1
00:00:17,617 --> 00:00:20,219
<i>Radio: Viking, north utsire,
south utsire,</i>

2
00:00:20,221 --> 00:00:24,423
<i>Wind south west,
rain at times, good.</i>

3
00:00:27,460 --> 00:00:31,797
<i>Clara: "waste no more time arguing
about what a good man should be.</i>

4
00:00:31,799 --> 00:00:35,367
<i>"be one."
marcus aurelius.</i>

5
00:00:46,476 --> 00:00:49,641
- Have you been running?
- Are you okay?

6
00:00:49,643 --> 00:00:52,841
There was a call for you
at the office.

7
00:00:52,844 --> 00:00:54,895
From your...Doctor.

8
00:00:56,425 --> 00:00:59,488
Did he leave an address?

9
00:01:42,284 --> 00:01:44,648
Draught.

10
00:01:45,519 --> 00:01:50,424
Fancy a week in ancient
mesopotamia, followed by future mars?

11
00:01:50,426 --> 00:01:54,216
- Will there be cocktails?
- On the moon.

12
00:01:54,218 --> 00:01:57,278
The moon'll do.

13
00:02:02,116 --> 00:02:04,758
How's the new job?
Teach anything good?

14
00:02:04,761 --> 00:02:06,395
No. Learn anything?

15
00:02:06,397 --> 00:02:08,134
Not a thing.

16
00:02:11,546 --> 00:02:14,814
- What's happening?
- Whoa, whoa. We're taking off.

17
00:02:14,816 --> 00:02:16,867
But the engines aren't going.

18
00:02:18,156 --> 00:02:20,311
<i>Pilot over radio: Wait for
it to level, greyhound leader.</i>

19
00:02:20,313 --> 00:02:23,756
<i>Blue eagle is
airborne and ready to receive.</i>

20
00:02:24,487 --> 00:02:26,888
<i>We're on our way.</i>

21
00:02:35,761 --> 00:02:39,447
<i>Osgood: Hello? Kate
stewart's phone. Oh, hold on.</i>

22
00:02:39,449 --> 00:02:41,048
Excuse me! Sorry.

23
00:02:41,050 --> 00:02:45,327
- Ma'am! Ma'am!
- The ravens are looking a bit sluggish.

24
00:02:45,330 --> 00:02:47,485
- Tell malcolm we need new batteries.
- It's him.

25
00:02:47,487 --> 00:02:51,694
Sorry. It's your personal phone,
but I recognised the ringtone.

26
00:02:51,697 --> 00:02:53,991
it's him, isn't it?
- Inhaler.

27
00:02:53,993 --> 00:02:56,461
Doctor, hello. We found
the tardis in a field.

28
00:02:56,463 --> 00:03:00,323
<i>- I'm having it brought in.
- No kidding!</i>

29
00:03:00,985 --> 00:03:03,385
<i>Where are you?</i>

30
00:03:06,621 --> 00:03:07,317
Oh, my god.

31
00:03:07,319 --> 00:03:13,405
<i>Oh, doctor, I'm so sorry. We had
no idea you were still in there.</i>

32
00:03:14,276 --> 00:03:14,831
Come on.

33
00:03:14,834 --> 00:03:18,763
<i>Pilot: Roger. New heading,
2-7-0. Changing course.</i>

34
00:03:18,765 --> 00:03:21,477
doctor?

35
00:03:21,478 --> 00:03:23,252
Clara!

36
00:03:23,254 --> 00:03:25,340
- Doctor, can you hear me?
- Ow!

37
00:03:25,342 --> 00:03:27,218
<i>I don't think he can hear me.</i>

38
00:03:27,220 --> 00:03:30,176
next time,
would it kill you to knock?

39
00:03:30,178 --> 00:03:34,280
I'm having you taken directly
to the scene.

40
00:03:38,422 --> 00:03:40,960
<i>Doctor, hello. Are you okay?</i>

41
00:03:40,963 --> 00:03:43,849
I'm just going to
bung you on hold.

42
00:03:43,851 --> 00:03:47,154
<i>- Doctor?
- doctor!</i>

43
00:04:18,121 --> 00:04:20,555
Guard: Attention!

44
00:04:20,974 --> 00:04:23,722
- Why am I saluting?
- Doctor.

45
00:04:23,724 --> 00:04:26,331
As chief scientific officer,
may I extend

46
00:04:26,333 --> 00:04:28,384
The official
apologies of unit...

47
00:04:28,386 --> 00:04:31,028
Kate lethbridge-stewart,
a word to the wise.

48
00:04:31,030 --> 00:04:33,881
As I'm sure your father
would have told you,

49
00:04:33,883 --> 00:04:36,664
I don't like being picked up.

50
00:04:36,666 --> 00:04:38,473
That probably sounded better
in his head.

51
00:04:38,476 --> 00:04:42,580
I'm acting on instructions
direct from the throne.

52
00:04:42,582 --> 00:04:47,485
Sealed orders from her majesty
queen elizabeth the first.

53
00:04:48,182 --> 00:04:49,747
The queen? The first?

54
00:04:49,749 --> 00:04:54,130
- Sorry, elizabeth the first?
- Her credentials are inside.

55
00:04:55,106 --> 00:04:57,575
No, inside.

56
00:04:59,107 --> 00:05:00,741
Nice scarf.

57
00:05:00,881 --> 00:05:04,117
- What's our cover story for this?
- Um, derren brown.

58
00:05:04,119 --> 00:05:06,169
- Again?
- Oh, we sent him flowers.

59
00:05:06,171 --> 00:05:12,153
Guard: Attention! Right, I want a
secure perimeter around the gallery.

60
00:05:12,155 --> 00:05:14,659
Did you know her?
Elizabeth the first?

61
00:05:14,661 --> 00:05:16,815
- Unified intelligence task force.
- Sorry?

62
00:05:16,817 --> 00:05:19,842
This lot. Unit. They investigate
alien stuff. Anything alien.

63
00:05:19,844 --> 00:05:22,070
- What, like you?
- I work for them.

64
00:05:22,072 --> 00:05:23,113
You have a job?

65
00:05:23,115 --> 00:05:25,165
Why shouldn't I have a job? I'd
be brilliant at having a job.

66
00:05:25,168 --> 00:05:29,028
- You don't have a job.
- I do. This is my job. I'm doing it now.

67
00:05:29,030 --> 00:05:32,229
- You never have a job.
- I do! I do.

68
00:05:34,630 --> 00:05:37,795
Kate: Elizabeth's credentials,
doctor.

69
00:05:37,797 --> 00:05:39,466
But...

70
00:05:39,468 --> 00:05:41,797
But that's not possible.

71
00:05:41,799 --> 00:05:43,571
No more.

72
00:05:43,573 --> 00:05:44,719
"no more."

73
00:05:44,721 --> 00:05:47,295
- That's the title.
- I know the title.

74
00:05:47,297 --> 00:05:48,373
<i>Also known as gallifrey falls.</i>

75
00:05:48,375 --> 00:05:52,095
This painting doesn't belong
here. Not in this time or place.

76
00:05:52,097 --> 00:05:53,974
Clara: Obviously.

77
00:05:53,976 --> 00:05:57,314
It's the fall of arcadia,
gallifrey's second city.

78
00:05:57,316 --> 00:06:01,142
But how is it doing that?
How is that possible?

79
00:06:02,187 --> 00:06:04,899
It's an oil painting...

80
00:06:06,466 --> 00:06:08,726
...In 3d.

81
00:06:09,145 --> 00:06:10,536
Doctor: Time lord art.

82
00:06:10,538 --> 00:06:14,883
Bigger on the inside.
A slice of real time,

83
00:06:15,268 --> 00:06:16,903
Frozen.

84
00:06:16,904 --> 00:06:20,208
Kate: Elizabeth told us
where to find it,

85
00:06:20,209 --> 00:06:22,644
And its significance.

86
00:06:25,463 --> 00:06:28,593
- You okay?
- He was there.

87
00:06:28,837 --> 00:06:30,994
- Who was?
- Me.

88
00:06:32,247 --> 00:06:36,039
The other me.
The one I don't talk about.

89
00:06:36,041 --> 00:06:38,335
I don't understand.

90
00:06:38,336 --> 00:06:40,944
I've had many faces.
Many lives.

91
00:06:40,947 --> 00:06:45,259
I don't admit to all of them.
There's one life I've tried

92
00:06:45,261 --> 00:06:47,277
Very hard to forget.

93
00:06:47,279 --> 00:06:48,112
<i>Whisper: No more...</i>

94
00:06:48,115 --> 00:06:51,452
He was the doctor
who fought in the time war,

95
00:06:51,455 --> 00:06:55,035
And that was the day he
did it. The day I did it.

96
00:06:55,037 --> 00:06:58,062
The day he killed them all.

97
00:06:58,273 --> 00:07:00,394
The last day of the time war,

98
00:07:00,396 --> 00:07:05,509
The war to end all wars between
my people and the daleks.

99
00:07:05,511 --> 00:07:07,492
And in that battle,
there was a man

100
00:07:07,494 --> 00:07:09,718
With more blood on his hands
than any other.

101
00:07:09,720 --> 00:07:14,624
<i>A man who would commit a crime
that would silence the universe.</i>

102
00:07:14,626 --> 00:07:18,034
<i>And that man was me.</i>

103
00:08:13,704 --> 00:08:16,034
<i>Dalek: Exterminate.</i>

104
00:08:17,531 --> 00:08:22,296
<i>Exterminate. Exterminate.</i>

105
00:08:26,995 --> 00:08:30,508
A message for the high
council. Priority omega.

106
00:08:30,510 --> 00:08:35,727
Arcadia has fallen.
I repeat, arcadia has fallen.

107
00:08:43,313 --> 00:08:49,400
Soldier,
I'm going to need your gun.

108
00:09:00,118 --> 00:09:05,161
<i>Exterminate. Exterminate.</i>

109
00:09:06,102 --> 00:09:09,128
<i>Exterminate.</i>

110
00:09:10,069 --> 00:09:14,347
Please...
Please, just don't...

111
00:09:17,722 --> 00:09:19,879
<i>Dalek: Alert. Alert.</i>

112
00:09:19,881 --> 00:09:22,870
<i>The doctor is detected.</i>

113
00:09:22,872 --> 00:09:24,993
<i>The doctor is surrounded.</i>

114
00:09:24,995 --> 00:09:29,343
<i>Inform high command,
we have the doctor.</i>

115
00:09:29,345 --> 00:09:32,439
<i>Seek. Locate. Destroy.</i>

116
00:09:32,441 --> 00:09:36,440
<i>The doctor is detected.</i>

117
00:09:38,494 --> 00:09:42,041
<i>Seek. Locate. Destroy.</i>

118
00:09:42,182 --> 00:09:43,712
<i>Seek.</i>

119
00:09:51,054 --> 00:09:57,838
<i>Dalek:
the doctor is escaping.</i>

120
00:09:57,840 --> 00:10:02,778
<i>What are these words?</i>

121
00:10:02,780 --> 00:10:07,128
<i>Explain. Explain.</i>

122
00:10:18,297 --> 00:10:20,070
Androgar: The high council
is in emergency session.

123
00:10:20,072 --> 00:10:22,680
- They have plans of their own.
- General: To hell with the high council.

124
00:10:22,682 --> 00:10:27,725
Their plans have already failed.
Gallifrey's still in the line of fire.

125
00:10:27,727 --> 00:10:31,099
So, he was there, then.

126
00:10:31,935 --> 00:10:36,214
He left a message. A written
warning for the daleks.

127
00:10:36,216 --> 00:10:39,485
- He's a fool.
- No, he's a madman.

128
00:10:39,487 --> 00:10:42,372
As you can see, sir, all dalek
fleets surrounding the planet

129
00:10:42,374 --> 00:10:47,731
Are now converging on the capitol,
but the sky trenches are holding.

130
00:10:51,699 --> 00:10:53,089
Where did he go next?

131
00:10:53,091 --> 00:10:56,255
What does it matter? This
is their biggest ever attack.

132
00:10:56,257 --> 00:10:59,281
- Sir, they're throwing everything at us.
- Sir?

133
00:10:59,283 --> 00:11:03,179
We have a security breach
to the time vaults.

134
00:11:07,564 --> 00:11:08,745
The omega arsenal.

135
00:11:08,747 --> 00:11:10,903
Where all the forbidden
weapons are locked away.

136
00:11:10,905 --> 00:11:15,948
They're not forbidden any more. We've
used them all against the daleks.

137
00:11:16,401 --> 00:11:19,880
No. No, we haven't.

