1
00:00:00,800 --> 00:00:03,500
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:03,500 --> 00:00:04,530
Rumplestiltskin,

3
00:00:04,550 --> 00:00:07,720
scared of ending up
just like his coward father.

4
00:00:07,760 --> 00:00:10,460
Papa! No!

5
00:00:10,490 --> 00:00:13,060
A young boy will lead you to your son.

6
00:00:13,100 --> 00:00:14,230
What's going on?

7
00:00:14,260 --> 00:00:16,760
(Seer) The boy will be your undoing.

8
00:00:16,800 --> 00:00:19,630
Once you drink this water,
you can never leave Neverland.

9
00:00:19,670 --> 00:00:22,200
(David) It's a small price
to pay for what I get in return.

10
00:00:22,240 --> 00:00:23,410
What do you need him to believe in?

11
00:00:23,440 --> 00:00:25,110
(Pan) Me.

12
00:00:25,140 --> 00:00:27,240
Inside is where our salvation awaits.

13
00:00:27,280 --> 00:00:30,010
Are you up to the task?

14
00:00:30,050 --> 00:00:32,910
Follow the lady, gents.

15
00:00:32,950 --> 00:00:34,280
(Woman laughing)

16
00:00:34,320 --> 00:00:36,320
A shilling returns two.

17
00:00:36,350 --> 00:00:41,120
(Indistinct conversations)

18
00:00:43,330 --> 00:00:44,660
(Coin thuds)

19
00:00:49,700 --> 00:00:52,870
(Men laugh) What?

20
00:00:52,900 --> 00:00:54,340
Don't feel too bad.

21
00:00:54,370 --> 00:00:55,470
You're not the only one

22
00:00:55,500 --> 00:00:57,970
who's been spurned by the lady tonight.

23
00:00:58,010 --> 00:00:59,970
She's been quite shy all evening.
(Giggles)

24
00:01:02,310 --> 00:01:03,410
You tricked me.

25
00:01:03,450 --> 00:01:05,280
How'd she get in there?

26
00:01:05,310 --> 00:01:06,680
(Grunts)

27
00:01:08,980 --> 00:01:13,020
Please, don't hurt him! He's my father!

28
00:01:13,050 --> 00:01:15,420
You'd be better off without him.

29
00:01:16,860 --> 00:01:17,990
Uhh!

30
00:01:18,030 --> 00:01:21,130
(Groans)

31
00:01:21,160 --> 00:01:22,460
No, no.

32
00:01:22,500 --> 00:01:24,030
(Panting)

33
00:01:25,970 --> 00:01:27,730
(Spits)
Are you okay?

34
00:01:27,770 --> 00:01:28,970
(Panting)

35
00:01:29,000 --> 00:01:30,340
The cost of the game.

36
00:01:30,370 --> 00:01:32,870
He didn't even leave me
a shilling for a pint.

37
00:01:32,910 --> 00:01:33,940
How rude.

38
00:01:33,970 --> 00:01:35,980
He took all of our money.

39
00:01:36,010 --> 00:01:38,080
Yes, but I'll figure something out.

40
00:01:38,110 --> 00:01:40,550
I always do...

41
00:01:40,580 --> 00:01:42,050
Rumple.

42
00:01:42,080 --> 00:01:44,280
(Grunts and groans)

43
00:01:44,320 --> 00:01:47,090
Roll up!

44
00:01:47,120 --> 00:01:52,120
Once Upon a Time S03E52
"Think Lovely Thoughts"

45
00:01:52,160 --> 00:01:57,160
Sync by Gianluca Belfiglio, corrected by atrn97g
www.addic7ed.com

46
00:01:57,440 --> 00:02:00,930
(Various animals making noises)

47
00:02:02,950 --> 00:02:04,400
How is she?

48
00:02:04,440 --> 00:02:07,610
I fear she's getting worse, Henry.

49
00:02:07,640 --> 00:02:09,010
But if I save magic...

50
00:02:09,040 --> 00:02:10,640
She'll live?

51
00:02:10,680 --> 00:02:11,740
Yes.

52
00:02:11,780 --> 00:02:13,210
But more than that, Henry.

53
00:02:13,250 --> 00:02:15,750
If you save magic, you'll save us all.

54
00:02:15,780 --> 00:02:18,450
But to do it, you have to truly believe.

55
00:02:18,480 --> 00:02:22,320
(Coughing)

56
00:02:22,350 --> 00:02:24,220
I do.

57
00:02:24,260 --> 00:02:27,660
Good, because we don't have much time.

58
00:02:27,690 --> 00:02:28,860
Follow me.

59
00:02:32,930 --> 00:02:35,800
My brothers!

60
00:02:35,830 --> 00:02:39,540
Tonight, the dream of Neverland
will awaken from its slumber.

61
00:02:39,570 --> 00:02:42,610
Tonight, the heart of
the truest believer

62
00:02:42,640 --> 00:02:44,570
shall fulfill its destiny,

63
00:02:44,610 --> 00:02:47,310
and with it <i>our</i> destiny.

64
00:02:47,350 --> 00:02:51,920
Tonight, Henry saves magic!

65
00:02:51,950 --> 00:02:55,120
(Lost boys cheering)

66
00:02:57,590 --> 00:02:59,990
You know, despite our differences,

67
00:03:00,020 --> 00:03:03,690
I can always count on you
to get things done...

68
00:03:03,730 --> 00:03:06,330
Unlike the rest of them.

69
00:03:06,360 --> 00:03:09,170
You were right.
They're just a liability.

70
00:03:09,200 --> 00:03:11,470
Where are they?

71
00:03:11,500 --> 00:03:13,640
Oh, well, Pan told them Neal was alive,

72
00:03:13,670 --> 00:03:15,370
and, of course, Emma took the bait.

73
00:03:15,410 --> 00:03:17,070
Such a waste of time.

74
00:03:17,110 --> 00:03:19,340
Oh, I'm so sorry.

75
00:03:19,380 --> 00:03:20,540
No, no, don't be. He <i>is</i> alive.

76
00:03:20,540 --> 00:03:21,780
What?

77
00:03:21,810 --> 00:03:25,450
Pan wasn't lying.
My son is here on the island.

78
00:03:25,480 --> 00:03:26,720
I've seen him.

79
00:03:26,750 --> 00:03:29,320
You saw him and you...
you just parted ways?

80
00:03:30,650 --> 00:03:33,990
You realize that he might
have a way off the island.

81
00:03:34,020 --> 00:03:35,460
Let's worry about the travel plans

82
00:03:35,490 --> 00:03:36,560
<i>after</i> we get Henry.

83
00:03:36,590 --> 00:03:37,960
There's something you're not telling me.

84
00:03:37,990 --> 00:03:39,530
What happened when you saw him?

85
00:03:39,560 --> 00:03:42,960
Look, all you have to know is,
the next time I see him

86
00:03:43,000 --> 00:03:45,670
will be when I'm putting Henry
in his arms.

87
00:03:45,700 --> 00:03:47,870
When father and son are reunited.

88
00:03:51,240 --> 00:03:52,640
(Knock on door)

89
00:03:52,680 --> 00:03:54,840
Where are we?

90
00:03:56,580 --> 00:03:57,910
(Door creaks)

91
00:04:03,850 --> 00:04:06,850
These nice ladies are going
to look after you

92
00:04:06,890 --> 00:04:08,220
for a little while.

93
00:04:08,260 --> 00:04:09,990
- You must be the boy...
- Rumplestiltskin.

94
00:04:10,030 --> 00:04:11,030
Do you know how to spin?

95
00:04:11,060 --> 00:04:12,330
We can teach you.

96
00:04:12,360 --> 00:04:15,830
I... I don't want to stay here.
Please, I... I'll be good.

97
00:04:15,860 --> 00:04:18,000
This will give me time
to get a real job,

98
00:04:18,030 --> 00:04:19,600
so we can be together.

99
00:04:19,640 --> 00:04:21,140
We can be together right now.

100
00:04:21,170 --> 00:04:23,240
Papa, please.

101
00:04:23,270 --> 00:04:25,140
(Voice breaks) Don't leave me here.

102
00:04:25,170 --> 00:04:27,140
Don't be scared now.
(Crying)

103
00:04:28,510 --> 00:04:31,510
Hey, I got you a present.

104
00:04:31,550 --> 00:04:33,050
A friend.

105
00:04:33,080 --> 00:04:35,520
Someone to be at your side
when I'm away.

106
00:04:35,550 --> 00:04:37,520
It will be with you when I cannot.

107
00:04:37,550 --> 00:04:39,450
It will?

108
00:04:39,490 --> 00:04:40,890
Give it a name.

109
00:04:40,920 --> 00:04:42,720
Names always make things better.

110
00:04:42,760 --> 00:04:44,520
They make them real.

