﻿1
00:00:00,022 --> 00:00:00,707
Previously on Ravenswood.

2
00:00:00,729 --> 00:00:03,167
I'm looking for Mr. Rivers.
I think we're family.

3
00:00:03,169 --> 00:00:05,336
He never signed it.
He lost the battle.

4
00:00:05,338 --> 00:00:06,307
Who? Who are you talking about?

5
00:00:06,318 --> 00:00:09,541
You must know what you're up against, boy.
It's your turn now.

6
00:00:09,543 --> 00:00:10,642
These keys are official.

7
00:00:10,644 --> 00:00:12,076
There's a county stamp on them.

8
00:00:12,078 --> 00:00:13,144
It's faded but it's there.

9
00:00:13,146 --> 00:00:15,011
So you think that
one of these keys

10
00:00:15,013 --> 00:00:16,547
fits into a door
in your school?

11
00:00:16,549 --> 00:00:18,148
Miranda,
what are you looking for?

12
00:00:18,150 --> 00:00:19,817
That.

13
00:00:19,819 --> 00:00:21,217
He doesn't wanna come near me
when I'm alive

14
00:00:21,219 --> 00:00:23,386
but thinks he can
keep some of me when I'm dead?!

15
00:00:23,388 --> 00:00:25,155
Why are you keeping pieces
of her in this room?

16
00:00:25,157 --> 00:00:26,356
What are you talking about?

17
00:00:26,358 --> 00:00:28,391
You know
what I'm talking about!

18
00:00:28,393 --> 00:00:29,559
We are on to you.

19
00:00:29,561 --> 00:00:30,760
So is Miranda.

20
00:00:30,762 --> 00:00:33,563
I kissed Tess today.

21
00:00:33,565 --> 00:00:34,597
What?

22
00:00:34,599 --> 00:00:35,965
Mom?

23
00:00:38,435 --> 00:00:39,836
(Grunts)

24
00:00:53,148 --> 00:00:54,549
Mom?

25
00:00:59,254 --> 00:01:01,755
Is this heaven?

26
00:01:03,257 --> 00:01:05,425
It's where
you're supposed to be.

27
00:01:05,427 --> 00:01:07,828
Hey, sleepyhead.

28
00:01:09,564 --> 00:01:11,031
Dad?

29
00:01:11,033 --> 00:01:12,933
You hungry?

30
00:01:12,935 --> 00:01:15,402
I made you
chocolate chip pancakes.

31
00:01:15,404 --> 00:01:17,737
They used to be your favorite.

32
00:01:17,739 --> 00:01:21,040
(Chuckles)

33
00:01:21,042 --> 00:01:22,642
(Sighs)

34
00:01:25,479 --> 00:01:27,647
I can stay, right?

35
00:01:27,649 --> 00:01:30,149
I don't have to leave?

36
00:01:30,151 --> 00:01:32,051
We're your family, Miranda.

37
00:01:32,053 --> 00:01:34,019
Where else would you go?

38
00:01:36,756 --> 00:01:40,325
I feel so normal here.

39
00:01:40,327 --> 00:01:41,927
That's because you're home.

40
00:01:48,234 --> 00:01:51,235
If there's anything else
you need, just let us know.

41
00:01:51,237 --> 00:01:53,103
All that's for me?

42
00:01:53,105 --> 00:01:55,706
I've never had more
than a few outfits before.

43
00:02:03,515 --> 00:02:08,184
You'd be surprised at how many looks you
can create out of a ten-piece wardrobe.

44
00:02:10,855 --> 00:02:12,923
We didn't want to leave you.

45
00:02:12,925 --> 00:02:15,358
I know, mom.

46
00:02:22,498 --> 00:02:24,700
Miranda?

47
00:02:26,703 --> 00:02:27,970
What is that?

48
00:02:36,112 --> 00:02:38,345
Max likes to play
hide and seek.

49
00:02:38,347 --> 00:02:40,481
Is she my sister?

50
00:02:40,483 --> 00:02:42,116
We found her
playing in the yard.

51
00:02:42,118 --> 00:02:45,753
We don't know how she got here,
but we're taking care of her.

52
00:02:45,755 --> 00:02:49,958
Hi. I'm Miranda.

53
00:02:51,326 --> 00:02:52,994
Max doesn't talk.

54
00:02:52,996 --> 00:02:54,595
But she will soon.

55
00:02:55,964 --> 00:02:57,898
Hope you girls are hungry.

56
00:02:59,567 --> 00:03:01,468
I love you.

57
00:03:01,470 --> 00:03:04,437
I love you, too.
I really do.

58
00:03:30,162 --> 00:03:32,097
♪

59
00:03:34,430 --> 00:03:39,685
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

60
00:03:42,607 --> 00:03:45,743
Miranda thinks she's safe.

61
00:03:45,745 --> 00:03:47,344
But she isn't.

62
00:03:47,346 --> 00:03:49,279
That little girl
wants to hurt her.

63
00:03:49,281 --> 00:03:51,581
Are you sure that's not
just what it sounds like...

64
00:03:51,583 --> 00:03:53,017
a bad dream?

65
00:03:53,019 --> 00:03:54,618
You don't have to be here
if you don't want to, Luke.

66
00:03:54,620 --> 00:03:55,820
I called your sister, not you.

67
00:04:01,125 --> 00:04:03,026
This happened once before.

68
00:04:03,028 --> 00:04:06,029
Miranda came to me to show
me that thing on the bridge,

69
00:04:06,031 --> 00:04:07,864
and this felt as real as that.

70
00:04:07,866 --> 00:04:09,699
You said she was
with her parents.

71
00:04:09,701 --> 00:04:11,233
They must be in a safe place.

72
00:04:11,235 --> 00:04:13,636
I don't think that they know
what this little girl is.

73
00:04:13,638 --> 00:04:14,970
And what is she?

74
00:04:14,972 --> 00:04:16,104
I'm not sure.

75
00:04:18,841 --> 00:04:22,077
So all of this stuff
was in Henry's box?

76
00:04:23,813 --> 00:04:25,947
Who's "S. L."?