138
00:11:24,751 --> 00:11:25,376
The moment is gone.

139
00:11:25,378 --> 00:11:30,108
I don't understand. What is the
moment? I've never heard of it.

140
00:11:31,153 --> 00:11:33,101
The galaxy eater.

141
00:11:33,103 --> 00:11:34,840
The final work
of the ancients of gallifrey.

142
00:11:34,842 --> 00:11:40,894
A weapon so powerful, the
operating system became sentient.

143
00:11:40,896 --> 00:11:45,696
According to legend,
it developed a conscience.

144
00:11:45,698 --> 00:11:46,774
And we've never used it?

145
00:11:46,776 --> 00:11:50,150
How do you use a weapon
of ultimate mass destruction

146
00:11:50,152 --> 00:11:53,141
When it can stand
in judgement on you?

147
00:11:54,256 --> 00:11:58,743
<i>General: There is only one man
who would even try.</i>

148
00:12:06,016 --> 00:12:09,146
<i>Old doctor:
Time lords of gallifrey,</i>

149
00:12:09,390 --> 00:12:11,755
<i>Daleks of skaro,</i>

150
00:12:11,757 --> 00:12:14,400
<i>I serve notice on you all.</i>

151
00:12:14,402 --> 00:12:19,653
<i>Too long have I stayed my hand. No more.</i>

152
00:12:20,176 --> 00:12:23,898
<i>Today, you leave me no choice.</i>

153
00:12:23,900 --> 00:12:28,073
<i>Today, this war will end.</i>

154
00:12:28,701 --> 00:12:31,100
<i>No more.</i>

155
00:12:31,762 --> 00:12:34,127
<i>No more.</i>

156
00:13:21,864 --> 00:13:24,090
Now,

157
00:13:25,344 --> 00:13:28,056
How do you work?

158
00:13:28,057 --> 00:13:32,231
Why is there never
a big red button?

159
00:13:42,948 --> 00:13:45,313
Hello?

160
00:13:45,315 --> 00:13:48,931
- Is somebody there?
- Female voice: It's nothing.

161
00:13:48,934 --> 00:13:50,462
It's just a wolf.

162
00:13:50,464 --> 00:13:52,133
- Don't sit on that!
- Why not?

163
00:13:52,134 --> 00:13:53,489
Because it's not a chair,

164
00:13:53,492 --> 00:13:56,761
It's the most dangerous weapon
in the universe.

165
00:14:00,866 --> 00:14:04,101
Why can't it be both?

166
00:14:05,182 --> 00:14:08,590
Why'd you park so far away?

167
00:14:08,730 --> 00:14:10,468
Didn't you want her to see it?

168
00:14:10,471 --> 00:14:15,270
- Want who to see?
- the tardis.

169
00:14:15,480 --> 00:14:16,730
You walked for miles.

170
00:14:16,733 --> 00:14:20,594
- And miles and miles and miles.
- I was thinking!

171
00:14:20,596 --> 00:14:24,873
- I heard you.
- You heard me?

172
00:14:25,083 --> 00:14:28,039
"no more."

173
00:14:29,606 --> 00:14:30,614
No more.

174
00:14:30,616 --> 00:14:33,293
- No more.
- No more.

175
00:14:33,295 --> 00:14:34,928
- No...
- No more.

176
00:14:34,930 --> 00:14:36,112
- Stop it.
- No more!

177
00:14:36,114 --> 00:14:39,904
- No more.
- Who are you?

178
00:14:41,994 --> 00:14:45,157
It's activated.
Get out of here.

179
00:14:45,160 --> 00:14:45,819
ow!

180
00:14:45,821 --> 00:14:48,810
- What's wrong?
- The interface is hot.

181
00:14:48,812 --> 00:14:51,873
Well, I do my best.

182
00:14:52,464 --> 00:14:55,317
There's a power
source inside...

183
00:15:00,989 --> 00:15:01,928
You're the interface?

184
00:15:01,930 --> 00:15:06,242
They must have told you
the moment had a conscience.

185
00:15:07,843 --> 00:15:09,407
Hello!

186
00:15:09,897 --> 00:15:11,809
Aw, look at you.

187
00:15:11,810 --> 00:15:13,617
Stuck between
a girl and a box.

188
00:15:13,620 --> 00:15:18,628
- Story of your life, eh, doctor?
- You know me?

189
00:15:20,021 --> 00:15:22,177
I hear you.

190
00:15:22,179 --> 00:15:22,977
All of you,

191
00:15:22,979 --> 00:15:26,386
Jangling around in that
dusty old head of yours.

192
00:15:26,389 --> 00:15:29,796
I chose this face and form
especially for you.

193
00:15:30,111 --> 00:15:31,675
It's from your past.

194
00:15:31,677 --> 00:15:34,249
Or possibly your future. I
always get those two mixed up.

195
00:15:34,252 --> 00:15:38,147
- I don't have a future.
- I think I'm called, erm...

196
00:15:39,052 --> 00:15:40,791
Rose tyler.

197
00:15:40,793 --> 00:15:45,002
No. Yes. No, sorry.
In this form,

198
00:15:45,004 --> 00:15:47,819
I'm called

199
00:15:49,421 --> 00:15:52,064
Bad wolf.

200
00:15:52,378 --> 00:15:55,717
Are you afraid
of the big bad wolf, doctor?

201
00:15:55,718 --> 00:15:57,249
Stop calling me "doctor".

202
00:15:57,251 --> 00:15:59,719
- That's the name in your head.
- It shouldn't be.

203
00:15:59,720 --> 00:16:03,407
I've been fighting this war
for a long time.

204
00:16:03,408 --> 00:16:05,668
I've lost
the right to be the doctor.

205
00:16:05,670 --> 00:16:09,981
Then you're
the one to save us all.

206
00:16:10,715 --> 00:16:11,374
Yes.

207
00:16:11,376 --> 00:16:14,923
If I ever develop an ego,
you've got the job.

208
00:16:22,195 --> 00:16:25,744
If you have been
inside my head,

209
00:16:25,746 --> 00:16:29,084
Then you know
what I have seen.

210
00:16:29,816 --> 00:16:31,798
The suffering.

211
00:16:31,800 --> 00:16:36,147
Every moment in time and space
is burning.

212
00:16:36,531 --> 00:16:38,235
It must end.

213
00:16:38,237 --> 00:16:42,479
And I intend to end it
the only way I can.

214
00:16:42,481 --> 00:16:44,949
And you're going
to use me to end it

215
00:16:44,950 --> 00:16:50,029
By killing them all,
daleks and time lords alike.

216
00:16:50,830 --> 00:16:51,908
I could.

217
00:16:51,910 --> 00:16:55,004
But there will be
consequences for you.

218
00:16:55,005 --> 00:16:59,527
I have no desire
to survive this.

219
00:17:07,566 --> 00:17:09,408
Then that's your punishment.

220
00:17:09,411 --> 00:17:16,157
If you do this, if you kill them
all, then that's the consequence.

221
00:17:19,917 --> 00:17:23,117
You live.

222
00:17:24,091 --> 00:17:25,934
Gallifrey...

223
00:17:25,937 --> 00:17:29,275
You're going to burn it,

224
00:17:29,277 --> 00:17:34,634
And all those daleks with it,
but all those children, too.

225
00:17:36,305 --> 00:17:40,479
How many children
on gallifrey right now?

226
00:17:43,613 --> 00:17:46,323
<i>Doctor: I don't know.</i>

227
00:17:48,446 --> 00:17:52,343
One day, you will count them.

228
00:17:53,040 --> 00:17:55,752
One terrible night.

229
00:17:58,537 --> 00:18:02,155
Do you want to see
what that will turn you into?

230
00:18:03,965 --> 00:18:06,711
Come on, aren't you curious?

231
00:18:09,185 --> 00:18:13,184
I'm opening
windows on your future.

232
00:18:14,960 --> 00:18:17,567
The tangle in time
through the days to come

233
00:18:17,570 --> 00:18:21,221
To the man today
will make of you.

234
00:18:26,093 --> 00:18:28,702
Okay. I wasn't expecting that.

235
00:18:30,825 --> 00:18:34,372
But the time war's over. Why have you
brought us here to look at a painting?

236
00:18:34,374 --> 00:18:37,887
Kate: The painting only serves
as elizabeth's credentials,

237
00:18:37,889 --> 00:18:42,723
Proof that the letter is from
her. It's not why you're here.

238
00:18:47,456 --> 00:18:48,464
<i>Elizabeth: My dearest love,</i>

239
00:18:48,466 --> 00:18:52,535
<i>I hope the painting known as
gallifrey falls will serve as proof</i>

240
00:18:52,537 --> 00:18:55,318
<i>That it is your elizabeth
who writes to you now.</i>

241
00:18:55,320 --> 00:18:58,136
<i>You will recall
that you pledged yourself</i>

242
00:18:58,139 --> 00:18:59,146
<i>To the safety of my kingdom.</i>

243
00:18:59,148 --> 00:19:03,355
<i>In this capacity, I have appointed
you as curator of the under-gallery,</i>

244
00:19:03,357 --> 00:19:06,347
<i>Where deadly danger to England
is locked away.</i>

245
00:19:06,349 --> 00:19:08,470
<i>Should any disturbance occur
within its walls,</i>

246
00:19:08,472 --> 00:19:14,454
<i>It is my wish that you be
summoned. Godspeed, gentle husband.</i>

247
00:19:17,761 --> 00:19:21,274
- What happened?
- Easier to show you.

248
00:19:32,443 --> 00:19:34,321
Mcgillop.

249
00:19:40,306 --> 00:19:44,133
But that's not possible.
I was just...

250
00:19:44,135 --> 00:19:49,386
Understood, sir,
but why would I take it there?

251
00:19:59,617 --> 00:20:04,138
Clara: Elizabeth I?
You knew her, then?

252
00:20:05,949 --> 00:20:08,453
A long time ago.

253
00:20:22,337 --> 00:20:24,909
<i>Doctor: Allons-y!</i>

254
00:20:27,833 --> 00:20:31,138
There you go, your majesty,
what did I tell you?

255
00:20:31,277 --> 00:20:32,147
Bigger on the inside.

256
00:20:32,149 --> 00:20:34,373
The door isn't.
You nearly took my head off.

257
00:20:34,375 --> 00:20:37,400
It's normally
me who does that.

258
00:20:37,403 --> 00:20:41,750
Elizabeth: Tell me, doctor,
why I'm wasting my time on you.

259
00:20:41,752 --> 00:20:43,663
I have wars to plan.

260
00:20:43,665 --> 00:20:45,959
You have a picnic to eat.

261
00:20:45,961 --> 00:20:48,117
You could help me.

262
00:20:48,119 --> 00:20:52,152
Well, I'm helping
you eat the picnic.

263
00:20:54,346 --> 00:20:57,511
But you have
a stomach for war.

264
00:20:57,513 --> 00:21:01,373
This face has seen conflict.
It's clear as day.

265
00:21:01,375 --> 00:21:05,617
Oh, I've seen conflict
like you wouldn't believe.

266
00:21:05,792 --> 00:21:08,575
But it wasn't this face.

267
00:21:08,577 --> 00:21:11,984
But never mind that, your
majesty! Up on your feet. Hup!

268
00:21:11,986 --> 00:21:14,733
How dare you?
I'm the queen of England.

269
00:21:14,735 --> 00:21:16,926
I'm not english.

270
00:21:16,928 --> 00:21:18,352
Elizabeth,

271
00:21:18,354 --> 00:21:19,465
Will you marry me?

272
00:21:19,467 --> 00:21:22,874
Oh, my dear sweet love,
of course I will.

273
00:21:22,877 --> 00:21:23,918
- Ah! Gotcha!
- My love?

274
00:21:23,920 --> 00:21:28,233
One, the real elizabeth would never
have accepted my marriage proposal.

275
00:21:28,235 --> 00:21:30,181
Two, the real
elizabeth would notice

276
00:21:30,183 --> 00:21:32,965
When I just casually mention
having a different face.

277
00:21:32,967 --> 00:21:35,017
But then, the real elizabeth

278
00:21:35,019 --> 00:21:38,462
Isn't a shape-shifting alien
from outer space.

279
00:21:38,465 --> 00:21:40,166
And...

280
00:21:40,620 --> 00:21:41,594
...Ding.

281
00:21:41,596 --> 00:21:45,003
- What's that?
- It's a machine that goes "ding".

282
00:21:45,005 --> 00:21:48,482
Made it myself. Lights up in
the presence of shapeshifter dna.

283
00:21:48,484 --> 00:21:49,526
ooh.

