:27:21,425 --> 00:27:23,664
look like child's play.

590
00:27:24,228 --> 00:27:26,454
You understand me?

591
00:27:27,130 --> 00:27:30,758
Well, a simple "good luck"
would've sufficed.

592
00:27:45,609 --> 00:27:47,060
So what are we supposed to do now?

593
00:27:47,143 --> 00:27:48,762
What about the spell my father used

594
00:27:48,845 --> 00:27:49,996
to rip off his shadow?

595
00:27:50,079 --> 00:27:51,898
You think if I knew how to do that,

596
00:27:51,981 --> 00:27:53,644
I wouldn't have done it already?

597
00:27:53,783 --> 00:27:55,777
The moon.

598
00:27:57,277 --> 00:27:58,667
The moon?

599
00:27:58,861 --> 00:28:01,315
The moon is what causes
our shadows, right?

600
00:28:01,547 --> 00:28:04,488
What if there was a way
to block it out using magic?

601
00:28:04,993 --> 00:28:06,045
What, you mean like an eclipse?

602
00:28:06,128 --> 00:28:07,180
Is that even possible?

603
00:28:07,263 --> 00:28:08,714
- Maybe.
- So?

604
00:28:08,797 --> 00:28:11,589
- I need help.
- With magic?

605
00:28:11,981 --> 00:28:14,074
It requires a lot.

606
00:28:14,480 --> 00:28:15,888
I guess we're about to find out

607
00:28:15,971 --> 00:28:17,871
how much those lessons
I gave you paid off.

608
00:28:18,843 --> 00:28:21,035
Follow my lead.

609
00:28:35,249 --> 00:28:38,250
<i>(Whoosh)</i>

610
00:28:47,028 --> 00:28:48,646
This is it.

611
00:28:48,784 --> 00:28:50,703
The place where you're
going to save magic.

612
00:28:50,817 --> 00:28:52,503
Why does it have to be here?

613
00:28:52,665 --> 00:28:54,026
Well, because this is the location

614
00:28:54,135 --> 00:28:56,636
from which Neverland's magic emanates.

615
00:28:59,487 --> 00:29:01,261
What's the hourglass for?

616
00:29:01,386 --> 00:29:03,038
Marks how much time we have left

617
00:29:03,129 --> 00:29:04,781
before Neverland's magic runs out.

618
00:29:05,067 --> 00:29:06,434
It's almost empty.

619
00:29:09,915 --> 00:29:11,597
Is something wrong?

620
00:29:11,858 --> 00:29:13,722
No.

621
00:29:13,997 --> 00:29:15,197
Come with me.

622
00:29:20,601 --> 00:29:22,202
There's something I need to take care of

623
00:29:22,269 --> 00:29:24,675
before we get started, okay?

624
00:29:43,657 --> 00:29:46,659
(Crying)

625
00:29:49,990 --> 00:29:51,191
What's wrong?

626
00:29:51,362 --> 00:29:52,511
Rumple?

627
00:29:53,353 --> 00:29:55,019
Papa!

628
00:29:56,407 --> 00:29:58,464
I thought something terrible
had happened to you.

629
00:29:58,726 --> 00:30:01,878
No. No, I'm fine, son.

630
00:30:02,451 --> 00:30:04,277
You don't have to worry about me.

631
00:30:09,116 --> 00:30:11,392
Did you get pixie dust?

632
00:30:12,958 --> 00:30:14,143
Yes.

633
00:30:14,265 --> 00:30:17,018
But when I tried using it,
it didn't work.

634
00:30:17,258 --> 00:30:18,776
Why not?

635
00:30:19,384 --> 00:30:21,290
I'm not a boy anymore.

636
00:30:21,458 --> 00:30:22,676
You were right.

637
00:30:22,838 --> 00:30:25,072
Neverland is just for children.

638
00:30:25,235 --> 00:30:26,686
Adults don't belong here.

639
00:30:26,824 --> 00:30:29,087
Then...

640
00:30:29,178 --> 00:30:30,797
we'll leave and go somewhere else.