77
00:04:25,949 --> 00:04:27,783
It's who drew the map in 1918,

78
00:04:27,785 --> 00:04:29,450
signed his initials
next to the date.

79
00:04:29,452 --> 00:04:30,584
Who is he?

80
00:04:30,586 --> 00:04:32,486
That's the year
Caleb and Miranda died.

81
00:04:32,488 --> 00:04:36,090
The original Caleb and Miranda.

82
00:04:36,092 --> 00:04:39,894
How's this stuff supposed to help
us know what we're up against?

83
00:04:39,896 --> 00:04:41,962
Hey...

84
00:04:41,964 --> 00:04:44,298
Henry said he never signed it,

85
00:04:44,300 --> 00:04:46,299
and I think he's talking
about this letter.

86
00:04:46,301 --> 00:04:48,768
I think it's from Caleb
to Miranda.

87
00:04:48,770 --> 00:04:50,570
The original Caleb and Miranda.

88
00:04:50,572 --> 00:04:53,272
I don't think they ever gave it to her.
It's not even finished.

89
00:04:53,274 --> 00:04:54,674
What does it say?

90
00:04:57,611 --> 00:04:59,813
Everyone says we're too young
to know what we want,

91
00:04:59,815 --> 00:05:02,380
but I've known
since I first saw you.

92
00:05:06,186 --> 00:05:08,987
When we're not together,

93
00:05:08,989 --> 00:05:11,056
I feel like I'm missing
a part of me.

94
00:05:14,160 --> 00:05:16,428
I'm worthless without you.

95
00:05:16,430 --> 00:05:20,198
I breathe, but...
I don't exist.

96
00:05:23,802 --> 00:05:25,436
Miranda.

97
00:05:34,378 --> 00:05:37,513
I don't know if hearing
that makes me happy or sad.

98
00:05:37,515 --> 00:05:40,117
Was Caleb writing Miranda to
see if she felt the same way?

99
00:05:40,119 --> 00:05:41,484
Maybe it didn't matter.

100
00:05:46,690 --> 00:05:49,392
Is this a map of Ravenswood?

101
00:05:49,394 --> 00:05:51,693
Or I thought a plot
of land somewhere.

102
00:05:51,695 --> 00:05:55,131
It's a box of questions,
not answers.

103
00:05:59,502 --> 00:06:00,803
This is where she is.

104
00:06:02,739 --> 00:06:04,573
That's Miranda's room
from my dream.

105
00:06:07,843 --> 00:06:09,110
Are you sure?

106
00:06:09,112 --> 00:06:10,645
Yes, that's her bed

107
00:06:10,647 --> 00:06:13,481
and... and
the same wallpaper.

108
00:06:13,483 --> 00:06:17,051
Henry would know where this is.

109
00:06:17,053 --> 00:06:19,954
(Message indicator blinks)

110
00:06:21,423 --> 00:06:22,623
Collins needs me at the house.

111
00:06:26,861 --> 00:06:29,496
So, I'm thinking that we should
all meet in a few hours.

112
00:06:29,498 --> 00:06:31,265
We can all take a drive
to the nursing home.

113
00:06:31,267 --> 00:06:32,933
Um...

114
00:06:32,935 --> 00:06:34,902
All four of us
in a car together?

115
00:06:34,904 --> 00:06:37,037
We can't avoid it forever, Liv.

116
00:06:37,039 --> 00:06:40,740
You know what? I don't think I'm
gonna take this to the house.

117
00:06:40,742 --> 00:06:43,109
I'll keep it safe.

118
00:06:47,515 --> 00:06:49,382
All right, I'll see
you guys later.

119
00:06:55,087 --> 00:06:56,755
Listen, I know you
have to get to work,

120
00:06:56,757 --> 00:06:58,691
but can we talk for a minute?

121
00:06:58,693 --> 00:07:00,292
My dad needs me to call him. I'm
supposed to be working right now.

122
00:07:00,294 --> 00:07:02,227
Okay.

123
00:07:04,096 --> 00:07:05,497
You coming?

124
00:07:29,721 --> 00:07:32,922
Is this about Dillon
or the curse?

125
00:07:32,924 --> 00:07:36,159
It's about I'm in the mood
for some snicker doodles.

126
00:07:36,161 --> 00:07:37,561
For breakfast?

127
00:07:37,563 --> 00:07:38,795
Brunch.

128
00:07:38,797 --> 00:07:42,232
Live, I gained 10 pounds
after dad died.

129
00:07:42,234 --> 00:07:45,934
If you're starting another
baking bender, I'm out.

130
00:07:45,936 --> 00:07:47,603
You say that now.

131
00:07:55,412 --> 00:07:57,179
Do you want to talk about it?

132
00:07:57,181 --> 00:07:59,113
It's my fault.

133
00:07:59,115 --> 00:08:00,314
Not hers.

134
00:08:00,316 --> 00:08:02,650
What'd you do?

135
00:08:02,652 --> 00:08:03,985
I was honest about something

136
00:08:03,987 --> 00:08:06,220
that I should have
kept to myself.

137
00:08:07,590 --> 00:08:09,524
Something you screwed up?

138
00:08:09,526 --> 00:08:12,293
Yeah.
I definitely screwed up.

139
00:08:12,295 --> 00:08:14,862
You didn't get a few points
for telling Remy about it?

140
00:08:14,864 --> 00:08:17,531
I'm starting to think
the truth's overrated.

141
00:08:17,533 --> 00:08:19,533
You're lucky you can be honest.

142
00:08:19,535 --> 00:08:21,702
Some of us don't have
that luxury.

143
00:08:21,704 --> 00:08:24,438
Dillon thinks you're trading
him in for your new friends.

144
00:08:29,010 --> 00:08:31,176
Did he tell you that?

145
00:08:31,178 --> 00:08:33,613
Well, no, but you can see
how it looks to him.

146
00:08:33,615 --> 00:08:35,715
You're always blowing Dillon
off for Caleb and Remy.

147
00:08:35,717 --> 00:08:38,785
I'm not blowing him off.
I'm protecting him.