284
00:21:49,528 --> 00:21:51,231
Also, it can microwave frozen
dinners from up to 20 feet,

285
00:21:51,233 --> 00:21:53,423
And download comics from the
future. I never know when to stop.

286
00:21:53,425 --> 00:21:58,850
- My love, I do not understand.
- I'm not your love, and yes, you do.

287
00:22:00,383 --> 00:22:02,817
- You're a zygon.
- A zygon?

288
00:22:02,819 --> 00:22:05,183
Oh, stop it, it's over.
A zygon, yes.

289
00:22:05,185 --> 00:22:08,314
Big red rubbery thing, covered in
suckers. Surprisingly good kisser.

290
00:22:08,316 --> 00:22:11,898
Do you think the real queen of England
would just decide to share her throne

291
00:22:11,900 --> 00:22:13,533
With any old handsome bloke
in a tight suit,

292
00:22:13,535 --> 00:22:17,638
Just 'cause he's got amazing
hair and a nice horse...

293
00:22:19,972 --> 00:22:24,179
Oh, it was the horse!

294
00:22:24,182 --> 00:22:25,954
I'm going to be king.

295
00:22:25,956 --> 00:22:26,859
- Run!
- What's happening?

296
00:22:26,861 --> 00:22:29,224
We're being attacked by a
shape-shifting alien from outer space,

297
00:22:29,226 --> 00:22:32,147
- Formerly disguised as my horse.
- What does that mean?

298
00:22:32,149 --> 00:22:35,174
It means we're going to need
a new horse.

299
00:22:37,507 --> 00:22:39,419
- Where's it going?
- I'll hold it off.

300
00:22:39,421 --> 00:22:40,880
You run. Your people need you.

301
00:22:40,882 --> 00:22:44,464
And I need you alive
for our wedding day.

302
00:22:50,241 --> 00:22:52,954
Oh, good work, doctor.
Nice one.

303
00:22:52,956 --> 00:22:55,946
The virgin queen.
So much for history.

304
00:22:59,600 --> 00:23:03,392
Come on! I know you're there!

305
00:23:14,108 --> 00:23:17,761
Whoa, whoa, whoa!

306
00:23:17,763 --> 00:23:20,475
Oh, very clever.

307
00:23:20,477 --> 00:23:25,241
Whatever you've got planned,
forget it. I'm the doctor.

308
00:23:25,244 --> 00:23:26,390
I'm 904 years old.

309
00:23:26,392 --> 00:23:29,695
I'm from the planet gallifrey in
the constellation of kasterborous.

310
00:23:29,697 --> 00:23:33,556
I am the oncoming storm, the
bringer of darkness, and you...

311
00:23:33,558 --> 00:23:35,749
Are basically just a rabbit,
aren't you?

312
00:23:35,751 --> 00:23:41,315
okay. Carry on.
Just a general warning.

313
00:23:43,231 --> 00:23:46,430
Elizabeth: Doctor!

314
00:23:50,536 --> 00:23:51,440
Elizabeth!

315
00:23:51,443 --> 00:23:56,242
That thing, explain what it
is. What does it want of us?

316
00:23:56,244 --> 00:24:00,660
That's what I'm trying to find
out. Probably just your planet.

317
00:24:00,662 --> 00:24:01,565
Elizabeth's voice: Doctor?

318
00:24:01,568 --> 00:24:06,402
Step away from her, doctor.
That's not me. That's the creature.

319
00:24:06,404 --> 00:24:09,185
How is that possible?
She's me!

320
00:24:09,187 --> 00:24:12,246
- Doctor, she's me!
- I am indeed "me".

321
00:24:12,248 --> 00:24:14,786
A compliment that cannot
be extended to yourself.

322
00:24:14,789 --> 00:24:19,657
Extraordinary. The creature
has captured my exact likeness.

323
00:24:19,659 --> 00:24:22,093
- This is exceptional.
- Exceptional?

324
00:24:22,095 --> 00:24:25,920
- A queen would call it impertinent.
- A queen would feel compelled

325
00:24:25,922 --> 00:24:27,973
To admire
the skill of the execution,

326
00:24:27,974 --> 00:24:30,302
- Before arranging one.
- Argh, it's not working!

327
00:24:30,305 --> 00:24:33,923
One might surmise that the creature
would learn quickly to protect itself

328
00:24:33,925 --> 00:24:35,627
- From any simple
means of detection.

329
00:24:35,629 --> 00:24:38,341
Clearly, you understand
the creature better than I.

330
00:24:38,343 --> 00:24:40,707
- But then,
you have the advantage.

331
00:24:40,709 --> 00:24:44,360
Back! Both of you, now!
That's a time fissure.

332
00:24:44,362 --> 00:24:48,883
A tear in the fabric of
reality. Anything could happen.

333
00:24:51,564 --> 00:24:55,180
For instance, a fez.

334
00:24:59,983 --> 00:25:02,209
This way.

335
00:25:02,835 --> 00:25:05,966
Welcome to the under-gallery.

336
00:25:07,498 --> 00:25:10,142
This is where
elizabeth I kept all art

337
00:25:10,144 --> 00:25:13,656
Deemed too dangerous
for public consumption.

338
00:25:25,138 --> 00:25:27,468
- Stone dust.
- Is it important?

339
00:25:27,470 --> 00:25:31,644
In 1,200 years, I've never
stepped in anything that wasn't.

340
00:25:34,464 --> 00:25:35,158
Oi! You!

341
00:25:35,160 --> 00:25:40,760
- Are you sciencey?
- Oh, um, well, yes.

342
00:25:40,762 --> 00:25:42,011
- Got a name?
- Yes...

343
00:25:42,013 --> 00:25:44,586
Good. I've always wanted to
meet someone called "yes".

344
00:25:44,589 --> 00:25:46,988
Now, I want this
stone dust analysed.

345
00:25:46,990 --> 00:25:49,318
And I want a report,
in triplicate,

346
00:25:49,321 --> 00:25:52,520
With lots of graphs and
diagrams and complicated sums,

347
00:25:52,522 --> 00:25:58,852
On my desk, tomorrow morning,
asap, pronto, lol.

348
00:25:58,854 --> 00:26:01,148
See? Job. Do I have a desk?

349
00:26:01,150 --> 00:26:02,818
- No.
- And I want a desk.

350
00:26:02,820 --> 00:26:07,028
Get a team.
Analyse the stone dust.

351
00:26:08,977 --> 00:26:11,621
inhaler.

352
00:26:28,148 --> 00:26:30,896
Someday, you could
just walk past a fez.

353
00:26:30,898 --> 00:26:32,496
Never gonna happen.

354
00:26:33,054 --> 00:26:36,429
As you instructed.
Nothing has been touched.

355
00:26:41,474 --> 00:26:44,952
This is why we called you in.

356
00:26:44,954 --> 00:26:47,040
Clara: 3d again.

357
00:26:47,042 --> 00:26:49,301
- Interesting.
- The broken glass?

358
00:26:49,303 --> 00:26:53,441
No, where it's broken from.

359
00:26:55,287 --> 00:26:58,661
Look at the shatter pattern.
The glass in all these paintings

360
00:26:58,663 --> 00:27:01,548
Has been broken
from the inside.

361
00:27:02,837 --> 00:27:05,863
As you can see, all the
paintings are landscapes.

362
00:27:05,865 --> 00:27:08,855
- No figures of any kind.
- So?

363
00:27:08,857 --> 00:27:11,535
There used to be.

364
00:27:16,093 --> 00:27:20,893
- Something's got out of the paintings?
- Lots of somethings.

365
00:27:20,895 --> 00:27:21,346
Dangerous.

366
00:27:21,348 --> 00:27:25,728
This whole place has been searched.
There's nothing here that shouldn't be,

367
00:27:25,732 --> 00:27:28,200
And nothing's got out.

368
00:27:29,349 --> 00:27:32,062
- Oh, no, not now.
- Doctor, what is it?

369
00:27:32,064 --> 00:27:33,384
No, not now! I'm busy.

370
00:27:33,386 --> 00:27:36,828
- Is it to do with the paintings?
- No, no. This is different.

371
00:27:36,831 --> 00:27:40,899
I remember this.
Almost remember.

372
00:27:46,153 --> 00:27:48,658
Oh, of course.

373
00:27:49,390 --> 00:27:52,484
This is where I come in.

374
00:27:55,583 --> 00:27:57,043
Geronimo!

375
00:27:57,045 --> 00:27:59,166
- Doctor!
- Wait!

376
00:28:09,013 --> 00:28:12,073
- Who is this man?
- That's just what I was wondering.

377
00:28:12,075 --> 00:28:15,693
Oh, that is skinny.
That is proper skinny.

378
00:28:15,695 --> 00:28:20,076
I've never seen it from the
outside. It's like a special effect.

379
00:28:20,078 --> 00:28:23,208
Oi, matchstick man.

380
00:28:25,088 --> 00:28:26,826
You're not...

381
00:28:41,649 --> 00:28:42,900
- Compensating?
- For what?

382
00:28:42,902 --> 00:28:46,067
- Regeneration. It's a lottery.
- oh, he's cool.

383
00:28:46,069 --> 00:28:49,093
Isn't he cool? "I'm the
doctor, and I'm all cool.

384
00:28:49,096 --> 00:28:50,833
"oops, I'm wearing sandshoes."

385
00:28:50,835 --> 00:28:53,930
- What are you doing here? I'm busy.
- Oh, busy? I see.

386
00:28:53,931 --> 00:28:56,226
Is that what we're
calling it, eh? Eh?

387
00:28:56,228 --> 00:28:58,488
- Hello, ladies.
- Don't start.

388
00:28:58,490 --> 00:29:01,375
Listen, what you get up to in the
privacy of your own regeneration

389
00:29:01,377 --> 00:29:03,567
- Is your business...
- One of them is a zygon.

390
00:29:03,569 --> 00:29:06,594
Ugh. I'm not judging you.

391
00:29:12,998 --> 00:29:15,188
- Oh!
- Oh, lovely!

392
00:29:15,190 --> 00:29:17,729
Your majesties?
Probably a good time to run.

393
00:29:17,731 --> 00:29:18,877
Both:
But what about the creature?

394
00:29:18,879 --> 00:29:21,486
Elizabeth, whichever one of you
is the real one, turn and run

395
00:29:21,488 --> 00:29:23,052
In the opposite direction
to the other one.

396
00:29:23,053 --> 00:29:25,452
- Both: Of course, my love.
- Stay alive, my love.

397
00:29:25,454 --> 00:29:28,792
- I am not done with you yet.
- oh!

398
00:29:30,568 --> 00:29:32,098
- Thanks. Lovely.
- I understand.

399
00:29:32,100 --> 00:29:36,621
Live for me, my darling.
We shall be together again.

400
00:29:40,240 --> 00:29:42,884
Well, won't that be nice.

401
00:29:43,058 --> 00:29:44,206
- One of those was a zygon?
- Yeah.

402
00:29:44,208 --> 00:29:47,093
Big red rubbery thing covered in
suckers? Venom sacs in the tongue?

403
00:29:47,095 --> 00:29:48,554
- Yeah, I'm getting the point, thank you.
- Nice.

404
00:29:48,556 --> 00:29:52,521
<i>- Clara: Doctor, is that you?
- Ah, hello, clara! Can you hear me?</i>

405
00:29:52,523 --> 00:29:55,478
Yeah, it's me. We can
hear you. Where are you?

406
00:29:55,480 --> 00:29:58,471
- Where are we?
- England, 1562.

407
00:29:58,473 --> 00:30:01,115
- Who are you talking to?
- Both: Myself.

408
00:30:01,117 --> 00:30:02,122
Can you come back through?

409
00:30:02,125 --> 00:30:07,204
Physical passage may not be possible
in both directions. It's... Ah!

410
00:30:07,206 --> 00:30:11,205
Hang on.
fez incoming!

411
00:30:15,937 --> 00:30:17,850
Nothing here.

412
00:30:18,060 --> 00:30:20,947
So where did it go?

413
00:30:29,263 --> 00:30:34,167
<i>Clara: Who's he talking to?
Kate: He said, himself.</i>

414
00:30:35,004 --> 00:30:36,464
Keep him talking.

415
00:30:36,466 --> 00:30:37,125
Kate: Malcolm?

416
00:30:37,127 --> 00:30:39,665
Malcolm, I need you to send me
one of my father's incident files.

417
00:30:39,667 --> 00:30:45,858
Codenamed "cromer". '70s or '80s,
depending on the dating protocol.