641
00:30:31,537 --> 00:30:33,704
All that matters...

642
00:30:35,303 --> 00:30:36,889
is that we're together.

643
00:30:38,142 --> 00:30:39,694
I wish it was that easy.

644
00:30:40,249 --> 00:30:42,751
But we both know wherever we go,

645
00:30:43,782 --> 00:30:45,861
I'll go back to my old ways.

646
00:30:46,747 --> 00:30:49,431
I can never be the father
you need me to be.

647
00:30:51,363 --> 00:30:52,715
I'm too weak.

648
00:30:52,923 --> 00:30:54,783
I don't understand.

649
00:30:56,752 --> 00:30:58,728
What are you trying to say?

650
00:31:00,240 --> 00:31:01,925
That there is a way
that I can stay here,

651
00:31:02,399 --> 00:31:05,018
a way that I can get
the pixie dust to work

652
00:31:05,101 --> 00:31:06,386
so I can fly again...

653
00:31:06,469 --> 00:31:09,243
(Whispers)
just like I was when I was a boy.

654
00:31:09,342 --> 00:31:10,527
How?

655
00:31:12,033 --> 00:31:14,828
By letting go of the thing
that is holding me back...

656
00:31:14,911 --> 00:31:16,861
you.

657
00:31:16,980 --> 00:31:18,598
<i>(Growling)</i>

658
00:31:18,681 --> 00:31:20,067
Help!

659
00:31:20,150 --> 00:31:21,814
A monster!

660
00:31:21,982 --> 00:31:23,901
(Crying)
It's not a monster, Rumple.

661
00:31:24,086 --> 00:31:25,104
It's a friend.

662
00:31:25,187 --> 00:31:26,673
It's part of the island.

663
00:31:26,756 --> 00:31:29,075
And after I do what it told me...
I let you go...

664
00:31:29,158 --> 00:31:30,843
it will become part of me, too.

665
00:31:30,926 --> 00:31:32,634
Don't let him take me!

666
00:31:32,762 --> 00:31:34,014
I don't have a choice.

667
00:31:34,112 --> 00:31:36,283
To stay here, I have to believe
that I'm young again.

668
00:31:36,402 --> 00:31:38,520
And with you here to remind me, I can't.

669
00:31:38,634 --> 00:31:41,054
No, papa, please! Help me!

670
00:31:41,153 --> 00:31:43,204
A child can't have a child, Rumple!

671
00:31:43,305 --> 00:31:44,824
I'm sorry but it's true.

672
00:31:45,603 --> 00:31:47,693
Don't fight it.

673
00:31:47,776 --> 00:31:50,767
We both know that
you're better off without me.

674
00:31:51,623 --> 00:31:54,884
I was never meant to be a father.

675
00:31:55,993 --> 00:31:57,454
No!

676
00:32:00,221 --> 00:32:02,947
<i>(Tinkling)</i>

677
00:32:04,135 --> 00:32:05,845
<i>(Whoosh)</i>

678
00:32:12,901 --> 00:32:15,102
<i>(Roars)</i>

679
00:32:30,012 --> 00:32:31,797
Hello, laddie.

680
00:32:32,137 --> 00:32:34,204
Oh, I see you've come bearing gifts.

681
00:32:36,393 --> 00:32:37,655
Where's Henry?

682
00:32:37,798 --> 00:32:40,311
Oh, you mean my great-grandson?

683
00:32:40,817 --> 00:32:42,936
You still haven't told
the others who I really am?

684
00:32:43,097 --> 00:32:44,182
(Scoffs)

685
00:32:44,507 --> 00:32:46,397
Not even your own son.

686
00:32:47,134 --> 00:32:48,460
Why?

687
00:32:48,627 --> 00:32:50,764
Because you're nothing
but a coward to me.

688
00:32:50,938 --> 00:32:52,656
We both know if that were true,

689
00:32:52,739 --> 00:32:54,191
I'd already be in that box.

690
00:32:54,522 --> 00:32:56,921
You don't think I can do it?

