﻿1
00:00:00,710 --> 00:00:02,450
Previously on Ravenswood.

2
00:00:02,451 --> 00:00:04,889
I'm looking for Mr. Rivers.
I think we're family.

3
00:00:04,891 --> 00:00:07,058
He never signed it.
He lost the battle.

4
00:00:07,060 --> 00:00:08,029
Who? Who are you talking about?

5
00:00:08,040 --> 00:00:11,263
You must know what you're up against, boy.
It's your turn now.

6
00:00:11,265 --> 00:00:12,364
These keys are official.

7
00:00:12,366 --> 00:00:13,798
There's a county stamp on them.

8
00:00:13,800 --> 00:00:14,866
It's faded but it's there.

9
00:00:14,868 --> 00:00:16,733
So you think that
one of these keys

10
00:00:16,735 --> 00:00:18,269
fits into a door
in your school?

11
00:00:18,271 --> 00:00:19,870
Miranda,
what are you looking for?

12
00:00:19,872 --> 00:00:21,539
That.

13
00:00:21,541 --> 00:00:22,939
He doesn't wanna come near me
when I'm alive

14
00:00:22,941 --> 00:00:25,108
but thinks he can
keep some of me when I'm dead?!

15
00:00:25,110 --> 00:00:26,877
Why are you keeping pieces
of her in this room?

16
00:00:26,879 --> 00:00:28,078
What are you talking about?

17
00:00:28,080 --> 00:00:30,113
You know
what I'm talking about!

18
00:00:30,115 --> 00:00:31,281
We are on to you.

19
00:00:31,283 --> 00:00:32,483
So is Miranda.

20
00:00:32,484 --> 00:00:35,285
I kissed Tess today.

21
00:00:35,287 --> 00:00:36,319
What?

22
00:00:36,321 --> 00:00:37,687
Mom?

23
00:00:40,157 --> 00:00:41,558
(Grunts)

24
00:00:54,870 --> 00:00:56,271
Mom?

25
00:01:00,976 --> 00:01:03,477
Is this heaven?

26
00:01:04,979 --> 00:01:07,147
It's where
you're supposed to be.

27
00:01:07,149 --> 00:01:09,550
Hey, sleepyhead.

28
00:01:11,286 --> 00:01:12,753
Dad?

29
00:01:12,755 --> 00:01:14,655
You hungry?

30
00:01:14,657 --> 00:01:17,124
I made you
chocolate chip pancakes.

31
00:01:17,126 --> 00:01:19,459
They used to be your favorite.

32
00:01:19,461 --> 00:01:22,762
(Chuckles)

33
00:01:22,764 --> 00:01:24,364
(Sighs)

34
00:01:27,201 --> 00:01:29,369
I can stay, right?

35
00:01:29,371 --> 00:01:31,871
I don't have to leave?

36
00:01:31,873 --> 00:01:33,773
We're your family, Miranda.

37
00:01:33,775 --> 00:01:35,741
Where else would you go?

38
00:01:38,478 --> 00:01:42,047
I feel so normal here.

39
00:01:42,049 --> 00:01:43,649
That's because you're home.

40
00:01:49,956 --> 00:01:52,957
If there's anything else
you need, just let us know.

41
00:01:52,959 --> 00:01:54,825
All that's for me?

42
00:01:54,827 --> 00:01:57,428
I've never had more
than a few outfits before.

43
00:02:05,237 --> 00:02:09,906
You'd be surprised at how many looks you
can create out of a ten-piece wardrobe.

44
00:02:12,577 --> 00:02:14,645
We didn't want to leave you.

45
00:02:14,647 --> 00:02:17,080
I know, mom.

46
00:02:24,220 --> 00:02:26,422
Miranda?

47
00:02:28,425 --> 00:02:29,692
What is that?

48
00:02:37,834 --> 00:02:40,067
Max likes to play
hide and seek.

49
00:02:40,069 --> 00:02:42,203
Is she my sister?

50
00:02:42,205 --> 00:02:43,838
We found her
playing in the yard.

51
00:02:43,840 --> 00:02:47,475
We don't know how she got here,
but we're taking care of her.

52
00:02:47,477 --> 00:02:51,680
Hi. I'm Miranda.

53
00:02:53,048 --> 00:02:54,716
Max doesn't talk.

54
00:02:54,718 --> 00:02:56,317
But she will soon.

55
00:02:57,686 --> 00:02:59,620
Hope you girls are hungry.

56
00:03:01,289 --> 00:03:03,190
I love you.

57
00:03:03,192 --> 00:03:06,159
I love you, too.
I really do.

58
00:03:31,884 --> 00:03:33,819
♪

59
00:03:36,152 --> 00:03:41,407
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

60
00:03:44,329 --> 00:03:47,465
Miranda thinks she's safe.

61
00:03:47,467 --> 00:03:49,066
But she isn't.

62
00:03:49,068 --> 00:03:51,001
That little girl
wants to hurt her.

63
00:03:51,003 --> 00:03:53,303
Are you sure that's not
just what it sounds like...

64
00:03:53,305 --> 00:03:54,739
a bad dream?

65
00:03:54,741 --> 00:03:56,340
You don't have to be here
if you don't want to, Luke.

66
00:03:56,342 --> 00:03:57,706
I called your sister, not you.

67
00:04:02,847 --> 00:04:04,748
This happened once before.

68
00:04:04,750 --> 00:04:07,751
Miranda came to me to show
me that thing on the bridge,

69
00:04:07,753 --> 00:04:09,586
and this felt as real as that.

70
00:04:09,588 --> 00:04:11,421
You said she was
with her parents.

71
00:04:11,423 --> 00:04:12,955
They must be in a safe place.

72
00:04:12,957 --> 00:04:15,358
I don't think that they know
what this little girl is.

73
00:04:15,360 --> 00:04:16,692
And what is she?

74
00:04:16,694 --> 00:04:17,894
I'm not sure.

75
00:04:20,563 --> 00:04:23,799
So all of this stuff
was in Henry's box?

76
00:04:25,535 --> 00:04:27,669
Who's "S. L."?

