1
00:00:17,617 --> 00:00:20,219
<i>Radio: Viking, north utsire,
south utsire,</i>

2
00:00:20,221 --> 00:00:24,423
<i>Wind south west,
rain at times, good.</i>

3
00:00:27,460 --> 00:00:31,797
<i>Clara: "waste no more time arguing
about what a good man should be.</i>

4
00:00:31,799 --> 00:00:35,367
<i>"be one."
marcus aurelius.</i>

5
00:00:43,576 --> 00:00:46,612
- Have you been running?
- Are you okay?

6
00:00:46,614 --> 00:00:49,681
There was a call for you
at the office.

7
00:00:49,683 --> 00:00:51,650
From your...Doctor.

8
00:00:53,119 --> 00:00:56,055
Did he leave an address?

9
00:01:37,097 --> 00:01:39,364
Draught.

10
00:01:40,200 --> 00:01:44,903
Fancy a week in ancient
mesopotamia, followed by future mars?

11
00:01:44,905 --> 00:01:48,540
- Will there be cocktails?
- On the moon.

12
00:01:48,542 --> 00:01:51,477
The moon'll do.

13
00:01:56,116 --> 00:01:58,650
How's the new job?
Teach anything good?

14
00:01:58,652 --> 00:02:00,219
No. Learn anything?

15
00:02:00,221 --> 00:02:01,887
Not a thing.

16
00:02:05,159 --> 00:02:08,293
- What's happening?
- Whoa, whoa. We're taking off.

17
00:02:08,295 --> 00:02:10,262
But the engines aren't going.

18
00:02:11,498 --> 00:02:13,565
<i>Pilot over radio: Wait for
it to level, greyhound leader.</i>

19
00:02:13,567 --> 00:02:16,869
<i>Blue eagle is
airborne and ready to receive.</i>

20
00:02:17,570 --> 00:02:19,872
<i>We're on our way.</i>

21
00:02:28,382 --> 00:02:31,917
<i>Osgood: Hello? Kate
stewart's phone. Oh, hold on.</i>

22
00:02:31,919 --> 00:02:33,452
Excuse me! Sorry.

23
00:02:33,454 --> 00:02:37,556
- Ma'am! Ma'am!
- The ravens are looking a bit sluggish.

24
00:02:37,558 --> 00:02:39,625
- Tell malcolm we need new batteries.
- It's him.

25
00:02:39,627 --> 00:02:43,662
Sorry. It's your personal phone,
but I recognised the ringtone.

26
00:02:43,664 --> 00:02:45,864
it's him, isn't it?
- Inhaler.

27
00:02:45,866 --> 00:02:48,233
Doctor, hello. We found
the tardis in a field.

28
00:02:48,235 --> 00:02:51,937
<i>- I'm having it brought in.
- No kidding!</i>

29
00:02:52,572 --> 00:02:54,873
<i>Where are you?</i>

30
00:02:57,977 --> 00:02:58,644
Oh, my god.

31
00:02:58,646 --> 00:03:04,483
<i>Oh, doctor, I'm so sorry. We had
no idea you were still in there.</i>

32
00:03:05,318 --> 00:03:05,851
Come on.

33
00:03:05,853 --> 00:03:09,621
<i>Pilot: Roger. New heading,
2-7-0. Changing course.</i>

34
00:03:09,623 --> 00:03:12,224
doctor?

35
00:03:12,226 --> 00:03:13,926
Clara!

36
00:03:13,928 --> 00:03:15,928
- Doctor, can you hear me?
- Ow!

37
00:03:15,930 --> 00:03:17,729
<i>I don't think he can hear me.</i>

38
00:03:17,731 --> 00:03:20,566
next time,
would it kill you to knock?

39
00:03:20,568 --> 00:03:24,503
I'm having you taken directly
to the scene.

40
00:03:28,474 --> 00:03:30,909
<i>Doctor, hello. Are you okay?</i>

41
00:03:30,911 --> 00:03:33,679
I'm just going to
bung you on hold.

42
00:03:33,681 --> 00:03:36,848
<i>- Doctor?
- doctor!</i>

43
00:04:06,546 --> 00:04:08,880
Guard: Attention!

44
00:04:09,282 --> 00:04:11,917
- Why am I saluting?
- Doctor.

45
00:04:11,919 --> 00:04:14,419
As chief scientific officer,
may I extend

46
00:04:14,421 --> 00:04:16,388
The official
apologies of unit...

47
00:04:16,390 --> 00:04:18,924
Kate lethbridge-stewart,
a word to the wise.

48
00:04:18,926 --> 00:04:21,660
As I'm sure your father
would have told you,

49
00:04:21,662 --> 00:04:24,329
I don't like being picked up.

50
00:04:24,331 --> 00:04:26,064
That probably sounded better
in his head.

51
00:04:26,066 --> 00:04:30,002
I'm acting on instructions
direct from the throne.

52
00:04:30,004 --> 00:04:34,706
Sealed orders from her majesty
queen elizabeth the first.

53
00:04:35,375 --> 00:04:36,875
The queen? The first?

54
00:04:36,877 --> 00:04:41,079
- Sorry, elizabeth the first?
- Her credentials are inside.

55
00:04:42,015 --> 00:04:44,383
No, inside.

56
00:04:45,852 --> 00:04:47,419
Nice scarf.

57
00:04:47,553 --> 00:04:50,656
- What's our cover story for this?
- Um, derren brown.

58
00:04:50,658 --> 00:04:52,624
- Again?
- Oh, we sent him flowers.

59
00:04:52,626 --> 00:04:58,363
Guard: Attention! Right, I want a
secure perimeter around the gallery.

60
00:04:58,365 --> 00:05:00,766
Did you know her?
Elizabeth the first?

61
00:05:00,768 --> 00:05:02,834
- Unified intelligence task force.
- Sorry?

62
00:05:02,836 --> 00:05:05,737
This lot. Unit. They investigate
alien stuff. Anything alien.

63
00:05:05,739 --> 00:05:07,873
- What, like you?
- I work for them.

64
00:05:07,875 --> 00:05:08,874
You have a job?

65
00:05:08,876 --> 00:05:10,842
Why shouldn't I have a job? I'd
be brilliant at having a job.