148
00:08:38,787 --> 00:08:40,652
Dad found out about the pact,

149
00:08:40,654 --> 00:08:42,454
and it got him killed.

150
00:08:44,991 --> 00:08:47,059
You and Remy might be
going through something,

151
00:08:47,061 --> 00:08:49,395
but at least you're
in this together.

152
00:08:49,397 --> 00:08:51,397
Liv.

153
00:08:51,399 --> 00:08:54,066
You've always been
the optimist.

154
00:08:54,068 --> 00:08:58,202
If I've got to be the one to
start cheering people up,

155
00:08:58,204 --> 00:09:00,871
it's gonna get
pretty dire around here.

156
00:09:00,873 --> 00:09:02,974
(Chuckles)

157
00:09:02,976 --> 00:09:06,544
We're all handling it
the way we need to.

158
00:09:06,546 --> 00:09:11,849
(Sighs) Yeah, well, you're
handling it by not handling it.

159
00:09:11,851 --> 00:09:15,752
There's nothing wrong
with wanting to feel normal.

160
00:09:15,754 --> 00:09:18,355
I don't even know
what that means anymore.

161
00:09:31,601 --> 00:09:32,701
No.

162
00:09:33,870 --> 00:09:35,438
No, no, no.

163
00:09:41,878 --> 00:09:43,379
I'm sorry for your loss.

164
00:09:46,782 --> 00:09:48,783
He looks terrified.

165
00:09:50,086 --> 00:09:51,786
I'm sure he was.

166
00:09:54,523 --> 00:09:56,157
What did you say?

167
00:09:56,159 --> 00:09:59,627
I've seen it before.
He was scared to death.

168
00:10:07,253 --> 00:10:08,853
Remy, I've never seen
anything like it.

169
00:10:09,786 --> 00:10:11,852
How can we find out
what happened?

170
00:10:11,854 --> 00:10:13,153
<i>Do you think Collins knows?</i>

171
00:10:13,155 --> 00:10:15,589
When he said he was scared
to death, he meant it.

172
00:10:20,662 --> 00:10:22,662
Hey, let me call you back.

173
00:10:22,664 --> 00:10:24,631
Okay.

174
00:10:37,644 --> 00:10:39,077
(Knock at door)

175
00:10:45,151 --> 00:10:48,654
Mr. Collins is working
through lunch,

176
00:10:48,656 --> 00:10:51,590
and I presumed that you
would take yours here.

177
00:10:53,992 --> 00:10:57,762
I'm not a guest anymore.
I work here.

178
00:10:57,764 --> 00:10:59,497
You don't need
to bring me my lunch.

179
00:10:59,499 --> 00:11:04,168
I like taking care of people.
I hope you enjoy it.

180
00:11:04,170 --> 00:11:05,102
Hmm...

181
00:11:09,007 --> 00:11:11,341
Do you recognize that place?

182
00:11:11,343 --> 00:11:12,676
No.

183
00:11:12,678 --> 00:11:14,944
Should I?

184
00:11:20,351 --> 00:11:22,686
You're looking for Miranda,
aren't you?

185
00:11:27,858 --> 00:11:31,527
You should think of
what she wanted the most.

186
00:11:31,529 --> 00:11:33,128
That was to be with her family.

187
00:11:33,130 --> 00:11:36,465
Then Miranda may have
found her way to their home.

188
00:11:36,467 --> 00:11:39,234
Wasn't that the Collins house?

189
00:11:39,236 --> 00:11:44,739
No. Miranda's father
was a teacher.

190
00:11:44,741 --> 00:11:48,610
And after the wedding, they
moved closer to the college.

191
00:11:48,612 --> 00:11:53,615
I'm sure we still
have the address.

192
00:11:53,617 --> 00:11:56,484
If you're interested.

193
00:11:56,486 --> 00:11:58,218
I'm interested.

194
00:11:58,220 --> 00:12:00,654
I'll get it for you.

195
00:12:10,498 --> 00:12:15,301
♪ One wall at a time ♪

196
00:12:15,303 --> 00:12:16,736
♪ you never cry ♪

197
00:12:16,738 --> 00:12:18,438
(knock at door)

198
00:12:20,073 --> 00:12:23,676
♪ All those tears were mine ♪

199
00:12:26,413 --> 00:12:30,916
♪ would you
stay around this time? ♪

200
00:12:30,918 --> 00:12:34,185
- Hey.
- Hi.

201
00:12:34,187 --> 00:12:36,187
I've been calling you
all morning.

202
00:12:36,189 --> 00:12:38,790
Can we not start like this?
Please.

203
00:12:41,594 --> 00:12:44,262
You're right. I'm sorry.

204
00:12:44,264 --> 00:12:47,264
I worry, that's all.

205
00:12:47,266 --> 00:12:49,767
With everything
that's happened.

206
00:12:51,937 --> 00:12:55,673
I know I haven't been around as
much lately, but I'm fine. Really.

207
00:12:55,675 --> 00:12:57,407
I miss you, Liv.

208
00:12:59,611 --> 00:13:01,711
I miss you, too.

209
00:13:04,949 --> 00:13:06,616
What's in the box?

210
00:13:06,618 --> 00:13:08,818
It's just some old stuff.

211
00:13:08,820 --> 00:13:12,054
Whose old stuff?

212
00:13:12,056 --> 00:13:15,124
It's Caleb's.

213
00:13:15,126 --> 00:13:18,126
Why am I not surprised?
All roads lead back to Caleb.

214
00:13:18,128 --> 00:13:19,661
It's not like that, Dillon.

215
00:13:19,663 --> 00:13:21,396
You don't have to be jealous.

216
00:13:21,398 --> 00:13:23,131
Then what is it like?

217
00:13:23,133 --> 00:13:24,733
He's alone, okay?
He doesn't have anybody.

218
00:13:24,735 --> 00:13:25,901
He seems to have you.

219
00:13:25,903 --> 00:13:28,637
That doesn't mean you don't.

220
00:13:28,639 --> 00:13:30,739
So why do you have it?