77
00:04:27,671 --> 00:04:29,505
It's who drew the map in 1918,

78
00:04:29,507 --> 00:04:31,172
signed his initials
next to the date.

79
00:04:31,174 --> 00:04:32,306
Who is he?

80
00:04:32,308 --> 00:04:34,208
That's the year
Caleb and Miranda died.

81
00:04:34,210 --> 00:04:37,812
The original Caleb and Miranda.

82
00:04:37,814 --> 00:04:41,616
How's this stuff supposed to help
us know what we're up against?

83
00:04:41,618 --> 00:04:43,684
Hey...

84
00:04:43,686 --> 00:04:46,020
Henry said he never signed it,

85
00:04:46,022 --> 00:04:48,021
and I think he's talking
about this letter.

86
00:04:48,023 --> 00:04:50,490
I think it's from Caleb
to Miranda.

87
00:04:50,492 --> 00:04:52,292
The original Caleb and Miranda.

88
00:04:52,294 --> 00:04:54,994
I don't think they ever gave it to her.
It's not even finished.

89
00:04:54,996 --> 00:04:56,396
What does it say?

90
00:04:59,333 --> 00:05:01,535
Everyone says we're too young
to know what we want,

91
00:05:01,537 --> 00:05:04,102
but I've known
since I first saw you.

92
00:05:07,908 --> 00:05:10,709
When we're not together,

93
00:05:10,711 --> 00:05:12,778
I feel like I'm missing
a part of me.

94
00:05:15,882 --> 00:05:18,150
I'm worthless without you.

95
00:05:18,152 --> 00:05:21,920
I breathe, but...
I don't exist.

96
00:05:25,524 --> 00:05:27,158
Miranda.

97
00:05:36,100 --> 00:05:39,235
I don't know if hearing
that makes me happy or sad.

98
00:05:39,237 --> 00:05:41,839
Was Caleb writing Miranda to
see if she felt the same way?

99
00:05:41,841 --> 00:05:43,206
Maybe it didn't matter.

100
00:05:48,412 --> 00:05:51,114
Is this a map of Ravenswood?

101
00:05:51,116 --> 00:05:53,415
Or I thought a plot
of land somewhere.

102
00:05:53,417 --> 00:05:56,853
It's a box of questions,
not answers.

103
00:06:01,224 --> 00:06:02,525
This is where she is.

104
00:06:04,461 --> 00:06:06,295
That's Miranda's room
from my dream.

105
00:06:09,565 --> 00:06:10,832
Are you sure?

106
00:06:10,834 --> 00:06:12,367
Yes, that's her bed

107
00:06:12,369 --> 00:06:15,203
and... and
the same wallpaper.

108
00:06:15,205 --> 00:06:18,773
Henry would know where this is.

109
00:06:18,775 --> 00:06:21,676
(Message indicator blinks)

110
00:06:23,145 --> 00:06:24,509
Collins needs me at the house.

111
00:06:28,583 --> 00:06:31,218
So, I'm thinking that we should
all meet in a few hours.

112
00:06:31,220 --> 00:06:32,987
We can all take a drive
to the nursing home.

113
00:06:32,989 --> 00:06:34,655
Um...

114
00:06:34,657 --> 00:06:36,624
All four of us
in a car together?

115
00:06:36,626 --> 00:06:38,759
We can't avoid it forever, Liv.

116
00:06:38,761 --> 00:06:42,462
You know what? I don't think I'm
gonna take this to the house.

117
00:06:42,464 --> 00:06:44,831
I'll keep it safe.

118
00:06:49,237 --> 00:06:51,104
All right, I'll see
you guys later.

119
00:06:56,809 --> 00:06:58,477
Listen, I know you
have to get to work,

120
00:06:58,479 --> 00:07:00,413
but can we talk for a minute?

121
00:07:00,415 --> 00:07:02,014
My dad needs me to call him. I'm
supposed to be working right now.

122
00:07:02,016 --> 00:07:03,949
Okay.

123
00:07:05,818 --> 00:07:07,219
You coming?

124
00:07:31,443 --> 00:07:34,644
Is this about Dillon
or the curse?

125
00:07:34,646 --> 00:07:37,881
It's about I'm in the mood
for some snicker doodles.

126
00:07:37,883 --> 00:07:39,283
For breakfast?

127
00:07:39,285 --> 00:07:40,517
Brunch.

128
00:07:40,519 --> 00:07:43,954
Live, I gained 10 pounds
after dad died.

129
00:07:43,956 --> 00:07:47,656
If you're starting another
baking bender, I'm out.

130
00:07:47,658 --> 00:07:49,325
You say that now.

131
00:07:57,134 --> 00:07:58,901
Do you want to talk about it?

132
00:07:58,903 --> 00:08:00,835
It's my fault.

133
00:08:00,837 --> 00:08:02,037
Not hers.

134
00:08:02,038 --> 00:08:04,372
What'd you do?

135
00:08:04,374 --> 00:08:05,707
I was honest about something

136
00:08:05,709 --> 00:08:07,942
that I should have
kept to myself.

137
00:08:09,312 --> 00:08:11,246
Something you screwed up?

138
00:08:11,248 --> 00:08:14,015
Yeah.
I definitely screwed up.

139
00:08:14,017 --> 00:08:16,584
You didn't get a few points
for telling Remy about it?

140
00:08:16,586 --> 00:08:19,253
I'm starting to think
the truth's overrated.

141
00:08:19,255 --> 00:08:21,255
You're lucky you can be honest.

142
00:08:21,257 --> 00:08:23,424
Some of us don't have
that luxury.

143
00:08:23,426 --> 00:08:26,160
Dillon thinks you're trading
him in for your new friends.

144
00:08:30,732 --> 00:08:32,898
Did he tell you that?

145
00:08:32,900 --> 00:08:35,335
Well, no, but you can see
how it looks to him.

146
00:08:35,337 --> 00:08:37,437
You're always blowing Dillon
off for Caleb and Remy.

147
00:08:37,439 --> 00:08:40,507
I'm not blowing him off.
I'm protecting him.