66
00:05:10,844 --> 00:05:14,546
- You don't have a job.
- I do. This is my job. I'm doing it now.

67
00:05:14,548 --> 00:05:17,616
- You never have a job.
- I do! I do.

68
00:05:19,919 --> 00:05:22,954
Kate: Elizabeth's credentials,
doctor.

69
00:05:22,956 --> 00:05:24,556
But...

70
00:05:24,558 --> 00:05:26,792
But that's not possible.

71
00:05:26,794 --> 00:05:28,493
No more.

72
00:05:28,495 --> 00:05:29,594
"no more."

73
00:05:29,596 --> 00:05:32,064
- That's the title.
- I know the title.

74
00:05:32,066 --> 00:05:33,098
<i>Also known as gallifrey falls.</i>

75
00:05:33,100 --> 00:05:36,668
This painting doesn't belong
here. Not in this time or place.

76
00:05:36,670 --> 00:05:38,470
Clara: Obviously.

77
00:05:38,472 --> 00:05:41,673
It's the fall of arcadia,
gallifrey's second city.

78
00:05:41,675 --> 00:05:45,344
But how is it doing that?
How is that possible?

79
00:05:46,346 --> 00:05:48,947
It's an oil painting...

80
00:05:50,450 --> 00:05:52,617
...In 3d.

81
00:05:53,019 --> 00:05:54,353
Doctor: Time lord art.

82
00:05:54,355 --> 00:05:58,523
Bigger on the inside.
A slice of real time,

83
00:05:58,891 --> 00:06:00,459
Frozen.

84
00:06:00,461 --> 00:06:03,628
Kate: Elizabeth told us
where to find it,

85
00:06:03,630 --> 00:06:05,964
And its significance.

86
00:06:08,668 --> 00:06:11,670
- You okay?
- He was there.

87
00:06:11,904 --> 00:06:13,972
- Who was?
- Me.

88
00:06:15,174 --> 00:06:18,810
The other me.
The one I don't talk about.

89
00:06:18,812 --> 00:06:21,012
I don't understand.

90
00:06:21,014 --> 00:06:23,515
I've had many faces.
Many lives.

91
00:06:23,517 --> 00:06:27,652
I don't admit to all of them.
There's one life I've tried

92
00:06:27,654 --> 00:06:29,588
Very hard to forget.

93
00:06:29,590 --> 00:06:30,389
<i>Whisper: No more...</i>

94
00:06:30,391 --> 00:06:33,592
He was the doctor
who fought in the time war,

95
00:06:33,594 --> 00:06:37,028
And that was the day he
did it. The day I did it.

96
00:06:37,030 --> 00:06:39,931
The day he killed them all.

97
00:06:40,133 --> 00:06:42,167
The last day of the time war,

98
00:06:42,169 --> 00:06:47,072
The war to end all wars between
my people and the daleks.

99
00:06:47,074 --> 00:06:48,974
And in that battle,
there was a man

100
00:06:48,976 --> 00:06:51,109
With more blood on his hands
than any other.

101
00:06:51,111 --> 00:06:55,814
<i>A man who would commit a crime
that would silence the universe.</i>

102
00:06:55,816 --> 00:06:59,084
<i>And that man was me.</i>

103
00:07:52,472 --> 00:07:54,706
<i>Dalek: Exterminate.</i>

104
00:07:56,142 --> 00:08:00,712
<i>Exterminate. Exterminate.</i>

105
00:08:05,218 --> 00:08:08,587
A message for the high
council. Priority omega.

106
00:08:08,589 --> 00:08:13,592
Arcadia has fallen.
I repeat, arcadia has fallen.

107
00:08:20,867 --> 00:08:26,705
Soldier,
I'm going to need your gun.

108
00:08:36,983 --> 00:08:41,820
<i>Exterminate. Exterminate.</i>

109
00:08:42,722 --> 00:08:45,624
<i>Exterminate.</i>

110
00:08:46,526 --> 00:08:50,629
Please...
Please, just don't...

111
00:08:53,866 --> 00:08:55,934
<i>Dalek: Alert. Alert.</i>

112
00:08:55,936 --> 00:08:58,803
<i>The doctor is detected.</i>

113
00:08:58,805 --> 00:09:00,839
<i>The doctor is surrounded.</i>

114
00:09:00,841 --> 00:09:05,010
<i>Inform high command,
we have the doctor.</i>

115
00:09:05,012 --> 00:09:07,979
<i>Seek. Locate. Destroy.</i>

116
00:09:07,981 --> 00:09:11,816
<i>The doctor is detected.</i>

117
00:09:13,786 --> 00:09:17,188
<i>Seek. Locate. Destroy.</i>

118
00:09:17,323 --> 00:09:18,790
<i>Seek.</i>

119
00:09:25,831 --> 00:09:32,337
<i>Dalek:
the doctor is escaping.</i>

120
00:09:32,339 --> 00:09:37,075
<i>What are these words?</i>

121
00:09:37,077 --> 00:09:41,246
<i>Explain. Explain.</i>

122
00:09:51,958 --> 00:09:53,658
Androgar: The high council
is in emergency session.

123
00:09:53,660 --> 00:09:56,161
- They have plans of their own.
- General: To hell with the high council.

124
00:09:56,163 --> 00:10:00,999
Their plans have already failed.
Gallifrey's still in the line of fire.

125
00:10:01,001 --> 00:10:04,235
So, he was there, then.

126
00:10:05,037 --> 00:10:09,140
He left a message. A written
warning for the daleks.

127
00:10:09,142 --> 00:10:12,277
- He's a fool.
- No, he's a madman.

128
00:10:12,279 --> 00:10:15,046
As you can see, sir, all dalek
fleets surrounding the planet

129
00:10:15,048 --> 00:10:20,185
Are now converging on the capitol,
but the sky trenches are holding.

130
00:10:23,990 --> 00:10:25,323
Where did he go next?

131
00:10:25,325 --> 00:10:28,360
What does it matter? This
is their biggest ever attack.

132
00:10:28,362 --> 00:10:31,262
- Sir, they're throwing everything at us.
- Sir?