691
00:32:57,177 --> 00:33:00,413
You let me inside just to, uh, taunt me?

692
00:33:00,576 --> 00:33:01,866
No.

693
00:33:02,003 --> 00:33:03,569
To see you again,

694
00:33:04,034 --> 00:33:06,220
to give you one last chance.

695
00:33:07,694 --> 00:33:09,589
Stay with me.

696
00:33:09,672 --> 00:33:11,413
Let this go.

697
00:33:12,909 --> 00:33:14,228
Let's start over.

698
00:33:15,733 --> 00:33:19,123
Do you think I want to be with you?

699
00:33:19,448 --> 00:33:23,303
That I could ever forgive you
after you abandoned me?

700
00:33:23,386 --> 00:33:25,271
I'm disappointed, Rumple.

701
00:33:25,592 --> 00:33:28,308
After all these years,
I thought you'd be more...

702
00:33:29,358 --> 00:33:30,744
understanding,

703
00:33:32,194 --> 00:33:34,814
considering <i>you</i> did
the same thing to your son.

704
00:33:35,123 --> 00:33:38,384
You traded Baelfire
for the power of a dagger,

705
00:33:38,467 --> 00:33:41,100
and I traded you for youth.

706
00:33:41,603 --> 00:33:43,489
We're a lot more alike
than you care to admit.

707
00:33:43,572 --> 00:33:45,224
We are <i>nothing</i> alike.

708
00:33:45,307 --> 00:33:47,126
Oh, of course we are.

709
00:33:47,209 --> 00:33:49,694
And it's nothing to be ashamed of.

710
00:33:49,845 --> 00:33:52,465
Neither one of us was cut out
to be a father, m'boy.

711
00:33:52,548 --> 00:33:56,635
I regretted leaving my son
the moment I let him go.

712
00:33:56,718 --> 00:33:58,904
I spent my life trying to find him,

713
00:33:58,987 --> 00:34:01,039
to get him back.

714
00:34:01,122 --> 00:34:02,341
And what did you do?

715
00:34:02,424 --> 00:34:04,409
You forgot about me.

716
00:34:04,492 --> 00:34:06,911
I never forgot about you!

717
00:34:06,994 --> 00:34:09,581
Why do you think I call myself
"Peter Pan"?

718
00:34:09,664 --> 00:34:11,950
Don't think for a moment
I believe it's because

719
00:34:12,033 --> 00:34:13,418
you care for me.

720
00:34:14,108 --> 00:34:16,070
But I do.

721
00:34:18,647 --> 00:34:20,859
All you have to do is put down that box,

722
00:34:21,559 --> 00:34:23,686
and you'll see it's true.

723
00:34:25,194 --> 00:34:26,898
We can make the fresh start
you always wanted,

724
00:34:27,561 --> 00:34:29,389
together,

725
00:34:29,917 --> 00:34:31,827
just as we planned.

726
00:34:35,628 --> 00:34:38,164
Oh, I'm gonna make a fresh start.

727
00:34:39,926 --> 00:34:41,660
(Whispers)
Just not with you.

728
00:34:54,241 --> 00:34:55,326
I don't understand.

729
00:34:55,409 --> 00:34:56,994
'Cause you don't have it.

730
00:35:00,905 --> 00:35:02,164
You switched them?

731
00:35:02,247 --> 00:35:03,633
Follow the lady.

732
00:35:04,124 --> 00:35:05,635
Still having trouble believing.

733
00:35:05,718 --> 00:35:07,302
In Neverland, all you have to do

734
00:35:07,385 --> 00:35:10,305
is think of something to have it.

735
00:35:10,388 --> 00:35:11,541
Even something fake.

736
00:35:11,882 --> 00:35:14,367
(Chuckles)
But the real one...

737
00:35:14,538 --> 00:35:18,062
Well, let's see what it can do.

738
00:35:19,864 --> 00:35:21,316
No!

739
00:35:21,399 --> 00:35:22,951
<i>(Whoosh)</i>

740
00:35:23,034 --> 00:35:24,686
I'm sorry, Rumple.