418
00:30:47,565 --> 00:30:50,416
Okay. You used to be me.
You've done all this before.

419
00:30:50,418 --> 00:30:53,339
- What happens next?
- I don't remember.

420
00:30:53,341 --> 00:30:56,888
- How can you forget this?
- Hey, hang on, it's not my fault.

421
00:30:56,890 --> 00:31:02,210
You're obviously not paying enough
attention. Reverse the polarity.

422
00:31:07,083 --> 00:31:08,021
It's not working.

423
00:31:08,024 --> 00:31:10,039
- We're both reversing the polarity.
- Yes, I know that.

424
00:31:10,041 --> 00:31:12,892
There's two of us. I'm reversing it,
and you're reversing it back again.

425
00:31:12,894 --> 00:31:17,172
We're confusing the polarity.

426
00:31:18,008 --> 00:31:20,930
Anyone lose a fez?

427
00:31:20,932 --> 00:31:24,270
You.
How can you be here?

428
00:31:24,272 --> 00:31:26,705
More to the point,
why are you here?

429
00:31:26,708 --> 00:31:32,828
Good afternoon.
I'm looking for the doctor.

430
00:31:32,831 --> 00:31:36,343
Well, you've certainly come
to the right place.

431
00:31:36,345 --> 00:31:40,762
Good. Right. Who are you boys?

432
00:31:40,971 --> 00:31:43,231
Of course.
Are you his companions?

433
00:31:43,234 --> 00:31:46,468
- His companions?
- They get younger all the time.

434
00:31:46,470 --> 00:31:51,861
Well, if you could point me in the
general direction of the doctor...

435
00:32:00,629 --> 00:32:02,681
- Really?
- Yeah.

436
00:32:02,683 --> 00:32:05,012
- Really.
- You're me?

437
00:32:05,014 --> 00:32:07,413
- Both of you?
- Yup.

438
00:32:07,415 --> 00:32:10,301
- Even that one?
- Yes!

439
00:32:10,303 --> 00:32:12,806
You're my future selves?

440
00:32:12,808 --> 00:32:17,677
- Both: Yes. - Am I
having a mid-life crisis?

441
00:32:17,679 --> 00:32:19,869
Why are you pointing
your screwdrivers like that?

442
00:32:19,871 --> 00:32:24,078
They are scientific
instruments, not water-pistols!

443
00:32:24,184 --> 00:32:26,444
You look like
you've seen a ghost.

444
00:32:26,446 --> 00:32:30,829
Still, loving the posh, gravelly
thing. It's very convincing.

445
00:32:30,831 --> 00:32:33,298
Brave words, dick van dyke.

446
00:32:33,300 --> 00:32:35,386
Man: Encircle them!

447
00:32:35,388 --> 00:32:38,273
Which of you is the doctor?

448
00:32:38,276 --> 00:32:41,439
The queen of England is bewitched.
I would have the doctor's head.

449
00:32:41,442 --> 00:32:47,077
Well, this has all the makings
of your lucky day.

450
00:32:47,599 --> 00:32:49,339
I think there's
three of them now.

451
00:32:49,341 --> 00:32:52,018
<i>Kate:
There's a precedent for that.</i>

452
00:32:52,020 --> 00:32:56,539
- What is that?
- Oh, the pointing again.

453
00:32:56,541 --> 00:32:57,411
They're screwdrivers.

454
00:32:57,412 --> 00:33:00,438
What are you going to do,
assemble a cabinet at them?

455
00:33:00,440 --> 00:33:02,560
That thing,
what witchcraft is it?

456
00:33:02,562 --> 00:33:07,570
Ah! Yes, now that you mention
it, that is witchcraft.

457
00:33:07,572 --> 00:33:10,666
Yes, yes, yes, witchy witchcraft. Hello?

458
00:33:10,668 --> 00:33:12,998
Hello in there,
excuse me, hello.

459
00:33:13,000 --> 00:33:16,163
Am I talking to
the wicked witch of the well?

460
00:33:16,165 --> 00:33:20,270
- He means you.
- Why am I the witch?

461
00:33:20,272 --> 00:33:22,566
<i>- Clara?
- Hello?</i>

462
00:33:22,568 --> 00:33:23,818
Clara, hi. Hello.

463
00:33:23,820 --> 00:33:26,532
Hello. Would you mind telling
these prattling mortals

464
00:33:26,534 --> 00:33:30,081
- To get themselves begone?
- What he said.

465
00:33:30,083 --> 00:33:33,769
a tiny bit more colour?
- Right.

466
00:33:33,771 --> 00:33:37,038
prattling mortals!
Off you... Pop!

467
00:33:37,040 --> 00:33:39,788
- Or I'll turn you all into frogs.
- Oh.

468
00:33:39,790 --> 00:33:44,311
- Frogs. Nice. You heard her.
- Doctor, what's going on?

469
00:33:44,313 --> 00:33:48,137
It's, er, a timey-wimey thing.

470
00:33:48,140 --> 00:33:50,608
Timey what? "timey-wimey"?

471
00:33:50,610 --> 00:33:53,323
I've no idea
where he picks that stuff up.

472
00:33:53,325 --> 00:33:55,166
- The queen!
- Soldiers: The queen!

473
00:33:55,168 --> 00:33:59,585
You don't seem to be kneeling.
How tremendously brave of you.

474
00:33:59,587 --> 00:34:02,298
Which one are you? What
happened to the other one?

475
00:34:02,301 --> 00:34:03,272
Indisposed.

476
00:34:03,274 --> 00:34:06,509
- Long live the queen.
- Soldiers: Long live the queen!

477
00:34:06,511 --> 00:34:08,492
Arrest these men.
Take them to the tower.

478
00:34:08,494 --> 00:34:11,658
That is not the queen of England.
That's an alien duplicate.

479
00:34:11,660 --> 00:34:14,164
And you can take it from him,
'cause he's really checked.

480
00:34:14,166 --> 00:34:15,799
- Oh, shut up.
- Venom sacs in the tongue.

481
00:34:15,801 --> 00:34:17,991
- Seriously, stop it.
- No, hang on. The tower.

482
00:34:17,993 --> 00:34:20,427
Did you say the tower?
Ah, yes. Brilliant.

483
00:34:20,429 --> 00:34:23,001
Love the tower. Breakfast at
8:00, please. Will there be wi-fi?

484
00:34:23,003 --> 00:34:26,862
Are you capable of speaking
without flapping your hands about?

485
00:34:26,864 --> 00:34:29,193
Yes. No.
I demand to be incarcerated

486
00:34:29,195 --> 00:34:31,664
In the tower immediately
with my co-conspirators,

487
00:34:31,666 --> 00:34:33,996
- Sandshoes and grandad.
- "grandad"?

488
00:34:33,998 --> 00:34:35,874
- They're not sandshoes.
- Yes, they are.

489
00:34:35,876 --> 00:34:38,727
Silence. The tower is not
to be taken lightly.

490
00:34:38,728 --> 00:34:40,259
<i>Elizabeth: Very few
emerge again.</i>

491
00:34:40,261 --> 00:34:41,719
Kate: Dear god,
that man's clever.

492
00:34:41,721 --> 00:34:43,458
- Come on.
- Where are we going?

493
00:34:43,460 --> 00:34:47,251
My office, otherwise known as
the tower of london.

494
00:34:49,897 --> 00:34:53,235
Jailer:
Oi, you lot, get in there.

495
00:35:01,725 --> 00:35:03,325
Tenth doctor:
Three of us in one cell?

496
00:35:03,327 --> 00:35:07,048
That's going to cause some nasty
anomalies if we don't get out soon.

497
00:35:07,050 --> 00:35:09,100
What are you doing?

498
00:35:09,103 --> 00:35:12,232
- Getting us out.
- The sonic won't work on that.

499
00:35:12,234 --> 00:35:13,729
It's too primitive.

500
00:35:13,731 --> 00:35:16,547
Shall we ask for a better
quality of door, so we can escape?

501
00:35:16,549 --> 00:35:20,582
Okay, so the queen of England
is now a zygon.

502
00:35:20,585 --> 00:35:23,749
Never mind that.
Why are we all together?

503
00:35:23,751 --> 00:35:26,601
Why are we all here?

504
00:35:26,603 --> 00:35:31,612
Me and chinny, we were surprised,
but you came looking for us.

505
00:35:31,615 --> 00:35:34,570
You knew it was going
to happen. Who told you?

506
00:35:34,919 --> 00:35:36,762
Oi! "chinny"?

507
00:35:36,764 --> 00:35:39,093
Yeah, you do have a chin.

508
00:35:40,555 --> 00:35:43,720
Osgood: Marble, granite...

509
00:35:43,722 --> 00:35:45,633
A lot of different stone,

510
00:35:45,635 --> 00:35:48,417
But none of it from
the fabric of the building.

511
00:35:48,420 --> 00:35:51,549
It's like somebody smashed up
a lot of old statues.

512
00:35:51,551 --> 00:35:55,654
- Are there any missing?
- Don't think so.

513
00:35:55,656 --> 00:35:58,543
Why would anyone
do that, anyway?

514
00:35:58,545 --> 00:36:00,976
I mean, I know we're meant
to keep an open mind,

515
00:36:00,979 --> 00:36:05,465
But are we supposed to believe in
creatures that can hide in oil paintings

516
00:36:05,467 --> 00:36:09,015
And have some sort of a grudge
against statues?

517
00:36:09,017 --> 00:36:12,250
you all right?

518
00:36:12,564 --> 00:36:14,338
We have to go, right now.
This minute.

519
00:36:14,340 --> 00:36:18,130
- What's wrong?
- The things from the paintings.

520
00:36:18,133 --> 00:36:21,227
I know why they
smashed the statues.

521
00:36:21,229 --> 00:36:25,228
- Why?
- Because they needed somewhere to hide.

522
00:37:00,162 --> 00:37:02,561
The doctor will save me.
The doctor will save me.

523
00:37:02,563 --> 00:37:06,666
The doctor will save me,
the doctor will save me...

524
00:37:08,721 --> 00:37:13,034
Excuse me.
I'm going to need my inhaler.

525
00:37:13,036 --> 00:37:15,469
I so hate it
when I get one with a defect.

526
00:37:15,471 --> 00:37:21,453
Ooh, you've got some perfectly
horrible memories in here, haven't you?

527
00:37:22,568 --> 00:37:24,654
So jealous of
your pretty sister.

528
00:37:24,656 --> 00:37:28,864
I don't blame you.
I wish I'd copied her.

529
00:37:30,153 --> 00:37:32,656
So do I.

530
00:37:32,658 --> 00:37:35,962
Oh, for goodness' sake.

531
00:37:37,355 --> 00:37:39,580
Kate: The doctor will be
trying to send us a message.

532
00:37:39,582 --> 00:37:43,965
We're looking for a string of numerals,
from around 1550, approximately.

533
00:37:43,967 --> 00:37:49,914
Priority one. I'm going to need
access to the black archive.

534
00:37:52,002 --> 00:37:55,028
Black archive. Highest
security rating on the planet.

535
00:37:55,031 --> 00:37:58,925
The entire staff have t heir memories
wiped at the end of every shift.

536
00:37:58,927 --> 00:38:03,274
Automated memory filters on
the ceiling. Access, please.

537
00:38:03,277 --> 00:38:05,432
Ma'am.

538
00:38:08,356 --> 00:38:13,260
- Atkins, isn't it?
- Yes, ma'am. First day here.

539
00:38:13,262 --> 00:38:15,939
Been here ten years.

540
00:38:21,995 --> 00:38:23,629
Clara: Lock and key?
Bit basic, isn't it?

541
00:38:23,631 --> 00:38:27,038
Can't afford electronic security
down here. Got to keep the doctor out.

542
00:38:27,040 --> 00:38:29,926
The whole of the tower
is tardis-proofed.

543
00:38:29,928 --> 00:38:31,770
He really wouldn't approve
of the collection.

544
00:38:31,772 --> 00:38:35,145
- But you let me in. - You
have a top-level security rating

545
00:38:35,147 --> 00:38:37,615
- From your last visit.
- Sorry, my what?

546
00:38:37,617 --> 00:38:40,885
Kate: Apologies. We have to
screen all his known associates.

547
00:38:40,887 --> 00:38:43,738
Can't have information about
the doctor and the tardis

548
00:38:43,740 --> 00:38:45,931
Falling into the wrong hands.

549
00:38:45,933 --> 00:38:50,001
The consequences
could be disastrous.

550
00:38:51,847 --> 00:38:55,602
- What is that?
- Time travel.