133
00:10:31,264 --> 00:10:35,000
We have a security breach
to the time vaults.

134
00:10:39,205 --> 00:10:40,338
The omega arsenal.

135
00:10:40,340 --> 00:10:42,407
Where all the forbidden
weapons are locked away.

136
00:10:42,409 --> 00:10:47,245
They're not forbidden any more. We've
used them all against the daleks.

137
00:10:47,680 --> 00:10:51,016
No. No, we haven't.

138
00:10:55,688 --> 00:10:56,287
The moment is gone.

139
00:10:56,289 --> 00:11:00,825
I don't understand. What is the
moment? I've never heard of it.

140
00:11:01,827 --> 00:11:03,695
The galaxy eater.

141
00:11:03,697 --> 00:11:05,363
The final work
of the ancients of gallifrey.

142
00:11:05,365 --> 00:11:11,169
A weapon so powerful, the
operating system became sentient.

143
00:11:11,171 --> 00:11:15,774
According to legend,
it developed a conscience.

144
00:11:15,776 --> 00:11:16,808
And we've never used it?

145
00:11:16,810 --> 00:11:20,045
How do you use a weapon
of ultimate mass destruction

146
00:11:20,047 --> 00:11:22,914
When it can stand
in judgement on you?

147
00:11:23,983 --> 00:11:28,286
<i>General: There is only one man
who would even try.</i>

148
00:11:35,261 --> 00:11:38,263
<i>Old doctor:
Time lords of gallifrey,</i>

149
00:11:38,497 --> 00:11:40,765
<i>Daleks of skaro,</i>

150
00:11:40,767 --> 00:11:43,301
<i>I serve notice on you all.</i>

151
00:11:43,303 --> 00:11:48,339
<i>Too long have I stayed my hand. No more.</i>

152
00:11:48,841 --> 00:11:52,410
<i>Today, you leave me no choice.</i>

153
00:11:52,412 --> 00:11:56,414
<i>Today, this war will end.</i>

154
00:11:57,016 --> 00:11:59,317
<i>No more.</i>

155
00:11:59,952 --> 00:12:02,220
<i>No more.</i>

156
00:12:48,000 --> 00:12:50,135
Now,

157
00:12:51,337 --> 00:12:53,938
How do you work?

158
00:12:53,940 --> 00:12:57,942
Why is there never
a big red button?

159
00:13:08,220 --> 00:13:10,488
Hello?

160
00:13:10,490 --> 00:13:13,958
- Is somebody there?
- Female voice: It's nothing.

161
00:13:13,960 --> 00:13:15,426
It's just a wolf.

162
00:13:15,428 --> 00:13:17,028
- Don't sit on that!
- Why not?

163
00:13:17,030 --> 00:13:18,329
Because it's not a chair,

164
00:13:18,331 --> 00:13:21,466
It's the most dangerous weapon
in the universe.

165
00:13:25,404 --> 00:13:28,506
Why can't it be both?

166
00:13:29,542 --> 00:13:32,811
Why'd you park so far away?

167
00:13:32,945 --> 00:13:34,612
Didn't you want her to see it?

168
00:13:34,614 --> 00:13:39,217
- Want who to see?
- the tardis.

169
00:13:39,418 --> 00:13:40,618
You walked for miles.

170
00:13:40,620 --> 00:13:44,322
- And miles and miles and miles.
- I was thinking!

171
00:13:44,324 --> 00:13:48,426
- I heard you.
- You heard me?

172
00:13:48,627 --> 00:13:51,462
"no more."

173
00:13:52,965 --> 00:13:53,932
No more.

174
00:13:53,934 --> 00:13:56,501
- No more.
- No more.

175
00:13:56,503 --> 00:13:58,069
- No...
- No more.

176
00:13:58,071 --> 00:13:59,204
- Stop it.
- No more!

177
00:13:59,206 --> 00:14:02,841
- No more.
- Who are you?

178
00:14:04,845 --> 00:14:07,879
It's activated.
Get out of here.

179
00:14:07,881 --> 00:14:08,513
ow!

180
00:14:08,515 --> 00:14:11,382
- What's wrong?
- The interface is hot.

181
00:14:11,384 --> 00:14:14,319
Well, I do my best.

182
00:14:14,887 --> 00:14:17,622
There's a power
source inside...

183
00:14:23,062 --> 00:14:23,962
You're the interface?

184
00:14:23,964 --> 00:14:28,099
They must have told you
the moment had a conscience.

185
00:14:29,635 --> 00:14:31,135
Hello!

186
00:14:31,604 --> 00:14:33,438
Aw, look at you.

187
00:14:33,440 --> 00:14:35,173
Stuck between
a girl and a box.

188
00:14:35,175 --> 00:14:39,978
- Story of your life, eh, doctor?
- You know me?

189
00:14:41,313 --> 00:14:43,381
I hear you.

190
00:14:43,383 --> 00:14:44,148
All of you,

191
00:14:44,150 --> 00:14:47,418
Jangling around in that
dusty old head of yours.

192
00:14:47,420 --> 00:14:50,688
I chose this face and form
especially for you.

193
00:14:50,990 --> 00:14:52,490
It's from your past.

194
00:14:52,492 --> 00:14:54,959
Or possibly your future. I
always get those two mixed up.

195
00:14:54,961 --> 00:14:58,696
- I don't have a future.
- I think I'm called, erm...

196
00:14:59,565 --> 00:15:01,232
Rose tyler.

197
00:15:01,234 --> 00:15:05,270
No. Yes. No, sorry.
In this form,

198
00:15:05,272 --> 00:15:07,972
I'm called

199
00:15:09,508 --> 00:15:12,043
Bad wolf.

200
00:15:12,344 --> 00:15:15,546
Are you afraid
of the big bad wolf, doctor?

201
00:15:15,548 --> 00:15:17,015
Stop calling me "doctor".

202
00:15:17,017 --> 00:15:19,384
- That's the name in your head.
- It shouldn't be.

203
00:15:19,386 --> 00:15:22,921
I've been fighting this war
for a long time.

204
00:15:22,923 --> 00:15:25,089
I've lost
the right to be the doctor.