741
00:35:24,769 --> 00:35:27,209
You had your chance.

742
00:35:27,472 --> 00:35:30,107
The choice was yours.

743
00:35:30,642 --> 00:35:34,084
<i>(Whoosh)</i>

744
00:35:34,346 --> 00:35:36,084
(Whir and clicks)

745
00:35:45,248 --> 00:35:46,815
(Door creaks)

746
00:35:49,585 --> 00:35:50,669
(Whispers)
Oh.

747
00:35:50,752 --> 00:35:54,039
(Sobbing)

748
00:35:54,137 --> 00:35:55,303
Come on.

749
00:35:59,559 --> 00:36:01,012
What happened to the bean?

750
00:36:01,966 --> 00:36:03,681
He used it.

751
00:36:04,294 --> 00:36:06,017
He left me and he's never coming back.

752
00:36:07,239 --> 00:36:09,454
Oh, it's for the best, Rumple.

753
00:36:09,537 --> 00:36:10,955
I'm alone now.

754
00:36:11,038 --> 00:36:12,389
No, you have us...

755
00:36:12,472 --> 00:36:14,232
- And a wheel.
- You always have a home here.

756
00:36:14,802 --> 00:36:16,026
Now get some rest...

757
00:36:16,109 --> 00:36:17,192
And you'll feel better.

758
00:36:17,318 --> 00:36:20,005
Later we'll spin, hmm?
Where's your doll?

759
00:36:21,224 --> 00:36:22,132
I lost him.

760
00:36:22,215 --> 00:36:24,716
Oh. Well, we'll make you another one.

761
00:36:25,747 --> 00:36:27,271
You can give it the same name.

762
00:36:27,354 --> 00:36:28,661
No.

763
00:36:29,353 --> 00:36:32,044
Peter Pan is gone forever.

764
00:36:38,298 --> 00:36:41,633
<i>(Tinkling)</i>

765
00:36:56,748 --> 00:37:00,085
(Wind whistling)

766
00:37:02,080 --> 00:37:03,439
<i>(Growling)</i>

767
00:37:03,885 --> 00:37:05,475
What is this place?

768
00:37:05,736 --> 00:37:07,518
I don't remember
seeing it from my dreams.

769
00:37:07,593 --> 00:37:10,212
<i>That's because it didn't exist.</i>

770
00:37:10,295 --> 00:37:14,549
<i>It was created when you made</i>
<i>the decision to stay here.</i>

771
00:37:14,632 --> 00:37:16,084
A giant skull?

772
00:37:16,167 --> 00:37:17,834
It's glorious!

773
00:37:19,166 --> 00:37:20,479
What's the hourglass for?

774
00:37:20,645 --> 00:37:22,588
<i>It represents the magic</i>
<i>fueling your youth,</i>

775
00:37:22,740 --> 00:37:25,427
<i>the magic allowing you to stay here,</i>

776
00:37:25,510 --> 00:37:27,095
<i>to stay young.</i>

777
00:37:27,178 --> 00:37:28,863
And what happens when it runs out?

778
00:37:28,946 --> 00:37:31,752
<i>Your youth will be taken</i>

779
00:37:31,916 --> 00:37:34,001
<i>and you will die.</i>

780
00:37:34,084 --> 00:37:36,103
But I thought I was going
to stay young forever.

781
00:37:36,186 --> 00:37:37,371
<i>Neverland is a place</i>

782
00:37:37,454 --> 00:37:38,773
<i>for children to visit in their dreams,</i>

783
00:37:38,856 --> 00:37:41,208
<i>not a place for them to live.</i>

784
00:37:41,291 --> 00:37:43,344
<i>You are the first to try to stay.</i>

785
00:37:43,427 --> 00:37:46,680
<i>And in doing so,</i>
<i>you're breaking the rules.</i>

786
00:37:46,763 --> 00:37:50,440
Any rule can be broken, especially here.