148
00:08:40,509 --> 00:08:42,374
Dad found out about the pact,

149
00:08:42,376 --> 00:08:44,176
and it got him killed.

150
00:08:46,713 --> 00:08:48,781
You and Remy might be
going through something,

151
00:08:48,783 --> 00:08:51,117
but at least you're
in this together.

152
00:08:51,119 --> 00:08:53,119
Liv.

153
00:08:53,121 --> 00:08:55,788
You've always been
the optimist.

154
00:08:55,790 --> 00:08:59,924
If I've got to be the one to
start cheering people up,

155
00:08:59,926 --> 00:09:02,593
it's gonna get
pretty dire around here.

156
00:09:02,595 --> 00:09:04,696
(Chuckles)

157
00:09:04,698 --> 00:09:08,266
We're all handling it
the way we need to.

158
00:09:08,268 --> 00:09:13,571
(Sighs) Yeah, well, you're
handling it by not handling it.

159
00:09:13,573 --> 00:09:17,474
There's nothing wrong
with wanting to feel normal.

160
00:09:17,476 --> 00:09:20,077
I don't even know
what that means anymore.

161
00:09:33,323 --> 00:09:34,523
No.

162
00:09:35,592 --> 00:09:37,160
No, no, no.

163
00:09:43,600 --> 00:09:45,101
I'm sorry for your loss.

164
00:09:48,504 --> 00:09:50,505
He looks terrified.

165
00:09:51,808 --> 00:09:53,508
I'm sure he was.

166
00:09:56,245 --> 00:09:57,879
What did you say?

167
00:09:57,881 --> 00:10:01,349
I've seen it before.
He was scared to death.

168
00:10:08,975 --> 00:10:10,703
Remy, I've never seen
anything like it.

169
00:10:11,508 --> 00:10:13,574
How can we find out
what happened?

170
00:10:13,576 --> 00:10:14,875
<i>Do you think Collins knows?</i>

171
00:10:14,877 --> 00:10:17,311
When he said he was scared
to death, he meant it.

172
00:10:22,384 --> 00:10:24,384
Hey, let me call you back.

173
00:10:24,386 --> 00:10:26,353
Okay.

174
00:10:39,366 --> 00:10:40,799
(Knock at door)

175
00:10:46,873 --> 00:10:50,376
Mr. Collins is working
through lunch,

176
00:10:50,378 --> 00:10:53,312
and I presumed that you
would take yours here.

177
00:10:55,714 --> 00:10:59,484
I'm not a guest anymore.
I work here.

178
00:10:59,486 --> 00:11:01,219
You don't need
to bring me my lunch.

179
00:11:01,221 --> 00:11:05,890
I like taking care of people.
I hope you enjoy it.

180
00:11:05,892 --> 00:11:07,092
Hmm...

181
00:11:10,729 --> 00:11:13,063
Do you recognize that place?

182
00:11:13,065 --> 00:11:14,398
No.

183
00:11:14,400 --> 00:11:16,666
Should I?

184
00:11:22,073 --> 00:11:24,408
You're looking for Miranda,
aren't you?

185
00:11:29,580 --> 00:11:33,249
You should think of
what she wanted the most.

186
00:11:33,251 --> 00:11:34,850
That was to be with her family.

187
00:11:34,852 --> 00:11:38,187
Then Miranda may have
found her way to their home.

188
00:11:38,189 --> 00:11:40,956
Wasn't that the Collins house?

189
00:11:40,958 --> 00:11:46,461
No. Miranda's father
was a teacher.

190
00:11:46,463 --> 00:11:50,332
And after the wedding, they
moved closer to the college.

191
00:11:50,334 --> 00:11:55,337
I'm sure we still
have the address.

192
00:11:55,339 --> 00:11:58,206
If you're interested.

193
00:11:58,208 --> 00:11:59,940
I'm interested.

194
00:11:59,942 --> 00:12:02,376
I'll get it for you.

195
00:12:12,220 --> 00:12:17,023
♪ One wall at a time ♪

196
00:12:17,025 --> 00:12:18,458
♪ you never cry ♪

197
00:12:18,460 --> 00:12:20,160
(knock at door)

198
00:12:21,795 --> 00:12:25,398
♪ All those tears were mine ♪

199
00:12:28,135 --> 00:12:32,638
♪ would you
stay around this time? ♪

200
00:12:32,640 --> 00:12:35,907
- Hey.
- Hi.

201
00:12:35,909 --> 00:12:37,909
I've been calling you
all morning.

202
00:12:37,911 --> 00:12:40,512
Can we not start like this?
Please.

203
00:12:43,316 --> 00:12:45,984
You're right. I'm sorry.

204
00:12:45,986 --> 00:12:48,986
I worry, that's all.

205
00:12:48,988 --> 00:12:51,489
With everything
that's happened.

206
00:12:53,659 --> 00:12:57,395
I know I haven't been around as
much lately, but I'm fine. Really.

207
00:12:57,397 --> 00:12:59,129
I miss you, Liv.

208
00:13:01,333 --> 00:13:03,433
I miss you, too.

209
00:13:06,671 --> 00:13:08,338
What's in the box?

210
00:13:08,340 --> 00:13:10,540
It's just some old stuff.

211
00:13:10,542 --> 00:13:13,776
Whose old stuff?

212
00:13:13,778 --> 00:13:16,846
It's Caleb's.

213
00:13:16,848 --> 00:13:19,848
Why am I not surprised?
All roads lead back to Caleb.

214
00:13:19,850 --> 00:13:21,383
It's not like that, Dillon.

215
00:13:21,385 --> 00:13:23,118
You don't have to be jealous.

216
00:13:23,120 --> 00:13:24,853
Then what is it like?

217
00:13:24,855 --> 00:13:26,455
He's alone, okay?
He doesn't have anybody.

218
00:13:26,457 --> 00:13:27,623
He seems to have you.

219
00:13:27,625 --> 00:13:30,359
That doesn't mean you don't.

220
00:13:30,361 --> 00:13:32,461
So why do you have it?