205
00:15:25,091 --> 00:15:29,227
Then you're
the one to save us all.

206
00:15:29,929 --> 00:15:30,561
Yes.

207
00:15:30,563 --> 00:15:33,965
If I ever develop an ego,
you've got the job.

208
00:15:40,940 --> 00:15:44,342
If you have been
inside my head,

209
00:15:44,344 --> 00:15:47,545
Then you know
what I have seen.

210
00:15:48,247 --> 00:15:50,148
The suffering.

211
00:15:50,150 --> 00:15:54,319
Every moment in time and space
is burning.

212
00:15:54,687 --> 00:15:56,321
It must end.

213
00:15:56,323 --> 00:16:00,391
And I intend to end it
the only way I can.

214
00:16:00,393 --> 00:16:02,760
And you're going
to use me to end it

215
00:16:02,762 --> 00:16:07,632
By killing them all,
daleks and time lords alike.

216
00:16:08,400 --> 00:16:09,434
I could.

217
00:16:09,436 --> 00:16:12,403
But there will be
consequences for you.

218
00:16:12,405 --> 00:16:16,741
I have no desire
to survive this.

219
00:16:24,450 --> 00:16:26,217
Then that's your punishment.

220
00:16:26,219 --> 00:16:32,690
If you do this, if you kill them
all, then that's the consequence.

221
00:16:36,295 --> 00:16:39,364
You live.

222
00:16:40,299 --> 00:16:42,066
Gallifrey...

223
00:16:42,068 --> 00:16:45,269
You're going to burn it,

224
00:16:45,271 --> 00:16:50,408
And all those daleks with it,
but all those children, too.

225
00:16:52,011 --> 00:16:56,014
How many children
on gallifrey right now?

226
00:16:59,019 --> 00:17:01,619
<i>Doctor: I don't know.</i>

227
00:17:03,655 --> 00:17:07,392
One day, you will count them.

228
00:17:08,060 --> 00:17:10,661
One terrible night.

229
00:17:13,332 --> 00:17:16,801
Do you want to see
what that will turn you into?

230
00:17:18,537 --> 00:17:21,172
Come on, aren't you curious?

231
00:17:23,543 --> 00:17:27,378
I'm opening
windows on your future.

232
00:17:29,081 --> 00:17:31,582
The tangle in time
through the days to come

233
00:17:31,584 --> 00:17:35,086
To the man today
will make of you.

234
00:17:39,758 --> 00:17:42,260
Okay. I wasn't expecting that.

235
00:17:44,296 --> 00:17:47,698
But the time war's over. Why have you
brought us here to look at a painting?

236
00:17:47,700 --> 00:17:51,069
Kate: The painting only serves
as elizabeth's credentials,

237
00:17:51,071 --> 00:17:55,706
Proof that the letter is from
her. It's not why you're here.

238
00:18:00,245 --> 00:18:01,212
<i>Elizabeth: My dearest love,</i>

239
00:18:01,214 --> 00:18:05,116
<i>I hope the painting known as
gallifrey falls will serve as proof</i>

240
00:18:05,118 --> 00:18:07,785
<i>That it is your elizabeth
who writes to you now.</i>

241
00:18:07,787 --> 00:18:10,488
<i>You will recall
that you pledged yourself</i>

242
00:18:10,490 --> 00:18:11,456
<i>To the safety of my kingdom.</i>

243
00:18:11,458 --> 00:18:15,493
<i>In this capacity, I have appointed
you as curator of the under-gallery,</i>

244
00:18:15,495 --> 00:18:18,362
<i>Where deadly danger to England
is locked away.</i>

245
00:18:18,364 --> 00:18:20,398
<i>Should any disturbance occur
within its walls,</i>

246
00:18:20,400 --> 00:18:26,137
<i>It is my wish that you be
summoned. Godspeed, gentle husband.</i>

247
00:18:29,308 --> 00:18:32,677
- What happened?
- Easier to show you.

248
00:18:43,388 --> 00:18:45,189
Mcgillop.

249
00:18:50,929 --> 00:18:54,599
But that's not possible.
I was just...

250
00:18:54,601 --> 00:18:59,637
Understood, sir,
but why would I take it there?

251
00:19:09,448 --> 00:19:13,784
Clara: Elizabeth I?
You knew her, then?

252
00:19:15,521 --> 00:19:17,922
A long time ago.

253
00:19:31,237 --> 00:19:33,704
<i>Doctor: Allons-y!</i>

254
00:19:36,508 --> 00:19:39,677
There you go, your majesty,
what did I tell you?

255
00:19:39,811 --> 00:19:40,645
Bigger on the inside.

256
00:19:40,647 --> 00:19:42,780
The door isn't.
You nearly took my head off.

257
00:19:42,782 --> 00:19:45,683
It's normally
me who does that.

258
00:19:45,685 --> 00:19:49,854
Elizabeth: Tell me, doctor,
why I'm wasting my time on you.

259
00:19:49,856 --> 00:19:51,689
I have wars to plan.

260
00:19:51,691 --> 00:19:53,891
You have a picnic to eat.

261
00:19:53,893 --> 00:19:55,960
You could help me.

262
00:19:55,962 --> 00:19:59,830
Well, I'm helping
you eat the picnic.

263
00:20:01,934 --> 00:20:04,969
But you have
a stomach for war.

264
00:20:04,971 --> 00:20:08,673
This face has seen conflict.
It's clear as day.

265
00:20:08,675 --> 00:20:12,743
Oh, I've seen conflict
like you wouldn't believe.

266
00:20:12,911 --> 00:20:15,580
But it wasn't this face.

267
00:20:15,582 --> 00:20:18,849
But never mind that, your
majesty! Up on your feet. Hup!

268
00:20:18,851 --> 00:20:21,485
How dare you?
I'm the queen of England.

269
00:20:21,487 --> 00:20:23,588
I'm not english.

270
00:20:23,590 --> 00:20:24,956
Elizabeth,

271
00:20:24,958 --> 00:20:26,023
Will you marry me?

272
00:20:26,025 --> 00:20:29,293
Oh, my dear sweet love,
of course I will.

273
00:20:29,295 --> 00:20:30,294
- Ah! Gotcha!
- My love?

