﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,550
This is the BBC. The following
programme is based on actual events.

2
00:00:05,560 --> 00:00:08,110
It's important to remember,
however,

3
00:00:08,120 --> 00:00:11,110
that you can't rewrite history.
Not one line.

4
00:00:11,120 --> 00:00:15,760
Except, perhaps, when you embark
on an Adventure In Space And Time...

5
00:01:27,760 --> 00:01:30,630
Everything all right, sir?

6
00:01:30,640 --> 00:01:32,880
Are you OK?

7
00:01:34,080 --> 00:01:36,120
You need to move along now, sir.

8
00:01:37,680 --> 00:01:38,870
Sir...

9
00:01:38,880 --> 00:01:41,920
You're in the way.

10
00:01:43,640 --> 00:01:49,120
Hello? Er, Mr Hartnell?

11
00:01:50,560 --> 00:01:52,920
Mr Hartnell, sir,
they're asking for you now.

12
00:01:56,920 --> 00:01:58,910
Shall I tell them
you're coming now?

13
00:01:58,920 --> 00:02:01,430
Tell them what you like.
Beg your pardon, Mr Hartnell?

14
00:02:01,440 --> 00:02:03,520
Tell them
what you BLOODY well like!

15
00:02:05,400 --> 00:02:09,880
Listen, I'm only doing my job.
Sod off, will you! I'm not ready!

16
00:02:16,200 --> 00:02:18,160
I need more time.

17
00:02:36,240 --> 00:02:37,630
Len! Len, for God's sake!

18
00:02:37,640 --> 00:02:40,030
You'll go up like a Roman Candle,
if you're not careful.

19
00:02:40,040 --> 00:02:42,310
Can I take my head off, mate?
I'm boiling in here.

20
00:02:42,320 --> 00:02:44,590
No. We'll be starting up
again in a minute.

21
00:02:44,600 --> 00:02:46,310
Why? What's the hold up?

22
00:02:46,320 --> 00:02:48,000
You know who.

23
00:02:52,720 --> 00:02:54,630
Well, tell him
to get his skates on!

24
00:02:54,640 --> 00:02:57,800
Some of us have got a bloody planet
to invade. Shh! What?

25
00:03:46,080 --> 00:03:47,910
Can I see your pass, sir?

26
00:03:47,920 --> 00:03:49,990
Ah, come on, Harry.
You know my face!

27
00:03:50,000 --> 00:03:53,590
That's as maybe, sir.
Sydney Newman. Clue's in the name.

28
00:03:53,600 --> 00:03:57,550
Better than any mug-shot.
Still need to see your pass, sir.

29
00:03:57,560 --> 00:03:59,390
Ah, to hell with it!

30
00:03:59,400 --> 00:04:03,830
That's not the way
we do things at the BBC, sir!

31
00:04:03,840 --> 00:04:06,800
You don't say!

32
00:04:26,600 --> 00:04:28,310
So, we got a great,

33
00:04:28,320 --> 00:04:31,390
big thumping audience for
Grandstand, but we lose them

34
00:04:31,400 --> 00:04:34,590
before the teeny boppers tune in for
Juke Box Jury, right?

35
00:04:34,600 --> 00:04:37,310
Right. Erm...correct.
We got a gap to plug.

36
00:04:37,320 --> 00:04:40,110
25 minutes.
How about another Dickens?

37
00:04:40,120 --> 00:04:42,830
Fossilised, Mervyn! Fusty. Frowsty.

38
00:04:42,840 --> 00:04:45,470
And lots of less polite words
beginning with F.

39
00:04:45,480 --> 00:04:49,190
Here's a word for you, though - fun!
FUN! You heard of fun, Mervyn?

40
00:04:49,200 --> 00:04:51,910
It that something else
you've brought from ITV?

41
00:04:51,920 --> 00:04:53,670
I hope so, I certainly hope so!

42
00:04:53,680 --> 00:04:58,070
We need stuff to keep the sports
fans hooked and the kids too.

43
00:04:58,080 --> 00:05:00,190
Competitive Tiddlywinks?

44
00:05:00,200 --> 00:05:03,190
You know what I'm talking about.
science fiction?

45
00:05:03,200 --> 00:05:07,150
Is it really that popular?
It was last time I took a look.

46
00:05:07,160 --> 00:05:11,910
With juvenile boys, perhaps.
I like it.

47
00:05:11,920 --> 00:05:15,750
♪ Oh, let's have a wonderful time
Let's have a wonderful time

48
00:05:15,760 --> 00:05:18,990
♪ Come on, everybody
and let's have a wonderful time... ♪

49
00:05:19,000 --> 00:05:22,430
She thought the balloon had gone up.

50
00:05:22,440 --> 00:05:24,470
What?
She thought we'd all had it.

51
00:05:24,480 --> 00:05:28,430
Cuba! No point in holding back
if the missiles started flying.

52
00:05:28,440 --> 00:05:31,680
So she put it about a bit.
A lot!

53
00:05:36,920 --> 00:05:40,510
So what did they say? "You're only
a production assistant, dear.

54
00:05:40,520 --> 00:05:43,950
"It's a bit of a leap."
I'm giving myself a year, Jackie.

55
00:05:43,960 --> 00:05:48,430
Get on in television or get out.
Oh. What do I know?

56
00:05:48,440 --> 00:05:51,350
I spend my time trying not to
bump into the cameras,

57
00:05:51,360 --> 00:05:55,150
but don't pack in yet, Verity.
Softly, softly, eh?

58
00:05:55,160 --> 00:05:57,990
Mmm. You've got a... What? Red wine.

59
00:05:58,000 --> 00:05:59,920
Oh. Red wine.

60
00:06:01,600 --> 00:06:04,110
Oh, Lord, it's on, isn't it?
What?

61
00:06:04,120 --> 00:06:08,150
The space shot! The Soviets.
Valentina what's-it.

62
00:06:08,160 --> 00:06:11,440
First woman in space! Oh, God, yes!

63
00:06:16,920 --> 00:06:20,950
And there she is,
Valentina Tereshkova looking,

64
00:06:20,960 --> 00:06:24,950
appropriately enough,
on top of the world.

65
00:06:30,600 --> 00:06:32,640
Pop, pop, pop.

66
00:06:34,280 --> 00:06:35,870
The first woman in space,

67
00:06:35,880 --> 00:06:38,510
a major triumph there
for the Soviet Union

68
00:06:38,520 --> 00:06:40,790
in the ever-escalating space race.

69
00:06:44,960 --> 00:06:47,190
Hello?
Verity, it's Sydney.

70
00:06:47,200 --> 00:06:52,430
What? Sydney!
Sydney! Hello, stranger.

71
00:06:52,440 --> 00:06:55,550
You know anything about children,
Verity? Not a thing.

72
00:06:55,560 --> 00:06:59,990
We want to do a science fiction
serial. Legitimate stuff, though.

73
00:07:00,000 --> 00:07:03,630
No tin robots or BEMs.
BEMs?

74
00:07:03,640 --> 00:07:07,630
Bug-Eyed Monsters! You know...
mutations and Death Rays.

75
00:07:07,640 --> 00:07:10,150
Brains in glass jars,
that kind of crap.

76
00:07:10,160 --> 00:07:12,350
It's going to run all year.

77
00:07:12,360 --> 00:07:14,990
So a good-looking guy,
a good-looking girl

78
00:07:15,000 --> 00:07:17,750
and a kid who gets herself
into all kinds of trouble.

79
00:07:17,760 --> 00:07:21,070
Plus an older man. Quirky.
I'll come back to him.

80
00:07:21,080 --> 00:07:24,390
They travel about in space
and time getting into scrapes!

81
00:07:24,400 --> 00:07:27,240
That's a lovely idea!
You know me. Pop! Pop! Pop!

82
00:07:29,400 --> 00:07:31,790
And we want history too.
Proper history.

83
00:07:31,800 --> 00:07:34,950
The kids at home should learn
something.

84
00:07:34,960 --> 00:07:37,390
And what about this other man?
The quirky character?

85
00:07:37,400 --> 00:07:39,790
He's a doctor. A doctor? Mm-hmm.

86
00:07:39,800 --> 00:07:42,150
He should be a doctor,
don't you think?

87
00:07:42,160 --> 00:07:45,080
Makes him an authority figure,
Sorta, kinda reassuring.

88
00:07:50,120 --> 00:07:52,040
So, what do you think?

89
00:07:53,200 --> 00:07:56,670
Look, Sydney, I'd love to work with
you again. Really I would.

90
00:07:56,680 --> 00:07:59,190
It's just...

91
00:07:59,200 --> 00:08:02,350
I gave myself a year.
Get on in TV or get out...

92
00:08:02,360 --> 00:08:04,190
Hey, hey, hey, hey.

93
00:08:04,200 --> 00:08:07,870
I don't want you to
be my assistant again, kid!

94
00:08:07,880 --> 00:08:11,070
I want you to produce it!

95
00:08:11,080 --> 00:08:13,390
Produce it?

96
00:08:13,400 --> 00:08:16,840
Sure. They've never had a female
producer here! Sit down!

97
00:08:19,520 --> 00:08:21,310
You're just what this place needs!

98
00:08:21,320 --> 00:08:26,590
Someone with piss and vinegar in
their veins! Thanks! I think.

99
00:08:26,600 --> 00:08:30,590
I did a show called Pathfinders
at ITV. You see it? Um...

100
00:08:30,600 --> 00:08:34,430
We had an old guy as the hero.
A grumpy old guy.

101
00:08:34,440 --> 00:08:36,680
That's what we want here.

102
00:08:39,600 --> 00:08:45,470
Wait for it! Attention!

103
00:08:45,480 --> 00:08:48,630
Oh, my stars!
What did I do to deserve you lot?

104
00:08:48,640 --> 00:08:50,000
Drivel.

105
00:08:52,080 --> 00:08:57,550
We'll make her a skirt...
No-one rung?

106
00:08:57,560 --> 00:09:01,230
Not since you last asked. All right.

107
00:09:01,240 --> 00:09:03,190
Five minutes ago.
All right, all right!

108
00:09:03,200 --> 00:09:05,470
You've only been out of work
a couple of weeks.

109
00:09:05,480 --> 00:09:07,630
Well, I'm not
built for lazing around, am I?

110
00:09:07,640 --> 00:09:09,870
I've got to graft
or I'll go round the twist.

111
00:09:09,880 --> 00:09:12,390
What about that play?

112
00:09:12,400 --> 00:09:16,230
Another ruddy army part! No fear.
That's all they ever offer me.

113
00:09:16,240 --> 00:09:19,550
Crooks and perishing
Sergeant Majors!

114
00:09:19,560 --> 00:09:25,630
But that's how casting people
see you, isn't it, love?
Authority figures.

115
00:09:25,640 --> 00:09:29,910
♪ My grandfather's a funny 'un... ♪
Don't do that.

116
00:09:29,920 --> 00:09:33,590
♪ He's got a face
like a pickled onion. ♪

117
00:09:33,600 --> 00:09:37,990
Stop it! Bloody rubbish.
Bill! Not in front of Judi.

118
00:09:38,000 --> 00:09:41,590
♪ My Grandfather's a funny 'un. ♪
I said stop it!

119
00:09:41,600 --> 00:09:44,590
Why are you always so grumpy, Sampa?

120
00:09:44,600 --> 00:09:48,200
What? What's it got to do with you?
Silly girl!

121
00:09:50,240 --> 00:09:55,110
Judi? Judi-poodi, darling?
For goodness' sake, Bill!

122
00:09:55,120 --> 00:09:58,190
Go after her! I told the girl once.
What's wrong with her?

123
00:09:58,200 --> 00:10:02,710
Cloth-ears? Urgh!
Don't you like being successful?

124
00:10:02,720 --> 00:10:07,310
That's not success! I'm legitimate!
A legitimate character actor

125
00:10:07,320 --> 00:10:10,000
of the stage and film!
This is variety!

126
00:10:13,200 --> 00:10:15,520
I only asked.

127
00:11:01,320 --> 00:11:03,790
What about Leslie French?
He'd be marvellous.

128
00:11:03,800 --> 00:11:06,990
He's working with Visconti.
Gave us a polite no.

129
00:11:07,000 --> 00:11:10,590
Cyril Cusack?
A less polite no.

130
00:11:10,600 --> 00:11:15,350
Ahem. Can I help you?
I think you're in my office.

131
00:11:15,360 --> 00:11:18,670
That's a rather interesting
way of looking at it.

132
00:11:18,680 --> 00:11:22,990
I'm rather an interesting person.
I don't doubt it. Rex Tucker.

133
00:11:23,000 --> 00:11:25,030
I'm looking after Doctor Who.

134
00:11:25,040 --> 00:11:28,870
Pending the appointment
of the permanent producer.

135
00:11:28,880 --> 00:11:32,630
Oh. Is he with you?
You're looking at him.

136
00:11:32,640 --> 00:11:37,670
I keep coming back to Hugh David.
Who?

137
00:11:37,680 --> 00:11:41,150
He was in Knight Errant on ITV.
Lovely actor.

138
00:11:41,160 --> 00:11:44,390
Not old enough for the Doctor,
surely?

139
00:11:44,400 --> 00:11:46,630
Well, we don't want Grandpa Moses,
do we?

140
00:11:46,640 --> 00:11:48,590
We need someone who can play older.

141
00:11:48,600 --> 00:11:51,630
The shooting schedule's going to
be pretty punishing.

142
00:11:51,640 --> 00:11:54,670
I've got some ideas.
I'll call Hugh. See what he thinks.

143
00:11:54,680 --> 00:11:58,510
I'd rather you didn't.
Is that a fact? Waste of time!

144
00:11:58,520 --> 00:12:01,790
We need someone like Frank Morgan
in the Wizard Of Oz. He's dead.

145
00:12:01,800 --> 00:12:05,200
Rex... And American. I said "like".

146
00:12:07,040 --> 00:12:09,830
Well, perhaps
we should all sleep on it.