221
00:13:30,741 --> 00:13:33,141
It belonged to
a relative of his.

222
00:13:33,143 --> 00:13:34,809
He passed away this morning.

223
00:13:34,811 --> 00:13:36,811
He really wanted
Caleb to have it.

224
00:13:36,813 --> 00:13:39,313
He's trying to figure out why.

225
00:13:39,315 --> 00:13:44,919
♪ Would you
stay with us tonight? ♪

226
00:13:44,921 --> 00:13:47,421
Maybe I can help.

227
00:13:47,423 --> 00:13:50,657
Let's look through it together.

228
00:13:50,659 --> 00:13:53,994
Do you want something to eat?

229
00:13:53,996 --> 00:13:56,195
Yeah.

230
00:13:58,666 --> 00:14:03,637
♪ 'Cause I'm yours to keep
if you want ♪

231
00:14:05,205 --> 00:14:07,105
♪

232
00:14:11,044 --> 00:14:13,378
Hey.

233
00:14:13,380 --> 00:14:16,348
I'm not stalking you,
I promise.

234
00:14:16,350 --> 00:14:19,351
But I really do wanna finish
what we started last night.

235
00:14:19,353 --> 00:14:22,186
You were pretty clear.
I don't need to hear anymore.

236
00:14:22,188 --> 00:14:25,456
I didn't mean to take any of it out on you.
I really didn't.

237
00:14:25,458 --> 00:14:28,526
(Phone rings)

238
00:14:31,430 --> 00:14:32,897
Stop trying, okay?

239
00:14:32,899 --> 00:14:34,398
If you want to help us
with what we were

240
00:14:34,400 --> 00:14:36,067
talking about this morning,
I'm fine with that.

241
00:14:36,069 --> 00:14:39,369
But I am not
your girlfriend anymore.

242
00:14:39,371 --> 00:14:40,971
Cashier: Next in line.

243
00:15:08,565 --> 00:15:11,566
Great, an empty lot.

244
00:15:16,405 --> 00:15:19,340
It's a shame
he had to go like that.

245
00:15:19,342 --> 00:15:21,910
He knew it was coming.

246
00:15:21,912 --> 00:15:24,646
Caleb is looking for Miranda.

247
00:15:24,648 --> 00:15:28,882
You need to do it tonight.

248
00:15:32,845 --> 00:15:34,294
(Phone rings)

249
00:15:37,502 --> 00:15:42,171
(Beeps)

250
00:15:42,173 --> 00:15:44,240
Hey.

251
00:15:44,242 --> 00:15:47,476
How can you be so close
yet so far away?

252
00:15:47,478 --> 00:15:48,877
What do you mean?

253
00:15:48,879 --> 00:15:53,915
I mean, we talk, but you don't
really say anything.

254
00:15:53,917 --> 00:15:58,420
Um, there's not much to say.

255
00:15:58,422 --> 00:16:00,755
Miranda's Uncle's a jerk,

256
00:16:00,757 --> 00:16:03,090
<i>and I'm trying to help her</i>
<i>get out of Ravenswood.</i>

257
00:16:03,092 --> 00:16:05,593
Are you bringing
her home with you?

258
00:16:05,595 --> 00:16:08,295
<i>I don't think so.</i>

259
00:16:08,297 --> 00:16:10,765
Well, I can't say
I'm happy about it.

260
00:16:10,767 --> 00:16:12,767
I mean, she's nice
and everything but...

261
00:16:12,769 --> 00:16:14,035
<i>Hanna...</i>

262
00:16:14,037 --> 00:16:17,371
I love you.

263
00:16:19,607 --> 00:16:21,742
Now you don't seem so far away.

264
00:16:24,111 --> 00:16:26,780
I don't think this is a map.

265
00:16:26,782 --> 00:16:30,283
You remember that drafting class
I took at Cicero college?

266
00:16:30,285 --> 00:16:33,453
Yeah, I hardly saw you
last summer because of it.

267
00:16:33,455 --> 00:16:35,655
See these numbers?

268
00:16:35,657 --> 00:16:37,122
It's a scale factor.

269
00:16:37,124 --> 00:16:40,826
One inch on the page equals
ten feet of actual space.

270
00:16:40,828 --> 00:16:43,029
So this is a blueprint?

271
00:16:43,031 --> 00:16:47,366
And this note at the top,
negative elevation.

272
00:16:47,368 --> 00:16:49,401
It's a basement somewhere.

273
00:16:54,406 --> 00:16:58,677
Maybe SL was the architect.

274
00:17:02,514 --> 00:17:03,782
No results.

275
00:17:06,818 --> 00:17:09,653
You said Remy's been
helping you with this, right?

276
00:17:09,655 --> 00:17:11,822
Yeah, it's too late
to call her, though.

277
00:17:11,824 --> 00:17:16,060
I can try tomorrow, see if she
can find anything at the paper.

278
00:17:16,062 --> 00:17:19,063
I'd like to talk to her, too.

279
00:17:19,065 --> 00:17:20,430
Would you be okay with that?

280
00:17:26,536 --> 00:17:27,804
Was that a yes?

281
00:17:29,673 --> 00:17:31,608
I think I need
to hear it again.

282
00:17:36,847 --> 00:17:40,782
You know, I was gonna
surprise you, but I know you...

283
00:17:40,784 --> 00:17:42,417
hate surprises.

284
00:17:42,419 --> 00:17:44,786
I made a reservation
this weekend

285
00:17:44,788 --> 00:17:46,021
for Ravenswood Inn.

286
00:17:46,023 --> 00:17:47,522
For who?

287
00:17:47,524 --> 00:17:49,190
<i>For me and you.</i>

288
00:17:49,192 --> 00:17:51,526
You know, I thought that
if things are so complicated

289
00:17:51,528 --> 00:17:54,228
<i>with Miranda that you</i>
<i>can't come see me, then...</i>

290
00:17:54,230 --> 00:17:56,063
I'll just come to you.

291
00:17:56,065 --> 00:17:59,066
That's a long drive for a meal.