111
00:04:44,560 --> 00:04:46,760
Trust me.

112
00:04:46,790 --> 00:04:48,630
It will protect you.

113
00:04:48,660 --> 00:04:52,370
And I'll be back before you know it.

114
00:04:52,400 --> 00:04:54,570
I promise.

115
00:05:03,140 --> 00:05:04,980
(Exhales sharply)

116
00:05:08,080 --> 00:05:11,320
I'm gonna ask Tink how close
we are to Pan's compound.

117
00:05:11,350 --> 00:05:13,390
I don't wanna be surprised
by any lost boys on patrol.

118
00:05:13,420 --> 00:05:14,590
Good idea.

119
00:05:16,220 --> 00:05:18,790
Looks like you two buried the hatchet.

120
00:05:18,830 --> 00:05:22,600
Buried? Uh... I don't know.

121
00:05:22,630 --> 00:05:25,160
We've at least put it away for now.

122
00:05:25,200 --> 00:05:28,800
So you're really gonna
stay here with him?

123
00:05:28,840 --> 00:05:31,800
The thought of leaving you,
Emma, it kills me.

124
00:05:31,840 --> 00:05:33,840
But there's nothing we can do.

125
00:05:33,870 --> 00:05:35,140
If David leaves the island, he'll die.

126
00:05:35,170 --> 00:05:36,310
So you're just giving up?

127
00:05:36,340 --> 00:05:39,040
Family means being together, all of us.

128
00:05:39,080 --> 00:05:40,850
But there's no other way.

129
00:05:40,880 --> 00:05:42,450
Maybe this is just you
rubbing off on me,

130
00:05:42,480 --> 00:05:44,450
but I don't believe that.

131
00:05:44,480 --> 00:05:46,550
There's always a way.
(Foliage rustling)

132
00:05:46,590 --> 00:05:48,490
(Blades zing)

133
00:05:51,920 --> 00:05:54,360
(Gasps and exhales)

134
00:05:54,390 --> 00:05:56,900
Well, if this is your
version of a rescue party,

135
00:05:56,930 --> 00:05:58,260
we got here just in time.

136
00:05:58,300 --> 00:06:00,000
What are you two doing here?

137
00:06:00,030 --> 00:06:01,000
Well, same as you,

138
00:06:01,030 --> 00:06:03,600
except we actually have a chance.

139
00:06:03,640 --> 00:06:05,140
Pandora's box.

140
00:06:05,170 --> 00:06:09,370
It could trap Pan for eternity
simply by opening the lid.

141
00:06:09,410 --> 00:06:11,740
(Lowered voice)
You didn't tell me my father was with her.

142
00:06:11,780 --> 00:06:12,740
I didn't know.

143
00:06:12,780 --> 00:06:14,450
Wait, your father is the Dark One?

144
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
Yeah, and he's not getting
anywhere near Henry.

145
00:06:16,510 --> 00:06:17,510
Bae...

146
00:06:17,550 --> 00:06:19,280
Why? What are you talking about?

147
00:06:19,320 --> 00:06:21,720
There's a prophecy that says
that Henry will be his undoing.

148
00:06:21,750 --> 00:06:22,890
He didn't come here to protect him.

149
00:06:22,920 --> 00:06:24,860
He came here to kill him.

150
00:06:26,120 --> 00:06:27,760
That's why you didn't want to find Neal

151
00:06:27,790 --> 00:06:30,360
before you got Henry back?

152
00:06:30,390 --> 00:06:32,730
Because you knew he'd spill your secret.

153
00:06:32,760 --> 00:06:35,300
Everything I did was to protect Henry,

154
00:06:35,330 --> 00:06:36,900
to rescue him from Pan.

155
00:06:36,930 --> 00:06:39,940
It all makes sense.

156
00:06:39,970 --> 00:06:42,810
You left before we even made shore.

157
00:06:42,840 --> 00:06:44,040
You wanted to get to Henry first...

158
00:06:44,080 --> 00:06:45,280
(Blade zings)
To be on his own...

159
00:06:45,310 --> 00:06:48,280
So no one could stop you...

160
00:06:48,310 --> 00:06:49,350
So you can kill him.

161
00:06:49,380 --> 00:06:51,910
It's not gonna happen,

162
00:06:51,950 --> 00:06:55,420
not unless you go through
all of us first.

163
00:06:59,740 --> 00:07:02,750
(Wheel squeaking)

164
00:07:04,920 --> 00:07:06,620
Someone so young...

165
00:07:06,650 --> 00:07:07,750
In such a short time.

166
00:07:07,780 --> 00:07:08,850
Look at him.

167
00:07:08,890 --> 00:07:10,020
He could spin for...

168
00:07:10,050 --> 00:07:11,890
for kings and queens one day.

169
00:07:11,920 --> 00:07:13,890
I didn't think I had any talent.

170
00:07:13,920 --> 00:07:16,230
Oof, more than talent. A gift!

171
00:07:16,260 --> 00:07:19,130
You could apprentice
with anyone in the land.

172
00:07:19,160 --> 00:07:22,470
If I can make money,

173
00:07:22,500 --> 00:07:25,530
then my father and I can be together.

174
00:07:25,570 --> 00:07:28,240
Rumple...

175
00:07:28,270 --> 00:07:29,640
even with your talent,

176
00:07:29,670 --> 00:07:31,910
too many people know
your father is a cheat.

177
00:07:31,940 --> 00:07:33,510
And a coward.

178
00:07:33,540 --> 00:07:35,510
If you are to have a happy life,

179
00:07:35,540 --> 00:07:37,580
you must go somewhere where
your father's name

180
00:07:37,610 --> 00:07:38,750
cannot follow you.

181
00:07:38,780 --> 00:07:41,480
You mean...

182
00:07:41,520 --> 00:07:42,580
alone?

183
00:07:42,620 --> 00:07:44,790
This bean...

184
00:07:44,820 --> 00:07:47,290
can open a portal,

185
00:07:47,320 --> 00:07:48,960
take you far away from this land.

186
00:07:48,990 --> 00:07:49,960
Even this realm.

187
00:07:49,990 --> 00:07:52,990
You could start a new life.

188
00:07:53,030 --> 00:07:54,900
But it cannot be with your father.

189
00:07:54,930 --> 00:07:58,370
But he's coming back for me
as soon as he gets a job.

190
00:07:58,400 --> 00:08:00,300
The truth is, he's at the pub.

191
00:08:00,340 --> 00:08:01,570
He doesn't want a job.

192
00:08:01,600 --> 00:08:03,540
Or real responsibility.

193
00:08:03,570 --> 00:08:07,880
Family can be a strength,
but it can also be a burden.

194
00:08:07,910 --> 00:08:12,280
And your father will always
be your burden, Rumplestiltskin.

195
00:08:15,250 --> 00:08:16,680
You're making a mistake.

196
00:08:16,720 --> 00:08:20,320
I don't care if the boy
is destined to be my undoing.

197
00:08:20,360 --> 00:08:22,320
I won't hurt him.

198
00:08:22,360 --> 00:08:24,560
Because that sounds just like you.

199
00:08:24,590 --> 00:08:26,760
Without me, you <i>will</i> fail.

200
00:08:26,800 --> 00:08:28,930
I'm the most powerful amongst us.

201
00:08:28,960 --> 00:08:30,460
That's why we can't trust you.

202
00:08:30,500 --> 00:08:32,870
If I could give you my dagger,
I would. But I can't.

203
00:08:32,900 --> 00:08:35,040
But you <i>can</i> give me Pandora's box.

204
00:08:35,070 --> 00:08:37,600
I don't have to trust you
if I could stop you.

205
00:08:40,070 --> 00:08:41,540
Son...

206
00:08:48,820 --> 00:08:50,580
Look at me,

207
00:08:50,620 --> 00:08:52,790
you so much as lift a finger
to perform magic,

208
00:08:52,820 --> 00:08:54,820
you're gonna spend an eternity
in this box.

209
00:08:57,330 --> 00:08:58,520
Let's go.

210
00:09:03,530 --> 00:09:06,530
Look...

211
00:09:06,570 --> 00:09:09,800
you may think you know
who you're up against,

212
00:09:09,840 --> 00:09:10,940
but you don't.

213
00:09:10,970 --> 00:09:12,870
Then tell me.

214
00:09:14,370 --> 00:09:16,480
What really happened between you two?

215
00:09:16,510 --> 00:09:22,250
Peter Pan destroyed my father.

216
00:09:22,280 --> 00:09:25,280
(Indistinct conversations)

217
00:09:26,850 --> 00:09:28,920
(Giggles)

218
00:09:28,960 --> 00:09:30,120
(Coin clinks)

219
00:09:32,960 --> 00:09:35,190
(Coin thuds)

220
00:09:35,230 --> 00:09:36,630
(Giggles)

221
00:09:36,660 --> 00:09:38,330
They were right.