274
00:20:30,296 --> 00:20:34,432
One, the real elizabeth would never
have accepted my marriage proposal.

275
00:20:34,434 --> 00:20:36,300
Two, the real
elizabeth would notice

276
00:20:36,302 --> 00:20:38,970
When I just casually mention
having a different face.

277
00:20:38,972 --> 00:20:40,938
But then, the real elizabeth

278
00:20:40,940 --> 00:20:44,242
Isn't a shape-shifting alien
from outer space.

279
00:20:44,244 --> 00:20:45,876
And...

280
00:20:46,311 --> 00:20:47,245
...Ding.

281
00:20:47,247 --> 00:20:50,514
- What's that?
- It's a machine that goes "ding".

282
00:20:50,516 --> 00:20:53,851
Made it myself. Lights up in
the presence of shapeshifter dna.

283
00:20:53,853 --> 00:20:54,852
ooh.

284
00:20:54,854 --> 00:20:56,487
Also, it can microwave frozen
dinners from up to 20 feet,

285
00:20:56,489 --> 00:20:58,589
And download comics from the
future. I never know when to stop.

286
00:20:58,591 --> 00:21:03,794
- My love, I do not understand.
- I'm not your love, and yes, you do.

287
00:21:05,264 --> 00:21:07,598
- You're a zygon.
- A zygon?

288
00:21:07,600 --> 00:21:09,867
Oh, stop it, it's over.
A zygon, yes.

289
00:21:09,869 --> 00:21:12,870
Big red rubbery thing, covered in
suckers. Surprisingly good kisser.

290
00:21:12,872 --> 00:21:16,307
Do you think the real queen of England
would just decide to share her throne

291
00:21:16,309 --> 00:21:17,875
With any old handsome bloke
in a tight suit,

292
00:21:17,877 --> 00:21:21,812
Just 'cause he's got amazing
hair and a nice horse...

293
00:21:24,050 --> 00:21:28,085
Oh, it was the horse!

294
00:21:28,087 --> 00:21:29,787
I'm going to be king.

295
00:21:29,789 --> 00:21:30,655
- Run!
- What's happening?

296
00:21:30,657 --> 00:21:32,923
We're being attacked by a
shape-shifting alien from outer space,

297
00:21:32,925 --> 00:21:35,726
- Formerly disguised as my horse.
- What does that mean?

298
00:21:35,728 --> 00:21:38,629
It means we're going to need
a new horse.

299
00:21:40,866 --> 00:21:42,700
- Where's it going?
- I'll hold it off.

300
00:21:42,702 --> 00:21:44,101
You run. Your people need you.

301
00:21:44,103 --> 00:21:47,538
And I need you alive
for our wedding day.

302
00:21:53,078 --> 00:21:55,680
Oh, good work, doctor.
Nice one.

303
00:21:55,682 --> 00:21:58,549
The virgin queen.
So much for history.

304
00:22:02,054 --> 00:22:05,690
Come on! I know you're there!

305
00:22:15,967 --> 00:22:19,470
Whoa, whoa, whoa!

306
00:22:19,472 --> 00:22:22,073
Oh, very clever.

307
00:22:22,075 --> 00:22:26,644
Whatever you've got planned,
forget it. I'm the doctor.

308
00:22:26,646 --> 00:22:27,745
I'm 904 years old.

309
00:22:27,747 --> 00:22:30,915
I'm from the planet gallifrey in
the constellation of kasterborous.

310
00:22:30,917 --> 00:22:34,618
I am the oncoming storm, the
bringer of darkness, and you...

311
00:22:34,620 --> 00:22:36,721
Are basically just a rabbit,
aren't you?

312
00:22:36,723 --> 00:22:42,059
okay. Carry on.
Just a general warning.

313
00:22:43,896 --> 00:22:46,964
Elizabeth: Doctor!

314
00:22:50,902 --> 00:22:51,769
Elizabeth!

315
00:22:51,771 --> 00:22:56,374
That thing, explain what it
is. What does it want of us?

316
00:22:56,376 --> 00:23:00,611
That's what I'm trying to find
out. Probably just your planet.

317
00:23:00,613 --> 00:23:01,479
Elizabeth's voice: Doctor?

318
00:23:01,481 --> 00:23:06,117
Step away from her, doctor.
That's not me. That's the creature.

319
00:23:06,119 --> 00:23:08,786
How is that possible?
She's me!

320
00:23:08,788 --> 00:23:11,722
- Doctor, she's me!
- I am indeed "me".

321
00:23:11,724 --> 00:23:14,158
A compliment that cannot
be extended to yourself.

322
00:23:14,160 --> 00:23:18,829
Extraordinary. The creature
has captured my exact likeness.

323
00:23:18,831 --> 00:23:21,165
- This is exceptional.
- Exceptional?

324
00:23:21,167 --> 00:23:24,835
- A queen would call it impertinent.
- A queen would feel compelled

325
00:23:24,837 --> 00:23:26,804
To admire
the skill of the execution,

326
00:23:26,806 --> 00:23:29,039
- Before arranging one.
- Argh, it's not working!

327
00:23:29,041 --> 00:23:32,510
One might surmise that the creature
would learn quickly to protect itself

328
00:23:32,512 --> 00:23:34,145
- From any simple
means of detection.

329
00:23:34,147 --> 00:23:36,747
Clearly, you understand
the creature better than I.

330
00:23:36,749 --> 00:23:39,016
- But then,
you have the advantage.

331
00:23:39,018 --> 00:23:42,520
Back! Both of you, now!
That's a time fissure.

332
00:23:42,522 --> 00:23:46,857
A tear in the fabric of
reality. Anything could happen.

333
00:23:49,428 --> 00:23:52,897
For instance, a fez.

334
00:23:57,502 --> 00:23:59,637
This way.

335
00:24:00,238 --> 00:24:03,240
Welcome to the under-gallery.

336
00:24:04,709 --> 00:24:07,244
This is where
elizabeth I kept all art

337
00:24:07,246 --> 00:24:10,614
Deemed too dangerous
for public consumption.

338
00:24:21,626 --> 00:24:23,861
- Stone dust.
- Is it important?