292
00:17:59,068 --> 00:18:01,401
I'm not going
for the food, Caleb.

293
00:18:01,403 --> 00:18:03,237
I'm coming to see you.

294
00:18:03,239 --> 00:18:05,539
Hey, you know what?

295
00:18:05,541 --> 00:18:07,875
I have a better idea.

296
00:18:07,877 --> 00:18:10,777
Why don't you make a rez
at the Apple Rose Grill?

297
00:18:10,779 --> 00:18:13,212
Really?

298
00:18:13,214 --> 00:18:14,547
I'm coming home.

299
00:18:14,549 --> 00:18:16,482
You promise?

300
00:18:16,484 --> 00:18:17,717
I promise.

301
00:18:17,719 --> 00:18:19,619
<i>Well, do you wanna bail</i>
<i>on the restaurant</i>

302
00:18:19,621 --> 00:18:21,955
and just eat take-out
and cuddle?

303
00:18:21,957 --> 00:18:24,958
Like Teddy bears?

304
00:18:24,960 --> 00:18:26,959
<i>(Laughs)</i>

305
00:18:26,961 --> 00:18:28,794
What is so funny?

306
00:18:28,796 --> 00:18:30,829
Nothing.
You saying "Teddy bears."

307
00:18:30,831 --> 00:18:32,798
It just makes me laugh.

308
00:18:32,800 --> 00:18:33,966
<i>Say it again.</i>

309
00:18:33,968 --> 00:18:35,801
No, that's not gonna happen.

310
00:18:35,803 --> 00:18:37,970
Come on, just one more time.

311
00:18:37,972 --> 00:18:39,437
No.

312
00:18:39,439 --> 00:18:41,906
I promise that I won't laugh.

313
00:18:41,908 --> 00:18:43,908
(Sighs)

314
00:18:43,910 --> 00:18:45,143
Teddy bears.

315
00:18:45,145 --> 00:18:46,844
(Laughs)

316
00:18:46,846 --> 00:18:49,781
Okay, I'm hanging up now.

317
00:18:49,783 --> 00:18:52,616
Caleb...

318
00:18:52,618 --> 00:18:54,118
I love you.

319
00:18:54,120 --> 00:18:56,353
I love you, too.

320
00:19:18,609 --> 00:19:20,042
<i>Caleb.</i>

321
00:19:22,846 --> 00:19:24,380
<i>Caleb.</i>

322
00:19:24,382 --> 00:19:29,151
You're in danger. That little
girl Max, she wants to hurt you.

323
00:19:29,153 --> 00:19:31,820
What? No, she's just
a lost little girl.

324
00:19:31,822 --> 00:19:35,023
Miranda, this is a dream.

325
00:19:35,025 --> 00:19:37,459
Okay, like this room
isn't even real.

326
00:19:37,461 --> 00:19:39,094
(Loud banging)

327
00:19:55,210 --> 00:19:56,777
Max?

328
00:20:15,429 --> 00:20:16,529
Miranda...

329
00:20:16,531 --> 00:20:18,364
You can leave here.

330
00:20:18,366 --> 00:20:22,568
This is the way out.

331
00:20:28,007 --> 00:20:30,276
Are you okay, Max?

332
00:20:32,178 --> 00:20:33,679
(Sighs)

333
00:20:33,681 --> 00:20:36,213
I'm where I want to be.

334
00:20:36,215 --> 00:20:38,816
And you can go now.

335
00:20:41,219 --> 00:20:42,353
Miranda.

336
00:20:42,355 --> 00:20:45,356
Do you want to sleep
in here with me?

337
00:20:45,358 --> 00:20:46,291
Okay.

338
00:21:00,137 --> 00:21:01,538
Miranda.

339
00:21:05,042 --> 00:21:06,975
(Rustling)

340
00:21:20,890 --> 00:21:22,924
(Gasps)

341
00:22:35,524 --> 00:22:37,759
So you've been sleepwalking
since the accident

342
00:22:37,761 --> 00:22:39,094
and you didn't think
you should tell me this?

343
00:22:39,096 --> 00:22:40,595
You can't handle
your own truth.

344
00:22:40,597 --> 00:22:42,530
Why would I think
you could handle mine?

345
00:22:42,532 --> 00:22:45,866
I've always been there
for you, Remy.

346
00:22:45,868 --> 00:22:47,534
Were you there for me
when you were kissing Tess?

347
00:22:47,536 --> 00:22:48,869
You kissed Tess?

348
00:22:48,871 --> 00:22:50,370
Liv, please.

349
00:22:50,372 --> 00:22:53,207
Look, whatever you guys
are dealing with,

350
00:22:53,209 --> 00:22:54,708
you're gonna have
to get over it.

351
00:22:54,710 --> 00:22:57,278
'Cause whether you like it
or not, we're in this together.

352
00:22:57,280 --> 00:22:59,946
All of us.

353
00:22:59,948 --> 00:23:01,981
So if you guys wanna try
to find a way to beat this,

354
00:23:01,983 --> 00:23:04,083
we need all hands on deck.

355
00:23:04,085 --> 00:23:07,053
I'm really sorry, Remi.

356
00:23:07,055 --> 00:23:09,722
Okay, so when
I woke up down here,

357
00:23:09,724 --> 00:23:11,724
I felt like I was standing
in the right place.

358
00:23:11,726 --> 00:23:13,927
Like someone had led me
here for a reason.

359
00:23:13,929 --> 00:23:17,629
Miranda visits Caleb.
Maybe she's in your dreams, too.

360
00:23:19,265 --> 00:23:21,233
Uh, maybe we should
just look around.

361
00:23:31,110 --> 00:23:32,944
We know Joe's vault
used to be the bank, right?

362
00:23:32,946 --> 00:23:35,746
Yeah, it was
the Ravenswood savings & loan.

363
00:23:35,748 --> 00:23:38,916
It was the first bank
on main street, built in 1918.

364
00:23:38,918 --> 00:23:41,585
How do you guys
know these things?

365
00:23:41,587 --> 00:23:43,687
It was relocated to
the first mall in Ravenswood.