222
00:09:38,360 --> 00:09:40,200
You're here.

223
00:09:40,230 --> 00:09:41,630
Hey, laddie.

224
00:09:41,670 --> 00:09:43,540
My dogs were barking after hitting

225
00:09:43,570 --> 00:09:45,640
the cobblestones all morning
looking for work.

226
00:09:45,670 --> 00:09:47,370
Then these fellas told me
that they never played

227
00:09:47,410 --> 00:09:48,510
"find the lady."

228
00:09:50,380 --> 00:09:52,040
(Giggles)

229
00:09:53,910 --> 00:09:55,650
Rumple.

230
00:09:55,680 --> 00:09:56,980
(Man) Come on.

231
00:09:57,020 --> 00:09:59,380
Rumple!

232
00:09:59,420 --> 00:10:02,450
(Chickens clucking)

233
00:10:02,490 --> 00:10:04,990
You said you were finding a job!

234
00:10:05,020 --> 00:10:06,590
No one in this town would hire me.

235
00:10:06,630 --> 00:10:08,260
Because no one trusts you.

236
00:10:08,290 --> 00:10:11,760
But you do. Don't you, son?

237
00:10:13,970 --> 00:10:15,600
I want to.

238
00:10:17,670 --> 00:10:21,700
What if there was someplace
we could start over?

239
00:10:21,740 --> 00:10:24,310
Somewhere where no one knew you?

240
00:10:24,340 --> 00:10:25,510
How?

241
00:10:29,510 --> 00:10:30,680
With this.

242
00:10:32,720 --> 00:10:34,180
Where'd you get that?

243
00:10:36,090 --> 00:10:39,220
Do you know how much money
a bean like that would fetch?

244
00:10:39,260 --> 00:10:40,520
No, it's mine!

245
00:10:40,560 --> 00:10:42,260
I won't let you gamble it away.

246
00:10:42,290 --> 00:10:43,530
Rumple, you don't understand.

247
00:10:43,560 --> 00:10:46,200
I understand this bean
can take us someplace...

248
00:10:46,230 --> 00:10:49,500
where no one knows us.

249
00:10:49,530 --> 00:10:51,030
Where we can be a family.

250
00:10:53,100 --> 00:10:54,700
A real fresh start.

251
00:10:54,740 --> 00:10:56,040
Yes.

252
00:10:59,180 --> 00:11:01,640
I trust you.

253
00:11:04,350 --> 00:11:05,780
Then where should we go? Hmm?

254
00:11:05,820 --> 00:11:08,950
There must be someplace special to you.

255
00:11:08,990 --> 00:11:10,350
Oh.

256
00:11:10,390 --> 00:11:12,120
Think, think.

257
00:11:12,150 --> 00:11:14,320
(Whispers)
Think, think, think, think, think.

258
00:11:17,190 --> 00:11:19,730
Think lovely thoughts.

259
00:11:19,760 --> 00:11:21,630
That's it.

260
00:11:21,660 --> 00:11:22,630
What?

261
00:11:22,670 --> 00:11:24,330
When I was a boy,

262
00:11:24,370 --> 00:11:26,370
my father sold me to a blacksmith.

263
00:11:26,400 --> 00:11:29,540
All day in front of hot coals,
the sweat and the grime.

264
00:11:29,570 --> 00:11:31,710
But every night I would say to myself,

265
00:11:31,740 --> 00:11:34,480
"think lovely thoughts."

266
00:11:34,510 --> 00:11:37,580
And in my sleep, I would travel
to the most wonderful place.

267
00:11:37,610 --> 00:11:39,150
What was it called?

268
00:11:41,780 --> 00:11:43,220
Neverland.

269
00:11:43,250 --> 00:11:46,590
Then that's where we should go.

270
00:11:51,490 --> 00:11:53,060
(Giggles)

271
00:11:55,630 --> 00:11:58,830
<i>(Whooshing)</i>

272
00:11:58,870 --> 00:12:02,000
I don't even know if this place is real.

273
00:12:02,040 --> 00:12:03,570
(Giggles)

274
00:12:19,270 --> 00:12:21,310
We need to talk.

275
00:12:21,340 --> 00:12:22,610
I've found when a woman says that,

276
00:12:22,640 --> 00:12:25,080
I'm rarely in for pleasant conversation.

277
00:12:25,110 --> 00:12:27,550
There has to be a way
for David to leave the island.

278
00:12:27,580 --> 00:12:29,320
Well, there isn't.

279
00:12:29,350 --> 00:12:30,990
He told me about your brother,
what happened.

280
00:12:31,020 --> 00:12:32,740
I know it can't be easy
to talk about, but...

281
00:12:32,750 --> 00:12:34,060
Well, then let's not, shall we?

282
00:12:34,090 --> 00:12:35,730
The water that cured David
from dreamshade

283
00:12:35,760 --> 00:12:36,890
has connected him to the island.

284
00:12:36,930 --> 00:12:39,590
If he leaves, the connection is broken.

285
00:12:39,630 --> 00:12:41,090
The poison <i>will</i> kill him.

286
00:12:41,130 --> 00:12:42,460
What if we take some
of the water with us?

287
00:12:42,500 --> 00:12:43,700
That way he stays connected.

288
00:12:43,730 --> 00:12:44,830
He can stay alive in Storybrooke.

289
00:12:44,870 --> 00:12:46,330
For how long?

290
00:12:46,370 --> 00:12:47,570
Once the water runs out,

291
00:12:47,600 --> 00:12:49,640
the dreamshade <i>will take his life.</i>

292
00:12:49,670 --> 00:12:52,110
Unless there was another cure.

293
00:12:52,140 --> 00:12:55,710
You suddenly interested
in what I have to say?

294
00:12:55,740 --> 00:12:58,350
Thought I wasn't to be trusted.

295
00:12:58,380 --> 00:13:01,310
You're not, but I'll take my chances.

296
00:13:01,350 --> 00:13:02,520
Well, if you remember,

297
00:13:02,550 --> 00:13:04,550
I, too, was poisoned with dreamshade

298
00:13:04,590 --> 00:13:06,790
by a cowardly pirate.

299
00:13:06,820 --> 00:13:07,890
And yet...

300
00:13:07,920 --> 00:13:09,990
Yes, and we know
how you cured yourself...

301
00:13:10,020 --> 00:13:11,790
with a candle that takes
another person's life.

302
00:13:11,830 --> 00:13:13,130
David is not that selfish.

303
00:13:13,160 --> 00:13:14,360
Oh, how noble.

304
00:13:14,390 --> 00:13:18,000
The point is,
after my near-death experience,

305
00:13:18,030 --> 00:13:20,530
I discovered much about the poison.

306
00:13:20,570 --> 00:13:22,200
I believe I could create an elixir

307
00:13:22,240 --> 00:13:25,570
back in my shop.
- What's your price?

308
00:13:25,610 --> 00:13:28,470
Well, this <i>is</i> quite the favor.

309
00:13:28,510 --> 00:13:32,180
I'd expect one of equal weight
in return.

310
00:13:33,710 --> 00:13:35,350
No.

311
00:13:35,380 --> 00:13:36,750
When we get back to Storybrooke,

312
00:13:36,780 --> 00:13:39,220
you're gonna save David because
it's the right thing to do.

313
00:13:39,250 --> 00:13:43,720
No deals, no favors, understand?

314
00:13:43,760 --> 00:13:45,890
Fine.

315
00:13:45,930 --> 00:13:48,460
I'll do as you ask.

316
00:13:48,490 --> 00:13:50,600
I'll go tell David.

317
00:13:56,100 --> 00:14:00,310
We're here. Pan's perimeter.

318
00:14:00,340 --> 00:14:01,910
It's time.

319
00:14:01,940 --> 00:14:03,270
Tink will sneak us
in the back like we planned.

320
00:14:03,310 --> 00:14:06,310
We grab Henry. In and out, simple.

321
00:14:06,350 --> 00:14:07,880
You good with Pan patrol?

322
00:14:07,910 --> 00:14:10,120
Locked and loaded.

323
00:14:10,150 --> 00:14:12,280
You mind if I, uh...
(Blade zings)

324
00:14:12,320 --> 00:14:13,490
borrow this?

325
00:14:13,520 --> 00:14:15,590
You said no magic, I agreed.

326
00:14:15,620 --> 00:14:18,520
But I'm not walking in there
with nothing but my good looks.

327
00:14:18,560 --> 00:14:20,160
Now I, on the other hand...

328
00:14:20,190 --> 00:14:21,360
Here, in case your good looks fail you.

329
00:14:21,390 --> 00:14:22,960
Thanks, mate.

330
00:14:24,400 --> 00:14:27,260
Let's get Henry.