551
00:38:55,605 --> 00:38:58,839
A vortex manipulator
bequeathed to the unit archive

552
00:38:58,841 --> 00:39:01,831
By captain jack harkness
on the occasion of his death.

553
00:39:01,833 --> 00:39:02,979
Well, one of them.

554
00:39:02,981 --> 00:39:06,841
No one can know we have this,
not even our allies.

555
00:39:06,843 --> 00:39:08,929
- Why not?
- Think about it.

556
00:39:08,931 --> 00:39:12,095
Americans with the ability
to rewrite history.

557
00:39:12,097 --> 00:39:14,565
You've seen their movies.

558
00:39:17,280 --> 00:39:21,837
Okay, so this is how we're
going to rescue the doctor?

559
00:39:21,839 --> 00:39:24,934
Kate: Not sure there's enough
power for a two-way trip.

560
00:39:24,936 --> 00:39:27,613
In any event, we don't have
the activation code.

561
00:39:27,615 --> 00:39:31,265
The doctor knows we have this, so
he's always kept the code from us.

562
00:39:31,267 --> 00:39:34,606
- let's hope he
changes his mind.

563
00:39:34,608 --> 00:39:35,823
Yes?

564
00:39:35,825 --> 00:39:42,573
Well, if you've found it, photograph
it and send it to my phone.

565
00:39:47,898 --> 00:39:49,497
Um, kate?

566
00:39:49,499 --> 00:39:51,967
Should they be here?
Why have they followed us?

567
00:39:51,969 --> 00:39:54,020
Oh, they've
probably just finished

568
00:39:54,022 --> 00:39:58,230
- Disposing of the humans a bit early.
- The hu...?

569
00:39:58,857 --> 00:39:59,935
Dear me.

570
00:39:59,937 --> 00:40:04,388
I really do get into
character, don't I?

571
00:40:21,612 --> 00:40:23,212
Osgood 2: The under-gallery
is secured.

572
00:40:23,214 --> 00:40:27,039
<i>Zygon: Prepare to dispose
of one more human.</i>

573
00:40:27,041 --> 00:40:30,483
<i>We have acquired the device.</i>

574
00:40:32,225 --> 00:40:35,250
Activation code, right?

575
00:40:39,008 --> 00:40:41,686
In theory, I can trigger
an isolated sonic shift

576
00:40:41,688 --> 00:40:45,061
Among the molecules, and
the door should disintegrate.

577
00:40:45,063 --> 00:40:47,984
You'd have to calculate the harmonic
resonance of the entire structure

578
00:40:47,986 --> 00:40:51,394
Down to a sub-atomic level.
Even the sonic would take years.

579
00:40:51,396 --> 00:40:54,211
No, no. The sonic
would take centuries.

580
00:40:54,214 --> 00:41:00,266
Well, we might as well get started.
Help to pass the "timey-wimey".

581
00:41:00,649 --> 00:41:01,901
Do you have to
talk like children?

582
00:41:01,903 --> 00:41:06,564
What is it that makes you so
ashamed of being a grown-up?

583
00:41:07,747 --> 00:41:12,722
Oh, the way you both
look at me. What is that?

584
00:41:12,724 --> 00:41:17,663
I'm trying to think of a
better word than "dread".

585
00:41:18,289 --> 00:41:21,281
Must be really recent,
for you.

586
00:41:21,421 --> 00:41:23,299
Recent?

587
00:41:23,301 --> 00:41:26,639
The time war. The last day.
The day you killed them all.

588
00:41:26,641 --> 00:41:30,605
- The day we killed them all.
- Same thing.

589
00:41:33,007 --> 00:41:35,998
It's history for them.
All decided.

590
00:41:36,000 --> 00:41:41,078
They think their future is real.
They don't know it's still up to you.

591
00:41:41,080 --> 00:41:42,017
I don't talk about it.

592
00:41:42,019 --> 00:41:44,313
You're not talking about it.
There's no one else here.

593
00:41:44,315 --> 00:41:49,602
Go on. Ask them. Ask them
what you need to know.

594
00:41:52,143 --> 00:41:55,935
- Did you ever count?
- Count what?

595
00:41:55,937 --> 00:42:00,214
How many children there were
on gallifrey, that day.

596
00:42:04,286 --> 00:42:06,547
I've absolutely no idea.

597
00:42:06,549 --> 00:42:09,538
How old are you now?

598
00:42:09,609 --> 00:42:12,427
I don't know. I lose track.

599
00:42:12,429 --> 00:42:15,488
Twelve hundred and something,
I think. Unless I'm lying.

600
00:42:15,490 --> 00:42:17,993
I can't remember if I'm lying
about my age, that's how old I am.

601
00:42:17,995 --> 00:42:21,228
Four hundred years older
than me. And in all that time,

602
00:42:21,231 --> 00:42:25,230
You never even wondered
how many there were?

603
00:42:25,336 --> 00:42:28,953
You never once counted?

604
00:42:29,093 --> 00:42:30,518
Tell me,

605
00:42:30,520 --> 00:42:33,128
What would be the point?

606
00:42:33,130 --> 00:42:35,841
2.47 billion.

607
00:42:35,844 --> 00:42:37,686
You did count!

608
00:42:38,905 --> 00:42:43,949
You forgot? Four hundred
years? Is that all it takes?

609
00:42:44,193 --> 00:42:45,201
- I moved on.
- Where?

610
00:42:45,203 --> 00:42:48,889
Where can you be now, that you
can forget something like that?

611
00:42:48,891 --> 00:42:49,899
- Spoilers.
- No.

612
00:42:49,901 --> 00:42:53,377
No, no, no. For once, I would
like to know where I'm going.

613
00:42:53,379 --> 00:42:56,648
No, you really wouldn't.

614
00:42:57,832 --> 00:43:01,693
I don't know who you are,
either of you.

615
00:43:01,695 --> 00:43:06,147
- I haven't got the faintest idea.
- They're you.

616
00:43:06,149 --> 00:43:10,148
They're what you become,
if you destroy gallifrey.

617
00:43:10,357 --> 00:43:15,471
The man who regrets,
and the man who forgets.

618
00:43:16,237 --> 00:43:18,672
The moment is coming.

619
00:43:18,674 --> 00:43:22,429
<i>The moment is me.
You have to decide.</i>

620
00:43:30,015 --> 00:43:32,798
- No.
- "no"?

621
00:43:32,800 --> 00:43:34,746
Just...

622
00:43:35,165 --> 00:43:35,790
No.

623
00:43:35,792 --> 00:43:39,582
is something funny?

624
00:43:39,584 --> 00:43:42,053
- Did I miss a funny thing?
- Sorry.

625
00:43:42,055 --> 00:43:46,576
It just occurred to me, this
is what I'm like when I'm alone.

626
00:43:47,447 --> 00:43:50,368
It's the same screwdriver.

627
00:43:54,579 --> 00:43:59,762
Same software, different case.

628
00:44:04,530 --> 00:44:06,060
Ah.

629
00:44:07,348 --> 00:44:10,235
- Four hundred years.
- Sorry?

630
00:44:10,237 --> 00:44:14,688
Well, at a software level, they're
all the same device, aren't they?

631
00:44:14,690 --> 00:44:17,228
Same software, different case.

632
00:44:17,231 --> 00:44:19,873
yes, so...

633
00:44:19,875 --> 00:44:20,256
So...

634
00:44:20,258 --> 00:44:24,501
It would take centuries for
the screwdriver to calculate

635
00:44:24,503 --> 00:44:26,483
How to disintegrate the door.

636
00:44:26,485 --> 00:44:30,032
Scanning the door,
implanting the calculation

637
00:44:30,034 --> 00:44:34,382
As a permanent subroutine in
the software architecture...

638
00:44:34,384 --> 00:44:37,756
And if you really are me,

639
00:44:37,758 --> 00:44:40,540
With your sandshoes
and your dickie-bow,

640
00:44:40,542 --> 00:44:44,888
And that
screwdriver is still mine,

641
00:44:44,995 --> 00:44:48,925
That calculation
is still going on.

642
00:44:51,363 --> 00:44:54,388
Yeah! Still going.

643
00:44:54,390 --> 00:44:57,588
- Calculation complete.
- Same software. Different face.

644
00:44:57,590 --> 00:45:02,355
Hey. 400 years in four seconds!
We may have had our differences,

645
00:45:02,357 --> 00:45:04,129
Which is frankly odd,
in the circumstances,

646
00:45:04,131 --> 00:45:09,244
But I tell you what, boys,
we are incredibly clever.

647
00:45:13,177 --> 00:45:17,073
- How did you do that?
- It wasn't locked.

648
00:45:17,075 --> 00:45:18,499
Right.

649
00:45:18,501 --> 00:45:22,534
- So they're both you, then, yeah?
- Yes. You've met them before.

650
00:45:22,537 --> 00:45:26,362
- Don't you remember?
- A bit. Nice suit.

651
00:45:26,364 --> 00:45:27,579
- Thanks.
- Hang on.

652
00:45:27,581 --> 00:45:31,059
Three of you in one cell, and none
of you thought to try the door?

653
00:45:31,061 --> 00:45:34,190
- Should have been locked.
- Yes, exactly. Why wasn't it locked?

654
00:45:34,192 --> 00:45:38,121
Because I was fascinated to see
what you would do upon escaping.

655
00:45:38,123 --> 00:45:40,697
I understand you're
rather fond of this world.

656
00:45:40,699 --> 00:45:45,255
It's time, I think, you saw
what's going to happen to it.

657
00:46:16,812 --> 00:46:19,630
Kate! Goodness,
you're not actually dead.

658
00:46:19,632 --> 00:46:22,343
Oh, that's tremendous news.

659
00:46:23,180 --> 00:46:26,205
Those creatures, they turn
themselves into copies.

660
00:46:26,208 --> 00:46:28,259
Maybe they need to
keep the original alive.

661
00:46:28,261 --> 00:46:31,668
- Refresh the image, so to speak.
- Oh. Where did they go?

662
00:46:31,670 --> 00:46:34,695
I don't know. Hang on,
yes, I do. The tower.

663
00:46:34,698 --> 00:46:39,218
If those creatures have got
access to the black archive,

664
00:46:39,220 --> 00:46:42,767
We may just have lost control
of the planet.

665
00:46:44,159 --> 00:46:46,456
The zygons lost
their own world.

666
00:46:46,458 --> 00:46:50,491
It burned in the first days
of the time war.

667
00:46:51,327 --> 00:46:53,796
A new home is required.

668
00:46:53,799 --> 00:46:59,050
- Clara: So they want this one?
- Not yet. Far too primitive.

669
00:46:59,052 --> 00:47:02,668
Zygons are used to
a certain level of comfort.

670
00:47:02,670 --> 00:47:05,522
Zygon: Commander.

671
00:47:05,524 --> 00:47:10,810
- Why are these creatures here?
- Because I say they should be.

672
00:47:10,812 --> 00:47:14,220
It is time you,
too, were translated.

673
00:47:15,578 --> 00:47:20,969
Observe this. I believe you
will find it fascinating.

674
00:47:30,121 --> 00:47:33,286
That's him. That's the zygon,
in the picture, now.

675
00:47:33,288 --> 00:47:36,209
Old doctor: It's not a
picture. It's a stasis cube.

676
00:47:36,211 --> 00:47:40,244
Time lord art.
Frozen instants in time.

677
00:47:40,246 --> 00:47:44,177
Bigger on the inside,
but could be deployed as...

678
00:47:44,179 --> 00:47:48,422
Suspended animation.
Oh, that's very good.

679
00:47:48,424 --> 00:47:50,613
The zygons all pop inside the
pictures, wait a few centuries

680
00:47:50,616 --> 00:47:53,605
Till the planet's a bit more
interesting and then out they come.

681
00:47:53,607 --> 00:47:56,389
You see, clara? They're stored in
the paintings in the under-gallery

682
00:47:56,391 --> 00:48:00,981
Like cup-a-soups, except you add
time, if you can picture that.

683
00:48:00,984 --> 00:48:04,183
Nobody can picture that.
Forget I said "cup-a-soups".

684
00:48:04,185 --> 00:48:06,131
And now the world
is worth conquering.

685
00:48:06,133 --> 00:48:10,724
Clara: So the zygons are
invading the future from the past?

686
00:48:10,726 --> 00:48:13,368
Exactly.

687
00:48:13,438 --> 00:48:17,021
And do you know why
I know that you're a fake?

688
00:48:17,023 --> 00:48:19,352
Because you're
such a bad copy.