147
00:12:09,840 --> 00:12:13,680
After all, it took them
months to find Scarlet O'Hara!

148
00:12:20,240 --> 00:12:23,960
Um...dear lady, may I have a word?

149
00:12:36,640 --> 00:12:38,480
Hello?

150
00:12:39,680 --> 00:12:41,520
Yes.

151
00:12:44,120 --> 00:12:46,440
Oh, yes?

152
00:12:50,800 --> 00:12:52,470
Is it right you were Sydney's

153
00:12:52,480 --> 00:12:55,110
production assistant
on the other channel? Yes.

154
00:12:55,120 --> 00:12:57,070
So this is quite a promotion.

155
00:12:57,080 --> 00:12:59,750
Apparently.
Bound to ruffle a few feathers.

156
00:12:59,760 --> 00:13:04,310
If feathers don't ruffle,
nothing flies.

157
00:13:04,320 --> 00:13:07,470
This show is going to be a terrific
challenge, you know.

158
00:13:07,480 --> 00:13:09,910
Outer space. Time travel.

159
00:13:09,920 --> 00:13:12,950
In the first script,
they go back to the Stone Age.

160
00:13:12,960 --> 00:13:15,790
You'll need all
the help you can get.

161
00:13:15,800 --> 00:13:19,430
So, Rex is going to act
as a sort of mentor to you.

162
00:13:19,440 --> 00:13:21,430
A ship can't have two captains.

163
00:13:21,440 --> 00:13:26,470
Dear lady... Please don't call me
that. Sorry.

164
00:13:26,480 --> 00:13:31,110
And what about you, Mervyn?
What's your function?

165
00:13:31,120 --> 00:13:34,870
I'm to be your sort of
technical boffin.

166
00:13:34,880 --> 00:13:37,440
Help you through
the mire of all this.

167
00:13:39,320 --> 00:13:42,070
Sydney obviously thinks he's got
the right person for the job.

168
00:13:42,080 --> 00:13:44,110
That's what he wants for
Doctor Who.

169
00:13:44,120 --> 00:13:46,710
Someone with piss
and vinegar in their veins.

170
00:13:46,720 --> 00:13:50,430
Did he say that?
He's very blunt.

171
00:13:50,440 --> 00:13:52,310
Yes.

172
00:13:52,320 --> 00:13:55,670
Look, all I'm saying is, dear la...

173
00:13:55,680 --> 00:14:02,270
Verity. All I'm saying is that
experience is not a dirty word.

174
00:14:02,280 --> 00:14:04,070
Don't fight us.

175
00:14:04,080 --> 00:14:07,590
Perhaps you could add a few drops
of warm beer in with your...

176
00:14:07,600 --> 00:14:11,920
Piss and...
Mixture. Just for the time being.

177
00:14:13,560 --> 00:14:17,590
Well. We'd better clear out,
we'll have the news team in here.

178
00:14:17,600 --> 00:14:19,310
That's clever.

179
00:14:19,320 --> 00:14:22,590
So they don't have to look down
at their words all the time.

180
00:14:22,600 --> 00:14:24,510
Yes. Quite a wheeze.

181
00:14:24,520 --> 00:14:27,630
Someone'll make a fortune
out of that.

182
00:14:27,640 --> 00:14:33,190
I suppose so. Shame I didn't get to
the patent office faster. Why?

183
00:14:33,200 --> 00:14:35,080
I invented it!

184
00:14:40,600 --> 00:14:42,750
Well, have a look at it, Bill.

185
00:14:42,760 --> 00:14:45,710
It certainly sounds different.

186
00:14:45,720 --> 00:14:49,310
And it's an old man part, you know.
Is it?

187
00:14:49,320 --> 00:14:52,070
Yeah! It's like This Sporting Life.

188
00:14:52,080 --> 00:14:54,590
Well, I love playing older!

189
00:14:54,600 --> 00:14:56,270
I know.

190
00:14:56,280 --> 00:14:58,910
Well? What next?

191
00:14:58,920 --> 00:15:04,270
He's going to set up a meeting. He
sounded ever so upbeat on the phone.

192
00:15:04,280 --> 00:15:06,000
He says it's a smashing role.

193
00:15:08,040 --> 00:15:09,510
For the BBC.

194
00:15:09,520 --> 00:15:11,830
Yeah, yeah...

195
00:15:11,840 --> 00:15:13,760
and it's for kiddies!

196
00:15:14,800 --> 00:15:16,360
Come on, Stumpy!

197
00:15:33,400 --> 00:15:34,590
Off to Madame Bovary.

198
00:15:34,600 --> 00:15:37,120
Well, I'm sure he'll be
happier away from us.

199
00:15:38,920 --> 00:15:42,430
Any news from the design department?
They're not being very helpful,
I'm afraid.

200
00:15:44,120 --> 00:15:46,710
What is this?!
What're we going to do with this?

201
00:15:46,720 --> 00:15:49,470
Stone Age Man going, "Ug"!
It's crazy!

202
00:15:49,480 --> 00:15:52,830
Cavemen and doctors and disappearing
bloody police boxes!

203
00:15:52,840 --> 00:15:55,110
What're we going to do?
Waris Hussein. Our director.

204
00:15:55,120 --> 00:15:56,510
Verity. Hi.

205
00:15:56,520 --> 00:15:58,790
What have you just been working on?

206
00:15:58,800 --> 00:16:00,790
Er, Compact.

207
00:16:00,800 --> 00:16:03,120
Oh. High art indeed.

208
00:16:05,280 --> 00:16:06,590
Shut up.

209
00:16:06,600 --> 00:16:08,310
Don't people say "Ug" in Compact?

210
00:16:08,320 --> 00:16:10,710
Frequently.
Mostly after a liquid lunch.

211
00:16:10,720 --> 00:16:13,830
The cavemen script is the only
one ready to go.

212
00:16:13,840 --> 00:16:15,470
We have to start with it.

213
00:16:15,480 --> 00:16:17,790
Right, and where are we shooting?

214
00:16:17,800 --> 00:16:19,470
Lime Grove. Studio D.

215
00:16:19,480 --> 00:16:23,830
Oh, God, not there!
We can't do anything there.

216
00:16:23,840 --> 00:16:27,350
It's a broom cupboard.
It's smaller on the inside.

217
00:16:27,360 --> 00:16:31,630
It's the wrong shape and the
sprinklers go off when it gets hot.

218
00:16:31,640 --> 00:16:33,710
Well, you'll make it brilliantly,
won't you?

219
00:16:33,720 --> 00:16:36,910
Oh. I see. Simple as that.

220
00:16:36,920 --> 00:16:38,960
It'll never work.

221
00:16:44,000 --> 00:16:45,800
When do we start?

222
00:16:52,760 --> 00:16:54,280
Excuse me.

223
00:16:55,800 --> 00:16:57,040
Excuse me.

224
00:16:58,240 --> 00:16:59,670
Hello?

225
00:16:59,680 --> 00:17:01,350
Yes, sir? Gin and tonic...

226
00:17:01,360 --> 00:17:03,190
Vodka and tonic
and a red wine, please.

227
00:17:03,200 --> 00:17:04,590
Sorry, love, I'm serving...

228
00:17:04,600 --> 00:17:06,990
Vodka and tonic
and a red wine, please.

229
00:17:07,000 --> 00:17:08,750
Vodka tonic, red wine.

230
00:17:08,760 --> 00:17:12,000
Thank you.
I'd have been stood here all night.

231
00:17:15,000 --> 00:17:18,110
"We are all strangers
in a strange land."

232
00:17:18,120 --> 00:17:19,310
Very profound.

233
00:17:19,320 --> 00:17:24,350
Isn't it? You'll find
I'm generally pretty profound.

234
00:17:24,360 --> 00:17:27,110
I wish I had your front.
I wish I had your behind.

235
00:17:27,120 --> 00:17:29,800
Shh! Like a little peach.
Shut up!

236
00:17:33,240 --> 00:17:36,270
Don't be fooled, Waris.
That's all it is.

237
00:17:36,280 --> 00:17:39,230
Front.
Inside, I'm shaking like a leaf.

238
00:17:39,240 --> 00:17:42,070
I'm here by the skin
of my bloody teeth.

239
00:17:42,080 --> 00:17:44,270
First Indian director
this place has ever had.

240
00:17:44,280 --> 00:17:47,190
So, we've got to stick together,
haven't we?

241
00:17:47,200 --> 00:17:50,070
Make our little show work.
That'll teach them.

242
00:17:50,080 --> 00:17:52,470
Who? The old guard.

243
00:17:52,480 --> 00:17:57,040
This - sea of fag smoke,
tweed and sweaty men.

244
00:17:59,440 --> 00:18:01,630
Not that I'm knocking sweaty men.

245
00:18:01,640 --> 00:18:02,840
I should hope not.

246
00:18:04,040 --> 00:18:08,430
Listen, I overheard a couple of old
horrors standing by the tea urn.

247
00:18:08,440 --> 00:18:12,550
They said, "Well, she didn't get
here standing up, did she?"

248
00:18:12,560 --> 00:18:13,910
Sydney's bit of fluff, am I?

249
00:18:13,920 --> 00:18:15,990
Well, that seems to be
the impression.

250
00:18:16,000 --> 00:18:18,030
How else could you get
a promotion like this?

251
00:18:18,040 --> 00:18:19,310
A promotion like what?

252
00:18:19,320 --> 00:18:22,350
I'm trying to recreate
the Stone Age with Airfix glue

253
00:18:22,360 --> 00:18:23,910
and bloody BacoFoil!

254
00:18:23,920 --> 00:18:25,590
We're trying to.

255
00:18:25,600 --> 00:18:27,030
Yes. Sorry.

256
00:18:27,040 --> 00:18:31,070
Here's to us. The posh wog!

257
00:18:31,080 --> 00:18:33,440
And the pushy Jewish bird!

258
00:18:34,480 --> 00:18:36,640
L'chaim! Cheers.

259
00:18:37,920 --> 00:18:40,440
We could have our own series!
We do!

260
00:18:41,760 --> 00:18:45,590
I don't want any of this muck,
thanks very much. I'll have a drink.

261
00:18:45,600 --> 00:18:46,630
Right.

262
00:18:46,640 --> 00:18:48,310
You the director, son?

263
00:18:48,320 --> 00:18:49,710
Yes.

264
00:18:49,720 --> 00:18:51,750
Hardly out of the cradle,
the pair of you.

265
00:18:51,760 --> 00:18:54,750
Right. Let's talk turkey.

266
00:18:54,760 --> 00:18:58,070
I'm not sure about this.
Not sure at all. No?

267
00:18:58,080 --> 00:19:00,790
Apart from anything else, I don't
want to take on another long run.

268
00:19:00,800 --> 00:19:02,990
Had enough of that on
The Army Game. Nearly killed me.

269
00:19:03,000 --> 00:19:05,150
Weekly bloody rep!
Would you like to order drinks?

270
00:19:05,160 --> 00:19:08,390
Whisky and soda. Chopee, chopee.

271
00:19:08,400 --> 00:19:11,390
Whose idea was all this?
That fella from ITV?

272
00:19:11,400 --> 00:19:13,710
Sydney Newman, yes.

273
00:19:13,720 --> 00:19:16,990
But so many people have been
at the birth of the thing,
we'd be here all day...

274
00:19:20,080 --> 00:19:22,270
Tell me about the characters.

275
00:19:22,280 --> 00:19:23,870
Two school teachers.

276
00:19:23,880 --> 00:19:27,390
Ian and Barbara. They're intrigued
about one of their pupils.

277
00:19:27,400 --> 00:19:29,350
A young girl called Susan.

278
00:19:29,360 --> 00:19:33,750
She seems to have impossible
knowledge for a girl from 1963.

279
00:19:33,760 --> 00:19:39,870
So the schoolteachers follow her
home. But "home" is a junkyard...

280
00:19:39,880 --> 00:19:42,590
Yes, yes, yes. Scripts.
I need to see scripts.

281
00:19:42,600 --> 00:19:45,670
Oh, they're going wonderfully.
Wonderfully!

282
00:19:45,680 --> 00:19:51,110
The BBC are really excited about
the show. They're throwing...

283
00:19:51,120 --> 00:19:54,910
everything at it.
State of the art facilities.

284
00:19:54,920 --> 00:19:58,230
How do they get about?
Flying saucer or something?

285
00:19:58,240 --> 00:20:02,270
Ours is a space and time machine
that can blend in with
its background.

286
00:20:02,280 --> 00:20:05,030
You mean it's covered in
invisible paint or something?

287
00:20:05,040 --> 00:20:07,590
No, no...
it adapts to suit its environment.

288
00:20:07,600 --> 00:20:09,430
It gets stuck in one shape.

289
00:20:09,440 --> 00:20:10,910
A police box. A police box?

290
00:20:10,920 --> 00:20:14,990
How gorgeous would that be?
An ordinary 20th-century object

291
00:20:15,000 --> 00:20:17,990
on the surface of an alien planet!
Fantastic!

292
00:20:18,000 --> 00:20:22,110
And the opening titles are like
nothing you've ever seen. Yes.

293
00:20:22,120 --> 00:20:24,390
You see, if you point
a camera down its own monitor,

294
00:20:24,400 --> 00:20:26,870
it creates the most wonderful
shapes, patterns...

295
00:20:26,880 --> 00:20:29,270
Like mirrors, endlessly reflecting.

296
00:20:29,280 --> 00:20:31,950
Swooping and pulsing,
like butterfly wings.

297
00:20:31,960 --> 00:20:33,870
Maybe I could be in them?

298
00:20:33,880 --> 00:20:37,350
Just pop in front of the camera
would you, Tony?

299
00:20:37,360 --> 00:20:39,480
Let's see how that looks.

300
00:20:43,840 --> 00:20:47,190
Oh, Christ, no! That's terrifying!

301
00:20:47,200 --> 00:20:50,230
..and wait till you hear the music,

302
00:20:50,240 --> 00:20:53,390
we're using the latest technology.