331
00:14:27,300 --> 00:14:32,140
(Lost boys speaking indistinctly)

332
00:14:36,040 --> 00:14:39,680
Can I at least use magic on these boys?

333
00:14:39,710 --> 00:14:40,880
No.

334
00:14:42,210 --> 00:14:43,380
I'll do it.

335
00:14:43,410 --> 00:14:45,920
You remember the spell?

336
00:14:49,090 --> 00:14:52,920
<i>(Whoosh)</i>

337
00:15:01,530 --> 00:15:03,330
Where's Pan?

338
00:15:03,370 --> 00:15:05,840
I don't know.

339
00:15:05,870 --> 00:15:06,900
Henry!

340
00:15:06,940 --> 00:15:07,900
He's gotta be somewhere.

341
00:15:07,940 --> 00:15:09,710
Where?

342
00:15:09,740 --> 00:15:11,570
(Wendy) Help!

343
00:15:16,410 --> 00:15:18,810
(Panting)

344
00:15:20,620 --> 00:15:22,150
You're an... an adult.

345
00:15:22,190 --> 00:15:25,020
My name's Emma. I'm looking for my son.

346
00:15:27,890 --> 00:15:31,030
- Wendy?
- Do I know you?

347
00:15:31,060 --> 00:15:32,490
It's Baelfire.

348
00:15:32,530 --> 00:15:33,960
(Emma) - You two know each other?
(Gasps) - Bae!

349
00:15:34,000 --> 00:15:35,830
Yeah. Yeah, we do.

350
00:15:35,870 --> 00:15:37,030
Can it really be you?

351
00:15:39,140 --> 00:15:40,400
(Cage rattling)

352
00:15:40,440 --> 00:15:42,700
(Grunts)

353
00:15:42,740 --> 00:15:44,570
I thought I'd never see you again.

354
00:15:44,610 --> 00:15:46,580
What are you...
wh... what are you doing here?

355
00:15:46,610 --> 00:15:48,910
Well, I... I came back to save you.

356
00:15:48,940 --> 00:15:51,410
You did that for me?

357
00:15:51,450 --> 00:15:54,580
Well, I couldn't bear for you
to be without a family,

358
00:15:54,620 --> 00:15:56,280
not after you told us that
your mother and father

359
00:15:56,320 --> 00:15:57,720
were both dead.

360
00:15:57,750 --> 00:15:59,350
You told her I was dead?

361
00:15:59,390 --> 00:16:01,360
It was easier than telling the truth...

362
00:16:01,390 --> 00:16:02,560
my own father abandoned me.

363
00:16:06,930 --> 00:16:08,730
<i>(Whoosh)
(Both grunt)</i>

364
00:16:08,760 --> 00:16:12,130
(Waves lapping)

365
00:16:12,170 --> 00:16:13,330
(Laughs)

366
00:16:16,840 --> 00:16:18,610
We actually did it.

367
00:16:18,640 --> 00:16:20,140
(Giggles)

368
00:16:20,170 --> 00:16:22,480
We made it!

369
00:16:22,510 --> 00:16:24,280
(Chuckles)

370
00:16:26,110 --> 00:16:27,810
It's just as I remember in my dreams.

371
00:16:27,850 --> 00:16:30,620
Hasn't changed at all.

372
00:16:30,650 --> 00:16:32,120
It's beautiful.

373
00:16:32,150 --> 00:16:35,490
No, it's more than that.
Neverland is special.

374
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
You can do anything here.

375
00:16:36,560 --> 00:16:38,520
Just think it, and it can happen.

376
00:16:38,560 --> 00:16:41,530
What would you like to eat?

377
00:16:41,560 --> 00:16:42,860
Go on.

378
00:16:42,900 --> 00:16:47,130
Just think it.

379
00:16:47,170 --> 00:16:49,400
<i>(Whoosh)</i>

380
00:16:49,440 --> 00:16:50,740
(Giggles)

381
00:16:50,770 --> 00:16:55,640
You can eat cake all day
and not get a stomachache.

382
00:16:55,680 --> 00:16:58,210
Or swing on a vine through a waterfall.

383
00:16:58,250 --> 00:16:59,550
But best of all...

384
00:16:59,580 --> 00:17:02,850
(Whispers)
you can fly.

385
00:17:02,880 --> 00:17:04,980
Flying is impossible.

386
00:17:05,020 --> 00:17:07,120
Neverland is where
the impossible <i>is</i> possible,

387
00:17:07,150 --> 00:17:08,520
if you believe it.

388
00:17:08,550 --> 00:17:10,590
Here, I'll show you.

389
00:17:12,790 --> 00:17:14,930
Hoo-whoo!

390
00:17:14,960 --> 00:17:17,230
(Giggles)

391
00:17:17,260 --> 00:17:18,460
Whoo!

392
00:17:18,500 --> 00:17:19,830
Uhh.

393
00:17:24,600 --> 00:17:25,770
I don't understand.

394
00:17:27,540 --> 00:17:30,040
(Grunts)
(Rock splashes)

395
00:17:30,080 --> 00:17:32,940
I could always fly
when I visited as a boy.

396
00:17:32,980 --> 00:17:34,310
Maybe you can't fly

397
00:17:34,350 --> 00:17:36,110
because you're not a boy anymore.

398
00:17:36,150 --> 00:17:39,580
How could I have forgotten?

399
00:17:39,620 --> 00:17:41,720
Of course.

400
00:17:41,750 --> 00:17:44,890
Pixie dust.

401
00:17:44,920 --> 00:17:47,390
Even as a boy, you needed pixie dust

402
00:17:47,430 --> 00:17:49,430
if you wanted to fly.

403
00:17:49,460 --> 00:17:51,860
Where do we get some?

404
00:17:51,900 --> 00:17:54,870
Oh, I'll show you.

405
00:17:54,900 --> 00:17:57,940
(Both laughing)

406
00:18:00,370 --> 00:18:02,640
Come on. Yeah.

407
00:18:02,670 --> 00:18:04,040
<i>(Whoosh)</i>

408
00:18:04,080 --> 00:18:05,680
(Man giggling)

409
00:18:12,650 --> 00:18:14,220
Hey, Wendy,

410
00:18:14,250 --> 00:18:17,960
since you've been here,
have you seen my son?

411
00:18:17,990 --> 00:18:19,060
His name's Henry.

412
00:18:19,090 --> 00:18:22,060
- You have a son?
- Yeah.

413
00:18:22,090 --> 00:18:23,430
Pan needs his heart.

414
00:18:23,460 --> 00:18:24,900
Has he said anything about the heart

415
00:18:24,930 --> 00:18:26,400
of the truest believer?

416
00:18:26,430 --> 00:18:28,230
No.

417
00:18:28,270 --> 00:18:30,400
I'm sorry.

418
00:18:30,430 --> 00:18:32,600
He never mentioned anything
about a heart.

419
00:18:32,640 --> 00:18:35,470
She's lying.

420
00:18:35,510 --> 00:18:37,070
- Where is he?
- Whoa, whoa, whoa.

421
00:18:37,110 --> 00:18:38,240
What the hell are you doing?

422
00:18:38,280 --> 00:18:40,010
I've carried enough lies in my life

423
00:18:40,040 --> 00:18:41,480
to recognize their burden.

424
00:18:41,510 --> 00:18:44,880
She knows where Henry is.

425
00:18:44,920 --> 00:18:46,950
Is that true?

426
00:18:46,980 --> 00:18:50,220
You don't understand.

427
00:18:50,250 --> 00:18:51,950
You're helping Pan?

428
00:18:51,990 --> 00:18:54,420
He's keeping John and Michael alive,

429
00:18:54,460 --> 00:18:55,690
only if I do as he says.

430
00:18:55,730 --> 00:18:57,130
Trust me,

431
00:18:57,160 --> 00:18:59,630
whatever he's promised,
he will go back on his word.

432
00:18:59,660 --> 00:19:02,300
And why should I trust a man
who abandoned his own son?

433
00:19:02,330 --> 00:19:05,230
Because your brothers did.

434
00:19:05,270 --> 00:19:07,000
They trusted a woman named Belle.

435
00:19:07,040 --> 00:19:11,470
They helped her get this box
so we can defeat Pan.

436
00:19:11,510 --> 00:19:13,170
They're okay?

437
00:19:13,210 --> 00:19:14,680
For now,

438
00:19:14,710 --> 00:19:16,610
and only if we succeed.

439
00:19:16,650 --> 00:19:17,810
(Neal) Wendy...

440
00:19:19,480 --> 00:19:22,680
we will save John and Michael,
I swear to God.

441
00:19:22,720 --> 00:19:26,590
But right now, I really need your help.

442
00:19:26,620 --> 00:19:27,990
Please.

443
00:19:31,090 --> 00:19:33,490
Pan told Henry that...

444
00:19:33,530 --> 00:19:37,200
he needs his heart to save magic.