221
00:13:32,463 --> 00:13:34,863
It belonged to
a relative of his.

222
00:13:34,865 --> 00:13:36,531
He passed away this morning.

223
00:13:36,533 --> 00:13:38,533
He really wanted
Caleb to have it.

224
00:13:38,535 --> 00:13:41,035
He's trying to figure out why.

225
00:13:41,037 --> 00:13:46,641
♪ Would you
stay with us tonight? ♪

226
00:13:46,643 --> 00:13:49,143
Maybe I can help.

227
00:13:49,145 --> 00:13:52,379
Let's look through it together.

228
00:13:52,381 --> 00:13:55,716
Do you want something to eat?

229
00:13:55,718 --> 00:13:57,917
Yeah.

230
00:14:00,388 --> 00:14:05,359
♪ 'Cause I'm yours to keep
if you want ♪

231
00:14:06,927 --> 00:14:08,827
♪

232
00:14:12,766 --> 00:14:15,100
Hey.

233
00:14:15,102 --> 00:14:18,070
I'm not stalking you,
I promise.

234
00:14:18,072 --> 00:14:21,073
But I really do wanna finish
what we started last night.

235
00:14:21,075 --> 00:14:23,908
You were pretty clear.
I don't need to hear anymore.

236
00:14:23,910 --> 00:14:27,178
I didn't mean to take any of it out on you.
I really didn't.

237
00:14:27,180 --> 00:14:30,248
(Phone rings)

238
00:14:33,152 --> 00:14:34,619
Stop trying, okay?

239
00:14:34,621 --> 00:14:36,120
If you want to help us
with what we were

240
00:14:36,122 --> 00:14:37,789
talking about this morning,
I'm fine with that.

241
00:14:37,791 --> 00:14:41,091
But I am not
your girlfriend anymore.

242
00:14:41,093 --> 00:14:42,693
Cashier: Next in line.

243
00:15:10,287 --> 00:15:13,288
Great, an empty lot.

244
00:15:18,127 --> 00:15:21,062
It's a shame
he had to go like that.

245
00:15:21,064 --> 00:15:23,632
He knew it was coming.

246
00:15:23,634 --> 00:15:26,368
Caleb is looking for Miranda.

247
00:15:26,370 --> 00:15:30,604
You need to do it tonight.

248
00:15:34,567 --> 00:15:36,016
(Phone rings)

249
00:15:39,224 --> 00:15:43,893
(Beeps)

250
00:15:43,895 --> 00:15:45,962
Hey.

251
00:15:45,964 --> 00:15:48,773
How can you be so close
yet so far away?

252
00:15:48,774 --> 00:15:50,173
What do you mean?

253
00:15:50,601 --> 00:15:55,637
I mean, we talk, but you don't
really say anything.

254
00:15:55,639 --> 00:15:59,275
Um, there's not much to say.

255
00:15:59,307 --> 00:16:01,611
Miranda's Uncle's a jerk,

256
00:16:01,759 --> 00:16:04,092
<i>and I'm trying to help her</i>
<i>get out of Ravenswood.</i>

257
00:16:04,568 --> 00:16:07,069
Are you bringing
her home with you?

258
00:16:07,071 --> 00:16:09,771
<i>I don't think so.</i>

259
00:16:09,773 --> 00:16:12,241
Well, I can't say
I'm happy about it.

260
00:16:12,243 --> 00:16:14,243
I mean, she's nice
and everything but...

261
00:16:14,245 --> 00:16:15,511
<i>Hanna...</i>

262
00:16:15,513 --> 00:16:18,847
I love you.

263
00:16:20,837 --> 00:16:22,972
Now you don't seem so far away.

264
00:16:25,341 --> 00:16:28,010
I don't think this is a map.

265
00:16:28,012 --> 00:16:31,513
You remember that drafting class
I took at Cicero college?

266
00:16:31,515 --> 00:16:34,683
Yeah, I hardly saw you
last summer because of it.

267
00:16:34,685 --> 00:16:36,885
See these numbers?

268
00:16:36,887 --> 00:16:38,352
It's a scale factor.

269
00:16:38,354 --> 00:16:42,056
One inch on the page equals
ten feet of actual space.

270
00:16:42,058 --> 00:16:44,259
So this is a blueprint?

271
00:16:44,261 --> 00:16:48,596
And this note at the top,
negative elevation.

272
00:16:48,598 --> 00:16:50,631
It's a basement somewhere.

273
00:16:55,636 --> 00:16:59,907
Maybe SL was the architect.

274
00:17:03,744 --> 00:17:05,012
No results.

275
00:17:08,048 --> 00:17:10,883
You said Remy's been
helping you with this, right?

276
00:17:10,885 --> 00:17:13,052
Yeah, it's too late
to call her, though.

277
00:17:13,054 --> 00:17:17,290
I can try tomorrow, see if she
can find anything at the paper.

278
00:17:17,292 --> 00:17:20,293
I'd like to talk to her, too.

279
00:17:20,295 --> 00:17:21,660
Would you be okay with that?

280
00:17:27,766 --> 00:17:29,034
Was that a yes?

281
00:17:30,903 --> 00:17:32,838
I think I need
to hear it again.

282
00:17:38,077 --> 00:17:42,012
You know, I was gonna
surprise you, but I know you...

283
00:17:42,014 --> 00:17:43,647
hate surprises.

284
00:17:43,649 --> 00:17:46,016
I made a reservation
this weekend

285
00:17:46,018 --> 00:17:47,251
for Ravenswood Inn.

286
00:17:47,253 --> 00:17:48,752
For who?

287
00:17:48,754 --> 00:17:50,420
<i>For me and you.</i>

288
00:17:50,422 --> 00:17:52,756
You know, I thought that
if things are so complicated

289
00:17:52,758 --> 00:17:55,458
<i>with Miranda that you</i>
<i>can't come see me, then...</i>

290
00:17:55,460 --> 00:17:57,293
I'll just come to you.

291
00:17:57,295 --> 00:18:00,296
That's a long drive for a meal.