787
00:37:50,550 --> 00:37:54,471
I made this place
without even thinking about it.

788
00:37:54,838 --> 00:37:55,957
There has to be a way.

789
00:37:56,040 --> 00:37:57,674
<i>Perhaps.</i>

790
00:37:57,774 --> 00:37:59,260
Then I will find it.

791
00:37:59,343 --> 00:38:01,338
I will find a way.

792
00:38:01,791 --> 00:38:04,179
I believe.

793
00:38:14,475 --> 00:38:15,927
It's time, Henry.

794
00:38:16,314 --> 00:38:18,572
Time to save magic,

795
00:38:19,011 --> 00:38:20,596
to save Neverland.

796
00:38:20,922 --> 00:38:22,341
What do I have to do?

797
00:38:22,432 --> 00:38:24,584
You must give me your heart, Henry...

798
00:38:24,667 --> 00:38:27,736
the heart of the truest believer.

799
00:38:27,964 --> 00:38:28,947
You mean...

800
00:38:29,138 --> 00:38:30,723
I have to believe.

801
00:38:30,978 --> 00:38:33,226
(Chuckles)
No, Henry.

802
00:38:33,309 --> 00:38:38,314
(Exhales)
I mean, you need to give me your heart.

803
00:38:38,447 --> 00:38:40,900
But... what will happen to me?

804
00:38:40,983 --> 00:38:43,603
You'll become
the greatest of all heroes.

805
00:38:44,447 --> 00:38:47,298
You can tell me the truth.

806
00:38:47,470 --> 00:38:50,023
I know all magic comes with a price.

807
00:38:50,192 --> 00:38:52,197
Saving it must come with a price, too.

808
00:38:52,371 --> 00:38:54,257
I would never lie to you, Henry.

809
00:38:54,472 --> 00:38:55,757
I mean, you're right.

810
00:38:56,332 --> 00:38:58,366
There is a price.

811
00:39:03,771 --> 00:39:07,326
You have to stay here
on the island with me.

812
00:39:07,409 --> 00:39:10,275
Neverland will become your new home.

813
00:39:10,377 --> 00:39:13,164
I know it's a huge sacrifice,
but isn't it worth it?

814
00:39:14,415 --> 00:39:17,669
Heroes have to make sacrifices
all the time.

815
00:39:17,752 --> 00:39:19,170
My family taught me that.

816
00:39:19,253 --> 00:39:21,783
Then they'd be proud
if they could see you now,

817
00:39:21,889 --> 00:39:24,267
because you're about to save them all.

818
00:39:26,892 --> 00:39:27,945
Now are you ready?

819
00:39:28,028 --> 00:39:29,080
Yes.

820
00:39:29,163 --> 00:39:32,103
Then let me help you.

821
00:39:32,733 --> 00:39:35,735
<i>(Whoosh)</i>

822
00:39:42,408 --> 00:39:45,410
(Squishing)

823
00:39:48,181 --> 00:39:49,567
(Neal) Henry, wait!
<i>(Heartbeat thumping)</i>

824
00:39:49,650 --> 00:39:51,468
Whatever Pan's telling you
to do, don't do it.

825
00:39:51,551 --> 00:39:53,503
Dad? You're alive?

826
00:39:53,586 --> 00:39:54,738
I am, buddy.

827
00:39:54,821 --> 00:39:56,239
And I need you to listen to me.

828
00:39:56,322 --> 00:39:58,241
Pan is lying to you.

829
00:39:58,324 --> 00:40:00,277
Oh, pleasure to see you, too, Baelfire,

830
00:40:00,360 --> 00:40:02,626
not to mention the Savior

831
00:40:03,517 --> 00:40:05,748
and the Evil Queen.

832
00:40:05,831 --> 00:40:06,950
Henry,

833
00:40:07,033 --> 00:40:08,585
you need to get away from him now.

834
00:40:08,668 --> 00:40:09,919
- He's trying to hurt you.
- No.

835
00:40:10,002 --> 00:40:11,955
The heart of the truest believer.