303
00:20:53,400 --> 00:20:54,910
How did you do it?

304
00:20:54,920 --> 00:20:56,870
Brian's house keys.

305
00:20:58,640 --> 00:21:00,350
And what about the Doctor himself?

306
00:21:00,360 --> 00:21:02,790
He's something like 600 years old.

307
00:21:02,800 --> 00:21:05,710
Looks like a senile old man
but he's tough.

308
00:21:05,720 --> 00:21:08,070
Tough and wiry like an old turkey.

309
00:21:08,080 --> 00:21:12,990
It's what you do so well,
Mr Hartnell. Stern and scary...

310
00:21:13,000 --> 00:21:16,470
but with a twinkle. Trust me, Bill.
You're perfect for it.

311
00:21:16,480 --> 00:21:18,390
No-one will be able to resist you.

312
00:21:18,400 --> 00:21:19,790
You really think so?

313
00:21:19,800 --> 00:21:23,150
CS Lewis meets HG Wells
meets Father Christmas.

314
00:21:23,160 --> 00:21:24,510
That's the Doctor.

315
00:21:24,520 --> 00:21:26,320
Doctor who, hmm?

316
00:21:28,160 --> 00:21:31,150
Come on, big smiles!

317
00:21:31,160 --> 00:21:32,800
And again.

318
00:21:33,840 --> 00:21:36,870
Come on, big smiles. Cheers! Lovely.

319
00:21:36,880 --> 00:21:38,950
Come on, one more.

320
00:21:38,960 --> 00:21:40,270
Lovely stuff. That's it!

321
00:21:40,280 --> 00:21:42,430
You're a brick for doing this.

322
00:21:42,440 --> 00:21:46,630
Contractually obliged, darling.
No, no! I mean the show.

323
00:21:46,640 --> 00:21:50,830
You'll all give it such gravitas.
Thank you.

324
00:21:50,840 --> 00:21:52,430
So, what do you make of him?

325
00:21:52,440 --> 00:21:55,550
Oh, I've always been a fan.
Wonderful screen actor.

326
00:21:55,560 --> 00:21:57,830
He frightens the life out of me.

327
00:21:57,840 --> 00:21:59,990
I think he's sweet. Bless him.

328
00:22:00,000 --> 00:22:02,760
Bless him?
He's not as old as he looks.

329
00:22:03,800 --> 00:22:06,870
Must've had a tough life.

330
00:22:06,880 --> 00:22:08,830
Are you OK?

331
00:22:08,840 --> 00:22:10,710
Scared to death! Me too.

332
00:22:10,720 --> 00:22:13,110
How about one of just
the three of you then?

333
00:22:13,120 --> 00:22:14,990
Oh, well. Goodbye, real world!

334
00:22:15,000 --> 00:22:17,160
One more.

335
00:22:21,800 --> 00:22:22,910
Patience.

336
00:22:22,920 --> 00:22:26,470
I have the patience of a saint.
But it's wearing very thin!

337
00:22:26,480 --> 00:22:29,390
We need the inside of the TARDIS
right now!

338
00:22:29,400 --> 00:22:30,790
I'm busy.

339
00:22:30,800 --> 00:22:33,310
You'll get your time machine
when I can find a moment...

340
00:22:33,320 --> 00:22:35,710
Too busy for a children's
programme, is that it?

341
00:22:35,720 --> 00:22:36,920
Patience.

342
00:22:41,440 --> 00:22:47,590
"If you could touch the alien sand
and listen to the sound of..."

343
00:22:47,600 --> 00:22:49,430
Bugger!

344
00:22:49,440 --> 00:22:55,350
"If you could touch the alien sand
and hear the cry of strange birds

345
00:22:55,360 --> 00:22:59,070
"and watch them wheel in
another sky, would that satisfy you?

346
00:22:59,080 --> 00:23:03,990
"Susan and I are cut off
from our own people.

347
00:23:04,000 --> 00:23:09,630
"But one day we shall get back.
Yes. One day.

348
00:23:09,640 --> 00:23:10,830
"One day."

349
00:23:10,840 --> 00:23:14,190
Who's Susan?
My granddaughter.

350
00:23:14,200 --> 00:23:16,590
I'm your granddaughter.

351
00:23:16,600 --> 00:23:19,470
Yes. Yes, of course you are, darling.

352
00:23:19,480 --> 00:23:24,150
But she's my granddaughter in the
story I'm doing on the television.

353
00:23:24,160 --> 00:23:27,270
I play a funny old man
who lives inside a magic box.

354
00:23:27,280 --> 00:23:29,870
Like a jack-in-the-box, Sampa?

355
00:23:29,880 --> 00:23:31,790
A little like that, yes.

356
00:23:31,800 --> 00:23:37,470
But, this is a machine in disguise.
A time machine.

357
00:23:37,480 --> 00:23:40,350
Do you know how to fly
a time machine, Sampa?

358
00:23:40,360 --> 00:23:45,870
Hm? Yes! Yes, of course I do!
You'll see.

359
00:23:45,880 --> 00:23:48,270
You'll see
when I'm on the television.

360
00:23:48,280 --> 00:23:52,310
We'll be going back through history
to meet kings and queens.

361
00:23:52,320 --> 00:23:53,990
And off to distant planets

362
00:23:54,000 --> 00:23:57,350
where the Doctor will have
all kinds of adventures.

363
00:23:57,360 --> 00:23:58,870
The Doctor?

364
00:23:58,880 --> 00:24:01,270
He's the old man I'm playing.

365
00:24:01,280 --> 00:24:05,080
A doctor?
Does he make people better?

366
00:24:09,920 --> 00:24:15,670
No! I have... Don't you think you're
being rather high-handed, young man?

367
00:24:15,680 --> 00:24:17,870
You thought you saw a young girl
enter the yard.

368
00:24:17,880 --> 00:24:20,310
You imagine you heard music
or her voice?

369
00:24:20,320 --> 00:24:23,990
You believe she might be in there?
Not very substantial, is it?

370
00:24:24,000 --> 00:24:25,510
But why won't you help us?

371
00:24:25,520 --> 00:24:29,390
I'm not hindering you.
You intrude here....

372
00:24:29,400 --> 00:24:33,230
He's tetchy as hell.
..start making accusations
and implications.

373
00:24:33,240 --> 00:24:35,270
If you both want to make
fools of yourselves,

374
00:24:35,280 --> 00:24:37,270
I suggest you do what
you said you'd do.

375
00:24:37,280 --> 00:24:41,710
Go and ask a policeman...
Bugger! FETCH a policeman.

376
00:24:41,720 --> 00:24:45,030
While you nip off quietly
in the other direction, I suppose.

377
00:24:45,040 --> 00:24:46,470
Come on, Barbara.

378
00:24:46,480 --> 00:24:49,230
What are you doing out there,
Grandfather?

379
00:24:49,240 --> 00:24:52,230
Go back inside! Shut the door!
Shut that door!

380
00:24:52,240 --> 00:24:53,550
Barbara!

381
00:24:53,560 --> 00:24:54,840
OK! OK, everyone.

382
00:24:55,840 --> 00:24:59,830
Fantastic. That's where we stop the
tape and go inside the spaceship.

383
00:24:59,840 --> 00:25:01,030
When it's built!

384
00:25:01,040 --> 00:25:02,510
OK. Good. Well done.

385
00:25:02,520 --> 00:25:03,750
Everyone happy?

386
00:25:03,760 --> 00:25:07,110
No, I'm not happy. Not at all.
Er, Miss Lambert.

387
00:25:07,120 --> 00:25:08,630
A word, if you please.

388
00:25:08,640 --> 00:25:10,790
Coffee? Good idea. Thank you.

389
00:25:10,800 --> 00:25:15,110
The set for the machine? TARDIS?

390
00:25:15,120 --> 00:25:16,750
When is it arriving?

391
00:25:16,760 --> 00:25:19,510
There's, er, there's been
a...delay.

392
00:25:19,520 --> 00:25:24,470
It won't do. It just won't do.
I don't know how I'm expected to cope

393
00:25:24,480 --> 00:25:26,990
with all the technical gibberish
I have to spout

394
00:25:27,000 --> 00:25:29,630
without a bloody set to work on.
I'm sorry, Bill.

395
00:25:29,640 --> 00:25:34,110
II need time to plot out
all the buttons, you see.

396
00:25:34,120 --> 00:25:37,710
Buttons? On the controls!
All the switches and dials.

397
00:25:37,720 --> 00:25:40,030
I need to know what they all do.

398
00:25:40,040 --> 00:25:42,430
What if I press something
to open the doors

399
00:25:42,440 --> 00:25:44,830
and the next week
I use it to blow us all up!

400
00:25:44,840 --> 00:25:46,590
You must see that?

401
00:25:46,600 --> 00:25:49,790
The children will spot it, you see,
if we try and fudge it.

402
00:25:49,800 --> 00:25:52,390
And we must discuss my character.

403
00:25:52,400 --> 00:25:53,710
Absolutely.

404
00:25:53,720 --> 00:25:56,710
He's too abrasive.
Too nasty. Do you see?

405
00:25:56,720 --> 00:25:59,630
Where's that twinkle
you talked about?

406
00:25:59,640 --> 00:26:02,390
The thing that made me
so right for it?

407
00:26:02,400 --> 00:26:04,630
I... Oh, Sydney!

408
00:26:04,640 --> 00:26:07,190
Sydney Newman, Head Of Drama,

409
00:26:07,200 --> 00:26:09,950
let me introduce you to
Mr William Hartnell.

410
00:26:09,960 --> 00:26:13,390
Right! Our Doctor! Great choice.

411
00:26:13,400 --> 00:26:16,110
I'm a big fan. Big fan.

412
00:26:16,120 --> 00:26:19,230
Oh, thank you.
But I do need to discuss...

413
00:26:19,240 --> 00:26:23,150
What was that terrific war picture,
you were in? What was that?

414
00:26:23,160 --> 00:26:26,430
Well, I've done a few.
The Way Ahead?

415
00:26:26,440 --> 00:26:29,750
Yeah! Hell of a picture.
You were sensational!

416
00:26:29,760 --> 00:26:31,510
Oh! Do you really think so?

417
00:26:31,520 --> 00:26:34,190
Oh, yes. Absolutely extraordinary.

418
00:26:34,200 --> 00:26:38,040
I did get some very nice notices.
Yes.

419
00:26:40,800 --> 00:26:43,430
Was that before or after
Brighton Rock?

420
00:26:43,440 --> 00:26:45,110
Oh, before...

421
00:26:45,120 --> 00:26:49,030
Of course!
You were in Brighton Rock! Wow!

422
00:26:49,040 --> 00:26:50,830
What a performance!

423
00:26:50,840 --> 00:26:53,910
Oh. Well. Ha-ha. You're very kind.

424
00:26:53,920 --> 00:26:57,910
It should have led to much bigger
and better things, you know,

425
00:26:57,920 --> 00:26:59,910
but, erm...I wasn't blessed.

426
00:26:59,920 --> 00:27:03,150
Not blessed? What the hell
are you talking about?

427
00:27:03,160 --> 00:27:07,670
Of course you're blessed. You're
going to be Doctor Who, aren't you?

428
00:27:07,680 --> 00:27:11,910
Well, yes...
Perfect choice for my little show.
My idea anyway.

429
00:27:11,920 --> 00:27:15,110
That's what I do. Ideas!
One day I came into ITV.

430
00:27:15,120 --> 00:27:16,470
"I got an idea," I said.

431
00:27:16,480 --> 00:27:19,350
"The Avengers!"
"What's it about?" they said.

432
00:27:19,360 --> 00:27:22,790
"How the hell should I know,"
I said. "But what a title!"

433
00:27:22,800 --> 00:27:23,840
Pop! Pop! Pop!

434
00:27:27,040 --> 00:27:31,910
You, sir, are going to make
a huge impact with this character.

435
00:27:31,920 --> 00:27:34,590
I am?

436
00:27:34,600 --> 00:27:38,270
Only a movie star could do it.
So nuanced.

437
00:27:38,280 --> 00:27:39,950
So many layers.

438
00:27:39,960 --> 00:27:44,550
Well, you know. One tries.

439
00:27:44,560 --> 00:27:47,230
And these kids are perfect for it.

440
00:27:47,240 --> 00:27:51,070
You couldn't be in safer hands.
Fun! Energy!

441
00:27:51,080 --> 00:27:52,720
Youth! Pop! Pop! Pop!

442
00:27:53,760 --> 00:27:55,080
Freaks.

443
00:27:56,560 --> 00:27:57,990
Thank you so much, Sydney.

444
00:27:58,000 --> 00:28:00,030
You've no idea
what a difference it makes...

445
00:28:00,040 --> 00:28:04,070
Be a producer, Verity.
Find a way to deal with this stuff.

446
00:28:04,080 --> 00:28:05,840
Or are you out of your depth?

447
00:28:26,400 --> 00:28:28,120
What are you doing?

448
00:28:31,560 --> 00:28:34,710
Being patient. What?
I can be very patient.

449
00:28:34,720 --> 00:28:37,950
You can't stay here!
Now, what shall we talk about?
I've got all day.

450
00:28:37,960 --> 00:28:39,910
Don't be ridiculous!

451
00:28:39,920 --> 00:28:44,350
The Old Curiosity Shop!
The Roman Forum!

452
00:28:44,360 --> 00:28:47,190
The Hanging Gardens Of Babylon!

453
00:28:47,200 --> 00:28:50,030
Symphonies in pencil and ink.

454
00:28:50,040 --> 00:28:53,920
So, surely you can turn your hand
to my teeny little time machine?

455
00:28:56,920 --> 00:29:00,030
Just turn that blazing talent
of yours to my little kiddies' show

456
00:29:00,040 --> 00:29:01,630
and who knows what might happen?

457
00:29:01,640 --> 00:29:03,280
Won't take you more than
half an hour.

458
00:29:04,680 --> 00:29:06,670
You are a very trying woman.

459
00:29:06,680 --> 00:29:08,880
Then I'll get out of your hair.