339
00:24:23,863 --> 00:24:27,865
In 1,200 years, I've never
stepped in anything that wasn't.

340
00:24:30,569 --> 00:24:31,235
Oi! You!

341
00:24:31,237 --> 00:24:36,607
- Are you sciencey?
- Oh, um, well, yes.

342
00:24:36,609 --> 00:24:37,808
- Got a name?
- Yes...

343
00:24:37,810 --> 00:24:40,277
Good. I've always wanted to
meet someone called "yes".

344
00:24:40,279 --> 00:24:42,580
Now, I want this
stone dust analysed.

345
00:24:42,582 --> 00:24:44,815
And I want a report,
in triplicate,

346
00:24:44,817 --> 00:24:47,885
With lots of graphs and
diagrams and complicated sums,

347
00:24:47,887 --> 00:24:53,958
On my desk, tomorrow morning,
asap, pronto, lol.

348
00:24:53,960 --> 00:24:56,160
See? Job. Do I have a desk?

349
00:24:56,162 --> 00:24:57,761
- No.
- And I want a desk.

350
00:24:57,763 --> 00:25:01,799
Get a team.
Analyse the stone dust.

351
00:25:03,668 --> 00:25:06,203
inhaler.

352
00:25:22,053 --> 00:25:24,688
Someday, you could
just walk past a fez.

353
00:25:24,690 --> 00:25:26,223
Never gonna happen.

354
00:25:26,758 --> 00:25:29,994
As you instructed.
Nothing has been touched.

355
00:25:34,833 --> 00:25:38,168
This is why we called you in.

356
00:25:38,170 --> 00:25:40,170
Clara: 3d again.

357
00:25:40,172 --> 00:25:42,339
- Interesting.
- The broken glass?

358
00:25:42,341 --> 00:25:46,310
No, where it's broken from.

359
00:25:48,079 --> 00:25:51,315
Look at the shatter pattern.
The glass in all these paintings

360
00:25:51,317 --> 00:25:54,084
Has been broken
from the inside.

361
00:25:55,320 --> 00:25:58,222
As you can see, all the
paintings are landscapes.

362
00:25:58,224 --> 00:26:01,091
- No figures of any kind.
- So?

363
00:26:01,093 --> 00:26:03,661
There used to be.

364
00:26:08,033 --> 00:26:12,636
- Something's got out of the paintings?
- Lots of somethings.

365
00:26:12,638 --> 00:26:13,070
Dangerous.

366
00:26:13,072 --> 00:26:17,274
This whole place has been searched.
There's nothing here that shouldn't be,

367
00:26:17,276 --> 00:26:19,643
And nothing's got out.

368
00:26:20,745 --> 00:26:23,347
- Oh, no, not now.
- Doctor, what is it?

369
00:26:23,349 --> 00:26:24,615
No, not now! I'm busy.

370
00:26:24,617 --> 00:26:27,918
- Is it to do with the paintings?
- No, no. This is different.

371
00:26:27,920 --> 00:26:31,822
I remember this.
Almost remember.

372
00:26:36,861 --> 00:26:39,263
Oh, of course.

373
00:26:39,965 --> 00:26:42,933
This is where I come in.

374
00:26:45,904 --> 00:26:47,304
Geronimo!

375
00:26:47,306 --> 00:26:49,340
- Doctor!
- Wait!

376
00:26:58,783 --> 00:27:01,719
- Who is this man?
- That's just what I was wondering.

377
00:27:01,721 --> 00:27:05,189
Oh, that is skinny.
That is proper skinny.

378
00:27:05,191 --> 00:27:09,393
I've never seen it from the
outside. It's like a special effect.

379
00:27:09,395 --> 00:27:12,396
Oi, matchstick man.

380
00:27:14,199 --> 00:27:15,866
You're not...

381
00:27:30,081 --> 00:27:31,281
- Compensating?
- For what?

382
00:27:31,283 --> 00:27:34,318
- Regeneration. It's a lottery.
- oh, he's cool.

383
00:27:34,320 --> 00:27:37,221
Isn't he cool? "I'm the
doctor, and I'm all cool.

384
00:27:37,223 --> 00:27:38,889
"oops, I'm wearing sandshoes."

385
00:27:38,891 --> 00:27:41,859
- What are you doing here? I'm busy.
- Oh, busy? I see.

386
00:27:41,861 --> 00:27:44,061
Is that what we're
calling it, eh? Eh?

387
00:27:44,063 --> 00:27:46,230
- Hello, ladies.
- Don't start.

388
00:27:46,232 --> 00:27:48,999
Listen, what you get up to in the
privacy of your own regeneration

389
00:27:49,001 --> 00:27:51,101
- Is your business...
- One of them is a zygon.

390
00:27:51,103 --> 00:27:54,004
Ugh. I'm not judging you.

391
00:28:00,145 --> 00:28:02,246
- Oh!
- Oh, lovely!

392
00:28:02,248 --> 00:28:04,682
Your majesties?
Probably a good time to run.

393
00:28:04,684 --> 00:28:05,783
Both:
But what about the creature?

394
00:28:05,785 --> 00:28:08,285
Elizabeth, whichever one of you
is the real one, turn and run

395
00:28:08,287 --> 00:28:09,787
In the opposite direction
to the other one.

396
00:28:09,789 --> 00:28:12,089
- Both: Of course, my love.
- Stay alive, my love.

397
00:28:12,091 --> 00:28:15,292
- I am not done with you yet.
- oh!

398
00:28:16,995 --> 00:28:18,462
- Thanks. Lovely.
- I understand.

399
00:28:18,464 --> 00:28:22,800
Live for me, my darling.
We shall be together again.

400
00:28:26,271 --> 00:28:28,806
Well, won't that be nice.

401
00:28:28,973 --> 00:28:30,074
- One of those was a zygon?
- Yeah.

402
00:28:30,076 --> 00:28:32,843
Big red rubbery thing covered in
suckers? Venom sacs in the tongue?

403
00:28:32,845 --> 00:28:34,244
- Yeah, I'm getting the point, thank you.
- Nice.