292
00:18:00,298 --> 00:18:02,631
I'm not going
for the food, Caleb.

293
00:18:02,633 --> 00:18:04,467
I'm coming to see you.

294
00:18:04,469 --> 00:18:06,769
Hey, you know what?

295
00:18:06,771 --> 00:18:09,105
I have a better idea.

296
00:18:09,107 --> 00:18:12,007
Why don't you make a rez
at the Apple Rose Grill?

297
00:18:12,009 --> 00:18:14,442
Really?

298
00:18:14,444 --> 00:18:15,777
I'm coming home.

299
00:18:15,779 --> 00:18:17,712
You promise?

300
00:18:17,714 --> 00:18:18,947
I promise.

301
00:18:18,949 --> 00:18:20,849
<i>Well, do you wanna bail</i>
<i>on the restaurant</i>

302
00:18:20,851 --> 00:18:23,185
and just eat take-out
and cuddle?

303
00:18:23,187 --> 00:18:26,188
Like Teddy bears?

304
00:18:26,190 --> 00:18:28,189
<i>(Laughs)</i>

305
00:18:28,191 --> 00:18:30,024
What is so funny?

306
00:18:30,026 --> 00:18:32,059
Nothing.
You saying "Teddy bears."

307
00:18:32,061 --> 00:18:34,028
It just makes me laugh.

308
00:18:34,030 --> 00:18:35,196
<i>Say it again.</i>

309
00:18:35,198 --> 00:18:37,031
No, that's not gonna happen.

310
00:18:37,033 --> 00:18:39,200
Come on, just one more time.

311
00:18:39,202 --> 00:18:40,667
No.

312
00:18:40,669 --> 00:18:43,136
I promise that I won't laugh.

313
00:18:43,138 --> 00:18:45,138
(Sighs)

314
00:18:45,140 --> 00:18:46,373
Teddy bears.

315
00:18:46,375 --> 00:18:48,074
(Laughs)

316
00:18:48,076 --> 00:18:51,011
Okay, I'm hanging up now.

317
00:18:51,013 --> 00:18:53,846
Caleb...

318
00:18:53,848 --> 00:18:55,348
I love you.

319
00:18:55,350 --> 00:18:57,583
I love you, too.

320
00:19:19,839 --> 00:19:21,272
<i>Caleb.</i>

321
00:19:24,076 --> 00:19:25,610
<i>Caleb.</i>

322
00:19:25,612 --> 00:19:30,381
You're in danger. That little
girl Max, she wants to hurt you.

323
00:19:30,383 --> 00:19:33,050
What? No, she's just
a lost little girl.

324
00:19:33,052 --> 00:19:36,253
Miranda, this is a dream.

325
00:19:36,255 --> 00:19:38,689
Okay, like this room
isn't even real.

326
00:19:38,691 --> 00:19:40,324
(Loud banging)

327
00:19:56,440 --> 00:19:58,007
Max?

328
00:20:16,659 --> 00:20:17,759
Miranda...

329
00:20:17,761 --> 00:20:19,594
You can leave here.

330
00:20:19,596 --> 00:20:23,798
This is the way out.

331
00:20:26,604 --> 00:20:28,873
Are you okay, Max?

332
00:20:33,408 --> 00:20:34,909
(Sighs)

333
00:20:34,911 --> 00:20:37,443
I'm where I want to be.

334
00:20:37,445 --> 00:20:40,046
And you can go now.

335
00:20:42,449 --> 00:20:43,583
Miranda.

336
00:20:43,585 --> 00:20:46,586
Do you want to sleep
in here with me?

337
00:20:46,588 --> 00:20:47,788
Okay.

338
00:21:01,367 --> 00:21:02,768
Miranda.

339
00:21:06,272 --> 00:21:08,205
(Rustling)

340
00:21:22,120 --> 00:21:24,154
(Gasps)

341
00:22:36,754 --> 00:22:38,989
So you've been sleepwalking
since the accident

342
00:22:38,991 --> 00:22:40,324
and you didn't think
you should tell me this?

343
00:22:40,326 --> 00:22:41,825
You can't handle
your own truth.

344
00:22:41,827 --> 00:22:43,760
Why would I think
you could handle mine?

345
00:22:43,762 --> 00:22:47,096
I've always been there
for you, Remy.

346
00:22:47,098 --> 00:22:48,764
Were you there for me
when you were kissing Tess?

347
00:22:48,766 --> 00:22:50,099
You kissed Tess?

348
00:22:50,101 --> 00:22:51,600
Liv, please.

349
00:22:51,602 --> 00:22:54,437
Look, whatever you guys
are dealing with,

350
00:22:54,439 --> 00:22:55,938
you're gonna have
to get over it.

351
00:22:55,940 --> 00:22:58,508
'Cause whether you like it
or not, we're in this together.

352
00:22:58,510 --> 00:23:01,176
All of us.

353
00:23:01,178 --> 00:23:03,211
So if you guys wanna try
to find a way to beat this,

354
00:23:03,213 --> 00:23:05,313
we need all hands on deck.

355
00:23:05,315 --> 00:23:08,283
I'm really sorry, Remi.

356
00:23:08,285 --> 00:23:10,952
Okay, so when
I woke up down here,

357
00:23:10,954 --> 00:23:12,954
I felt like I was standing
in the right place.

358
00:23:12,956 --> 00:23:15,157
Like someone had led me
here for a reason.

359
00:23:15,159 --> 00:23:18,859
Miranda visits Caleb.
Maybe she's in your dreams, too.

360
00:23:20,495 --> 00:23:22,463
Uh, maybe we should
just look around.

361
00:23:32,340 --> 00:23:34,174
We know Joe's vault
used to be the bank, right?

362
00:23:34,176 --> 00:23:36,976
Yeah, it was
the Ravenswood savings & loan.

363
00:23:36,978 --> 00:23:40,146
It was the first bank
on main street, built in 1918.

364
00:23:40,148 --> 00:23:42,815
How do you guys
know these things?

365
00:23:42,817 --> 00:23:44,917
It was relocated to
the first mall in Ravenswood.