366
00:23:43,689 --> 00:23:46,924
I wrote a paper about it when the
new mall became the old mall.

367
00:23:46,926 --> 00:23:51,828
Once again we're talking about the year
original Miranda and original Caleb died.

368
00:23:51,830 --> 00:23:53,730
You mean the year
they were murdered.

369
00:23:58,102 --> 00:23:59,269
So you believe it now?

370
00:23:59,271 --> 00:24:01,271
That they died
because of the curse?

371
00:24:02,806 --> 00:24:06,175
I can't make it go away
unless I accept that it's real.

372
00:24:06,177 --> 00:24:09,644
So welcome to the new normal.

373
00:24:09,646 --> 00:24:11,981
Check this out.

374
00:24:14,217 --> 00:24:15,817
The drawing
that was in the box,

375
00:24:15,819 --> 00:24:18,387
it's not a map,
it's a blueprint.

376
00:24:18,389 --> 00:24:20,922
And it wasn't <i>signed</i> by S & L.

377
00:24:20,924 --> 00:24:23,457
It's the floor plan
<i>of</i> the S & L.

378
00:24:23,459 --> 00:24:25,994
We're standing in the basement
of the old savings and loan.

379
00:24:25,996 --> 00:24:27,628
I think you're right.

380
00:24:27,630 --> 00:24:29,797
(Chuckles)

381
00:24:33,235 --> 00:24:35,569
What?

382
00:24:35,571 --> 00:24:38,571
Are you surprised
to know where we are?

383
00:24:38,573 --> 00:24:40,507
Or that I figured it out?

384
00:24:40,509 --> 00:24:42,509
I think a little of both.

385
00:24:42,511 --> 00:24:44,811
I read more than
just style magazines.

386
00:24:46,381 --> 00:24:50,384
All right, so we're in
an old bank, but why?

387
00:24:50,386 --> 00:24:52,651
It's just a moldy old room.

388
00:24:52,653 --> 00:24:56,488
Yeah, but in the drawing
there were two rooms, not one.

389
00:24:57,991 --> 00:25:00,092
This was a doorway, not a wall.

390
00:25:00,094 --> 00:25:02,594
Guys, there's another room
behind here.

391
00:25:30,521 --> 00:25:32,489
You have to hurry.

392
00:25:46,203 --> 00:25:47,136
(Snips)

393
00:25:52,943 --> 00:25:53,691
Oh, my God.

394
00:26:20,216 --> 00:26:22,516
This wall was built
from the inside.

395
00:26:25,220 --> 00:26:27,288
They did this to themselves.

396
00:26:31,159 --> 00:26:34,829
It doesn't look like they brought
any food or water down here.

397
00:26:34,831 --> 00:26:38,264
It's because they didn't want to linger.
They came here to die.

398
00:26:42,669 --> 00:26:44,838
(Screams)

399
00:26:44,840 --> 00:26:45,838
A big hairy spider!

400
00:26:45,840 --> 00:26:47,840
It was crawling up my arm! Ugh!

401
00:26:47,842 --> 00:26:51,243
We're in a room with two skeletons
and that is what freaked you out?

402
00:26:51,245 --> 00:26:53,312
I hate spiders.

403
00:27:25,142 --> 00:27:28,011
This ring's identical to the one
that we found in Henry's box.

404
00:27:32,384 --> 00:27:35,251
I think this is a letter
from Miranda to Caleb.

405
00:27:35,253 --> 00:27:37,587
"My dearest Caleb..."

406
00:27:37,589 --> 00:27:40,990
It was only the day we met that I
understood the meaning of eternity.

407
00:27:44,728 --> 00:27:49,231
So on this day,
with our friends as witness,

408
00:27:49,233 --> 00:27:55,169
I promise to love,
honor, and cherish you.

409
00:27:56,739 --> 00:28:00,108
But not until death do us part.

410
00:28:00,110 --> 00:28:02,176
For eternity.

411
00:28:17,091 --> 00:28:20,193
I don't think these are letters.

412
00:28:20,195 --> 00:28:22,229
They're wedding vows.

413
00:28:27,635 --> 00:28:30,070
Caleb and Miranda were
married by a ship's Captain.

414
00:28:34,142 --> 00:28:36,109
Original Caleb
and original Miranda

415
00:28:36,111 --> 00:28:39,111
were killed
in a boating accident.

416
00:28:39,113 --> 00:28:40,479
With three of their friends.

417
00:28:42,950 --> 00:28:44,984
They died on their wedding day.

418
00:28:49,256 --> 00:28:51,257
Guys...

419
00:28:51,259 --> 00:28:53,059
There's stuff in here
about the curse.

420
00:28:56,495 --> 00:29:00,498
Their names
are Thomas and Esther.

421
00:29:00,500 --> 00:29:02,000
They thought if they
sacrificed themselves,

422
00:29:02,002 --> 00:29:03,969
they could bring Caleb
and Miranda back.

423
00:29:05,471 --> 00:29:07,805
And that Caleb and Miranda
could reverse the curse.

424
00:29:09,308 --> 00:29:11,741
You mean back to life?

425
00:29:11,743 --> 00:29:13,077
That's crazy.

426
00:29:13,079 --> 00:29:15,779
Is it possible it worked?
Their sacrifice?

427
00:29:18,416 --> 00:29:20,985
I don't think it's a coincidence
anymore that both you and Miranda

428
00:29:20,987 --> 00:29:25,356
look exactly like
your long lost relatives.

429
00:29:25,358 --> 00:29:26,655
Whoa, guys.

430
00:29:26,657 --> 00:29:28,424
I am not original Caleb.

431
00:29:28,426 --> 00:29:30,259
I'm me.

432
00:29:30,261 --> 00:29:33,329
Maybe you were original Caleb
and now you're back.

433
00:29:34,498 --> 00:29:37,000
Okay, I see where
you're going with this,

434
00:29:37,002 --> 00:29:38,601
but I'm not that guy.

435
00:29:38,603 --> 00:29:40,269
And Miranda is not that girl.