460
00:29:14,760 --> 00:29:17,230
Maybe the muse will be with you!

461
00:29:17,240 --> 00:29:21,520
Maybe it will be the best thing
you've ever thought of.

462
00:29:22,560 --> 00:29:24,920
Very well! Very well!

463
00:29:26,320 --> 00:29:28,230
Here. Here, madam.

464
00:29:28,240 --> 00:29:30,440
Here's your bloody TARDIS!

465
00:29:51,160 --> 00:29:53,070
Turned out rather well, hasn't it?

466
00:29:53,080 --> 00:29:55,550
Through the cupboard doors
and into Narnia!

467
00:29:55,560 --> 00:29:58,070
It's too bloody big.
Takes up half the studio.

468
00:29:58,080 --> 00:29:59,630
Yes, yes?

469
00:29:59,640 --> 00:30:02,030
Yes, yes, Waris, I heard him.
Thank you.

470
00:30:02,040 --> 00:30:05,190
Right. Can you pass me my script,
please?

471
00:30:05,200 --> 00:30:08,110
This is ridiculous!
Sorry, boys and girls.

472
00:30:08,120 --> 00:30:11,070
He says he won't have
his teeth blacked out, Guv.

473
00:30:11,080 --> 00:30:14,950
Dougie, it's 100,000 BC!
Yeah, I know.

474
00:30:14,960 --> 00:30:16,270
It's the Tribe Of Gum.

475
00:30:16,280 --> 00:30:18,430
He says he got them whitened
to get onto the telly.

476
00:30:18,440 --> 00:30:21,350
Well, does it matter?
We only see his bloody shadow.

477
00:30:21,360 --> 00:30:23,310
I'll do it! What?

478
00:30:23,320 --> 00:30:25,150
I don't mind blacking my teeth.

479
00:30:25,160 --> 00:30:28,150
I've already got sand fleas in my
Y-fronts. Can't get much worse.

480
00:30:28,160 --> 00:30:31,350
OK, stout man!
I think we're sorted then, Guv.

481
00:30:31,360 --> 00:30:32,910
Thank you, Duggie.

482
00:30:32,920 --> 00:30:34,750
Red light, bell...

483
00:30:34,760 --> 00:30:37,070
OK, into position, everyone,

484
00:30:37,080 --> 00:30:40,040
and roll to record in 15...

485
00:30:41,920 --> 00:30:44,920
God, it's hot in here.
Anyone else hot? Yeah.

486
00:30:46,360 --> 00:30:48,310
Can we do something about the heat?

487
00:30:48,320 --> 00:30:50,870
I thought he'd be used to it. What?

488
00:30:50,880 --> 00:30:54,150
Nothing. Watch it, Arthur.

489
00:30:54,160 --> 00:30:57,030
Five minutes, chum.
Then they turn the lights out.

490
00:30:57,040 --> 00:30:58,710
Them's the rules.

491
00:30:58,720 --> 00:31:00,590
OK, everyone. Quiet, please.

492
00:31:00,600 --> 00:31:02,080
QUIET!

493
00:31:03,080 --> 00:31:05,880
Five...four...three...

494
00:31:18,720 --> 00:31:22,830
OK, come in to camera one, on one.

495
00:31:22,840 --> 00:31:24,600
OK, clear two.

496
00:31:27,280 --> 00:31:30,830
These people are known to you,
I believe.

497
00:31:30,840 --> 00:31:32,510
What are you doing here?

498
00:31:32,520 --> 00:31:34,150
They're two of my schoolteachers.

499
00:31:34,160 --> 00:31:37,270
Is that your excuse for this
unwarrantable...

500
00:31:37,280 --> 00:31:39,510
Unwarranted intrusion?

501
00:31:39,520 --> 00:31:42,230
You had no right to invite them here.

502
00:31:42,240 --> 00:31:44,070
I blame you for this, Susan.

503
00:31:44,080 --> 00:31:45,870
You will insist on...
OK, come in on, er...

504
00:31:45,880 --> 00:31:46,910
Come in on three.

505
00:31:46,920 --> 00:31:49,150
I warned you. But, Grandfather, I...

506
00:31:49,160 --> 00:31:51,950
Is this really where you live,
Susan? Yes!

507
00:31:51,960 --> 00:31:54,710
On three. Coming on one.

508
00:31:54,720 --> 00:31:56,070
It was just a box!

509
00:31:56,080 --> 00:31:58,390
On one, on three.

510
00:31:58,400 --> 00:31:59,520
Come in on two.

511
00:32:00,520 --> 00:32:03,270
You see, I knew this would happen.

512
00:32:03,280 --> 00:32:04,630
Move the camera.

513
00:32:04,640 --> 00:32:06,230
Get hold of the cable!
Get the cable!

514
00:32:06,240 --> 00:32:09,110
Move the bloody camera!
Arthur, what the hell is he doing?

515
00:32:09,120 --> 00:32:10,870
Why doesn't he have a go?

516
00:32:10,880 --> 00:32:14,030
Now we are here, I'd just like to...

517
00:32:14,040 --> 00:32:15,750
I know this is absurd, but...

518
00:32:17,280 --> 00:32:19,750
The doors!
What's happening to the doors?

519
00:32:19,760 --> 00:32:21,990
It moves. The TARDIS can go
anywhere.

520
00:32:22,000 --> 00:32:24,510
TARDIS? I don't know what
you mean, Susan.

521
00:32:24,520 --> 00:32:26,590
I made up TARDIS from the initials.

522
00:32:26,600 --> 00:32:30,230
Time And Relative Dimensions
In Space.

523
00:32:30,240 --> 00:32:32,510
I thought you'd both realise
when you came inside

524
00:32:32,520 --> 00:32:35,120
and saw the different
dimensions from outside.

525
00:32:36,120 --> 00:32:38,390
What's... What's happening to
the bloody doors?

526
00:32:38,400 --> 00:32:42,390
A thing that looks like a police
box, stuck in a junk yard,

527
00:32:42,400 --> 00:32:46,190
can move anywhere in time and space?

528
00:32:46,200 --> 00:32:48,470
Oh, Susan, don't be ridiculous!

529
00:32:48,480 --> 00:32:50,270
Oh, Christ,
stiff as Scotchman's wallet!

530
00:32:50,280 --> 00:32:52,630
But you are one of us.
You look like us.

531
00:32:52,640 --> 00:32:54,070
You sound like us.

532
00:32:54,080 --> 00:32:56,760
I was born in the 49th century.

533
00:33:01,080 --> 00:33:02,200
Oh...

534
00:33:05,560 --> 00:33:08,000
Covers! Get the covers!

535
00:33:09,640 --> 00:33:11,750
Everybody out.

536
00:33:11,760 --> 00:33:13,430
Am I on yet?

537
00:33:13,440 --> 00:33:15,070
Anyone?

538
00:33:15,080 --> 00:33:16,880
I've done me teeth.

539
00:33:18,400 --> 00:33:21,230
Wish I knew what bloody
dimension I was in.

540
00:33:21,240 --> 00:33:23,000
Hello?

541
00:33:23,960 --> 00:33:25,670
Hello?

542
00:33:25,680 --> 00:33:26,720
Anyone?

543
00:33:36,120 --> 00:33:39,430
No, my child, we both know
we cannot let our secret loose

544
00:33:39,440 --> 00:33:41,430
into the world
of the 20th century.

545
00:33:41,440 --> 00:33:43,430
But you can't keep them
prisoner here!

546
00:33:43,440 --> 00:33:45,110
He can't keep us prisoners anywhere.

547
00:33:45,120 --> 00:33:47,390
I cannot let you go, schoolteacher.

548
00:33:47,400 --> 00:33:50,310
Whether you believe what you have
been told is of no importance.

549
00:33:50,320 --> 00:33:53,190
You and your companion would be
footprints in a time

550
00:33:53,200 --> 00:33:54,990
we were not supposed to walk.

551
00:33:55,000 --> 00:33:57,790
If I have to use force to get
out of here, I will, you know.

552
00:33:57,800 --> 00:34:00,670
Maybe we've stumbled on something
beyond our understanding.

553
00:34:00,680 --> 00:34:02,830
Oh, why did you come here, why?!

554
00:34:02,840 --> 00:34:04,390
Grandfather, no!

555
00:34:04,400 --> 00:34:06,270
No, you don't!

556
00:34:06,280 --> 00:34:08,310
Oh, stop it! Let him go!

557
00:34:08,320 --> 00:34:10,190
Let me go!

558
00:34:14,480 --> 00:34:16,080
Let's go to lunch.

559
00:34:32,080 --> 00:34:33,390
Not hungry?

560
00:34:33,400 --> 00:34:36,150
Don't seem to have much of
an appetite.

561
00:34:36,160 --> 00:34:37,400
Not surprised.

562
00:34:39,680 --> 00:34:41,990
I should fire the pair of you.

563
00:34:42,000 --> 00:34:46,080
Right. Take out the reference to
the future time they've come from.

564
00:34:47,040 --> 00:34:51,070
The 49th Century? Too specific.
It's Doctor Who, remember.

565
00:34:51,080 --> 00:34:55,030
And the old guy's too nasty.
He should be cuter. Funnier.

566
00:34:55,040 --> 00:34:58,790
And the kid needs to be cheeky too.
Like a regular teenager.

567
00:34:58,800 --> 00:35:00,390
Did you like any of it?

568
00:35:00,400 --> 00:35:03,510
Not much. Hate the opening titles.
You're joking?

569
00:35:03,520 --> 00:35:06,070
Too weird. It's sensational!
Just because it's new.

570
00:35:06,080 --> 00:35:09,640
Hey! Hey! I like new.
I do new, remember?!

571
00:35:11,280 --> 00:35:14,350
It's too scary for the kids.

572
00:35:14,360 --> 00:35:16,430
I-I thought we were trying
to scare them.

573
00:35:16,440 --> 00:35:20,030
Scare them, not traumatise them!
Change it.

574
00:35:20,040 --> 00:35:21,750
Over my dead body.

575
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
It can be arranged.

576
00:35:28,720 --> 00:35:32,390
It'll cost. And they'll crucify me
for it.

577
00:35:32,400 --> 00:35:33,830
What?

578
00:35:33,840 --> 00:35:35,440
Do the whole thing again.

579
00:35:40,640 --> 00:35:42,270
I'm not right for the part.

580
00:35:42,280 --> 00:35:44,990
Bill... Just not right for it.
It... It isn't me. Bill!

581
00:35:45,000 --> 00:35:49,310
Isn't me at all! Listen to me.
Sydney thought it was good.

582
00:35:49,320 --> 00:35:51,680
He's over the moon! I let you down.

583
00:35:54,000 --> 00:35:55,880
You let me down?

584
00:35:58,240 --> 00:36:00,430
You were right. You were so right.

585
00:36:00,440 --> 00:36:02,550
Look, we've made the Doctor
too abrasive.

586
00:36:02,560 --> 00:36:04,630
We need much more of you in him.

587
00:36:04,640 --> 00:36:07,790
Much more charm and warmth
and twinkle.

588
00:36:07,800 --> 00:36:10,360
You knew it, I couldn't see it.

589
00:36:11,280 --> 00:36:12,990
You sure you've got the right man?

590
00:36:13,000 --> 00:36:14,520
Of course I am.

591
00:36:19,200 --> 00:36:21,030
I'm-I'm frightened, you see,

592
00:36:21,040 --> 00:36:26,430
I've...never really done
anything like this before.

593
00:36:26,440 --> 00:36:31,560
The...pressure, the schedule
and all those ruddy words...

594
00:36:33,800 --> 00:36:35,640
I'm here for you, Bill.

595
00:36:38,040 --> 00:36:39,600
Promise?

596
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
Every step.

597
00:36:50,800 --> 00:36:52,080
Right...

598
00:36:55,120 --> 00:36:59,230
I've got to tell the others now.
Time and tide wait for no man, eh?

599
00:36:59,240 --> 00:37:03,040
Time and space, Bill.
And they wait for no woman either.

600
00:37:13,040 --> 00:37:14,270
I'm not hindering you.

601
00:37:14,280 --> 00:37:16,710
If you both want to make
fools of yourselves,

602
00:37:16,720 --> 00:37:18,830
I suggest you do what you
said you'd do.

603
00:37:18,840 --> 00:37:20,390
Go and find a policeman.

604
00:37:20,400 --> 00:37:23,750
Clear three, clear three.

605
00:37:23,760 --> 00:37:25,950
Move to shot two. Tighter on two.

606
00:37:25,960 --> 00:37:27,870
I shall be here when you get back.

607
00:37:27,880 --> 00:37:30,430
I want to see your faces
when you try and explain...

608
00:37:30,440 --> 00:37:31,830
Tighter on one.

609
00:37:31,840 --> 00:37:34,430
..Chesserman... Chesterton.

610
00:37:34,440 --> 00:37:36,470
He got the name wrong.
He got the name wrong.

611
00:37:36,480 --> 00:37:38,590
Can we go back? Can we go back?

612
00:37:38,600 --> 00:37:40,790
We've already stopped recording
three times.

613
00:37:40,800 --> 00:37:42,590
Only one more edit allowed, son.

614
00:37:42,600 --> 00:37:45,150
Thank you, Mervyn.
Four edits in the whole show!

615
00:37:45,160 --> 00:37:47,630
It's so bloody primitive!

616
00:37:47,640 --> 00:37:50,310
Young man speak truth!
BBC equipment from Stone Age!

617
00:37:50,320 --> 00:37:53,470
We have no choice, do we?
Onwards, Waris. Onwards!

618
00:37:53,480 --> 00:37:54,790
OK, stand by one

619
00:37:54,800 --> 00:37:56,630
Oh, no, Grandfather! No!

620
00:37:56,640 --> 00:37:59,560
Let me through.
Get back to the ship, child!

621
00:38:04,960 --> 00:38:07,990
It could be anywhere....
Dear, dear, dear, dear.

622
00:38:08,000 --> 00:38:09,670
It's of no help to us at all.