366
00:23:44,919 --> 00:23:48,154
I wrote a paper about it when the
new mall became the old mall.

367
00:23:48,156 --> 00:23:53,058
Once again we're talking about the year
original Miranda and original Caleb died.

368
00:23:53,060 --> 00:23:54,960
You mean the year
they were murdered.

369
00:23:59,332 --> 00:24:00,499
So you believe it now?

370
00:24:00,501 --> 00:24:02,501
That they died
because of the curse?

371
00:24:04,036 --> 00:24:07,405
I can't make it go away
unless I accept that it's real.

372
00:24:07,407 --> 00:24:10,874
So welcome to the new normal.

373
00:24:10,876 --> 00:24:13,211
Check this out.

374
00:24:15,447 --> 00:24:17,047
The drawing
that was in the box,

375
00:24:17,049 --> 00:24:19,617
it's not a map,
it's a blueprint.

376
00:24:19,619 --> 00:24:22,152
And it wasn't <i>signed</i> by S & L.

377
00:24:22,154 --> 00:24:24,687
It's the floor plan
<i>of</i> the S & L.

378
00:24:24,689 --> 00:24:27,224
We're standing in the basement
of the old savings and loan.

379
00:24:27,226 --> 00:24:28,858
I think you're right.

380
00:24:28,860 --> 00:24:31,027
(Chuckles)

381
00:24:34,465 --> 00:24:36,799
What?

382
00:24:36,801 --> 00:24:39,801
Are you surprised
to know where we are?

383
00:24:39,803 --> 00:24:41,737
Or that I figured it out?

384
00:24:41,739 --> 00:24:43,739
I think a little of both.

385
00:24:43,741 --> 00:24:46,041
I read more than
just style magazines.

386
00:24:47,611 --> 00:24:51,614
All right, so we're in
an old bank, but why?

387
00:24:51,616 --> 00:24:53,881
It's just a moldy old room.

388
00:24:53,883 --> 00:24:57,718
Yeah, but in the drawing
there were two rooms, not one.

389
00:24:59,221 --> 00:25:01,322
This was a doorway, not a wall.

390
00:25:01,324 --> 00:25:03,824
Guys, there's another room
behind here.

391
00:25:31,751 --> 00:25:33,719
You have to hurry.

392
00:25:47,433 --> 00:25:48,633
(Snips)

393
00:25:54,173 --> 00:25:55,373
Oh, my God.

394
00:26:21,446 --> 00:26:23,746
This wall was built
from the inside.

395
00:26:26,450 --> 00:26:28,518
They did this to themselves.

396
00:26:32,389 --> 00:26:36,059
It doesn't look like they brought
any food or water down here.

397
00:26:36,061 --> 00:26:40,044
It's because they didn't want to linger.
They came here to die.

398
00:26:43,899 --> 00:26:46,068
(Screams)

399
00:26:46,070 --> 00:26:47,068
A big hairy spider!

400
00:26:47,070 --> 00:26:49,070
It was crawling up my arm! Ugh!

401
00:26:49,072 --> 00:26:52,473
We're in a room with two skeletons
and that is what freaked you out?

402
00:26:52,475 --> 00:26:54,542
I hate spiders.

403
00:27:26,372 --> 00:27:29,241
This ring's identical to the one
that we found in Henry's box.

404
00:27:33,614 --> 00:27:36,481
I think this is a letter
from Miranda to Caleb.

405
00:27:36,483 --> 00:27:38,817
"My dearest Caleb..."

406
00:27:38,819 --> 00:27:42,220
It was only the day we met that I
understood the meaning of eternity.

407
00:27:45,958 --> 00:27:50,461
So on this day,
with our friends as witness,

408
00:27:50,463 --> 00:27:56,399
I promise to love,
honor, and cherish you.

409
00:27:57,969 --> 00:28:01,338
But not until death do us part.

410
00:28:01,340 --> 00:28:03,406
For eternity.

411
00:28:18,321 --> 00:28:21,423
I don't think these are letters.

412
00:28:21,425 --> 00:28:23,459
They're wedding vows.

413
00:28:28,865 --> 00:28:31,300
Caleb and Miranda were
married by a ship's Captain.

414
00:28:35,372 --> 00:28:37,339
Original Caleb
and original Miranda

415
00:28:37,341 --> 00:28:40,341
were killed
in a boating accident.

416
00:28:40,343 --> 00:28:41,709
With three of their friends.

417
00:28:44,180 --> 00:28:46,214
They died on their wedding day.

418
00:28:50,486 --> 00:28:52,487
Guys...

419
00:28:52,489 --> 00:28:54,289
There's stuff in here
about the curse.

420
00:28:57,725 --> 00:29:01,728
Their names
are Thomas and Esther.

421
00:29:01,730 --> 00:29:03,230
They thought if they
sacrificed themselves,

422
00:29:03,232 --> 00:29:05,199
they could bring Caleb
and Miranda back.

423
00:29:06,701 --> 00:29:09,035
And that Caleb and Miranda
could reverse the curse.

424
00:29:10,538 --> 00:29:12,971
You mean back to life?

425
00:29:12,973 --> 00:29:14,307
That's crazy.

426
00:29:14,309 --> 00:29:17,009
Is it possible it worked?
Their sacrifice?

427
00:29:19,646 --> 00:29:22,215
I don't think it's a coincidence
anymore that both you and Miranda

428
00:29:22,217 --> 00:29:26,586
look exactly like
your long lost relatives.

429
00:29:26,588 --> 00:29:27,885
Whoa, guys.

430
00:29:27,887 --> 00:29:29,654
I am not original Caleb.

431
00:29:29,656 --> 00:29:31,489
I'm me.

432
00:29:31,491 --> 00:29:34,559
Maybe you were original Caleb
and now you're back.

433
00:29:35,728 --> 00:29:38,230
Okay, I see where
you're going with this,

434
00:29:38,232 --> 00:29:39,831
but I'm not that guy.

435
00:29:39,833 --> 00:29:41,499
And Miranda is not that girl.

436
00:29:41,501 --> 00:29:44,047
When I met her on the bus,
my heart didn't go pitter-pat.