436
00:29:40,271 --> 00:29:42,637
When I met her on the bus,
my heart didn't go pitter-pat.

437
00:29:44,173 --> 00:29:48,343
I have a girlfriend
and I love her.

438
00:29:48,345 --> 00:29:50,345
Caleb, I don't know if I
believe in any of this stuff.

439
00:29:50,347 --> 00:29:52,680
But if these people were willing
to do this to themselves,

440
00:29:52,682 --> 00:29:55,717
they must have had some insight
into something we don't know.

441
00:29:55,719 --> 00:29:59,720
I mean, what if it's true?
What if you did know each other?

442
00:29:59,722 --> 00:30:02,223
Maybe then
we all don't have to die.

443
00:30:02,225 --> 00:30:04,725
Luke said they
brought them back

444
00:30:04,727 --> 00:30:07,395
so that they could
break the curse.

445
00:30:07,397 --> 00:30:10,197
Look, I am in this with you.

446
00:30:10,199 --> 00:30:12,366
And I want every one of us
to live through it.

447
00:30:12,368 --> 00:30:16,269
But I don't think that Miranda
and I are the chosen ones.

448
00:30:16,271 --> 00:30:17,370
Okay?

449
00:30:19,773 --> 00:30:21,741
She's just a girl that I met
on the bus a week ago.

450
00:30:21,743 --> 00:30:23,243
And now she's dead.

451
00:30:23,245 --> 00:30:24,777
Well, maybe that's part of it.

452
00:30:24,779 --> 00:30:27,347
Maybe we just found out
why she can't move on.

453
00:30:29,216 --> 00:30:31,816
(Sighs)

454
00:30:38,191 --> 00:30:40,025
This must be
original Miranda's house.

455
00:30:42,562 --> 00:30:44,229
Grunwald said she might be
looking for her family home.

456
00:30:44,231 --> 00:30:45,597
Maybe that's what she found.

457
00:30:45,599 --> 00:30:48,433
Isn't that the creepy
old house on saw mill road?

458
00:30:48,435 --> 00:30:50,101
The one we used to run by
when we were kids.

459
00:30:50,103 --> 00:30:51,536
We thought it was haunted.

460
00:30:55,574 --> 00:30:57,041
Who's driving?

461
00:31:17,095 --> 00:31:18,694
Okay, that's weird.

462
00:32:04,305 --> 00:32:06,305
Is it me or did it just drop,
like, 20 degrees in here?

463
00:32:06,307 --> 00:32:08,508
It's freezing in here.

464
00:32:08,510 --> 00:32:11,511
Looks like
they left hundred years ago

465
00:32:11,513 --> 00:32:12,811
in a hurry and never came back.

466
00:32:17,317 --> 00:32:19,018
How is this thing
still ticking?

467
00:32:19,020 --> 00:32:21,787
Don't you have to wind these?

468
00:32:24,257 --> 00:32:25,657
(Clock chiming)

469
00:32:25,659 --> 00:32:26,991
Okay, there's creepy,

470
00:32:26,993 --> 00:32:28,360
then there's if I pee my pants

471
00:32:28,362 --> 00:32:29,761
no one's allowed
to make fun of me.

472
00:32:29,763 --> 00:32:31,996
(Clock chiming)

473
00:32:41,439 --> 00:32:47,144
Miranda? Miranda!

474
00:32:50,515 --> 00:32:52,316
She didn't bring you here.

475
00:32:54,418 --> 00:32:55,652
I did.

476
00:32:58,021 --> 00:33:00,190
Do you know where Miranda is?

477
00:33:00,192 --> 00:33:02,659
She's waiting for you.

478
00:33:04,228 --> 00:33:06,563
(Deep voice) In hell.

479
00:33:06,565 --> 00:33:10,732
(Wind howls)

480
00:33:10,734 --> 00:33:13,502
(Laughs)

481
00:33:20,992 --> 00:33:23,392
It won't open! It's locked!

482
00:33:25,529 --> 00:33:26,729
Where did she go?

483
00:33:26,731 --> 00:33:27,997
I don't know what
that little girl is,

484
00:33:27,999 --> 00:33:30,533
but I know what she isn't,
and that is a human.

485
00:33:30,535 --> 00:33:32,935
Miranda!

486
00:33:32,937 --> 00:33:35,104
This is some kind of trap. Miranda
didn't bring us here. It did.

487
00:33:35,106 --> 00:33:36,672
We need to find a way out
before it comes back.

488
00:33:36,674 --> 00:33:39,207
I'm not leaving here
until we look for Miranda.

489
00:33:39,209 --> 00:33:41,176
You heard what Luke said.
This was a trap.

490
00:33:41,178 --> 00:33:42,277
Like I said...

491
00:33:45,714 --> 00:33:47,516
Everybody's sticking together.

492
00:33:47,518 --> 00:33:53,854
♪ Ring around the Rosie ♪

493
00:33:53,856 --> 00:33:59,593
♪ pocket full of posies ♪

494
00:33:59,595 --> 00:34:05,898
♪ ashes, ashes ♪

495
00:34:05,900 --> 00:34:10,036
♪ we all fall down ♪

496
00:34:11,872 --> 00:34:13,640
- Wanna play?
- (Gasps)

497
00:34:13,642 --> 00:34:15,141
(Laughs)

498
00:34:37,796 --> 00:34:39,797
Miranda!

499
00:34:39,799 --> 00:34:42,066
How are all of you here?

500
00:34:43,635 --> 00:34:45,436
Are you dead?

501
00:34:45,438 --> 00:34:47,104
Miranda, this is not heaven.

502
00:34:47,106 --> 00:34:49,138
They hijacked your thoughts
or something.

503
00:34:49,140 --> 00:34:51,941
You are seeing what you want to
see, not the truth of this place.

504
00:34:51,943 --> 00:34:54,844
What? No, Caleb,
my parents are here.

505
00:34:54,846 --> 00:34:57,681
They'll be right back.
You'll see them.

506
00:34:57,683 --> 00:34:59,015
She's coming!

507
00:35:00,718 --> 00:35:02,652
Miranda, how do we
get out of here?!