689
00:48:19,355 --> 00:48:22,101
It's not just the smell,
or the unconvincing hair,

690
00:48:22,103 --> 00:48:25,928
Or the atrocious teeth, or the
eyes just a bit too close together,

691
00:48:25,930 --> 00:48:29,025
Or the breath that
could stun a horse.

692
00:48:29,027 --> 00:48:31,147
It's because my elizabeth,
the real elizabeth,

693
00:48:31,149 --> 00:48:35,426
Would never be stupid enough
to reveal her own plan.

694
00:48:35,428 --> 00:48:37,758
Honestly,
why would you do that?

695
00:48:37,760 --> 00:48:43,185
Because it's not my plan.
And I am the real elizabeth.

696
00:48:44,160 --> 00:48:45,516
Okay, so,

697
00:48:45,518 --> 00:48:49,030
Backtracking a moment just to lend
some context to my earlier remarks...

698
00:48:49,031 --> 00:48:54,215
My twin is dead in the forest. I
am accustomed to taking precautions.

699
00:48:54,217 --> 00:48:57,311
These zygon creatures never even
considered that it was me who survived,

700
00:48:57,314 --> 00:49:03,052
Rather than their own commander. The
arrogance that typifies their kind.

701
00:49:03,053 --> 00:49:03,678
Zygons?

702
00:49:03,681 --> 00:49:05,940
- Men.
- And you actually killed one of them?

703
00:49:05,942 --> 00:49:08,932
I may have the body
of a weak and feeble woman,

704
00:49:08,934 --> 00:49:11,472
But at the time,
so did the zygon.

705
00:49:11,474 --> 00:49:14,151
The future of my kingdom
is imperilled.

706
00:49:14,152 --> 00:49:15,786
Doctor,
can I rely on your service?

707
00:49:15,787 --> 00:49:20,238
- I'm going to need my tardis.
- It has been procured already.

708
00:49:20,241 --> 00:49:24,901
But first, my love,
you have a promise to keep.

709
00:49:27,721 --> 00:49:31,200
Priest: I now pronounce you
man and wife.

710
00:49:31,202 --> 00:49:35,061
you may kiss the bride.

711
00:49:39,377 --> 00:49:41,879
Is there a lot of this
in the future?

712
00:49:41,883 --> 00:49:45,430
It does start to happen, yeah.

713
00:49:46,439 --> 00:49:51,136
- Godspeed, my love.
- I will be right back.

714
00:49:57,121 --> 00:49:59,278
Wooh!

715
00:50:00,183 --> 00:50:04,078
Eleventh doctor: Right then,
back to the future.

716
00:50:06,167 --> 00:50:07,628
You've let this
place go a bit.

717
00:50:07,630 --> 00:50:10,898
Ah, it's his grunge phase.
He grows out of it.

718
00:50:10,900 --> 00:50:13,055
Don't you listen to them.

719
00:50:13,057 --> 00:50:16,151
- Oh!
- The desktop is glitching.

720
00:50:16,153 --> 00:50:20,291
Three of us from different time
zones. It's trying to compensate.

721
00:50:20,294 --> 00:50:22,483
Hey, look. The round things.

722
00:50:22,486 --> 00:50:25,963
- I love the round things.
- What are the round things?

723
00:50:25,966 --> 00:50:30,626
- No idea.
- Oh, dear, the friction contrafibulator!

724
00:50:30,628 --> 00:50:33,966
Ha! There, stabilised.

725
00:50:34,767 --> 00:50:38,523
Oh, you've redecorated.
I don't like it.

726
00:50:38,525 --> 00:50:40,889
Oh, yeah?
Oh, you never do. Listen.

727
00:50:40,891 --> 00:50:43,742
We're going to the national gallery.
The zygons are underneath it.

728
00:50:43,744 --> 00:50:48,266
No, unit hq. They followed us
there. In the black archive.

729
00:50:50,250 --> 00:50:53,867
Okay, so you've
heard of that, then.

730
00:50:55,156 --> 00:50:57,764
The equipment
here is phenomenal.

731
00:50:57,766 --> 00:51:01,208
The humans don't realise
what half this stuff does.

732
00:51:01,210 --> 00:51:03,261
We could conquer
their world in a day.

733
00:51:03,263 --> 00:51:08,028
Zygon: We were fortunate, then,
in our choice of duplicate.

734
00:51:08,030 --> 00:51:11,577
If I were human,
I'd say it was christmas.

735
00:51:11,579 --> 00:51:16,204
No, I'm afraid you wouldn't.
We're not armed. You may relax.

736
00:51:16,206 --> 00:51:18,953
Zygon: We are armed.
You may not.

737
00:51:18,955 --> 00:51:23,510
Lock the door. I'm afraid
we can't be interrupted.

738
00:51:23,511 --> 00:51:30,887
- You don't mind if I get comfortable?
- You don't mind if I do?

739
00:51:36,976 --> 00:51:40,838
You'll realise there are protocols
protecting this place. Osgood?

740
00:51:40,839 --> 00:51:43,446
In the event of alien incursion,
the contents of this room

741
00:51:43,449 --> 00:51:46,091
Are deemed so dangerous,
it will self-destruct in...

742
00:51:46,092 --> 00:51:49,154
Five minutes.

743
00:51:49,572 --> 00:51:52,772
There's a nuclear warhead
20 feet beneath us.

744
00:51:52,774 --> 00:51:53,885
Are you sitting comfortably?

745
00:51:53,887 --> 00:51:58,234
- You would destroy london?
- To save the world? Yes, I would.

746
00:51:58,236 --> 00:52:01,157
- You're bluffing.
- You really think so?

747
00:52:01,159 --> 00:52:02,513
Somewhere in your memory
is a man called

748
00:52:02,515 --> 00:52:06,271
Brigadier alistair gordon
lethbridge-stewart.

749
00:52:06,273 --> 00:52:06,931
I am his daughter.

750
00:52:06,934 --> 00:52:09,541
<i>Eleventh doctor: Science leads,
kate. Is that what you meant?</i>

751
00:52:09,543 --> 00:52:11,838
<i>- Is that what your father meant?
- Doctor?</i>

752
00:52:11,841 --> 00:52:15,631
<i>Space-time telegraph, kate.
A gift from me to your father.</i>

753
00:52:15,633 --> 00:52:19,423
Hotline straight to the tardis.
I know about the black archive,

754
00:52:19,424 --> 00:52:22,276
And I know about the security
protocol. Kate, please...

755
00:52:22,278 --> 00:52:26,206
Please tell me you are not about
to do something unbelievably stupid.

756
00:52:26,210 --> 00:52:29,512
- I'm sorry, doctor. Switch it off.
- Not as sorry as you will be.

757
00:52:29,515 --> 00:52:34,488
This is not a decision you
will ever be able to live with!

758
00:52:39,188 --> 00:52:39,742
Kate!

759
00:52:39,744 --> 00:52:42,665
Argh! We're trying to bring the
tardis in. Why can't we land?

760
00:52:42,667 --> 00:52:47,257
- I said switch it off.
- No, kate, please, just listen to me!

761
00:52:51,676 --> 00:52:55,225
- Tower of london. Totally tardis-proof.
- Clara: How can they do that?

762
00:52:55,227 --> 00:52:59,886
Alien technology, plus human
stupidity. Trust me, it's unbeatable.

763
00:52:59,889 --> 00:53:02,706
We don't need to land.

764
00:53:03,124 --> 00:53:05,696
Yeah, we do, a tiny bit.
Try and keep up.

765
00:53:05,699 --> 00:53:11,926
No, we don't. We don't.
There is another way.

766
00:53:14,500 --> 00:53:17,214
"cup-a-soup".

767
00:53:19,720 --> 00:53:22,398
What is cup-a-soup?

768
00:53:23,478 --> 00:53:27,130
- What happened?
- Easier to show you.

769
00:53:34,960 --> 00:53:35,549
Mcgillop.

770
00:53:35,552 --> 00:53:39,759
Take a look at your phone and
confirm who you're talking to.

771
00:53:42,753 --> 00:53:44,005
But that's not possible.
I was just...

772
00:53:44,007 --> 00:53:47,066
You were just talking to me. I know.
I'm a time-traveller. Figure it out.

773
00:53:47,068 --> 00:53:51,067
<i>I need you to send the gallifrey
falls painting to the black archive.</i>

774
00:53:51,069 --> 00:53:53,224
<i>- Understood?
- Understood, sir,</i>

775
00:53:53,227 --> 00:53:55,869
But why would I take it there?

776
00:53:55,871 --> 00:53:59,070
Alien kate: One word from you
would cancel the countdown.

777
00:53:59,072 --> 00:54:01,748
- Quite so.
- It's keyed to your voice print.

778
00:54:01,751 --> 00:54:03,802
- And mine alone.
- Not any more.

779
00:54:03,804 --> 00:54:05,854
- Cancel the detonation.
- Countermanded.

780
00:54:05,855 --> 00:54:08,916
- Cancel the detonation.
- Countermanded!

781
00:54:08,917 --> 00:54:10,969
We only have to agree to live.

782
00:54:10,971 --> 00:54:13,613
Sadly, we can
only agree to die.

783
00:54:13,615 --> 00:54:16,117
Please,
doctor, please save us.

784
00:54:16,120 --> 00:54:21,233
Please save us, please save us,
please save us, please save us...

785
00:54:32,402 --> 00:54:35,080
<i>Exterminate!</i>

786
00:55:04,203 --> 00:55:06,846
- Hello.
- I'm the doctor.

787
00:55:06,848 --> 00:55:08,864
Sorry about the dalek.

788
00:55:08,866 --> 00:55:13,353
- Also the showing-off.
- Kate lethbridge-stewart,

789
00:55:13,355 --> 00:55:15,509
What in the name of sanity
are you doing?

790
00:55:15,512 --> 00:55:17,875
The countdown can only be
halted at my personal command.

791
00:55:17,878 --> 00:55:22,364
- There's nothing you can do.
- Except make you both agree to halt it.

792
00:55:22,367 --> 00:55:23,199
Not even for three of you.

793
00:55:23,201 --> 00:55:25,043
You're about to murder
millions of people.

794
00:55:25,045 --> 00:55:29,948
To save billions. How many times
have you made that calculation?

795
00:55:29,950 --> 00:55:33,602
Once. It turned me into
the man I am now.

796
00:55:33,604 --> 00:55:37,115
Not even sure who that is any more.
You tell yourself it's justified,

797
00:55:37,118 --> 00:55:41,326
But it's a lie, because what
I did that day was wrong.

798
00:55:41,328 --> 00:55:45,432
Just wrong.
And because I got it wrong,

799
00:55:45,434 --> 00:55:51,207
I'm going to make
you get it right.

800
00:55:51,592 --> 00:55:52,981
How?

801
00:55:52,984 --> 00:55:56,148
Any second now, you're
going to stop that countdown.

802
00:55:56,149 --> 00:55:56,982
Both of you, together.

803
00:55:56,985 --> 00:55:59,384
And then you're going to negotiate
the most perfect treaty of all time.

804
00:55:59,386 --> 00:56:01,367
Safeguards all round.
Completely fair on both sides.

805
00:56:01,369 --> 00:56:03,314
And the key
to perfect negotiation...

806
00:56:03,317 --> 00:56:05,403
...Is not knowing
what side you're on.

807
00:56:05,404 --> 00:56:09,752
So, for the next few hours,
until we decide to let you out...

808
00:56:09,754 --> 00:56:11,944
No one in this room
will be able to remember

809
00:56:11,946 --> 00:56:16,015
If they're human or a zygon.
Whoops-a-daisy!

810
00:56:26,662 --> 00:56:30,384
Both: Cancel the detonation!

811
00:56:31,010 --> 00:56:33,585
Peace in our time.

812
00:56:42,319 --> 00:56:46,250
It's funny, isn't it? If I'm a zygon,
then my clothes must be zygon too.

813
00:56:46,252 --> 00:56:50,529
So, what happens if I lose
a shoe or something?

814
00:57:23,758 --> 00:57:25,531
Hello.

815
00:57:26,054 --> 00:57:26,575
Hello.

816
00:57:26,577 --> 00:57:29,428
I'm clara.
We haven't really met yet.

817
00:57:29,430 --> 00:57:32,281
I look forward to it.

818
00:57:35,031 --> 00:57:39,274
- Is there a problem?
- The doctor, my...

819
00:57:39,484 --> 00:57:45,015
My doctor... He's always
talking about the day he did it.

820
00:57:45,432 --> 00:57:48,284
The day he wiped out the
time lords to stop the war.

821
00:57:48,287 --> 00:57:52,285
- One would.
- Clara: You wouldn't.