623
00:38:09,680 --> 00:38:13,950
I suggest before we go outside and
explore, let us clean ourselves up.

624
00:38:13,960 --> 00:38:16,840
Oh, yes.
What does the radiation read, Susan?

625
00:38:18,520 --> 00:38:20,520
It's reading normal, Grandfather.

626
00:38:31,560 --> 00:38:33,470
OK. Good.

627
00:38:33,480 --> 00:38:36,160
I'll tell them we can make
the transmission date.

628
00:38:39,800 --> 00:38:41,950
How are the other scripts
coming along?

629
00:38:41,960 --> 00:38:44,310
Your Canadian pal is doing us
one about Marco Polo.

630
00:38:44,320 --> 00:38:46,270
Terrific! That's more like my brief.

631
00:38:46,280 --> 00:38:48,190
Get the kids hooked on real history.

632
00:38:48,200 --> 00:38:51,150
We're also trying one of Tony
Hancock's writers - Terry Nation.

633
00:38:51,160 --> 00:38:52,190
You got a script?

634
00:38:52,200 --> 00:38:53,950
Yes. It's good. What's it about?

635
00:38:53,960 --> 00:38:57,150
Robots. No, no, no.
They're not robots.

636
00:38:57,160 --> 00:38:59,430
Rule one - no robots!

637
00:38:59,440 --> 00:39:02,990
Rule two... No bug-eyed monsters! I
know. But I promise you they're not.

638
00:39:03,000 --> 00:39:04,550
It's a really interesting story.

639
00:39:04,560 --> 00:39:06,990
Set on a distant planet after
a nuclear war...

640
00:39:07,000 --> 00:39:10,030
OK, OK. Whatever.
Send it straight up to me.

641
00:39:10,040 --> 00:39:11,360
Then we'll see.

642
00:39:19,400 --> 00:39:22,990
This time in a few of weeks,
episode one will have aired.

643
00:39:23,000 --> 00:39:24,240
Hm.

644
00:39:26,000 --> 00:39:29,670
Brave heart, darling.
I think we'll be a smash.

645
00:39:29,680 --> 00:39:32,870
Fingers crossed.
We could do with a bit of luck.

646
00:39:44,160 --> 00:39:46,360
"Hideous machine-like creatures...

647
00:39:48,720 --> 00:39:52,550
"A lens on a flexible shaft...

648
00:39:52,560 --> 00:39:56,950
"acts as an eye...?

649
00:39:56,960 --> 00:40:03,310
"You will move ahead of us
and follow my directions!

650
00:40:03,320 --> 00:40:07,200
"Ian breaks away
and dashes for it...

651
00:40:12,400 --> 00:40:15,150
"Exterminate!"

652
00:40:15,160 --> 00:40:16,960
"Exterminate!"

653
00:40:24,160 --> 00:40:27,790
'It is with deep regret
that we announce

654
00:40:27,800 --> 00:40:30,230
'that President Kennedy is dead.

655
00:40:30,240 --> 00:40:33,590
'He was shot down as he was
driving in an open car

656
00:40:33,600 --> 00:40:36,590
'through the city of Dallas, Texas.

657
00:40:36,600 --> 00:40:41,870
'The identity of the assassin
remains unconfirmed at this time.'

658
00:40:55,440 --> 00:40:57,440
It was very good, Bill.

659
00:40:59,200 --> 00:41:01,350
'And now we return to the news.

660
00:41:01,360 --> 00:41:04,950
'Vice President Lyndon Johnson
was yesterday sworn in

661
00:41:04,960 --> 00:41:07,750
'as the 36th President
of the United States

662
00:41:07,760 --> 00:41:12,280
'following the assassination
of John Fitzgerald Kennedy in Da...'

663
00:41:14,160 --> 00:41:16,160
They'll all be watching the news.

664
00:41:46,400 --> 00:41:49,310
She's way over budget.

665
00:41:49,320 --> 00:41:52,750
No, no - it's more than that.

666
00:41:52,760 --> 00:41:57,430
I'm afraid Miss Lambert
doesn't know what she's doing.

667
00:41:57,440 --> 00:42:02,470
First cavemen,
now these silly robots.

668
00:42:02,480 --> 00:42:04,430
What are you saying?

669
00:42:04,440 --> 00:42:07,230
That you're not to do any more than
these four episodes

670
00:42:07,240 --> 00:42:09,470
you've already got in production.

671
00:42:09,480 --> 00:42:12,110
Kill it, Sydney.

672
00:42:12,120 --> 00:42:13,920
Kill Doctor Who.

673
00:42:17,720 --> 00:42:20,470
In the village where I lived
down there...

674
00:42:20,480 --> 00:42:23,910
- Reviews were respectable.
- Uh-huh.

675
00:42:23,920 --> 00:42:25,910
Ratings too. Respectable.

676
00:42:25,920 --> 00:42:28,190
Considering what happened. Mm.

677
00:42:32,560 --> 00:42:34,560
Sydney wants to see you, Verity.

678
00:42:54,960 --> 00:42:58,630
It's my fault.
I promoted you too soon.

679
00:42:58,640 --> 00:43:01,310
I don't much like the way
the show's going.

680
00:43:01,320 --> 00:43:03,510
First, goddamn cavemen...

681
00:43:03,520 --> 00:43:06,750
No choice, the...
And then these...Dayleks. Daleks.

682
00:43:06,760 --> 00:43:08,590
Exactly what I wanted to avoid.

683
00:43:08,600 --> 00:43:10,470
Cheapjack science fiction trash.

684
00:43:10,480 --> 00:43:12,030
Have you read the script? Yes!

685
00:43:12,040 --> 00:43:14,830
Really? Well, enough to know garbage
when I see it.

686
00:43:14,840 --> 00:43:16,550
Jesus. Dorloks. Daleks!

687
00:43:16,560 --> 00:43:18,230
Whatever! Bug-eyed...

688
00:43:18,240 --> 00:43:21,110
They're not bug-eyed monsters!

689
00:43:21,120 --> 00:43:22,710
They used to be like us.

690
00:43:22,720 --> 00:43:24,590
Radiation has made them retreat

691
00:43:24,600 --> 00:43:27,030
inside these impregnable
metal shells,

692
00:43:27,040 --> 00:43:30,190
and now they hate
everything that isn't like them.

693
00:43:30,200 --> 00:43:32,110
All they know how to do is lash out.

694
00:43:32,120 --> 00:43:33,590
The Doctor and his friends turn up

695
00:43:33,600 --> 00:43:35,270
and try to make them
see differently.

696
00:43:35,280 --> 00:43:38,350
To understand other people
and make peace. It's good stuff!

697
00:43:38,360 --> 00:43:42,720
It's strong stuff, Sydney,
and I really, truly believe in it.

698
00:43:44,280 --> 00:43:48,160
Well, I wanted someone
with piss and vinegar.

699
00:43:50,920 --> 00:43:54,950
I think we've got something
really special here, Sydney.

700
00:43:54,960 --> 00:43:56,430
A knockout.

701
00:43:56,440 --> 00:43:58,360
We've just got to hold our nerve.

702
00:43:59,560 --> 00:44:00,720
OK.

703
00:44:02,040 --> 00:44:03,670
OK.

704
00:44:03,680 --> 00:44:05,520
I'll talk to the high-ups.

705
00:44:14,160 --> 00:44:16,510
And I want a repeat. What?

706
00:44:16,520 --> 00:44:19,590
On Saturday. Repeat
episode one before episode two.

707
00:44:19,600 --> 00:44:23,830
No-one was watching because
of the assassination. Oh, I see!

708
00:44:23,840 --> 00:44:25,470
This is Kennedy's fault?

709
00:44:25,480 --> 00:44:28,080
We deserve a fair crack of the whip,
Sydney.

710
00:44:29,240 --> 00:44:33,120
You'd better be right
about these...Daleks.

711
00:44:34,400 --> 00:44:36,710
Let me be very clear, young lady.

712
00:44:36,720 --> 00:44:38,920
Your neck's on the block.

713
00:44:48,240 --> 00:44:51,640
Come on, get a move on.
It's like a rabbit hutch in here.

714
00:44:54,640 --> 00:44:56,840
OK, are you nice and snug?

715
00:45:03,200 --> 00:45:04,520
What the hell's that?

716
00:45:07,440 --> 00:45:09,040
Monster for the next story.

717
00:45:10,640 --> 00:45:13,790
What, a sink plunger
and an egg whisk? Oh, well.

718
00:45:13,800 --> 00:45:15,430
If they can't take over
the universe,

719
00:45:15,440 --> 00:45:17,960
might be able whip up
a decent omelette.

720
00:45:26,080 --> 00:45:30,630
Roll to record in 15, 14...

721
00:45:30,640 --> 00:45:32,230
Quiet, please, everyone.

722
00:45:32,240 --> 00:45:36,190
Ten, nine, eight, seven,

723
00:45:36,200 --> 00:45:39,910
six, five, four...

724
00:45:39,920 --> 00:45:41,430
Action!

725
00:45:44,640 --> 00:45:49,110
You will move ahead of us
and follow my directions.

726
00:45:49,120 --> 00:45:51,910
'On two.' Immediately!

727
00:45:51,920 --> 00:45:53,430
'Tighter on one.'

728
00:45:53,440 --> 00:45:55,360
No, tighter!

729
00:45:57,040 --> 00:45:58,520
Stand by, one.

730
00:46:00,600 --> 00:46:02,230
'On one.

731
00:46:02,240 --> 00:46:03,440
'Near three.

732
00:46:05,840 --> 00:46:07,280
'Stand by, two.

733
00:46:08,680 --> 00:46:11,470
'Two.'
I said immediately!

734
00:46:11,480 --> 00:46:13,440
Fire!

735
00:46:15,920 --> 00:46:17,830
My legs!
On two.

736
00:46:17,840 --> 00:46:20,790
My legs!
Your legs are paralysed.

737
00:46:20,800 --> 00:46:28,110
You will recover shortly unless you
force us to use our weapons again.

738
00:46:28,120 --> 00:46:34,120
Well, everyone, meet the Daleks.
Gosh, they're creepy, aren't they?

739
00:46:35,800 --> 00:46:37,750
They're actually really creepy.

740
00:46:46,840 --> 00:46:49,550
Michael! Dennis!

741
00:46:49,560 --> 00:46:51,910
Your tea's getting cold.

742
00:46:51,920 --> 00:46:55,110
And that thing you wanted
to watch, it's on!

743
00:47:01,160 --> 00:47:05,030
Why? Because we weren't aware of it
until it was too late, that's why.

744
00:47:05,040 --> 00:47:07,990
The truth is that your supply
of drugs has failed

745
00:47:08,000 --> 00:47:11,550
and you came into the city to see
if you could find more.

746
00:47:11,560 --> 00:47:13,910
Thals? What are you talking about?

747
00:47:13,920 --> 00:47:16,590
We're not Thals,
or whatever you may call them.

748
00:47:16,600 --> 00:47:17,990
Can't you see we're very ill?

749
00:47:18,000 --> 00:47:23,830
You and your companions need a drug
to stay alive. We have no gloves.

750
00:47:23,840 --> 00:47:24,990
Drugs.

751
00:47:25,000 --> 00:47:27,240
You said "gloves". Eh?

752
00:47:28,640 --> 00:47:32,190
Yes, yes. I...I did.

753
00:47:32,200 --> 00:47:37,200
Because the Daleks are nasty and you
need special gloves to touch them.

754
00:47:38,720 --> 00:47:40,950
Y-y-yes.

755
00:47:40,960 --> 00:47:45,400
Yes. You know things like that
because you're Doctor Who.

756
00:47:47,000 --> 00:47:48,640
That's...that's right.

757
00:47:57,600 --> 00:48:02,470
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!

758
00:48:02,480 --> 00:48:06,190
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!

759
00:48:06,200 --> 00:48:07,960
You will be my prisoner!

760
00:48:08,920 --> 00:48:12,270
You won't believe what I saw on the
bus this morning. It's...thrilling.

761
00:48:12,280 --> 00:48:14,080
Sydney wants you, Verity.

762
00:48:43,680 --> 00:48:46,320
Ten million viewers
for your bug-eyed monsters.

763
00:48:49,600 --> 00:48:51,400
Ten million.

764
00:48:54,200 --> 00:48:56,270
So...

765
00:48:56,280 --> 00:48:58,000
What do I know about anything?

766
00:49:01,080 --> 00:49:02,400
Well done, kid.

767
00:49:18,640 --> 00:49:22,630
A bus? What were you doing on a bus?

768
00:49:22,640 --> 00:49:24,950
Getting in touch with our audience.

769
00:49:24,960 --> 00:49:28,950
Our great, big, fat,
enormous bloody audience.

770
00:49:31,480 --> 00:49:33,470
Whoo-hoo!

771
00:49:42,280 --> 00:49:44,310
♪ Walking back to happiness

772
00:49:44,320 --> 00:49:46,630
♪ Woopah, oh, yeah-yeah

773
00:49:46,640 --> 00:49:48,750
♪ Said goodbye to loneliness... ♪

774
00:49:48,760 --> 00:49:52,230
Quickly, child! We're running
out of time! Check the fornicator!

775
00:49:52,240 --> 00:49:53,910
Fault locator.

776
00:49:55,000 --> 00:49:58,270
OK, I think we'd better
hold it there, please.

777
00:49:58,280 --> 00:50:00,160
First positions again.

778
00:50:04,880 --> 00:50:08,710
Verity. Verity! Look at this.

779
00:50:08,720 --> 00:50:10,990
Just look at this.

780
00:50:11,000 --> 00:50:12,390
General De Gaulle.

781
00:50:12,400 --> 00:50:14,030
"DeGaullek"!

782
00:50:14,040 --> 00:50:16,680
That's wonderful! "No! No! No!"

783
00:50:18,640 --> 00:50:21,920
We've really got something here.
They love us.

784
00:50:26,920 --> 00:50:31,190
Lovely stuff, this, you know.
Shame it's not in colour.