437
00:29:45,403 --> 00:29:49,573
I have a girlfriend
and I love her.

438
00:29:49,575 --> 00:29:51,575
Caleb, I don't know if I
believe in any of this stuff.

439
00:29:51,577 --> 00:29:53,910
But if these people were willing
to do this to themselves,

440
00:29:53,912 --> 00:29:56,947
they must have had some insight
into something we don't know.

441
00:29:56,949 --> 00:30:00,950
I mean, what if it's true?
What if you did know each other?

442
00:30:00,952 --> 00:30:03,453
Maybe then
we all don't have to die.

443
00:30:03,455 --> 00:30:05,955
Luke said they
brought them back

444
00:30:05,957 --> 00:30:08,625
so that they could
break the curse.

445
00:30:08,627 --> 00:30:11,427
Look, I am in this with you.

446
00:30:11,429 --> 00:30:13,596
And I want every one of us
to live through it.

447
00:30:13,598 --> 00:30:17,499
But I don't think that Miranda
and I are the chosen ones.

448
00:30:17,501 --> 00:30:18,701
Okay?

449
00:30:21,003 --> 00:30:22,971
She's just a girl that I met
on the bus a week ago.

450
00:30:22,973 --> 00:30:24,473
And now she's dead.

451
00:30:24,475 --> 00:30:26,007
Well, maybe that's part of it.

452
00:30:26,009 --> 00:30:28,577
Maybe we just found out
why she can't move on.

453
00:30:30,446 --> 00:30:33,046
(Sighs)

454
00:30:39,421 --> 00:30:41,255
This must be
original Miranda's house.

455
00:30:43,792 --> 00:30:45,459
Grunwald said she might be
looking for her family home.

456
00:30:45,461 --> 00:30:46,827
Maybe that's what she found.

457
00:30:46,829 --> 00:30:49,663
Isn't that the creepy
old house on saw mill road?

458
00:30:49,665 --> 00:30:51,331
The one we used to run by
when we were kids.

459
00:30:51,333 --> 00:30:52,766
We thought it was haunted.

460
00:30:56,804 --> 00:30:58,271
Who's driving?

461
00:31:18,325 --> 00:31:19,924
Okay, that's weird.

462
00:32:05,535 --> 00:32:07,535
Is it me or did it just drop,
like, 20 degrees in here?

463
00:32:07,537 --> 00:32:09,738
It's freezing in here.

464
00:32:09,740 --> 00:32:12,741
Looks like
they left hundred years ago

465
00:32:12,743 --> 00:32:14,153
in a hurry and never came back.

466
00:32:18,547 --> 00:32:20,248
How is this thing
still ticking?

467
00:32:20,250 --> 00:32:23,017
Don't you have to wind these?

468
00:32:25,487 --> 00:32:26,887
(Clock chiming)

469
00:32:26,889 --> 00:32:28,221
Okay, there's creepy,

470
00:32:28,223 --> 00:32:29,590
then there's if I pee my pants

471
00:32:29,592 --> 00:32:30,991
no one's allowed
to make fun of me.

472
00:32:30,993 --> 00:32:33,226
(Clock chiming)

473
00:32:42,669 --> 00:32:48,374
Miranda? Miranda!

474
00:32:51,745 --> 00:32:53,546
She didn't bring you here.

475
00:32:55,648 --> 00:32:56,882
I did.

476
00:32:59,251 --> 00:33:01,420
Do you know where Miranda is?

477
00:33:01,422 --> 00:33:03,889
She's waiting for you.

478
00:33:05,458 --> 00:33:07,793
(Deep voice) In hell.

479
00:33:07,795 --> 00:33:11,962
(Wind howls)

480
00:33:11,964 --> 00:33:14,732
(Laughs)

481
00:33:22,222 --> 00:33:24,622
It won't open! It's locked!

482
00:33:26,759 --> 00:33:27,959
Where did she go?

483
00:33:27,961 --> 00:33:29,227
I don't know what
that little girl is,

484
00:33:29,229 --> 00:33:31,763
but I know what she isn't,
and that is a human.

485
00:33:31,765 --> 00:33:34,165
Miranda!

486
00:33:34,167 --> 00:33:36,334
This is some kind of trap. Miranda
didn't bring us here. It did.

487
00:33:36,336 --> 00:33:37,902
We need to find a way out
before it comes back.

488
00:33:37,904 --> 00:33:40,437
I'm not leaving here
until we look for Miranda.

489
00:33:40,439 --> 00:33:42,406
You heard what Luke said.
This was a trap.

490
00:33:42,408 --> 00:33:43,608
Like I said...

491
00:33:46,944 --> 00:33:48,746
Everybody's sticking together.

492
00:33:48,748 --> 00:33:55,084
♪ Ring around the Rosie ♪

493
00:33:55,086 --> 00:34:00,823
♪ pocket full of posies ♪

494
00:34:00,825 --> 00:34:07,128
♪ ashes, ashes ♪

495
00:34:07,130 --> 00:34:11,266
♪ we all fall down ♪

496
00:34:13,102 --> 00:34:14,870
- Wanna play?
- (Gasps)

497
00:34:14,872 --> 00:34:16,371
(Laughs)

498
00:34:39,026 --> 00:34:41,027
Miranda!

499
00:34:41,029 --> 00:34:43,296
How are all of you here?

500
00:34:44,865 --> 00:34:46,666
Are you dead?

501
00:34:46,668 --> 00:34:48,334
Miranda, this is not heaven.

502
00:34:48,336 --> 00:34:50,368
They hijacked your thoughts
or something.

503
00:34:50,370 --> 00:34:53,171
You are seeing what you want to
see, not the truth of this place.

504
00:34:53,173 --> 00:34:56,074
What? No, Caleb,
my parents are here.

505
00:34:56,076 --> 00:34:58,911
They'll be right back.
You'll see them.

506
00:34:58,913 --> 00:35:00,245
She's coming!

507
00:35:01,948 --> 00:35:03,882
Miranda, how do we
get out of here?!