822
00:57:52,948 --> 00:57:57,505
'cause you haven't done it
yet. It's still in your future.

823
00:57:59,142 --> 00:58:03,176
- You're very sure of yourself.
- He regrets it.

824
00:58:03,247 --> 00:58:07,491
I see it in his eyes every day.
He'd do anything to change it.

825
00:58:07,493 --> 00:58:10,831
Including saving
all these people?

826
00:58:11,180 --> 00:58:14,798
How many worlds has his
regret saved, do you think?

827
00:58:14,799 --> 00:58:22,209
Look over there. Humans and
zygons, working together in peace.

828
00:58:23,462 --> 00:58:25,617
How did you know?

829
00:58:26,072 --> 00:58:27,914
Your eyes.

830
00:58:28,855 --> 00:58:31,498
You're so much younger.

831
00:58:33,100 --> 00:58:36,230
Then, all things considered,

832
00:58:37,170 --> 00:58:40,092
It's time I grew up.

833
00:58:42,877 --> 00:58:46,354
I've seen all I needed.

834
00:58:46,598 --> 00:58:49,381
The moment has come.

835
00:58:53,558 --> 00:58:57,523
- I'm ready.
- Rose: I know you are.

836
00:58:59,021 --> 00:59:00,306
Who's there?

837
00:59:00,308 --> 00:59:03,403
Who are you talking to?

838
00:59:15,790 --> 00:59:18,990
Rose: Well, you wanted
a big red button.

839
00:59:18,992 --> 00:59:24,000
One big bang.
No more time lords,

840
00:59:24,003 --> 00:59:26,191
No more daleks.

841
00:59:26,194 --> 00:59:28,907
Are you sure?

842
00:59:29,116 --> 00:59:31,829
I was sure when
I came in here.

843
00:59:31,831 --> 00:59:36,456
- There is no other way.
- You've seen the men you will become.

844
00:59:36,458 --> 00:59:40,840
Those men. Extraordinary.

845
00:59:41,362 --> 00:59:45,467
- They were you.
- No.

846
00:59:45,887 --> 00:59:48,146
They are the doctor.

847
00:59:48,148 --> 00:59:51,313
- You're the doctor, too.
- No.

848
00:59:52,428 --> 00:59:56,045
Great men are forged in fire.

849
00:59:56,047 --> 01:00:00,428
It is the privilege of
lesser men to light the flame.

850
01:00:04,988 --> 01:00:07,665
Whatever the cost.

851
01:00:15,216 --> 01:00:17,408
You know the sound
the tardis makes?

852
01:00:17,410 --> 01:00:21,165
That wheezing groaning?

853
01:00:21,688 --> 01:00:26,454
That sound brings hope
wherever it goes.

854
01:00:26,456 --> 01:00:30,386
Yes.
Yes, I like to think it does.

855
01:00:30,387 --> 01:00:33,689
To anyone who
hears it, doctor.

856
01:00:34,979 --> 01:00:36,683
Anyone,

857
01:00:36,685 --> 01:00:38,701
However lost.

858
01:00:41,034 --> 01:00:44,024
Even you.

859
01:01:05,562 --> 01:01:08,345
I told you
he hasn't done it yet.

860
01:01:08,347 --> 01:01:12,867
Go away, now. All of you.
This is for me.

861
01:01:14,122 --> 01:01:17,703
These events should be time-locked.
We shouldn't even be here.

862
01:01:17,705 --> 01:01:20,035
So something let us through.

863
01:01:20,036 --> 01:01:24,558
- You clever boys.
- Go back.

864
01:01:24,907 --> 01:01:27,446
Go back to your lives.

865
01:01:27,448 --> 01:01:31,551
Go and be the doctor
that I could never be.

866
01:01:31,935 --> 01:01:36,179
Make it worthwhile.

867
01:01:37,502 --> 01:01:42,093
Tenth doctor: All those years
burying you in my memory.

868
01:01:42,095 --> 01:01:45,120
Eleventh doctor:
Pretending you didn't exist.

869
01:01:45,122 --> 01:01:48,983
Keeping you a secret,
even from myself.

870
01:01:48,984 --> 01:01:51,105
Tenth doctor: Pretending
you weren't the doctor,

871
01:01:51,107 --> 01:01:53,228
When you were the doctor
more than anybody else.

872
01:01:53,230 --> 01:01:59,699
You were the doctor on the day it
wasn't possible to get it right.

873
01:02:03,840 --> 01:02:06,587
But this time,

874
01:02:07,528 --> 01:02:10,485
You don't have to do it alone.

875
01:02:14,800 --> 01:02:17,235
Thank you.

876
01:02:18,522 --> 01:02:23,776
What we do today
is not out of fear or hatred.

877
01:02:24,438 --> 01:02:27,951
It is done because
there is no other way.

878
01:02:28,822 --> 01:02:31,674
And it is done in the name
of the many lives

879
01:02:31,676 --> 01:02:34,526
We are failing to save.

880
01:02:45,975 --> 01:02:47,713
What?

881
01:02:48,340 --> 01:02:50,532
What is it? What?

882
01:02:50,534 --> 01:02:53,488
- Nothing.
- No.

883
01:02:53,491 --> 01:02:55,715
Something. Tell me.

884
01:02:55,717 --> 01:03:00,099
You told me you wiped out
your own people. I just...

885
01:03:00,761 --> 01:03:04,762
I never pictured you doing it.
That's all.

886
01:03:04,764 --> 01:03:06,988
Take a closer look.

887
01:03:12,104 --> 01:03:15,650
Clara: What's happening?
Old doctor: Nothing.

888
01:03:15,653 --> 01:03:18,400
It's a projection.

889
01:03:18,505 --> 01:03:22,262
Rose:
It's the reality around you.

890
01:03:34,128 --> 01:03:37,848
These are the people
you're going to burn?

891
01:03:41,608 --> 01:03:43,625
There isn't
anything we can do.

892
01:03:43,627 --> 01:03:46,791
You're right. There isn't
another way. There never was.

893
01:03:46,793 --> 01:03:51,905
Either I destroy my own people,
or let the universe burn.

894
01:03:51,907 --> 01:03:56,603
Look at you. The three of you.

895
01:03:57,299 --> 01:03:59,526
The warrior. The hero.

896
01:04:00,431 --> 01:04:02,379
And you.

897
01:04:06,938 --> 01:04:08,048
And what am I?

898
01:04:08,051 --> 01:04:11,112
- Have you really forgotten?
- Yes.

899
01:04:11,251 --> 01:04:13,059
Maybe, yes.

900
01:04:13,062 --> 01:04:19,218
We've got enough warriors.
Any old idiot can be a hero.

901
01:04:22,386 --> 01:04:25,133
Then what do I do?

902
01:04:28,022 --> 01:04:30,978
What you've always done.

903
01:04:34,041 --> 01:04:36,197
Be a doctor.

904
01:04:44,096 --> 01:04:50,219
<i>Clara: You told me the name you chose
was a promise. What was the promise?</i>

905
01:04:50,915 --> 01:04:53,907
Never cruel or cowardly.

906
01:04:55,613 --> 01:04:59,960
Never give up. Never give in.

907
01:05:21,603 --> 01:05:26,333
You're not actually suggesting that
we change our own personal history?

908
01:05:26,335 --> 01:05:28,839
We change
history all the time.

909
01:05:28,841 --> 01:05:33,362
- I'm suggesting something far worse.
- What, exactly?

910
01:05:35,520 --> 01:05:39,624
Gentlemen,
I have had 400 years

911
01:05:39,627 --> 01:05:42,547
To think about this.

912
01:05:43,453 --> 01:05:46,792
I've changed my mind.

913
01:05:50,133 --> 01:05:54,446
There's still a billion billion
daleks up there, attacking.

914
01:05:54,448 --> 01:05:55,595
Yep, there is.
There is. But...

915
01:05:55,597 --> 01:05:59,317
There's something those billion
billion daleks don't know.

916
01:05:59,319 --> 01:06:01,612
'cause if they did, they'd
probably send for reinforcements.

917
01:06:01,615 --> 01:06:06,415
- What? What don't they know?
- This time, there's three of us.

918
01:06:06,417 --> 01:06:07,424
Oh!

919
01:06:07,427 --> 01:06:12,399
Oh, yes, that is good!
That is brilliant.

920
01:06:12,401 --> 01:06:17,096
Oh! Oh, I'm getting that too!
That is brilliant!

921
01:06:17,341 --> 01:06:20,541
I've been thinking about it
for centuries.

922
01:06:20,543 --> 01:06:23,150
She didn't just show me
any old future.

923
01:06:23,152 --> 01:06:26,908
She told me exactly the future
I needed to see!

924
01:06:26,910 --> 01:06:28,717
- Now you're getting it.
- Eh?

925
01:06:28,719 --> 01:06:30,875
Bad wolf girl,
I could kiss you.

926
01:06:30,877 --> 01:06:33,588
yup,
that's gonna happen.

927
01:06:33,590 --> 01:06:35,397
Sorry,
did you just say "bad wolf"?

928
01:06:35,399 --> 01:06:37,136
So, what are we doing?
What's the plan?

929
01:06:37,140 --> 01:06:41,103
The dalek fleets are surrounding
gallifrey, firing on it constantly.

930
01:06:41,105 --> 01:06:44,513
The sky trench is holding.
But what if the whole planet

931
01:06:44,515 --> 01:06:46,879
- Just disappeared?
- Tiny bit of an ask.

932
01:06:46,881 --> 01:06:48,410
The daleks would be firing
on each other.

933
01:06:48,412 --> 01:06:50,463
They'd destroy themselves
in their own crossfire.

934
01:06:50,465 --> 01:06:52,899
Gallifrey will be gone.
The daleks will be destroyed.

935
01:06:52,901 --> 01:06:54,602
And it would look
to the rest of the universe

936
01:06:54,606 --> 01:06:58,813
- As if they'd annihilated each other.
- But where would gallifrey be?

937
01:06:58,815 --> 01:07:00,726
Frozen.

938
01:07:00,728 --> 01:07:03,371
Frozen in an instant of time,

939
01:07:03,373 --> 01:07:05,284
Safe and hidden away.

940
01:07:05,286 --> 01:07:09,529
- Exactly.
- Like a painting.

941
01:07:18,855 --> 01:07:19,897
Androgar: Another one.

942
01:07:19,899 --> 01:07:21,602
General: Are you sure
the message is from him?

943
01:07:21,603 --> 01:07:24,177
- Oh, yes.
- Why would he do that?

944
01:07:25,466 --> 01:07:28,005
What's the mad fool
talking about now?

945
01:07:28,007 --> 01:07:30,962
<i>Eleventh doctor: Hello.
Hello, gallifrey high command.</i>

946
01:07:30,964 --> 01:07:32,771
<i>- This is the doctor speaking.
- Tenth doctor: Hello!</i>

947
01:07:32,773 --> 01:07:37,363
<i>- Also the doctor. Can you hear me?
- Old doctor: Also the doctor.</i>

948
01:07:37,365 --> 01:07:38,373
<i>Standing ready.</i>

949
01:07:38,375 --> 01:07:40,598
Dear god. Three of them.

950
01:07:40,601 --> 01:07:43,209
All my worst
nightmares at once.

951
01:07:43,211 --> 01:07:44,565
<i>General, we have a plan.</i>

952
01:07:44,568 --> 01:07:47,905
We should point out at this moment
it is a fairly terrible plan,

953
01:07:47,907 --> 01:07:49,159
And almost certainly
won't work.

954
01:07:49,161 --> 01:07:50,550
<i>I was happy with
"fairly terrible."</i>

955
01:07:50,552 --> 01:07:51,906
<i>Sorry,
I was just thinking aloud.</i>

956
01:07:51,909 --> 01:07:56,255
We are flying our three tardises
into your lower atmosphere.

957
01:07:56,431 --> 01:08:00,571
We're positioned at equidistant
intervals around the globe.

958
01:08:00,573 --> 01:08:02,796
"equidistant." so grown-up.

959
01:08:04,711 --> 01:08:06,868
Just about ready to do it.

960
01:08:06,870 --> 01:08:12,052
<i>- General: Ready to do what?
- We're going to freeze gallifrey.</i>

961
01:08:12,054 --> 01:08:13,338
I'm sorry? What?

962
01:08:13,341 --> 01:08:15,322
Using our tardises,
we're gonna freeze gallifrey

963
01:08:15,324 --> 01:08:19,183
<i>- In a single moment in time.
- You know, like those stasis cubes?</i>

964
01:08:19,187 --> 01:08:24,229
Single moment in time, held
in a parallel pocket universe.