445
00:19:37,230 --> 00:19:39,830
But it's a lie.

446
00:19:39,870 --> 00:19:41,900
He needs it to save himself.

447
00:19:41,940 --> 00:19:43,670
What do you mean?

448
00:19:43,710 --> 00:19:46,170
Pan's dying.

449
00:19:46,210 --> 00:19:48,540
He needs the heart of
the truest believer

450
00:19:48,580 --> 00:19:51,350
to absorb all the magic in Neverland.

451
00:19:51,380 --> 00:19:53,950
And once he does...

452
00:19:53,980 --> 00:19:56,780
he will be immortal, all powerful.

453
00:19:56,820 --> 00:20:00,050
And what happens to Henry?

454
00:20:00,090 --> 00:20:04,460
Well, it's a trade.

455
00:20:04,490 --> 00:20:05,990
When Pan lives,

456
00:20:06,030 --> 00:20:09,300
Henry will die.

457
00:20:43,600 --> 00:20:47,200
Ah, it's been a long time since
I stepped foot on this shore.

458
00:20:55,270 --> 00:20:56,610
What's that?

459
00:20:56,640 --> 00:20:57,780
<i>(Whoosh)</i>

460
00:20:57,810 --> 00:20:59,980
It's a protection spell.

461
00:21:00,010 --> 00:21:01,250
(Stick thuds)

462
00:21:01,280 --> 00:21:02,410
Now let's go.

463
00:21:02,450 --> 00:21:03,780
It's time.

464
00:21:12,720 --> 00:21:14,160
How do we stop Pan?

465
00:21:14,190 --> 00:21:17,600
Pan took Henry to Skull Rock.
But you haven't got much time.

466
00:21:18,340 --> 00:21:19,890
Then we stay behind.

467
00:21:19,920 --> 00:21:21,490
Someone needs to be here
to guard the lost boys

468
00:21:21,530 --> 00:21:22,860
when they wake up.

469
00:21:22,890 --> 00:21:24,490
- You don't need to stay behind.
- David's right.

470
00:21:24,530 --> 00:21:27,470
You get him home, tell him we love him.

471
00:21:27,510 --> 00:21:28,640
Tell him yourself,

472
00:21:28,680 --> 00:21:30,880
when you get back from Deadman's Peak.

473
00:21:30,910 --> 00:21:32,680
Gold can cure you back in Storybrooke.

474
00:21:32,710 --> 00:21:34,780
We just need to bring
some of the water with us.

475
00:21:38,920 --> 00:21:41,420
And you... you didn't give up.

476
00:21:43,920 --> 00:21:45,090
Thank you.

477
00:21:45,120 --> 00:21:46,530
Well, apparently, that's the only thanks

478
00:21:46,560 --> 00:21:48,460
I need these days.

479
00:21:48,490 --> 00:21:49,930
Tink and I will
take care of things here.

480
00:21:49,960 --> 00:21:51,100
Meet you back at the "Jolly Roger"

481
00:21:51,130 --> 00:21:52,230
when you find Henry.

482
00:21:52,260 --> 00:21:53,500
(Whispers)
Promise me if your father and I

483
00:21:53,530 --> 00:21:54,870
don't make it back, you get him home.

484
00:21:54,900 --> 00:21:56,770
We're all going back home.

485
00:21:57,320 --> 00:21:58,720
Together.

486
00:22:02,040 --> 00:22:03,210
(Kisses)

487
00:22:07,680 --> 00:22:11,220
(Water rushing)

488
00:22:11,250 --> 00:22:12,380
(Giggles)

489
00:22:12,420 --> 00:22:14,190
I'm tired.

490
00:22:14,220 --> 00:22:16,120
We're almost there.

491
00:22:16,150 --> 00:22:18,390
We can rest all we want
after we get the pixie dust,

492
00:22:18,420 --> 00:22:19,820
do whatever your heart desires.

493
00:22:19,860 --> 00:22:22,190
Just wait. You'll see.

494
00:22:22,230 --> 00:22:23,830
What does it look like?

495
00:22:23,860 --> 00:22:27,000
Oh. It's just like dust.
(Blows air)

496
00:22:27,030 --> 00:22:28,270
You never know the power it contains

497
00:22:28,300 --> 00:22:29,600
just by looking at it.

498
00:22:29,630 --> 00:22:30,960
But when you believe in its power,

499
00:22:30,970 --> 00:22:32,270
it glows with magic

500
00:22:32,300 --> 00:22:34,570
and becomes something
very special indeed.

501
00:22:38,980 --> 00:22:41,510
We're here.

502
00:22:41,550 --> 00:22:44,050
All I see are trees.

503
00:22:44,080 --> 00:22:46,080
That's because it's made
in the flowers that grow

504
00:22:46,120 --> 00:22:47,520
on the highest of the branches.

505
00:22:47,550 --> 00:22:49,550
Where they're closest to the stars.

506
00:22:49,590 --> 00:22:52,320
The flowers bloom at night,
soak in the starlight.

507
00:22:52,360 --> 00:22:55,730
That's how the pixie dust gets its magic.
(Giggles)

508
00:22:55,760 --> 00:22:58,160
I haven't felt this excited in years,

509
00:22:58,200 --> 00:23:00,200
since I was a boy about to climb

510
00:23:00,230 --> 00:23:01,930
one of those trees in my dreams.

511
00:23:05,270 --> 00:23:08,440
Come on, Rumple. It'll be fun.

512
00:23:08,470 --> 00:23:10,240
Hey...

513
00:23:10,270 --> 00:23:13,880
you wanna fly, you can't be
afraid of heights.

514
00:23:13,910 --> 00:23:16,710
But I <i>don't</i> want to fly. <i>You</i> do.

515
00:23:16,750 --> 00:23:18,810
But you will, son,

516
00:23:18,850 --> 00:23:21,380
once you see how it feels.
(Giggles)

517
00:23:21,420 --> 00:23:26,360
The wind whipping in your hair,
the world below you.

518
00:23:26,390 --> 00:23:28,590
Like you've not got a care in the world.

519
00:23:28,620 --> 00:23:30,590
You're all alone.

520
00:23:30,630 --> 00:23:34,230
You're free.

521
00:23:34,260 --> 00:23:37,230
Come on, I'll give you a boost.

522
00:23:37,270 --> 00:23:38,800
But what if I fall?

523
00:23:38,840 --> 00:23:40,540
I promise you won't, hey.

524
00:23:40,570 --> 00:23:42,140
Don't make me, papa.

525
00:23:42,170 --> 00:23:43,340
Please.

526
00:23:43,370 --> 00:23:45,270
I'm scared.

527
00:23:45,310 --> 00:23:49,280
I'm sorry, Rumple.

528
00:23:49,310 --> 00:23:51,050
I just get excited.

529
00:23:51,080 --> 00:23:53,050
Why don't you wait here,
and I'll go get the pixie dust

530
00:23:53,080 --> 00:23:54,650
for the both of us, hmm?

531
00:23:58,990 --> 00:24:00,790
You promise not to be long?

532
00:24:00,820 --> 00:24:02,590
Aye.
(Giggles)

533
00:24:02,620 --> 00:24:06,090
I'll be as quick as a whip.
Back before you know it.

534
00:24:06,130 --> 00:24:07,730
And then you'll see how wonderful

535
00:24:07,760 --> 00:24:10,130
Neverland can really be.

536
00:24:12,570 --> 00:24:16,340
(Various animals making noises)

537
00:24:32,690 --> 00:24:36,320
(Breathing heavily)

538
00:24:50,800 --> 00:24:54,240
<i>(Whoosh)</i>

539
00:24:54,270 --> 00:24:56,680
(Whispers)
I want to fly.

540
00:24:59,410 --> 00:25:01,410
<i>(Growling, whoosh)</i>

541
00:25:07,890 --> 00:25:10,820
Hello?

542
00:25:10,860 --> 00:25:12,160
Is someone there?

543
00:25:12,190 --> 00:25:13,890
<i>(Whoosh)</i>

544
00:25:13,930 --> 00:25:18,560
<i>(Growling)</i>

545
00:25:18,600 --> 00:25:20,270
Who are you?

546
00:25:20,300 --> 00:25:23,700
<i>(Male voice) I am the sole</i>
<i>inhabitant of Neverland.</i>

547
00:25:23,740 --> 00:25:27,240
Then can you tell me what's wrong?

548
00:25:27,270 --> 00:25:29,110
Why can't I fly?

549
00:25:29,140 --> 00:25:31,080
<i>You have to believe.</i>

550
00:25:31,110 --> 00:25:33,310
I'm trying, but it doesn't work.

551
00:25:33,350 --> 00:25:35,750
<i>Because you don't belong.</i>

552
00:25:35,780 --> 00:25:36,950
<i>(Whoosh)</i>

553
00:25:41,490 --> 00:25:43,190
Papa?