508
00:35:03,884 --> 00:35:06,250
(Loud banging)

509
00:35:06,252 --> 00:35:08,352
(Screams)

510
00:35:08,354 --> 00:35:11,088
(Rumbling)

511
00:35:11,090 --> 00:35:16,060
(Wind howls)

512
00:35:16,062 --> 00:35:17,795
You know how this is gonna end.

513
00:35:21,066 --> 00:35:22,699
What was that?

514
00:35:22,701 --> 00:35:24,300
((Groans)

515
00:35:24,302 --> 00:35:26,603
We gotta get out of here.

516
00:35:26,605 --> 00:35:29,005
(Screams)

517
00:35:29,007 --> 00:35:30,207
We gotta get out of here!

518
00:35:32,376 --> 00:35:35,178
In my dream, there was
a door in this closet.

519
00:35:36,447 --> 00:35:37,680
I think it's the way out.

520
00:35:44,521 --> 00:35:46,121
It's a pretty far drop.

521
00:35:46,123 --> 00:35:48,223
But if I go first,
I can help you guys.

522
00:35:49,960 --> 00:35:52,361
(Grunts)

523
00:35:52,363 --> 00:35:53,828
Come on.

524
00:35:55,030 --> 00:35:57,031
Remy, come on.

525
00:35:59,301 --> 00:36:01,936
Miranda, come on.
Let's go.

526
00:36:01,938 --> 00:36:03,972
I... I can't.

527
00:36:03,974 --> 00:36:07,441
Yes, you can.
Trust me. Please.

528
00:36:08,744 --> 00:36:10,644
This whole thing
was a trap, Miranda.

529
00:36:10,646 --> 00:36:12,613
Those things
are not your parents.

530
00:36:12,615 --> 00:36:14,888
They're like that thing
that you saw on the bridge.

531
00:36:19,669 --> 00:36:21,762
Olivia: Caleb, come on!
Hurry!

532
00:36:23,789 --> 00:36:26,090
You have to come with me,
Miranda.

533
00:36:26,091 --> 00:36:28,824
If we don't leave now, we can
never be together again.

534
00:36:33,667 --> 00:36:35,568
You see her, right?

535
00:36:35,570 --> 00:36:38,237
You see my mom?

536
00:36:42,480 --> 00:36:43,713
No.

537
00:36:51,417 --> 00:36:54,419
When I was three,

538
00:36:54,421 --> 00:36:57,655
you taught me
how to ride a bike.

539
00:36:58,345 --> 00:37:00,378
Do you remember that?

540
00:37:00,379 --> 00:37:04,114
Of course. It was such
a big moment for you.

541
00:37:10,860 --> 00:37:13,862
I never learned
how to ride a bike.

542
00:37:14,567 --> 00:37:17,667
My parents died
before they could teach me.

543
00:37:20,502 --> 00:37:23,271
It doesn't have to be real
for you to be happy.

544
00:37:23,273 --> 00:37:27,208
(Crying)

545
00:37:27,210 --> 00:37:28,709
Yes, it does.

546
00:37:28,711 --> 00:37:32,145
(Glass clinking)

547
00:37:32,147 --> 00:37:33,680
(Rumbling)

548
00:37:33,682 --> 00:37:35,882
(Wind howling)

549
00:38:04,477 --> 00:38:05,677
Come on, man. Come on.

550
00:38:07,914 --> 00:38:09,748
(Gasps)

551
00:38:11,050 --> 00:38:12,484
Caleb?

552
00:38:12,486 --> 00:38:14,486
Hey. Come on.

553
00:38:26,598 --> 00:38:28,499
I can feel you.

554
00:38:30,769 --> 00:38:33,370
How did we bring you back?

555
00:38:33,372 --> 00:38:36,806
You didn't.
You're with me now.

556
00:38:38,709 --> 00:38:39,943
I'm dead?

557
00:38:42,013 --> 00:38:44,881
I think there's still time
for you to go back.

558
00:38:49,687 --> 00:38:53,188
No, really, Caleb,
if you don't go back now...

559
00:38:53,190 --> 00:38:54,890
it's okay.

560
00:38:54,892 --> 00:38:56,191
I can't explain it,

561
00:38:56,193 --> 00:39:00,195
but it feels right
being here with you.

562
00:39:06,802 --> 00:39:09,470
It's not right yet,

563
00:39:09,472 --> 00:39:12,506
but I know it will be.

564
00:39:18,547 --> 00:39:19,847
(Sighs)

565
00:39:22,384 --> 00:39:24,551
(Flatline)

566
00:39:24,553 --> 00:39:25,552
(Beeping)

567
00:39:25,554 --> 00:39:27,087
Doctor: We have a heartbeat.

568
00:39:31,793 --> 00:39:33,626
Well, his vitals
are stabilizing,

569
00:39:33,628 --> 00:39:37,230
and he doesn't seem to have
any permanent injuries.

570
00:39:37,232 --> 00:39:39,232
It's a miracle after
taking a fall like that.

571
00:39:49,309 --> 00:39:51,276
I'm glad you called me.

572
00:39:54,748 --> 00:39:56,248
Will you stay
until he comes to?

573
00:39:58,451 --> 00:39:59,651
(Sighs)

574
00:40:13,098 --> 00:40:14,765
Well?

575
00:40:14,767 --> 00:40:17,235
They're still alive.

576
00:40:40,558 --> 00:40:43,726
Hey, how about some coffees
for everybody?

577
00:40:43,728 --> 00:40:45,927
That would be great.
Thanks, Dillon.

578
00:40:47,029 --> 00:40:48,196
I'll be right back.

579
00:40:48,198 --> 00:40:49,398
Okay.

580
00:41:39,513 --> 00:41:41,981
After all we did
to get them in that house.

581
00:41:44,718 --> 00:41:46,352
How did this happen?

582
00:41:46,354 --> 00:41:49,487
(Deep voice) Their connection
is stronger than I thought.

583
00:41:51,090 --> 00:41:53,325
He's gonna be very unhappy.

584
00:42:21,997 --> 00:42:27,166
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