965
01:08:24,231 --> 01:08:26,631
Except we're going to do it
to a whole planet.

966
01:08:26,633 --> 01:08:28,857
- And all the people on it.
- What?

967
01:08:28,859 --> 01:08:32,058
Even if that were possible,
which it isn't,

968
01:08:32,060 --> 01:08:33,205
Why would you do such a thing?

969
01:08:33,208 --> 01:08:34,667
Because the alternative
is burning.

970
01:08:34,669 --> 01:08:40,094
- And I've seen that.
- And I never want to see it again.

971
01:08:40,097 --> 01:08:44,130
We'd be lost in
another universe,

972
01:08:44,133 --> 01:08:48,655
Frozen in a single moment.
We'd have nothing.

973
01:08:48,657 --> 01:08:49,803
You would have hope.

974
01:08:49,805 --> 01:08:52,516
And right now, that is
exactly what you don't have.

975
01:08:52,518 --> 01:08:56,204
It's delusional.
Why, the calculations alone

976
01:08:56,206 --> 01:08:58,848
Would take hundreds of years.

977
01:08:58,851 --> 01:09:01,841
- Oh, hundreds and hundreds.
- But don't worry.

978
01:09:01,843 --> 01:09:05,146
I started
a very long time ago.

979
01:09:06,747 --> 01:09:10,260
<i>Warning the war council of
gallifrey. This is the doctor.</i>

980
01:09:10,262 --> 01:09:15,723
Eleventh doctor: You might say
I've been doing this all my lives.

981
01:09:15,827 --> 01:09:16,837
<i>- Good luck
- stand by.</i>

982
01:09:16,839 --> 01:09:19,062
<i>- Ready.
- Commencing calculations.</i>

983
01:09:19,065 --> 01:09:19,758
<i>Soon be there.</i>

984
01:09:19,761 --> 01:09:21,951
<i>Across the boundaries that
divide one universe from another.</i>

985
01:09:21,954 --> 01:09:26,404
<i>- We'll lock onto its coordinates.
- And for my next trick...</i>

986
01:09:26,405 --> 01:09:30,753
I didn't know when I was
well off. All twelve of them!

987
01:09:30,755 --> 01:09:33,433
No, sir. Argh!

988
01:09:33,435 --> 01:09:35,659
All thirteen!

989
01:09:39,418 --> 01:09:42,618
Androgar: Sir, the daleks know
that something is happening.

990
01:09:42,619 --> 01:09:45,645
They're
increasing their firepower.

991
01:09:52,987 --> 01:09:57,509
Do it, doctor. Just do it.

992
01:09:58,485 --> 01:10:01,267
<i>General: Do it!</i>

993
01:10:02,277 --> 01:10:02,727
Okay.

994
01:10:02,730 --> 01:10:06,520
<i>Eleventh doctor:
Gentlemen, we're ready.</i>

995
01:10:08,679 --> 01:10:11,983
geronimo!

996
01:10:11,985 --> 01:10:16,123
<i>- Allons-y!
- Oh, for god's sake.</i>

997
01:10:16,125 --> 01:10:19,115
Gallifrey stands!

998
01:10:35,122 --> 01:10:39,922
I don't suppose we'll ever
know if we actually succeeded.

999
01:10:39,924 --> 01:10:43,714
But at worst, we failed
doing the right thing,

1000
01:10:43,716 --> 01:10:48,480
As opposed to succeeding
in doing the wrong.

1001
01:10:49,524 --> 01:10:52,378
Life and soul, you are.

1002
01:10:53,527 --> 01:10:56,866
What is it actually called?

1003
01:10:57,250 --> 01:10:59,267
Well, there's some debate.

1004
01:10:59,269 --> 01:11:02,815
<i>Either no more
or gallifrey falls.</i>

1005
01:11:02,818 --> 01:11:07,512
- Not very encouraging.
- How did it get here?

1006
01:11:08,313 --> 01:11:10,296
No idea.

1007
01:11:10,298 --> 01:11:12,800
There's always something
we don't know, isn't there?

1008
01:11:12,803 --> 01:11:15,759
Old doctor:
I should certainly hope so.

1009
01:11:15,761 --> 01:11:19,864
Well, gentlemen,
it has been an honour

1010
01:11:19,866 --> 01:11:21,673
And a privilege.

1011
01:11:21,675 --> 01:11:24,840
- Likewise.
- Doctor.

1012
01:11:26,058 --> 01:11:29,641
And if I grow to be
half the man that you are,

1013
01:11:29,643 --> 01:11:34,130
Clara oswald,
I shall be happy indeed.

1014
01:11:34,132 --> 01:11:38,374
That's right. Aim high.

1015
01:11:42,620 --> 01:11:44,950
I won't remember this, will I?

1016
01:11:44,952 --> 01:11:49,577
The timestreams are out of
sync. You can't retain it, no.

1017
01:11:49,579 --> 01:11:54,066
So I won't remember that
I tried to save gallifrey,

1018
01:11:54,068 --> 01:11:56,815
Rather than burn it.

1019
01:11:57,511 --> 01:12:00,711
And I have to live with that.

1020
01:12:00,991 --> 01:12:05,025
But for now, for this moment,

1021
01:12:05,687 --> 01:12:08,575
I am the doctor again.

1022
01:12:09,306 --> 01:12:11,462
Thank you.

1023
01:12:15,430 --> 01:12:17,655
Which one is mine?

1024
01:12:20,300 --> 01:12:21,586
Ha!

1025
01:12:35,122 --> 01:12:37,348
Oh, yes.

1026
01:12:37,350 --> 01:12:41,105
Of course, it makes sense.

1027
01:12:41,733 --> 01:12:44,585
Wearing a bit thin.

1028
01:12:46,291 --> 01:12:51,578
I hope the ears are a bit
less conspicuous this time.

1029
01:13:06,401 --> 01:13:10,435
I won't remember, either,
so you might as well tell me.

1030
01:13:11,898 --> 01:13:12,593
Tell you what?

1031
01:13:12,595 --> 01:13:16,142
Where it is we're going that
you don't want to talk about.

1032
01:13:21,779 --> 01:13:24,249
I saw trenzalore,

1033
01:13:24,251 --> 01:13:27,102
Where we're buried.

1034
01:13:27,104 --> 01:13:30,267
We die in battle,
among millions.

1035
01:13:30,512 --> 01:13:33,921
- That's not how it's supposed to be.
- That's how the story ends.

1036
01:13:33,923 --> 01:13:36,878
Nothing we can do about it.

1037
01:13:36,880 --> 01:13:40,044
Trenzalore is
where you're going.

1038
01:13:41,960 --> 01:13:44,846
Oh, never say "nothing".

1039
01:13:44,848 --> 01:13:46,691
Anyway,

1040
01:13:46,693 --> 01:13:50,866
Good to know my future
is in safe hands.

1041
01:13:51,110 --> 01:13:56,572
- Keep a tight hold on it, clara.
- Mm. On it.

1042
01:14:02,904 --> 01:14:03,982
Trenzalore.

1043
01:14:03,984 --> 01:14:07,949
We need a new destination,
because...

1044
01:14:09,167 --> 01:14:12,263
I don't wanna go.

1045
01:14:20,510 --> 01:14:23,396
He always says that.

1046
01:14:32,304 --> 01:14:35,192
Need a moment alone
with your painting?

1047
01:14:35,194 --> 01:14:39,506
- How did you know?
- Those big sad eyes.

1048
01:14:46,847 --> 01:14:49,700
I always know.

1049
01:14:49,702 --> 01:14:52,936
Oh, by the way, there was
an old man looking for you.

1050
01:14:52,938 --> 01:14:55,998
I think it was the curator.

1051
01:15:05,497 --> 01:15:07,166
I could be a curator.

1052
01:15:07,168 --> 01:15:12,837
I'd be great at curating.
I'd be the great curator.

1053
01:15:12,839 --> 01:15:15,517
I could retire, and do that.

1054
01:15:15,519 --> 01:15:20,039
I could retire, and be
the curator of this place.

1055
01:15:20,945 --> 01:15:25,224
Curator: You know, I
really think you might.

1056
01:15:46,449 --> 01:15:49,926
- I never forget a face.
- I know you don't.

1057
01:15:49,928 --> 01:15:54,484
And in years to come, you might
find yourself revisiting a few.

1058
01:15:54,486 --> 01:15:58,208
But just the old favourites,
eh?

1059
01:16:00,748 --> 01:16:03,600
You were curious
about this painting, I think?

1060
01:16:03,602 --> 01:16:07,045
I acquired it
in remarkable circumstances.

1061
01:16:07,047 --> 01:16:09,063
What do you make of the title?

1062
01:16:09,065 --> 01:16:12,124
Well, which title?
There's two.

1063
01:16:13,413 --> 01:16:15,360
<i>No more,</i>

1064
01:16:15,362 --> 01:16:17,030
<i>And gallifrey falls.</i>

1065
01:16:17,032 --> 01:16:20,300
No, you see, that's
where everybody's wrong.

1066
01:16:20,302 --> 01:16:22,806
It's all one title.

1067
01:16:22,808 --> 01:16:26,946
<i>Gallifrey falls no more.</i>

1068
01:16:27,086 --> 01:16:31,261
Now, what would you think
that means, eh?

1069
01:16:33,279 --> 01:16:36,167
That gallifrey didn't fall.

1070
01:16:36,169 --> 01:16:38,637
It worked?
It's still out there?

1071
01:16:38,639 --> 01:16:41,316
I'm only a humble curator.
I'm sure I wouldn't know.

1072
01:16:41,318 --> 01:16:45,630
- Then where is it?
- "where is it", indeed. Lost. Shh!

1073
01:16:45,632 --> 01:16:46,987
Perhaps.

1074
01:16:46,989 --> 01:16:49,700
Things do get lost, you know.

1075
01:16:49,702 --> 01:16:52,136
And now, you must excuse me.

1076
01:16:52,138 --> 01:16:55,024
Oh, you have a lot to do.

1077
01:16:55,026 --> 01:16:57,459
Do I? Is that what
I'm supposed to do now?

1078
01:16:57,462 --> 01:17:00,312
- Go looking for gallifrey?
- That's entirely up to you.

1079
01:17:00,314 --> 01:17:04,313
Your choice, eh? I can only
tell you what I would do.

1080
01:17:04,315 --> 01:17:07,375
If I were you...
Oh, if I were you.

1081
01:17:07,377 --> 01:17:12,072
perhaps I was you, of course.

1082
01:17:12,075 --> 01:17:14,787
Or perhaps you are me.

1083
01:17:14,789 --> 01:17:19,239
- congratulations.
- Thank you very much.

1084
01:17:19,241 --> 01:17:22,510
Or perhaps it doesn't matter
either way.

1085
01:17:23,799 --> 01:17:26,094
Who knows?

1086
01:17:26,096 --> 01:17:29,434
Who knows.

1087
01:17:43,387 --> 01:17:47,909
<i>Eleventh doctor: Clara
sometimes asks me if I dream.</i>

1088
01:17:47,912 --> 01:17:50,623
<i>"'course I dream," I tell her.</i>

1089
01:17:50,625 --> 01:17:52,746
<i>"everybody dreams."</i>

1090
01:17:52,748 --> 01:17:55,599
<i>"but what do you dream about?"
she'll ask.</i>

1091
01:17:55,601 --> 01:17:59,670
<i>"the same thing everybody
dreams about," I tell her.</i>

1092
01:17:59,672 --> 01:18:02,661
<i>"I dream about
where I'm going."</i>

1093
01:18:02,663 --> 01:18:03,739
<i>She always laughs at that.</i>

1094
01:18:03,741 --> 01:18:08,228
<i>"but you're not going anywhere.
You're just wandering about."</i>

1095
01:18:08,230 --> 01:18:10,316
<i>That's not true.</i>

1096
01:18:10,318 --> 01:18:12,578
<i>Not any more.</i>

1097
01:18:12,580 --> 01:18:14,351
<i>I have a new destination.</i>

1098
01:18:14,353 --> 01:18:18,666
<i>My journey is the same as
yours. The same as anyone's.</i>

1099
01:18:18,668 --> 01:18:21,902
<i>It's taken me so many years,
so many lifetimes,</i>

1100
01:18:21,904 --> 01:18:25,450
<i>But at last,
I know where I'm going.</i>

1101
01:18:25,452 --> 01:18:28,860
<i>Where I have
always been going.</i>

1102
01:18:29,592 --> 01:18:30,843
<i>Home.</i>

1103
01:18:30,846 --> 01:18:34,045
<i>The long way round.</i>