508
00:35:02,654 --> 00:35:05,020
(Loud banging)

509
00:35:05,022 --> 00:35:07,122
(Screams)

510
00:35:07,124 --> 00:35:09,858
(Rumbling)

511
00:35:09,860 --> 00:35:14,830
(Wind howls)

512
00:35:14,832 --> 00:35:16,565
You know how this is gonna end.

513
00:35:19,836 --> 00:35:21,469
What was that?

514
00:35:21,471 --> 00:35:23,070
((Groans)

515
00:35:23,072 --> 00:35:25,373
We gotta get out of here.

516
00:35:25,375 --> 00:35:27,775
(Screams)

517
00:35:27,777 --> 00:35:28,909
We gotta get out of here!

518
00:35:31,146 --> 00:35:33,948
In my dream, there was
a door in this closet.

519
00:35:35,217 --> 00:35:36,450
I think it's the way out.

520
00:35:43,291 --> 00:35:44,891
It's a pretty far drop.

521
00:35:44,893 --> 00:35:46,993
But if I go first,
I can help you guys.

522
00:35:48,730 --> 00:35:51,131
(Grunts)

523
00:35:51,133 --> 00:35:52,598
Come on.

524
00:35:53,800 --> 00:35:55,801
Remy, come on.

525
00:35:58,071 --> 00:36:00,706
Miranda, come on.
Let's go.

526
00:36:00,708 --> 00:36:02,742
I... I can't.

527
00:36:02,744 --> 00:36:06,211
Yes, you can.
Trust me. Please.

528
00:36:07,514 --> 00:36:09,414
This whole thing
was a trap, Miranda.

529
00:36:09,416 --> 00:36:11,383
Those things
are not your parents.

530
00:36:11,385 --> 00:36:13,485
They're like that thing
that you saw on the bridge.

531
00:36:13,487 --> 00:36:14,519
Olivia: Come on!
Hurry!

532
00:36:21,894 --> 00:36:24,195
You have to come with me,
Miranda.

533
00:36:24,197 --> 00:36:26,930
If we don't leave now, we can
never be together again.

534
00:36:32,437 --> 00:36:34,338
You see her, right?

535
00:36:34,340 --> 00:36:37,007
You see my mom?

536
00:36:40,711 --> 00:36:41,944
No.

537
00:36:50,187 --> 00:36:53,189
When I was three,

538
00:36:53,191 --> 00:36:56,425
you taught me
how to ride a bike.

539
00:36:56,427 --> 00:36:58,460
Do you remember that?

540
00:36:58,462 --> 00:37:02,197
Of course. It was such
a big moment for you.

541
00:37:09,138 --> 00:37:12,140
I never learned
how to ride a bike.

542
00:37:12,142 --> 00:37:15,242
My parents died
before they could teach me.

543
00:37:18,780 --> 00:37:21,549
It doesn't have to be real
for you to be happy.

544
00:37:21,551 --> 00:37:25,486
(Crying)

545
00:37:25,488 --> 00:37:26,987
Yes, it does.

546
00:37:26,989 --> 00:37:30,423
(Glass clinking)

547
00:37:30,425 --> 00:37:31,958
(Rumbling)

548
00:37:31,960 --> 00:37:34,160
(Wind howling)

549
00:38:02,755 --> 00:38:03,721
Come on, man. Come on.

550
00:38:06,192 --> 00:38:08,026
(Gasps)

551
00:38:09,328 --> 00:38:10,762
Caleb?

552
00:38:10,764 --> 00:38:12,764
Hey. Come on.

553
00:38:24,876 --> 00:38:26,777
I can feel you.

554
00:38:29,047 --> 00:38:31,648
How did we bring you back?

555
00:38:31,650 --> 00:38:35,084
You didn't.
You're with me now.

556
00:38:36,987 --> 00:38:38,221
I'm dead?

557
00:38:40,291 --> 00:38:43,159
I think there's still time
for you to go back.

558
00:38:47,965 --> 00:38:51,466
No, really, Caleb,
if you don't go back now...

559
00:38:51,468 --> 00:38:53,168
it's okay.

560
00:38:53,170 --> 00:38:54,469
I can't explain it,

561
00:38:54,471 --> 00:38:58,473
but it feels right
being here with you.

562
00:39:05,080 --> 00:39:07,748
It's not right yet,

563
00:39:07,750 --> 00:39:10,784
but I know it will be.

564
00:39:16,825 --> 00:39:18,125
(Sighs)

565
00:39:20,662 --> 00:39:22,829
(Flatline)

566
00:39:22,831 --> 00:39:23,830
(Beeping)

567
00:39:23,832 --> 00:39:25,365
Doctor: We have a heartbeat.

568
00:39:30,071 --> 00:39:31,904
Well, his vitals
are stabilizing,

569
00:39:31,906 --> 00:39:35,508
and he doesn't seem to have
any permanent injuries.

570
00:39:35,510 --> 00:39:37,270
It's a miracle after
taking a fall like that.

571
00:39:47,587 --> 00:39:49,554
I'm glad you called me.

572
00:39:53,026 --> 00:39:54,526
Will you stay
until he comes to?

573
00:39:56,729 --> 00:39:57,796
(Sighs)

574
00:40:11,376 --> 00:40:13,043
Well?

575
00:40:13,045 --> 00:40:15,513
They're still alive.

576
00:40:38,836 --> 00:40:42,004
Hey, how about some coffees
for everybody?

577
00:40:42,006 --> 00:40:44,205
That would be great.
Thanks, Dillon.

578
00:40:45,307 --> 00:40:46,474
I'll be right back.

579
00:40:46,476 --> 00:40:47,409
Okay.

580
00:41:37,791 --> 00:41:40,259
After all we did
to get them in that house.

581
00:41:42,996 --> 00:41:44,630
How did this happen?

582
00:41:44,632 --> 00:41:47,765
(Deep voice) Their connection
is stronger than I thought.

583
00:41:49,368 --> 00:41:51,603
He's gonna be very unhappy.

584
00:42:20,275 --> 00:42:25,444
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