554
00:25:45,490 --> 00:25:47,060
Papa?

555
00:25:48,130 --> 00:25:49,290
Papa!

556
00:26:08,750 --> 00:26:09,850
These are Henry's shoes.

557
00:26:12,780 --> 00:26:15,490
Wendy was right. They're here.

558
00:26:15,520 --> 00:26:16,690
<i>(Whoosh)</i>

559
00:26:16,720 --> 00:26:17,850
(Grunts)
Are you okay?

560
00:26:17,890 --> 00:26:19,290
I think so.

561
00:26:20,690 --> 00:26:21,860
What was that?

562
00:26:21,890 --> 00:26:23,490
Pan cast a protection spell.

563
00:26:23,530 --> 00:26:25,000
There has to be a way to break it.

564
00:26:25,030 --> 00:26:27,030
<i>(Whoosh)</i>

565
00:26:27,070 --> 00:26:28,730
<i>(Whoosh)</i>

566
00:26:28,770 --> 00:26:29,870
Whoa!

567
00:26:29,900 --> 00:26:31,430
(Neal) Careful with that!

568
00:26:31,470 --> 00:26:34,240
Try all you want,
but Pan's magic is too powerful.

569
00:26:34,270 --> 00:26:35,370
At least for you.

570
00:26:37,110 --> 00:26:39,440
<i>(Whoosh)</i>

571
00:26:39,480 --> 00:26:40,610
Wha...

572
00:26:40,640 --> 00:26:42,240
How did you do that?

573
00:26:42,280 --> 00:26:43,750
The spell is designed to keep anyone

574
00:26:43,780 --> 00:26:45,550
who casts a shadow from entering.

575
00:26:45,580 --> 00:26:46,980
And you don't have one.

576
00:26:47,020 --> 00:26:49,650
You were telling the truth
about ripping your shadow off.

577
00:26:49,690 --> 00:26:51,950
And Pan knows it.

578
00:26:51,990 --> 00:26:53,920
That's why he cast the spell he did.

579
00:26:53,960 --> 00:26:56,230
This isn't about keeping you out.

580
00:26:56,260 --> 00:26:57,960
It's about drawing me in.

581
00:26:58,000 --> 00:26:59,530
He knows I won't give up
the chance to finish

582
00:26:59,560 --> 00:27:01,130
what I came here to do.

583
00:27:01,160 --> 00:27:02,830
You really did come here to save Henry.

584
00:27:02,870 --> 00:27:05,970
I gave you my trust with that box.

585
00:27:06,000 --> 00:27:07,600
Now I need you to give it back.

586
00:27:12,510 --> 00:27:14,610
Hey!

587
00:27:17,880 --> 00:27:19,050
You better come through, Gold.

588
00:27:19,080 --> 00:27:21,220
Or I'll make whatever Pan
has planned for you

589
00:27:21,250 --> 00:27:24,020
look like child's play.

590
00:27:24,050 --> 00:27:26,920
You understand me?

591
00:27:26,960 --> 00:27:30,090
Well, a simple "good luck"
would've sufficed.

592
00:27:45,530 --> 00:27:47,030
So what are we supposed to do now?

593
00:27:47,070 --> 00:27:48,740
What about the spell my father used

594
00:27:48,770 --> 00:27:49,970
to rip off his shadow?

595
00:27:50,000 --> 00:27:51,870
You think if I knew how to do that,

596
00:27:51,910 --> 00:27:53,670
I wouldn't have done it already?

597
00:27:53,710 --> 00:27:56,340
The moon.

598
00:27:56,380 --> 00:27:59,110
The moon?

599
00:27:59,150 --> 00:28:01,650
The moon is what causes
our shadows, right?

600
00:28:01,680 --> 00:28:04,880
What if there was a way
to block it out using magic?

601
00:28:04,920 --> 00:28:06,020
What, you mean like an eclipse?

602
00:28:06,050 --> 00:28:07,150
Is that even possible?

603
00:28:07,190 --> 00:28:08,690
- Maybe.
- So?

604
00:28:08,720 --> 00:28:12,330
- I need help.
- With magic?

605
00:28:12,360 --> 00:28:14,690
It requires a lot.

606
00:28:14,730 --> 00:28:15,860
I guess we're about to find out

607
00:28:15,900 --> 00:28:17,660
how much those lessons
I gave you paid off.

608
00:28:19,070 --> 00:28:21,870
Follow my lead.

609
00:28:34,950 --> 00:28:37,950
<i>(Whoosh)</i>

610
00:28:47,360 --> 00:28:49,030
This is it.

611
00:28:49,060 --> 00:28:51,030
The place where you're
going to save magic.

612
00:28:51,060 --> 00:28:52,800
Why does it have to be here?

613
00:28:52,830 --> 00:28:54,200
Well, because this is the location

614
00:28:54,230 --> 00:28:56,900
from which Neverland's magic emanates.

615
00:28:58,870 --> 00:29:01,470
What's the hourglass for?

616
00:29:01,510 --> 00:29:03,210
Marks how much time we have left

617
00:29:03,240 --> 00:29:04,940
before Neverland's magic runs out.

618
00:29:04,980 --> 00:29:06,340
It's almost empty.

619
00:29:09,980 --> 00:29:11,750
Is something wrong?

620
00:29:11,780 --> 00:29:14,190
No.

621
00:29:14,220 --> 00:29:15,420
Come with me.

622
00:29:20,530 --> 00:29:22,160
There's something I need to take care of

623
00:29:22,190 --> 00:29:24,730
before we get started, okay?

624
00:29:42,510 --> 00:29:45,520
(Crying)

625
00:29:50,090 --> 00:29:51,850
What's wrong?

626
00:29:51,890 --> 00:29:53,820
Rumple?

627
00:29:53,860 --> 00:29:56,630
Papa!

628
00:29:56,660 --> 00:29:59,460
I thought something terrible
had happened to you.

629
00:29:59,500 --> 00:30:02,870
No. No, I'm fine, son.

630
00:30:02,900 --> 00:30:05,470
You don't have to worry about me.

631
00:30:09,810 --> 00:30:13,210
Did you get pixie dust?

632
00:30:13,240 --> 00:30:14,480
Yes.

633
00:30:14,510 --> 00:30:17,310
But when I tried using it,
it didn't work.

634
00:30:17,350 --> 00:30:18,910
Why not?

635
00:30:18,950 --> 00:30:21,720
I'm not a boy anymore.

636
00:30:21,750 --> 00:30:23,020
You were right.

637
00:30:23,050 --> 00:30:25,590
Neverland is just for children.

638
00:30:25,620 --> 00:30:27,120
Adults don't belong here.

639
00:30:27,160 --> 00:30:29,630
Then...

640
00:30:29,660 --> 00:30:31,330
we'll leave and go somewhere else.

641
00:30:31,360 --> 00:30:33,530
All that matters...

642
00:30:35,430 --> 00:30:37,070
is that we're together.

643
00:30:37,100 --> 00:30:39,670
I wish it was that easy.

644
00:30:39,700 --> 00:30:43,940
But we both know wherever we go,

645
00:30:43,970 --> 00:30:46,710
I'll go back to my old ways.

646
00:30:46,740 --> 00:30:51,380
I can never be the father
you need me to be.

647
00:30:51,410 --> 00:30:52,810
I'm too weak.

648
00:30:52,850 --> 00:30:56,780
I don't understand.

649
00:30:56,820 --> 00:31:00,520
What are you trying to say?

650
00:31:00,560 --> 00:31:02,290
That there is a way
that I can stay here,

651
00:31:02,320 --> 00:31:04,990
a way that I can get
the pixie dust to work

652
00:31:05,030 --> 00:31:06,360
so I can fly again...

653
00:31:06,390 --> 00:31:09,300
(Whispers)
just like I was when I was a boy.

654
00:31:09,330 --> 00:31:10,560
How?

655
00:31:10,600 --> 00:31:14,800
By letting go of the thing
that is holding me back...

656
00:31:14,840 --> 00:31:16,870
you.

657
00:31:16,910 --> 00:31:18,570
<i>(Growling)</i>

658
00:31:18,610 --> 00:31:20,040
Help!

659
00:31:20,080 --> 00:31:21,980
A monster!

660
00:31:22,010 --> 00:31:23,980
(Crying)
It's not a monster, Rumple.

661
00:31:24,010 --> 00:31:25,080
It's a friend.

662
00:31:25,110 --> 00:31:26,650
It's part of the island.

663
00:31:26,680 --> 00:31:29,050
And after I do what it told me...
I let you go...

664
00:31:29,080 --> 00:31:30,820
it will become part of me, too.

665
00:31:30,850 --> 00:31:32,790
Don't let him take me!

666
00:31:32,820 --> 00:31:34,120
I don't have a choice.