785
00:50:31,200 --> 00:50:33,630
Come on, how much have I won?

786
00:50:33,640 --> 00:50:35,190
Ah...

787
00:50:35,200 --> 00:50:39,710
35 elephants, 4,000 white stallions,
25 tigers...

788
00:50:39,720 --> 00:50:41,830
And ten bob, you old devil.

789
00:50:41,840 --> 00:50:44,910
Right, make-up are nearly done
with Kublai Khan's digits,

790
00:50:44,920 --> 00:50:47,430
so we'd best press on.
What do you think?

791
00:50:48,800 --> 00:50:50,830
Wow. Very swish.

792
00:50:50,840 --> 00:50:54,150
Do you like it? Gorgeous, Carol.
I wonder if they'll let me buy it.

793
00:50:54,160 --> 00:50:57,360
It'll turn a few heads
on the Kings Road. Oh, God.

794
00:50:58,760 --> 00:51:02,030
Something the matter, Bill? You
should be more careful, sweetheart,

795
00:51:02,040 --> 00:51:04,150
throwing your money around
like that.

796
00:51:04,160 --> 00:51:06,790
It's an insecure profession,
you know.

797
00:51:06,800 --> 00:51:10,150
We should all bear that in mind.
Fancy anything at Newmarket, Bill?

798
00:51:10,160 --> 00:51:12,550
You know what I mean.
I'm just saying.

799
00:51:12,560 --> 00:51:14,350
Splashing out
on new togs all the time,

800
00:51:14,360 --> 00:51:15,990
you don't know you're bloody born!

801
00:51:16,000 --> 00:51:19,120
I'm not a child.
I'll spend it how I like.

802
00:51:24,080 --> 00:51:26,030
You're right, of course, Bill.

803
00:51:26,040 --> 00:51:28,950
None of us knows how long
this is going to last.

804
00:51:28,960 --> 00:51:30,800
No-one's irreplaceable.

805
00:51:50,240 --> 00:51:54,310
Who told you that? Everyone mentions
it. So, you didn't go to RADA?

806
00:51:54,320 --> 00:51:58,790
Roedean, darling. Eh?
The girls' school.

807
00:51:58,800 --> 00:52:00,590
Must have been a typo on my CV.

808
00:52:00,600 --> 00:52:02,470
I've not got the heart
to tell Sydney.

809
00:52:02,480 --> 00:52:05,040
Bill, thank you so much
for the flowers.

810
00:52:06,200 --> 00:52:07,750
Sorry to see you go, son.

811
00:52:07,760 --> 00:52:12,630
So, what's next for you? I've been
offered A Passage To India. One-way?

812
00:52:12,640 --> 00:52:16,230
Bill, I hope you never change.
Bill, Bill, come on.

813
00:52:16,240 --> 00:52:19,720
Quiet, please, everybody. Oh, yes.
Bit of hush, ladies and gents.

814
00:52:21,840 --> 00:52:27,030
Sure you won't stay?
Do some more with us? Pastures new.

815
00:52:27,040 --> 00:52:29,310
It's been a bloody blast, Verity.

816
00:52:29,320 --> 00:52:32,600
Couldn't have done it without you,
darling. Shoulder-to-shoulder.

817
00:52:43,000 --> 00:52:46,070
I saw you interfering with
some dials only last night,

818
00:52:46,080 --> 00:52:49,190
so I've decided to show you all
the things that you mustn't touch

819
00:52:49,200 --> 00:52:50,560
under any circumstances.

820
00:52:53,680 --> 00:52:58,630
Exterminate, exterminate!

821
00:52:58,640 --> 00:53:00,920
What the bloody hell?!

822
00:53:03,840 --> 00:53:06,480
Hello, my darling.

823
00:53:08,520 --> 00:53:10,040
What do you think?

824
00:53:12,160 --> 00:53:13,910
"Thrills galore.

825
00:53:13,920 --> 00:53:21,310
"Full-size, real-life Dalek playsuit
from the BBC TV series Doctor Who."

826
00:53:21,320 --> 00:53:24,950
Strike a light!
"Only 66 shillings and sixpence."

827
00:53:27,280 --> 00:53:30,270
And we have these. Goodness!

828
00:53:30,280 --> 00:53:32,590
Man and boy, I've been at this lark.

829
00:53:32,600 --> 00:53:35,320
But I've never known
anything like it.

830
00:53:36,480 --> 00:53:37,520
Incredible.

831
00:53:41,080 --> 00:53:43,040
No-one's irreplaceable, eh?

832
00:53:44,640 --> 00:53:47,110
So much for softly-softly.

833
00:53:47,120 --> 00:53:49,560
At this rate,
you'll be running the place.

834
00:53:54,880 --> 00:53:58,120
"Dear Uncle Who." Uncle Who!

835
00:53:59,760 --> 00:54:02,230
"I've got my...

836
00:54:02,240 --> 00:54:06,550
"physics O-level coming up
and I need your help."

837
00:54:06,560 --> 00:54:09,750
I don't know why they think
I can help them.

838
00:54:09,760 --> 00:54:11,280
It's all gobbledygook to me.

839
00:54:13,520 --> 00:54:14,640
Please.

840
00:54:16,000 --> 00:54:19,080
Doctor Who, can I please have
your autograph?

841
00:54:20,840 --> 00:54:22,710
Now, then, what's this?

842
00:54:22,720 --> 00:54:26,910
An autograph?
Teacher said it would be all right.

843
00:54:26,920 --> 00:54:31,200
Well, that must make you a very
special little boy, um... Alan.

844
00:54:40,440 --> 00:54:42,390
Thank you.

845
00:54:42,400 --> 00:54:46,120
Please, Doctor?

846
00:54:47,480 --> 00:54:51,590
Yes, what is it, um... (Alan.)
What is it, Alan?

847
00:54:51,600 --> 00:54:55,870
Please, when are them Daleks
coming back? Daleks?

848
00:54:55,880 --> 00:55:00,280
They're taking over the ruddy world.
It's what they do best, isn't it?

849
00:55:01,280 --> 00:55:03,350
Oh!

850
00:55:03,360 --> 00:55:05,920
Wow! Oh, wow!

851
00:55:07,720 --> 00:55:09,120
Goodness me!

852
00:55:10,840 --> 00:55:16,280
Come along, come along. Keep up!
We must all get back to the TARDIS.

853
00:55:18,840 --> 00:55:20,350
What's this? What's this?

854
00:55:20,360 --> 00:55:22,430
Look out! What?!
Look out! Run, run!

855
00:55:22,440 --> 00:55:26,350
Exterminate! Exterminate!

856
00:55:32,400 --> 00:55:34,000
Take three.

857
00:55:54,800 --> 00:55:56,190
Cut!

858
00:55:56,200 --> 00:56:00,310
Cut! Right, one more, please.
Quick as you can.

859
00:56:00,320 --> 00:56:03,310
Len,
you were nearly off the kerb.

860
00:56:03,320 --> 00:56:06,150
Why is it we always seem to have
to go again because of YOU?

861
00:56:06,160 --> 00:56:08,310
I need a wee, don't I?
You try being in here.

862
00:56:08,320 --> 00:56:11,990
Reset, let's go again!
It's not my fault!

863
00:56:12,000 --> 00:56:15,190
Bill. Bill, I thought
I might try something

864
00:56:15,200 --> 00:56:17,550
when I'm carrying you down the ramp.
What?

865
00:56:17,560 --> 00:56:20,510
I thought maybe
I just throw a look towards you,

866
00:56:20,520 --> 00:56:22,710
showing the Roboman's
inner turmoil.

867
00:56:22,720 --> 00:56:24,670
You know, I was a man once

868
00:56:24,680 --> 00:56:27,710
sort of thing, before the Daleks
made me like this.

869
00:56:27,720 --> 00:56:28,870
What do you think?

870
00:56:28,880 --> 00:56:31,710
Don't be so bloody ridiculous.
It was just a suggestion.

871
00:56:31,720 --> 00:56:34,030
Yes, well, stow it.

872
00:56:34,040 --> 00:56:36,360
What's up with you?
Mind your own business.

873
00:56:37,720 --> 00:56:39,080
Oi, Len! Over here!

874
00:56:41,960 --> 00:56:45,870
It's not too late, you know.
No, I've made up my mind.

875
00:56:45,880 --> 00:56:49,950
They can rewrite this stuff in
a shot. It's time to move on, Bill.

876
00:56:49,960 --> 00:56:53,390
There's lots of other things
I want to do. Well, of course.

877
00:56:53,400 --> 00:56:56,910
And there's more to life than
just screaming at nasty monsters.

878
00:56:56,920 --> 00:56:58,680
That's no way to talk about me.

879
00:57:08,680 --> 00:57:12,080
One day, I shall come back.

880
00:57:13,320 --> 00:57:15,360
Yes, I shall come back.

881
00:57:17,720 --> 00:57:24,160
Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.

882
00:57:25,440 --> 00:57:30,550
Just go forward in all your
beliefs and prove to me

883
00:57:30,560 --> 00:57:33,040
that I am not mistaken in mine.

884
00:57:36,160 --> 00:57:37,640
Goodbye, Susan.

885
00:57:40,440 --> 00:57:41,720
Goodbye, my dear.

886
00:57:55,040 --> 00:57:57,720
That's lovely, Bill. Really lovely.

887
00:58:03,520 --> 00:58:05,400
Doesn't like farewells, does he?

888
00:58:11,880 --> 00:58:14,840
Just stepping off
for a minute, Waris.

889
00:58:27,880 --> 00:58:30,360
Waris?
He's been doing that a lot lately.

890
00:58:42,040 --> 00:58:44,950
That's it.
Look over towards Bill, Maureen.

891
00:58:44,960 --> 00:58:47,630
That's it. Smile over here, please.
Big smile!

892
00:58:47,640 --> 00:58:49,830
Cheers!

893
00:58:49,840 --> 00:58:51,830
Cheers!

894
00:58:51,840 --> 00:58:55,640
One more. One more!
Just look at Bill.

895
00:59:03,840 --> 00:59:06,550
You look all-in.

896
00:59:06,560 --> 00:59:08,110
Mm.

897
00:59:08,120 --> 00:59:10,550
Come on, love. Why don't you get
your head down?

898
00:59:10,560 --> 00:59:12,670
We can go through this
in the morning.

899
00:59:12,680 --> 00:59:14,390
No, no. Got to get 'em in.

900
00:59:14,400 --> 00:59:16,280
Got to.

901
00:59:20,800 --> 00:59:24,270
Maybe it's time you
thought about moving on, love.

902
00:59:24,280 --> 00:59:25,670
Moving on?

903
00:59:25,680 --> 00:59:27,870
You're shattered all the time.

904
00:59:27,880 --> 00:59:31,630
I can't! Even if I wanted to.
They're all relying on me.

905
00:59:31,640 --> 00:59:36,390
Hundreds of people, aren't they?
And all those kiddies out there.

906
00:59:36,400 --> 00:59:44,400
You can't have Doctor Who without
Doctor Who, can you? Come on.

907
00:59:48,360 --> 00:59:51,840
Vortis? What galaxy is that in?

908
00:59:55,520 --> 00:59:57,630
(It's the Isop Galaxy.)

909
00:59:57,640 --> 01:00:00,910
The Isop Galaxy, Chesterton.

910
01:00:00,920 --> 01:00:06,080
It's many... Many.
..many...light years... Away...away.

911
01:00:25,160 --> 01:00:30,150
'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'

912
01:00:30,160 --> 01:00:35,160
'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'

913
01:00:38,120 --> 01:00:43,150
Bill mustn't know I've spoken
to you. He'd play merry hell.

914
01:00:43,160 --> 01:00:44,840
What's the matter?

915
01:00:47,160 --> 01:00:48,920
Our GP rang.

916
01:00:50,000 --> 01:00:52,070
Bill's not very well.

917
01:00:52,080 --> 01:00:55,950
Oh, dear. Nothing serious?

918
01:00:55,960 --> 01:01:00,350
Not in the short-term. It's, um...

919
01:01:00,360 --> 01:01:03,960
er...arteriosclerosis.

920
01:01:06,080 --> 01:01:10,590
It's a hardening of the arteries.

921
01:01:10,600 --> 01:01:12,800
I see.

922
01:01:18,760 --> 01:01:23,590
He smokes too much. Drinks too much.

923
01:01:23,600 --> 01:01:28,230
And these days, the only exercise
he gets is walking the dog.

924
01:01:28,240 --> 01:01:32,320
That, plus doing Doctor Who
virtually all year...

925
01:01:33,520 --> 01:01:35,510
Do you think he should stop?

926
01:01:35,520 --> 01:01:40,390
No. No, he couldn't bear that.
He loves the programme.

927
01:01:40,400 --> 01:01:44,190
He's so proud of it. And all of you.
You should hear him.

928
01:01:44,200 --> 01:01:46,030
But if there's anything you can do

929
01:01:46,040 --> 01:01:48,470
to lift the burden
from his shoulders,

930
01:01:48,480 --> 01:01:50,680
you know,
let him slow down a little.

931
01:01:53,680 --> 01:01:59,280
Well...I'll have a quiet word
with my successor.

932
01:02:01,080 --> 01:02:02,600
Oh.

933
01:02:04,640 --> 01:02:06,760
Oh. I see.

934
01:02:15,240 --> 01:02:18,310
Vortis? What galaxy is that in?

935
01:02:18,320 --> 01:02:22,310
The Isop Galaxy, Chesterfield.
Chesterton!

936
01:02:22,320 --> 01:02:26,830
Many, many light earths...
light years...

937
01:02:26,840 --> 01:02:28,440
from us.

938
01:02:30,280 --> 01:02:35,590
From...from Earth.
And yet the...Vortis...

939
01:02:35,600 --> 01:02:37,800
Vortis planet hasn't a moon.

940
01:02:40,760 --> 01:02:43,600
Hm? Eh?

941
01:02:46,200 --> 01:02:48,310
Right,
hold it there, please!