404
00:28:34,246 --> 00:28:38,048
<i>- Clara: Doctor, is that you?
- Ah, hello, clara! Can you hear me?</i>

405
00:28:38,050 --> 00:28:40,884
Yeah, it's me. We can
hear you. Where are you?

406
00:28:40,886 --> 00:28:43,754
- Where are we?
- England, 1562.

407
00:28:43,756 --> 00:28:46,290
- Who are you talking to?
- Both: Myself.

408
00:28:46,292 --> 00:28:47,257
Can you come back through?

409
00:28:47,259 --> 00:28:52,129
Physical passage may not be possible
in both directions. It's... Ah!

410
00:28:52,131 --> 00:28:55,966
Hang on.
fez incoming!

411
00:29:00,505 --> 00:29:02,339
Nothing here.

412
00:29:02,540 --> 00:29:05,309
So where did it go?

413
00:29:13,284 --> 00:29:17,988
<i>Clara: Who's he talking to?
Kate: He said, himself.</i>

414
00:29:18,790 --> 00:29:20,190
Keep him talking.

415
00:29:20,192 --> 00:29:20,824
Kate: Malcolm?

416
00:29:20,826 --> 00:29:23,260
Malcolm, I need you to send me
one of my father's incident files.

417
00:29:23,262 --> 00:29:29,199
Codenamed "cromer". '70s or '80s,
depending on the dating protocol.

418
00:29:30,836 --> 00:29:33,570
Okay. You used to be me.
You've done all this before.

419
00:29:33,572 --> 00:29:36,373
- What happens next?
- I don't remember.

420
00:29:36,375 --> 00:29:39,777
- How can you forget this?
- Hey, hang on, it's not my fault.

421
00:29:39,779 --> 00:29:44,882
You're obviously not paying enough
attention. Reverse the polarity.

422
00:29:49,554 --> 00:29:50,454
It's not working.

423
00:29:50,456 --> 00:29:52,389
- We're both reversing the polarity.
- Yes, I know that.

424
00:29:52,391 --> 00:29:55,125
There's two of us. I'm reversing it,
and you're reversing it back again.

425
00:29:55,127 --> 00:29:59,229
We're confusing the polarity.

426
00:30:00,031 --> 00:30:02,833
Anyone lose a fez?

427
00:30:02,835 --> 00:30:06,036
You.
How can you be here?

428
00:30:06,038 --> 00:30:08,372
More to the point,
why are you here?

429
00:30:08,374 --> 00:30:14,244
Good afternoon.
I'm looking for the doctor.

430
00:30:14,246 --> 00:30:17,614
Well, you've certainly come
to the right place.

431
00:30:17,616 --> 00:30:21,852
Good. Right. Who are you boys?

432
00:30:22,053 --> 00:30:24,221
Of course.
Are you his companions?

433
00:30:24,223 --> 00:30:27,324
- His companions?
- They get younger all the time.

434
00:30:27,326 --> 00:30:32,496
Well, if you could point me in the
general direction of the doctor...

435
00:30:40,905 --> 00:30:42,873
- Really?
- Yeah.

436
00:30:42,875 --> 00:30:45,108
- Really.
- You're me?

437
00:30:45,110 --> 00:30:47,411
- Both of you?
- Yup.

438
00:30:47,413 --> 00:30:50,180
- Even that one?
- Yes!

439
00:30:50,182 --> 00:30:52,583
You're my future selves?

440
00:30:52,585 --> 00:30:57,254
- Both: Yes. - Am I
having a mid-life crisis?

441
00:30:57,256 --> 00:30:59,356
Why are you pointing
your screwdrivers like that?

442
00:30:59,358 --> 00:31:03,393
They are scientific
instruments, not water-pistols!

443
00:31:03,494 --> 00:31:05,662
You look like
you've seen a ghost.

444
00:31:05,664 --> 00:31:09,867
Still, loving the posh, gravelly
thing. It's very convincing.

445
00:31:09,869 --> 00:31:12,236
Brave words, dick van dyke.

446
00:31:12,238 --> 00:31:14,238
Man: Encircle them!

447
00:31:14,240 --> 00:31:17,007
Which of you is the doctor?

448
00:31:17,009 --> 00:31:20,043
The queen of England is bewitched.
I would have the doctor's head.

449
00:31:20,045 --> 00:31:25,449
Well, this has all the makings
of your lucky day.

450
00:31:25,950 --> 00:31:27,618
I think there's
three of them now.

451
00:31:27,620 --> 00:31:30,187
<i>Kate:
There's a precedent for that.</i>

452
00:31:30,189 --> 00:31:34,524
- What is that?
- Oh, the pointing again.

453
00:31:34,526 --> 00:31:35,359
They're screwdrivers.

454
00:31:35,361 --> 00:31:38,262
What are you going to do,
assemble a cabinet at them?

455
00:31:38,264 --> 00:31:40,297
That thing,
what witchcraft is it?

456
00:31:40,299 --> 00:31:45,102
Ah! Yes, now that you mention
it, that is witchcraft.

457
00:31:45,104 --> 00:31:48,071
Yes, yes, yes, witchy witchcraft. Hello?

458
00:31:48,073 --> 00:31:50,307
Hello in there,
excuse me, hello.

459
00:31:50,309 --> 00:31:53,343
Am I talking to
the wicked witch of the well?

460
00:31:53,345 --> 00:31:57,281
- He means you.
- Why am I the witch?

461
00:31:57,283 --> 00:31:59,483
<i>- Clara?
- Hello?</i>

462
00:31:59,485 --> 00:32:00,684
Clara, hi. Hello.

463
00:32:00,686 --> 00:32:03,287
Hello. Would you mind telling
these prattling mortals

464
00:32:03,289 --> 00:32:06,690
- To get themselves begone?
- What he said.

465
00:32:06,692 --> 00:32:10,227
a tiny bit more colour?
- Right.

466
00:32:10,229 --> 00:32:13,363
prattling mortals!
Off you... Pop!

467
00:32:13,365 --> 00:32:15,999
- Or I'll turn you all into frogs.
- Oh.

468
00:32:16,001 --> 00:32:20,337
- Frogs. Nice. You heard her.
- Doctor, what's going on?

469
00:32:20,339 --> 00:32:24,007
It's, er, a timey-wimey thing.