667
00:31:34,160 --> 00:31:36,460
To stay here, I have to believe
that I'm young again.

668
00:31:36,490 --> 00:31:38,660
And with you here to remind me, I can't.

669
00:31:38,690 --> 00:31:41,160
No, papa, please! Help me!

670
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
A child can't have a child, Rumple!

671
00:31:43,230 --> 00:31:44,800
I'm sorry but it's true.

672
00:31:44,830 --> 00:31:47,670
Don't fight it.

673
00:31:47,700 --> 00:31:51,670
We both know that
you're better off without me.

674
00:31:51,710 --> 00:31:56,140
I was never meant to be a father.

675
00:31:56,180 --> 00:31:57,340
No!

676
00:32:00,150 --> 00:32:02,820
<i>(Tinkling)</i>

677
00:32:04,220 --> 00:32:05,790
<i>(Whoosh)</i>

678
00:32:12,960 --> 00:32:15,160
<i>(Roars)</i>

679
00:32:30,340 --> 00:32:32,180
Hello, laddie.

680
00:32:32,210 --> 00:32:34,280
Oh, I see you've come bearing gifts.

681
00:32:36,480 --> 00:32:38,050
Where's Henry?

682
00:32:38,080 --> 00:32:41,050
Oh, you mean my great-grandson?

683
00:32:41,090 --> 00:32:43,250
You still haven't told
the others who I really am?

684
00:32:43,290 --> 00:32:44,420
(Scoffs)

685
00:32:44,460 --> 00:32:47,020
Not even your own son.

686
00:32:47,060 --> 00:32:49,130
Why?

687
00:32:49,160 --> 00:32:50,830
Because you're nothing
but a coward to me.

688
00:32:50,860 --> 00:32:52,630
We both know if that were true,

689
00:32:52,660 --> 00:32:54,170
I'd already be in that box.

690
00:32:54,200 --> 00:32:57,700
You don't think I can do it?

691
00:32:57,740 --> 00:33:00,540
You let me inside just to, uh, taunt me?

692
00:33:00,570 --> 00:33:02,340
No.

693
00:33:02,370 --> 00:33:04,380
To see you again,

694
00:33:04,410 --> 00:33:06,640
to give you one last chance.

695
00:33:06,680 --> 00:33:10,010
Stay with me.

696
00:33:10,050 --> 00:33:13,250
Let this go.

697
00:33:13,280 --> 00:33:14,650
Let's start over.

698
00:33:14,690 --> 00:33:19,790
Do you think I want to be with you?

699
00:33:19,820 --> 00:33:23,730
That I could ever forgive you
after you abandoned me?

700
00:33:23,760 --> 00:33:25,700
I'm disappointed, Rumple.

701
00:33:25,730 --> 00:33:28,730
After all these years,
I thought you'd be more...

702
00:33:28,770 --> 00:33:31,170
understanding,

703
00:33:31,200 --> 00:33:35,240
considering <i>you</i> did
the same thing to your son.

704
00:33:35,270 --> 00:33:38,810
You traded Baelfire
for the power of a dagger,

705
00:33:38,840 --> 00:33:41,940
and I traded you for youth.

706
00:33:41,980 --> 00:33:43,910
We're a lot more alike
than you care to admit.

707
00:33:43,950 --> 00:33:45,650
We are <i>nothing</i> alike.

708
00:33:45,680 --> 00:33:47,550
Oh, of course we are.

709
00:33:47,580 --> 00:33:50,190
And it's nothing to be ashamed of.

710
00:33:50,220 --> 00:33:52,890
Neither one of us was cut out
to be a father, m'boy.

711
00:33:52,920 --> 00:33:57,060
I regretted leaving my son
the moment I let him go.

712
00:33:57,090 --> 00:33:59,330
I spent my life trying to find him,

713
00:33:59,360 --> 00:34:01,460
to get him back.

714
00:34:01,500 --> 00:34:02,760
And what did you do?

715
00:34:02,800 --> 00:34:04,830
You forgot about me.

716
00:34:04,870 --> 00:34:07,340
I never forgot about you!

717
00:34:07,370 --> 00:34:10,000
Why do you think I call myself
"Peter Pan"?

718
00:34:10,040 --> 00:34:12,370
Don't think for a moment
I believe it's because

719
00:34:12,410 --> 00:34:13,840
you care for me.

720
00:34:13,880 --> 00:34:16,450
But I do.

721
00:34:18,880 --> 00:34:21,280
All you have to do is put down that box,

722
00:34:21,320 --> 00:34:23,680
and you'll see it's true.

723
00:34:25,390 --> 00:34:27,320
We can make the fresh start
you always wanted,

724
00:34:27,360 --> 00:34:30,260
together,

725
00:34:30,290 --> 00:34:32,260
just as we planned.

726
00:34:35,730 --> 00:34:38,270
Oh, I'm gonna make a fresh start.

727
00:34:40,300 --> 00:34:42,040
(Whispers)
Just not with you.

728
00:34:54,620 --> 00:34:55,750
I don't understand.

729
00:34:55,780 --> 00:34:57,520
'Cause you don't have it.

730
00:35:01,060 --> 00:35:02,590
You switched them?

731
00:35:02,620 --> 00:35:04,060
Follow the lady.

732
00:35:04,090 --> 00:35:06,060
Still having trouble believing.

733
00:35:06,090 --> 00:35:07,730
In Neverland, all you have to do

734
00:35:07,760 --> 00:35:10,730
is think of something to have it.

735
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
Even something fake.

736
00:35:12,000 --> 00:35:14,530
(Chuckles)
But the real one...

737
00:35:14,570 --> 00:35:18,440
Well, let's see what it can do.

738
00:35:20,240 --> 00:35:21,740
No!

739
00:35:21,770 --> 00:35:23,380
<i>(Whoosh)</i>

740
00:35:23,410 --> 00:35:25,110
I'm sorry, Rumple.

741
00:35:25,140 --> 00:35:27,810
You had your chance.

742
00:35:27,850 --> 00:35:30,980
The choice was yours.

743
00:35:31,020 --> 00:35:34,690
<i>(Whoosh)</i>

744
00:35:34,720 --> 00:35:35,890
(Whir and clicks)

745
00:35:46,460 --> 00:35:48,020
(Door creaks)

746
00:35:50,460 --> 00:35:51,590
(Whispers)
Oh.

747
00:35:51,630 --> 00:35:54,960
(Sobbing)

748
00:35:55,000 --> 00:35:56,160
Come on.

749
00:36:00,570 --> 00:36:02,070
What happened to the bean?

750
00:36:02,100 --> 00:36:04,610
He used it.

751
00:36:04,640 --> 00:36:06,940
He left me and he's never coming back.

752
00:36:06,980 --> 00:36:10,380
Oh, it's for the best, Rumple.

753
00:36:10,410 --> 00:36:11,880
I'm alone now.

754
00:36:11,910 --> 00:36:13,310
No, you have us...

755
00:36:13,350 --> 00:36:15,120
- And a wheel.
- You always have a home here.

756
00:36:15,150 --> 00:36:16,950
Now get some rest...

757
00:36:16,980 --> 00:36:18,390
And you'll feel better.

758
00:36:18,420 --> 00:36:21,490
Later we'll spin, hmm?
Where's your doll?

759
00:36:21,520 --> 00:36:23,060
I lost him.

760
00:36:23,090 --> 00:36:26,390
Oh. Well, we'll make you another one.

761
00:36:26,430 --> 00:36:28,190
You can give it the same name.

762
00:36:28,230 --> 00:36:29,900
No.

763
00:36:29,930 --> 00:36:33,170
Peter Pan is gone forever.

764
00:36:39,170 --> 00:36:42,510
<i>(Tinkling)</i>

765
00:36:57,620 --> 00:37:00,960
(Wind whistling)

766
00:37:02,700 --> 00:37:04,360
<i>(Growling)</i>

767
00:37:04,400 --> 00:37:06,400
What is this place?

768
00:37:06,430 --> 00:37:08,030
I don't remember
seeing it from my dreams.

769
00:37:08,070 --> 00:37:10,740
<i>That's because it didn't exist.</i>

770
00:37:10,770 --> 00:37:15,070
<i>It was created when you made</i>
<i>the decision to stay here.</i>

771
00:37:15,110 --> 00:37:16,610
A giant skull?

772
00:37:16,640 --> 00:37:18,310
It's glorious!

773
00:37:19,710 --> 00:37:21,310
What's the hourglass for?

774
00:37:21,350 --> 00:37:23,180
<i>It represents the magic</i>
<i>fueling your youth,</i>

775
00:37:23,220 --> 00:37:25,950
<i>the magic allowing you to stay here,</i>

776
00:37:25,990 --> 00:37:27,620
<i>to stay young.</i>

777
00:37:27,650 --> 00:37:29,390
And what happens when it runs out?