942
01:02:48,320 --> 01:02:52,310
All this stuff,
I can do it with a look.

943
01:02:52,320 --> 01:02:55,110
Bill, I really think we should stick
with what's on the page.

944
01:02:55,120 --> 01:02:58,390
Verity. I can do all this
with a look, you know.

945
01:02:58,400 --> 01:03:00,510
I don't need all these lines.

946
01:03:00,520 --> 01:03:02,910
It's like ruddy King Lear!

947
01:03:02,920 --> 01:03:05,550
I remember Lindsay Anderson saying
the same thing about me

948
01:03:05,560 --> 01:03:06,870
on Sporting Life.

949
01:03:06,880 --> 01:03:09,790
He just ripped a couple of pages
out of the script.

950
01:03:09,800 --> 01:03:12,550
"Bill can do all this
with a gesture," you see.

951
01:03:12,560 --> 01:03:15,120
"A raised eyebrow."
Do you see what I mean?

952
01:03:17,840 --> 01:03:19,640
Of course.

953
01:03:21,600 --> 01:03:23,670
Bless you.

954
01:03:23,680 --> 01:03:26,910
Actually, I'm glad to have the
chance to talk to you, Bill...

955
01:03:26,920 --> 01:03:29,430
You're my rock, Verity. Oh...
You know that. My rock.

956
01:03:29,440 --> 01:03:31,030
I don't know about that...

957
01:03:31,040 --> 01:03:34,350
Since that day you first started
telling me about Doctor Who,

958
01:03:34,360 --> 01:03:35,630
I've been spellbound.

959
01:03:35,640 --> 01:03:40,070
Spellbound! But look at us now, eh?
Just look at us!

960
01:03:40,080 --> 01:03:42,240
Our arses are in butter!

961
01:03:44,480 --> 01:03:46,840
What did you want to tell me?

962
01:03:49,360 --> 01:03:53,230
..Which, of course, was her way
of saying take a hike!

963
01:03:53,240 --> 01:03:56,190
So, I am justifiably
proud of myself.

964
01:03:56,200 --> 01:03:58,990
I can spot talent light years away.

965
01:03:59,000 --> 01:04:01,950
Ladies and gentlemen, Verity.

966
01:04:01,960 --> 01:04:04,910
Best goddamn appointment
I've ever made.

967
01:04:07,280 --> 01:04:08,790
Verity!

968
01:04:08,800 --> 01:04:11,630
♪ For she's a jolly good fellow

969
01:04:11,640 --> 01:04:13,630
♪ For she's a jolly good fellow

970
01:04:13,640 --> 01:04:16,510
♪ For she's a jolly good fellow

971
01:04:16,520 --> 01:04:18,870
♪ And so say all of us!

972
01:04:18,880 --> 01:04:21,150
♪ And so say all of us!

973
01:04:21,160 --> 01:04:23,550
♪ And so say all of us!

974
01:04:23,560 --> 01:04:25,910
♪ For she's a jolly good fellow

975
01:04:25,920 --> 01:04:28,030
♪ For she's a jolly good fellow

976
01:04:28,040 --> 01:04:31,270
♪ For she's a jolly good fellow

977
01:04:31,280 --> 01:04:33,640
♪ And so say all of us. ♪

978
01:04:40,920 --> 01:04:43,150
Not joining us?

979
01:04:43,160 --> 01:04:46,120
Perhaps in a minute.

980
01:05:02,360 --> 01:05:05,710
Bill, I wanted to say thank you.

981
01:05:05,720 --> 01:05:08,790
For everything you've done.

982
01:05:08,800 --> 01:05:12,430
I'm in demand and it's all down
to you. Oh, nonsense.

983
01:05:12,440 --> 01:05:15,510
In no small measure, Bill.
Doctor Who has made me.

984
01:05:15,520 --> 01:05:17,430
But why does it have to change?

985
01:05:17,440 --> 01:05:21,720
Why do things always have to change?
Why can't we just go on as we are?

986
01:05:26,200 --> 01:05:27,680
Life.

987
01:05:32,080 --> 01:05:35,510
What about you?
Not ready for a rest?

988
01:05:35,520 --> 01:05:38,390
Me? No. No. Not a bit.

989
01:05:38,400 --> 01:05:41,080
This old body of mine
is good for a few years yet!

990
01:05:43,360 --> 01:05:46,520
I'm going to miss all this.

991
01:05:51,600 --> 01:05:54,390
You've got, erm...

992
01:05:54,400 --> 01:05:55,870
Oh.

993
01:05:55,880 --> 01:05:57,080
Let me.

994
01:06:07,200 --> 01:06:09,520
What am I going to do without you?

995
01:06:26,560 --> 01:06:28,080
Till we meet again.

996
01:06:54,360 --> 01:06:56,030
That's it. Everybody ready?

997
01:06:56,040 --> 01:06:59,870
Smile! Mr Purves... Jackie...
Look at each other.

998
01:06:59,880 --> 01:07:03,510
That's it. Lovely!
Peter, give us a smile. Lovely.

999
01:07:03,520 --> 01:07:05,990
All right, when you're ready, Bill.

1000
01:07:06,000 --> 01:07:08,910
Mr Hartnell to you, sonny.

1001
01:07:08,920 --> 01:07:10,430
Sorry.

1002
01:07:10,440 --> 01:07:13,270
You might call me by my first name
if we get to know each other better.

1003
01:07:13,280 --> 01:07:16,840
If you...
if you last on my show, that is.

1004
01:07:18,360 --> 01:07:21,190
Can we go from the top of the scene,
Mr Hartnell?

1005
01:07:21,200 --> 01:07:23,830
You make the TV screen come on.
The scanner.

1006
01:07:23,840 --> 01:07:25,110
Scanner, right.

1007
01:07:25,120 --> 01:07:28,550
And then you flick the switch
and the doors open.

1008
01:07:28,560 --> 01:07:31,150
No, no. Can't do that. Beg pardon?

1009
01:07:31,160 --> 01:07:33,870
I'd have to move
round to the other side.

1010
01:07:33,880 --> 01:07:36,110
That's where the door switch is.

1011
01:07:36,120 --> 01:07:39,270
Does it matter?
Of course it matters!

1012
01:07:39,280 --> 01:07:42,950
All right. We'll work around it.
You move where you like...

1013
01:07:42,960 --> 01:07:45,270
Mr Hartnell. Thank you. I will.

1014
01:07:45,280 --> 01:07:47,560
OK. Top of the scene, then.

1015
01:07:50,280 --> 01:07:53,910
The glass cylinder
should be going up and down.

1016
01:07:53,920 --> 01:07:57,840
The ship is in flight.
Right. Yes. Sorry.

1017
01:08:03,200 --> 01:08:06,200
Well? Sorry. Be right with you.

1018
01:08:15,160 --> 01:08:17,150
Anybody know how to make it go?

1019
01:08:17,160 --> 01:08:20,550
For Christ's sake! Doesn't anyone
know how to do anything?

1020
01:08:20,560 --> 01:08:24,240
Out you go, out, out.
I'll sort it myself.

1021
01:08:38,120 --> 01:08:41,150
Red light, and bell.

1022
01:08:41,160 --> 01:08:43,590
Roll to record.

1023
01:08:43,600 --> 01:08:46,990
In 15, 14...

1024
01:08:47,000 --> 01:08:49,870
Quiet, please, everyone.

1025
01:08:49,880 --> 01:08:53,280
OK, everyone ready? Ready now.

1026
01:08:54,560 --> 01:08:56,710
There's a... Ten...

1027
01:08:56,720 --> 01:08:59,270
..a lot of people
dancing about in my eyeline.

1028
01:08:59,280 --> 01:09:03,880
It's very off-putting. Do you mind?
Thank you...five, four...

1029
01:09:08,080 --> 01:09:11,800
Now...they've all gone.

1030
01:09:13,800 --> 01:09:14,840
All gone.

1031
01:09:17,800 --> 01:09:23,520
None of them ever understood.
Not even young Susan, or...

1032
01:09:32,120 --> 01:09:34,200
..or V-V-Vicki.

1033
01:09:36,560 --> 01:09:41,790
And then there's Barbara
and Chatterton...

1034
01:09:41,800 --> 01:09:43,470
Ch-Ch-Chesterton!

1035
01:09:43,480 --> 01:09:45,120
(Oh, God.)

1036
01:09:47,920 --> 01:09:51,320
Perhaps I should go back
to my own time.

1037
01:09:53,000 --> 01:09:54,520
To my own planet.

1038
01:09:57,200 --> 01:09:58,320
But I...

1039
01:10:00,040 --> 01:10:01,360
I can't...

1040
01:10:03,560 --> 01:10:05,000
I can't...

1041
01:10:08,200 --> 01:10:09,830
Is everything OK?

1042
01:10:09,840 --> 01:10:12,520
I, er...I can't...

1043
01:10:13,560 --> 01:10:15,150
Are you all right?

1044
01:10:15,160 --> 01:10:16,640
I...

1045
01:10:18,360 --> 01:10:19,960
I can't...

1046
01:10:25,800 --> 01:10:28,320
Mr Hartnell? I, er...

1047
01:10:30,560 --> 01:10:32,640
Mr Hartnell?

1048
01:10:47,760 --> 01:10:52,670
Anneke! Anneke, turn to me, love.
Turn to me. Thanks, love.

1049
01:10:52,680 --> 01:10:55,270
I could get used to this.
How about you?

1050
01:10:55,280 --> 01:10:59,110
As you can see...
Yeah, yeah, I hear you.

1051
01:10:59,120 --> 01:11:03,070
It can't go on. He's become
so difficult to work with.

1052
01:11:03,080 --> 01:11:04,960
And his lines... I hear you!

1053
01:11:06,800 --> 01:11:09,190
The poor man's worn out.

1054
01:11:09,200 --> 01:11:12,360
Shame. Goddamn shame.

1055
01:11:14,480 --> 01:11:17,920
So, that's that, I suppose.
What do you mean?

1056
01:11:19,280 --> 01:11:22,760
Well, we can't have Doctor Who
without Doctor Who, can we?

1057
01:11:37,280 --> 01:11:39,640
Pop, pop, pop.

1058
01:11:44,360 --> 01:11:48,870
Sampa! Sampa! Sampa!
Oh, hello there.

1059
01:11:48,880 --> 01:11:51,630
Where are you going to take
the TARDIS next, Sampa?

1060
01:11:51,640 --> 01:11:53,390
Oh, I don't know, darling.

1061
01:11:53,400 --> 01:11:56,270
Miss says you should go back in time
and see Oliver Cromwell

1062
01:11:56,280 --> 01:11:58,470
and tell him not to be so horrible.

1063
01:11:58,480 --> 01:11:59,950
Yes, maybe I should.

1064
01:11:59,960 --> 01:12:02,990
But I want the butterfly men
to come back! They were pretty.

1065
01:12:03,000 --> 01:12:05,150
We did them at school
and I was a Zarbi.

1066
01:12:05,160 --> 01:12:08,030
Listen, Judi... They could have
a big fight with the Daleks

1067
01:12:08,040 --> 01:12:11,230
and you could fly on their backs
with a bow and arrow.

1068
01:12:11,240 --> 01:12:12,350
Listen, darling.

1069
01:12:12,360 --> 01:12:15,550
You mustn't expect too much
from your old grandfather, you know.

1070
01:12:15,560 --> 01:12:18,030
I get very tired
these days and, er...

1071
01:12:18,040 --> 01:12:21,790
Graham Potter says the TARDIS
will run out of petrol soon.

1072
01:12:21,800 --> 01:12:25,790
I need to take things a bit easier.
But I told him he was stupid.

1073
01:12:25,800 --> 01:12:29,390
The TARDIS will go on and on for
ever because it's special and magic.

1074
01:12:29,400 --> 01:12:31,790
Like my Sampa. Well, I...

1075
01:12:31,800 --> 01:12:35,040
My Sampa's Doctor Who
and he can do anything.

1076
01:12:43,680 --> 01:12:46,590
I hope you don't think it
presumptuous of me

1077
01:12:46,600 --> 01:12:48,630
to ask for this meeting, Sydney...

1078
01:12:48,640 --> 01:12:50,790
Presumptuous? Hell, no, Bill.

1079
01:12:50,800 --> 01:12:55,560
I was going to ask you to come in,
as it happens. Oh, yes?

1080
01:12:56,760 --> 01:13:00,800
Yeah. Yeah. Things...

1081
01:13:02,200 --> 01:13:04,800
Things can't go on the way they are.

1082
01:13:08,480 --> 01:13:10,870
Exactly! Exactly, Sydney!

1083
01:13:10,880 --> 01:13:14,880
I'm committed to Doctor Who,
100% committed, but...

1084
01:13:17,240 --> 01:13:18,630
..well, I need more time off.

1085
01:13:18,640 --> 01:13:22,270
Bloody schedule
would kill a man half my age.

1086
01:13:22,280 --> 01:13:24,230
A-ha. All those lines they give me.

1087
01:13:24,240 --> 01:13:27,190
The kiddies don't want to hear
all that waffle.

1088
01:13:27,200 --> 01:13:31,590
But perhaps it would be best
if the writers just...

1089
01:13:31,600 --> 01:13:36,590
sort of sketched in the story
and left me to make up the rest.

1090
01:13:36,600 --> 01:13:39,590
No, no.
That's probably a step too far.

1091
01:13:39,600 --> 01:13:44,350
But you take my meaning.
I'm the star of the show.

1092
01:13:44,360 --> 01:13:45,550
I'm the Doctor.

1093
01:13:45,560 --> 01:13:49,070
And, er, if we're to continue,
you have to take account of that.

1094
01:13:49,080 --> 01:13:50,430
Proper account.

1095
01:13:50,440 --> 01:13:54,110
We've got great plans for
Doctor Who, Bill, believe you me.

1096
01:13:54,120 --> 01:13:55,750
Great plans. Well, I'm, er...

1097
01:13:55,760 --> 01:13:58,390
We're 100% committed too.
Very glad to hear it.