836
00:40:12,038 --> 00:40:13,890
It's what's gonna save magic.

837
00:40:13,973 --> 00:40:15,725
It's gonna save all of you.

838
00:40:15,808 --> 00:40:18,039
(Regina) No, it's not.

839
00:40:18,510 --> 00:40:21,330
This was never about magic, Henry.

840
00:40:21,413 --> 00:40:23,099
You have to believe us.

841
00:40:23,515 --> 00:40:26,535
The only person Pan's interested
in saving is himself.

842
00:40:26,618 --> 00:40:27,637
That's not true!

843
00:40:27,720 --> 00:40:29,005
Of course it isn't.

844
00:40:29,088 --> 00:40:30,473
(Neal) Yes, it is!

845
00:40:30,556 --> 00:40:32,441
Pan can't live without you dying.

846
00:40:32,524 --> 00:40:34,176
If you give him your heart,
it's gonna kill you.

847
00:40:34,259 --> 00:40:36,212
They're trying
to stem your belief, Henry.

848
00:40:36,295 --> 00:40:38,203
But don't let them.

849
00:40:38,730 --> 00:40:41,906
Remember, every hero gets tested.

850
00:40:46,905 --> 00:40:48,490
Henry...

851
00:40:48,573 --> 00:40:50,726
I know what being a hero looks like,

852
00:40:50,809 --> 00:40:52,523
and this isn't it.

853
00:40:52,811 --> 00:40:53,895
Why would they lie?

854
00:40:53,978 --> 00:40:57,421
Because that's what adults do, Henry.

855
00:40:57,878 --> 00:41:00,562
You know that better than anyone.

856
00:41:01,152 --> 00:41:02,781
Henry...

857
00:41:02,877 --> 00:41:04,203
you have to believe us.

858
00:41:04,347 --> 00:41:06,265
Your parents don't care
about Neverland, Henry.

859
00:41:06,457 --> 00:41:08,610
They know if you give
your heart to save it,

860
00:41:08,693 --> 00:41:10,512
then you'll have to stay.

861
00:41:11,367 --> 00:41:14,015
They're being selfish because
they don't wanna lose you.

862
00:41:14,098 --> 00:41:15,750
Henry, you have to trust us.

863
00:41:15,848 --> 00:41:17,375
Trust?

864
00:41:17,868 --> 00:41:18,986
I'm the only one

865
00:41:19,069 --> 00:41:20,121
who's ever been honest with you, Henry.

866
00:41:20,204 --> 00:41:23,492
The only one who ever believed in you.

867
00:41:24,474 --> 00:41:27,977
This is <i>your</i> choice. Not theirs.

868
00:41:29,546 --> 00:41:31,671
You have to choose now.

869
00:41:31,782 --> 00:41:33,648
We're running out of time.

870
00:41:34,051 --> 00:41:35,269
We believe in you, Henry.

871
00:41:35,352 --> 00:41:37,593
Because we love you.

872
00:41:38,347 --> 00:41:39,695
More than anything.

873
00:41:39,822 --> 00:41:42,429
I love you, too.

874
00:41:44,927 --> 00:41:46,280
But I have to save magic.

875
00:41:46,363 --> 00:41:48,315
No, no, no, no! I'm sorry.

876
00:41:48,398 --> 00:41:49,516
<i>(Thumping continues)</i>

877
00:41:49,599 --> 00:41:50,651
(Regina, Emma, and Neal) No!
(Squish)

878
00:41:50,734 --> 00:41:54,102
<i>(Whoosh)</i>

879
00:41:55,638 --> 00:41:58,774
<i>(Whoosh)</i>

880
00:42:00,242 --> 00:42:02,743
<i>(Whoosh)</i>

881
00:42:06,681 --> 00:42:10,637
(Breathing deeply)

882
00:42:12,220 --> 00:42:14,239
(Rumbling)

883
00:42:14,564 --> 00:42:16,532
Henry!

884
00:42:18,915 --> 00:42:28,915
Sync and corrections by LeRalouf
for www.addic7ed.com