778
00:37:29,420 --> 00:37:32,360
<i>Your youth will be taken</i>

779
00:37:32,390 --> 00:37:34,530
<i>and you will die.</i>

780
00:37:34,560 --> 00:37:36,630
But I thought I was going
to stay young forever.

781
00:37:36,660 --> 00:37:37,900
<i>Neverland is a place</i>

782
00:37:37,930 --> 00:37:39,300
<i>for children to visit in their dreams,</i>

783
00:37:39,330 --> 00:37:41,730
<i>not a place for them to live.</i>

784
00:37:41,770 --> 00:37:43,870
<i>You are the first to try to stay.</i>

785
00:37:43,900 --> 00:37:47,200
<i>And in doing so,</i>
<i>you're breaking the rules.</i>

786
00:37:47,240 --> 00:37:51,110
Any rule can be broken, especially here.

787
00:37:51,140 --> 00:37:55,280
I made this place
without even thinking about it.

788
00:37:55,310 --> 00:37:56,480
There has to be a way.

789
00:37:56,520 --> 00:37:58,220
<i>Perhaps.</i>

790
00:37:58,250 --> 00:37:59,780
Then I will find it.

791
00:37:59,820 --> 00:38:02,050
I will find a way.

792
00:38:02,090 --> 00:38:04,650
I believe.

793
00:38:15,100 --> 00:38:16,600
It's time, Henry.

794
00:38:16,630 --> 00:38:19,700
Time to save magic,

795
00:38:19,740 --> 00:38:21,370
to save Neverland.

796
00:38:21,410 --> 00:38:22,870
What do I have to do?

797
00:38:22,910 --> 00:38:25,110
You must give me your heart, Henry...

798
00:38:25,140 --> 00:38:28,580
the heart of the truest believer.

799
00:38:28,610 --> 00:38:29,580
You mean...

800
00:38:29,610 --> 00:38:31,250
I have to believe.

801
00:38:31,280 --> 00:38:33,750
(Chuckles)
No, Henry.

802
00:38:33,780 --> 00:38:38,890
(Exhales)
I mean, you need to give me your heart.

803
00:38:38,920 --> 00:38:41,420
But... what will happen to me?

804
00:38:41,460 --> 00:38:44,130
You'll become
the greatest of all heroes.

805
00:38:44,160 --> 00:38:48,000
You can tell me the truth.

806
00:38:48,030 --> 00:38:50,630
I know all magic comes with a price.

807
00:38:50,670 --> 00:38:53,100
Saving it must come with a price, too.

808
00:38:53,140 --> 00:38:55,070
I would never lie to you, Henry.

809
00:38:55,100 --> 00:38:56,440
I mean, you're right.

810
00:38:56,470 --> 00:38:58,510
There is a price.

811
00:39:04,250 --> 00:39:07,850
You have to stay here
on the island with me.

812
00:39:07,880 --> 00:39:10,820
Neverland will become your new home.

813
00:39:10,850 --> 00:39:13,690
I know it's a huge sacrifice,
but isn't it worth it?

814
00:39:13,720 --> 00:39:18,190
Heroes have to make sacrifices
all the time.

815
00:39:18,230 --> 00:39:19,690
My family taught me that.

816
00:39:19,730 --> 00:39:22,330
Then they'd be proud
if they could see you now,

817
00:39:22,360 --> 00:39:24,530
because you're about to save them all.

818
00:39:26,770 --> 00:39:28,470
Now are you ready?

819
00:39:28,500 --> 00:39:29,600
Yes.

820
00:39:29,640 --> 00:39:33,170
Then let me help you.

821
00:39:33,210 --> 00:39:36,210
<i>(Whoosh)</i>

822
00:39:42,880 --> 00:39:45,890
(Squishing)

823
00:39:48,660 --> 00:39:50,090
(Neal) Henry, wait!
<i>(Heartbeat thumping)</i>

824
00:39:50,130 --> 00:39:51,990
Whatever Pan's telling you
to do, don't do it.

825
00:39:52,030 --> 00:39:54,030
Dad? You're alive?

826
00:39:54,060 --> 00:39:55,260
I am, buddy.

827
00:39:55,300 --> 00:39:56,760
And I need you to listen to me.

828
00:39:56,800 --> 00:39:58,770
Pan is lying to you.

829
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
Oh, pleasure to see you, too, Baelfire,

830
00:40:00,840 --> 00:40:03,700
not to mention the Savior

831
00:40:03,740 --> 00:40:06,270
and the Evil Queen.

832
00:40:06,310 --> 00:40:07,470
Henry,

833
00:40:07,510 --> 00:40:09,110
you need to get away from him now.

834
00:40:09,140 --> 00:40:10,440
- He's trying to hurt you.
- No.

835
00:40:10,480 --> 00:40:12,480
The heart of the truest believer.

836
00:40:12,510 --> 00:40:14,410
It's what's gonna save magic.

837
00:40:14,450 --> 00:40:16,250
It's gonna save all of you.

838
00:40:16,280 --> 00:40:18,950
(Regina) No, it's not.

839
00:40:18,990 --> 00:40:21,850
This was never about magic, Henry.

840
00:40:21,890 --> 00:40:23,620
You have to believe us.

841
00:40:23,660 --> 00:40:27,060
The only person Pan's interested
in saving is himself.

842
00:40:27,090 --> 00:40:28,160
That's not true!

843
00:40:28,200 --> 00:40:29,530
Of course it isn't.

844
00:40:29,560 --> 00:40:31,000
(Neal) Yes, it is!

845
00:40:31,030 --> 00:40:32,970
Pan can't live without you dying.

846
00:40:33,000 --> 00:40:34,700
If you give him your heart,
it's gonna kill you.

847
00:40:34,730 --> 00:40:36,740
They're trying
to stem your belief, Henry.

848
00:40:36,770 --> 00:40:39,170
But don't let them.

849
00:40:39,210 --> 00:40:42,040
Remember, every hero gets tested.

850
00:40:47,380 --> 00:40:49,010
Henry...

851
00:40:49,050 --> 00:40:51,250
I know what being a hero looks like,

852
00:40:51,280 --> 00:40:53,250
and this isn't it.

853
00:40:53,290 --> 00:40:54,420
Why would they lie?

854
00:40:54,450 --> 00:40:58,620
Because that's what adults do, Henry.

855
00:40:58,660 --> 00:41:01,590
You know that better than anyone.

856
00:41:01,630 --> 00:41:03,430
Henry...

857
00:41:03,460 --> 00:41:05,300
you have to believe us.

858
00:41:05,330 --> 00:41:06,900
Your parents don't care
about Neverland, Henry.

859
00:41:06,930 --> 00:41:09,130
They know if you give
your heart to save it,

860
00:41:09,170 --> 00:41:11,040
then you'll have to stay.

861
00:41:11,070 --> 00:41:14,540
They're being selfish because
they don't wanna lose you.

862
00:41:14,570 --> 00:41:16,270
Henry, you have to trust us.

863
00:41:16,310 --> 00:41:18,310
Trust?

864
00:41:18,340 --> 00:41:19,510
I'm the only one

865
00:41:19,540 --> 00:41:20,640
who's ever been honest with you, Henry.

866
00:41:20,680 --> 00:41:24,920
The only one who ever believed in you.

867
00:41:24,950 --> 00:41:28,450
This is <i>your</i> choice. Not theirs.

868
00:41:30,020 --> 00:41:32,220
You have to choose now.

869
00:41:32,260 --> 00:41:34,490
We're running out of time.

870
00:41:34,530 --> 00:41:35,790
We believe in you, Henry.

871
00:41:35,830 --> 00:41:38,930
Because we love you.

872
00:41:38,960 --> 00:41:40,260
More than anything.

873
00:41:40,300 --> 00:41:42,970
I love you, too.

874
00:41:45,400 --> 00:41:46,800
But I have to save magic.

875
00:41:46,840 --> 00:41:48,840
No, no, no, no! I'm sorry.

876
00:41:48,870 --> 00:41:50,040
<i>(Thumping continues)</i>

877
00:41:50,070 --> 00:41:51,170
(Regina, Emma, and Neal) No!
(Squish)

878
00:41:51,210 --> 00:41:54,580
<i>(Whoosh)</i>

879
00:41:56,110 --> 00:41:59,250
<i>(Whoosh)</i>

880
00:42:00,720 --> 00:42:03,220
<i>(Whoosh)</i>

881
00:42:07,160 --> 00:42:11,030
(Breathing deeply)

882
00:42:12,700 --> 00:42:14,760
(Rumbling)

883
00:42:14,800 --> 00:42:16,770
Henry!

884
00:42:29,500 --> 00:42:35,500
Sync by Gianluca Belfiglio, corrected by atrn97g
www.addic7ed.com