1098
01:13:58,400 --> 01:14:00,870
But we're looking at ways
of refreshing it.

1099
01:14:00,880 --> 01:14:02,990
Um...regenerating it.

1100
01:14:03,000 --> 01:14:06,750
Well, yes. Quite right.
Spice things up a bit. Bill...

1101
01:14:06,760 --> 01:14:09,550
I'm glad we're on
the same wavelength anyway.

1102
01:14:09,560 --> 01:14:13,800
Ah, hell, Bill, there's no
easy way of saying this. Um...

1103
01:14:15,920 --> 01:14:18,310
We want Doctor Who to go on.

1104
01:14:18,320 --> 01:14:19,800
Yes.

1105
01:14:21,280 --> 01:14:23,040
But not with you.

1106
01:14:27,440 --> 01:14:31,280
Like you said,
things have got to change.

1107
01:14:37,040 --> 01:14:38,120
I see.

1108
01:14:45,000 --> 01:14:49,510
Who...who have you got in mind?

1109
01:14:49,520 --> 01:14:51,950
You're a hard act to follow, Bill.

1110
01:14:51,960 --> 01:14:55,430
No need for soft soap, Sydney.
You know me better.

1111
01:14:55,440 --> 01:14:56,760
Who?

1112
01:15:06,520 --> 01:15:07,990
You approve?

1113
01:15:08,000 --> 01:15:13,390
Oh, yes, yes, quite.
Patrick Troughton.

1114
01:15:13,400 --> 01:15:15,640
Excellent choice.

1115
01:15:19,640 --> 01:15:21,320
I'm so sorry, Bill.

1116
01:15:26,400 --> 01:15:33,390
"Fortune, good night,
smile once more, turn thy wheel."

1117
01:15:33,400 --> 01:15:34,440
Huh?

1118
01:15:35,640 --> 01:15:40,230
King Lear.
I did it once. Carried a spear.

1119
01:15:40,240 --> 01:15:41,920
Long time ago.

1120
01:15:43,560 --> 01:15:47,000
Long, long time ago.

1121
01:16:10,360 --> 01:16:12,200
Everything all right, sir?

1122
01:16:13,840 --> 01:16:15,480
Are you OK?

1123
01:16:16,880 --> 01:16:19,950
You need to move along now, sir.

1124
01:16:19,960 --> 01:16:23,430
Sir?

1125
01:16:23,440 --> 01:16:24,760
You're in the way.

1126
01:16:26,760 --> 01:16:30,270
I'm sorry, sir, but...
'Ere, aren't you...?

1127
01:16:30,280 --> 01:16:33,270
I'm, er, sorry, very sorry, officer.

1128
01:16:33,280 --> 01:16:35,990
You're him, aren't you?
Very sorry, officer.

1129
01:16:36,000 --> 01:16:37,520
You're Doctor Who.

1130
01:16:39,720 --> 01:16:44,000
Wait till I tell the kids.
They bloomin' love you!

1131
01:16:58,560 --> 01:17:02,590
Well, it's, er, been agreed by, um...

1132
01:17:02,600 --> 01:17:07,640
by mutual consent that I should,
er...pack it in.

1133
01:17:10,040 --> 01:17:11,670
Er...

1134
01:17:11,680 --> 01:17:14,240
Oh, right. Give it up.

1135
01:17:17,640 --> 01:17:18,960
I see.

1136
01:17:28,920 --> 01:17:34,720
Well...I think it's for the best,
love. Truly, I do.

1137
01:17:36,560 --> 01:17:39,670
You can't go on like this.

1138
01:17:39,680 --> 01:17:44,110
And I've made my mark.
Shown everyone I can do it.

1139
01:17:44,120 --> 01:17:48,590
I'm sure it'll lead to lots more
interesting stuff, hm?

1140
01:17:48,600 --> 01:17:50,120
Yes.

1141
01:18:01,040 --> 01:18:03,800
Well, I'll make us
a nice cup of tea.

1142
01:18:06,320 --> 01:18:08,680
I...I...

1143
01:18:10,440 --> 01:18:12,320
I don't want to go.

1144
01:18:15,960 --> 01:18:19,600
I...I don't want to go.

1145
01:18:23,200 --> 01:18:24,870
Oh...

1146
01:18:24,880 --> 01:18:26,600
Oh, Bill.

1147
01:18:48,640 --> 01:18:52,440
Well, then. Who's Who?

1148
01:18:54,880 --> 01:18:57,790
I won't lie to you.
I'm scared stiff.

1149
01:18:57,800 --> 01:19:01,230
Oh, you'll be fine.
In fact, you'll be wonderful.

1150
01:19:01,240 --> 01:19:03,070
I...I told them, you know,

1151
01:19:03,080 --> 01:19:05,950
there's only one man in England
who can take over.

1152
01:19:05,960 --> 01:19:08,230
Oh? Couldn't they get him?

1153
01:19:31,480 --> 01:19:33,840
Red light, and bell.

1154
01:19:37,400 --> 01:19:44,520
OK, positions, everyone, please.
And roll to record in 15...

1155
01:21:30,920 --> 01:21:35,350
'I want you to belong somewhere,
to have roots of your own.

1156
01:21:35,360 --> 01:21:38,030
'With David, you'll be able
to find those roots,

1157
01:21:38,040 --> 01:21:40,830
'live normally,
like any woman should do.

1158
01:21:40,840 --> 01:21:44,950
'Believe me, my dear,
your future lies with David

1159
01:21:44,960 --> 01:21:48,230
'and not with a silly old buffer
like me.

1160
01:21:48,240 --> 01:21:53,830
'One day, I shall come back.
Yes, I shall come back.

1161
01:21:53,840 --> 01:22:00,070
'Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.

1162
01:22:00,080 --> 01:22:02,630
'Just go forward in all your beliefs

1163
01:22:02,640 --> 01:22:06,320
'and prove to me
that I am not mistaken in mine.'

1164
01:23:03,360 --> 01:23:07,230
This is your debut in pantomime.
Do you see your future in pantomime?

1165
01:23:07,240 --> 01:23:08,470
No, no.

1166
01:23:08,480 --> 01:23:11,910
What qualities
are there in pantomime
that you feel you haven't got?

1167
01:23:11,920 --> 01:23:15,950
It's a different technique
which lends itself only

1168
01:23:15,960 --> 01:23:18,190
to what I call
a variety type of actor,

1169
01:23:18,200 --> 01:23:22,550
the actor who is used to
playing on his own in a front cloth,

1170
01:23:22,560 --> 01:23:24,550
which is a variety actor.

1171
01:23:24,560 --> 01:23:28,400
But I'm not. I'm legitimate.
I'm a legitimate character actor.

1172
01:23:29,720 --> 01:23:32,870
It was kind of a strange thing
to do after the show,

1173
01:23:32,880 --> 01:23:35,390
but there were so many kids,
I suppose,

1174
01:23:35,400 --> 01:23:37,910
who wanted
to see the character again

1175
01:23:37,920 --> 01:23:40,470
and I remember just
being in the audience

1176
01:23:40,480 --> 01:23:44,110
when all the kids go up to the front
and he threw sweets out
to the children,

1177
01:23:44,120 --> 01:23:47,430
and I remember catching his eye
and catching a sweet.

1178
01:23:47,440 --> 01:23:50,950
My memories of him are really
muddled up with Doctor Who.

1179
01:23:50,960 --> 01:23:55,670
The character that we saw
on the television screen

1180
01:23:55,680 --> 01:23:57,470
was my grandfather.

1181
01:23:57,480 --> 01:23:59,990
I think he came to love
playing the Doctor.

1182
01:24:00,000 --> 01:24:03,070
But it so much captured the public
imagination. I know it did, yes.

1183
01:24:03,080 --> 01:24:07,230
Do you think you'll ever shake
it off? Oh, yeah. How? Of course.

1184
01:24:07,240 --> 01:24:09,830
By making a success
in something else.

1185
01:24:09,840 --> 01:24:13,390
Why do you think children like you?

1186
01:24:13,400 --> 01:24:15,950
Because you're rather
a grumpy sort of person.

1187
01:24:15,960 --> 01:24:18,110
They find me
a cross between the Wizard of Oz

1188
01:24:18,120 --> 01:24:19,750
and Father Christmas, you know.

1189
01:24:19,760 --> 01:24:22,070
He was a grumpy old man.

1190
01:24:22,080 --> 01:24:27,310
We were rehearsing and something
happened and he went totally

1191
01:24:27,320 --> 01:24:29,990
and they cancelled
the rest of the rehearsal.

1192
01:24:30,000 --> 01:24:31,750
He came in the next day

1193
01:24:31,760 --> 01:24:35,910
and he came in with three little
posies of flowers for the ladies.

1194
01:24:35,920 --> 01:24:38,390
He obviously thought,
"What can I take the chaps?"

1195
01:24:38,400 --> 01:24:40,990
And he came in with
a tin of biscuits.

1196
01:24:41,000 --> 01:24:43,270
I found that so moving, somehow.

1197
01:24:43,280 --> 01:24:46,270
It was his grumpy way of saying,
"I'm sorry."

1198
01:24:46,280 --> 01:24:50,190
The difficulty is asking
an actor to play eccentric

1199
01:24:50,200 --> 01:24:52,510
because then
they start to be ACTING.

1200
01:24:52,520 --> 01:24:55,030
Bill Hartnell wasn't acting it.

1201
01:24:55,040 --> 01:24:58,590
He was just implicitly,
in his own way, eccentric.

1202
01:24:58,600 --> 01:25:03,270
The whole thing about Bill was
that he was so unpredictable.

1203
01:25:03,280 --> 01:25:05,830
You'd didn't know
what he was going to do.

1204
01:25:05,840 --> 01:25:08,110
There was this mystery about him.

1205
01:25:08,120 --> 01:25:12,470
I knew he wasn't well
when he was working with me.

1206
01:25:12,480 --> 01:25:15,470
You could really see the stress
and strain on him.

1207
01:25:15,480 --> 01:25:17,070
I discovered later that he had

1208
01:25:17,080 --> 01:25:21,110
really been suffering
from something which caused him
to have memory loss.

1209
01:25:21,120 --> 01:25:23,350
I was very sad
that he left the show.

1210
01:25:23,360 --> 01:25:26,480
That must have been an absolute
body blow to him.

1211
01:25:30,440 --> 01:25:34,830
Oh, so you're my replacements.
A dandy and a clown.

1212
01:25:34,840 --> 01:25:39,110
When they decided to make
the 10th anniversary programme,

1213
01:25:39,120 --> 01:25:42,430
my grandfather
had deteriorated quite a lot.

1214
01:25:42,440 --> 01:25:45,550
He was not fully aware
of how poorly he was.

1215
01:25:45,560 --> 01:25:50,150
Barry Letts, my producer,
and I contacted Patrick Troughton

1216
01:25:50,160 --> 01:25:52,470
and he rang up William Hartnell

1217
01:25:52,480 --> 01:25:54,550
and William Hartnell
was very keen too.

1218
01:25:54,560 --> 01:25:57,110
He said, "Yes, yes, be very happy
to do it, love to do it."

1219
01:25:57,120 --> 01:26:00,230
I believe my grandmother
had to intervene and say,

1220
01:26:00,240 --> 01:26:03,030
"Look, he's not really well enough
to cope with learning lines

1221
01:26:03,040 --> 01:26:06,390
"and all that," but they devised
a way to make it possible.

1222
01:26:06,400 --> 01:26:09,030
There were prompt boards
in front of him for every line

1223
01:26:09,040 --> 01:26:12,070
and somebody would hold it up
and Billy would say the line

1224
01:26:12,080 --> 01:26:14,390
and then there would be another line
and another line.

1225
01:26:14,400 --> 01:26:16,670
Yes, well, the party's over now.

1226
01:26:16,680 --> 01:26:19,870
You young men and I
go back to our time zones.

1227
01:26:19,880 --> 01:26:24,190
Though, considering the way
things have been going, well,

1228
01:26:24,200 --> 01:26:27,000
I shudder to think
what you will do without me.

1229
01:26:31,600 --> 01:26:36,350
I think Doctor Who gave him
the opportunity to spread his wings,

1230
01:26:36,360 --> 01:26:41,590
to be childlike and to expand and
to play around with the eccentricity

1231
01:26:41,600 --> 01:26:43,590
and the wonder of it all.

1232
01:26:43,600 --> 01:26:46,310
It's clear that
he actually loved it.

1233
01:26:46,320 --> 01:26:49,990
The funny thing to think of
is that up until the point

1234
01:26:50,000 --> 01:26:52,990
Patrick Troughton took over,
there was only a Doctor.

1235
01:26:53,000 --> 01:26:55,070
He is the original.

1236
01:26:55,080 --> 01:26:59,910
The legacy of the way that
he established the Doctor
is still with us.

1237
01:26:59,920 --> 01:27:03,830
Absolutely nobody else
has been anything like him.

1238
01:27:03,840 --> 01:27:06,110
A magic, a mystery.

1239
01:27:06,120 --> 01:27:09,910
You were never quite sure what was
going to happen next with him.

1240
01:27:09,920 --> 01:27:13,710
Those of us who watched him
over those first three years,

1241
01:27:13,720 --> 01:27:19,160
even though he was grumpy and rather
distant, he was still our Doctor.

1242
01:27:21,000 --> 01:27:25,270
The fact that Doctor Who is still
being made today, as we speak...

1243
01:27:25,280 --> 01:27:26,870
extraordinary, really.

1244
01:27:26,880 --> 01:27:28,870
I think it's a testament
to William's Doctor

1245
01:27:28,880 --> 01:27:31,070
and I'm very proud to be part of it.

1246
01:27:31,080 --> 01:27:34,030
I think he would be so tickled pink
that the character

1247
01:27:34,040 --> 01:27:39,190
he helped create
is still thrilling audiences today.

1248
01:27:39,200 --> 01:27:42,440
He'd have been so,
so thrilled by that.