470
00:32:24,009 --> 00:32:26,376
Timey what? "timey-wimey"?

471
00:32:26,378 --> 00:32:28,979
I've no idea
where he picks that stuff up.

472
00:32:28,981 --> 00:32:30,747
- The queen!
- Soldiers: The queen!

473
00:32:30,749 --> 00:32:34,985
You don't seem to be kneeling.
How tremendously brave of you.

474
00:32:34,987 --> 00:32:37,587
Which one are you? What
happened to the other one?

475
00:32:37,589 --> 00:32:38,522
Indisposed.

476
00:32:38,524 --> 00:32:41,625
- Long live the queen.
- Soldiers: Long live the queen!

477
00:32:41,627 --> 00:32:43,527
Arrest these men.
Take them to the tower.

478
00:32:43,529 --> 00:32:46,563
That is not the queen of England.
That's an alien duplicate.

479
00:32:46,565 --> 00:32:48,966
And you can take it from him,
'cause he's really checked.

480
00:32:48,968 --> 00:32:50,534
- Oh, shut up.
- Venom sacs in the tongue.

481
00:32:50,536 --> 00:32:52,636
- Seriously, stop it.
- No, hang on. The tower.

482
00:32:52,638 --> 00:32:54,972
Did you say the tower?
Ah, yes. Brilliant.

483
00:32:54,974 --> 00:32:57,441
Love the tower. Breakfast at
8:00, please. Will there be wi-fi?

484
00:32:57,443 --> 00:33:01,144
Are you capable of speaking
without flapping your hands about?

485
00:33:01,146 --> 00:33:03,380
Yes. No.
I demand to be incarcerated

486
00:33:03,382 --> 00:33:05,749
In the tower immediately
with my co-conspirators,

487
00:33:05,751 --> 00:33:07,985
- Sandshoes and grandad.
- "grandad"?

488
00:33:07,987 --> 00:33:09,786
- They're not sandshoes.
- Yes, they are.

489
00:33:09,788 --> 00:33:12,522
Silence. The tower is not
to be taken lightly.

490
00:33:12,524 --> 00:33:13,991
<i>Elizabeth: Very few
emerge again.</i>

491
00:33:13,993 --> 00:33:15,392
Kate: Dear god,
that man's clever.

492
00:33:15,394 --> 00:33:17,060
- Come on.
- Where are we going?

493
00:33:17,062 --> 00:33:20,697
My office, otherwise known as
the tower of london.

494
00:33:23,234 --> 00:33:26,436
Jailer:
Oi, you lot, get in there.

495
00:33:34,579 --> 00:33:36,113
Tenth doctor:
Three of us in one cell?

496
00:33:36,115 --> 00:33:39,683
That's going to cause some nasty
anomalies if we don't get out soon.

497
00:33:39,685 --> 00:33:41,651
What are you doing?

498
00:33:41,653 --> 00:33:44,654
- Getting us out.
- The sonic won't work on that.

499
00:33:44,656 --> 00:33:46,089
It's too primitive.

500
00:33:46,091 --> 00:33:48,792
Shall we ask for a better
quality of door, so we can escape?

501
00:33:48,794 --> 00:33:52,662
Okay, so the queen of England
is now a zygon.

502
00:33:52,664 --> 00:33:55,699
Never mind that.
Why are we all together?

503
00:33:55,701 --> 00:33:58,435
Why are we all here?

504
00:33:58,437 --> 00:34:03,240
Me and chinny, we were surprised,
but you came looking for us.

505
00:34:03,242 --> 00:34:06,076
You knew it was going
to happen. Who told you?

506
00:34:06,411 --> 00:34:08,178
Oi! "chinny"?

507
00:34:08,180 --> 00:34:10,414
Yeah, you do have a chin.

508
00:34:11,816 --> 00:34:14,851
Osgood: Marble, granite...

509
00:34:14,853 --> 00:34:16,686
A lot of different stone,

510
00:34:16,688 --> 00:34:19,356
But none of it from
the fabric of the building.

511
00:34:19,358 --> 00:34:22,359
It's like somebody smashed up
a lot of old statues.

512
00:34:22,361 --> 00:34:26,296
- Are there any missing?
- Don't think so.

513
00:34:26,298 --> 00:34:29,066
Why would anyone
do that, anyway?

514
00:34:29,068 --> 00:34:31,401
I mean, I know we're meant
to keep an open mind,

515
00:34:31,403 --> 00:34:35,705
But are we supposed to believe in
creatures that can hide in oil paintings

516
00:34:35,707 --> 00:34:39,109
And have some sort of a grudge
against statues?

517
00:34:39,111 --> 00:34:42,212
you all right?

518
00:34:42,513 --> 00:34:44,214
We have to go, right now.
This minute.

519
00:34:44,216 --> 00:34:47,851
- What's wrong?
- The things from the paintings.

520
00:34:47,853 --> 00:34:50,821
I know why they
smashed the statues.

521
00:34:50,823 --> 00:34:54,658
- Why?
- Because they needed somewhere to hide.

522
00:35:28,160 --> 00:35:30,460
The doctor will save me.
The doctor will save me.

523
00:35:30,462 --> 00:35:34,397
The doctor will save me,
the doctor will save me...

524
00:35:36,368 --> 00:35:40,504
Excuse me.
I'm going to need my inhaler.

525
00:35:40,506 --> 00:35:42,839
I so hate it
when I get one with a defect.

526
00:35:42,841 --> 00:35:48,578
Ooh, you've got some perfectly
horrible memories in here, haven't you?

527
00:35:49,647 --> 00:35:51,648
So jealous of
your pretty sister.

528
00:35:51,650 --> 00:35:55,685
I don't blame you.
I wish I'd copied her.

529
00:35:56,921 --> 00:35:59,322
So do I.

530
00:35:59,324 --> 00:36:02,492
Oh, for goodness' sake.

531
00:36:03,828 --> 00:36:05,962
Kate: The doctor will be
trying to send us a message.

532
00:36:05,964 --> 00:36:10,167
We're looking for a string of numerals,
from around 1550, approximately.

533
00:36:10,169 --> 00:36:15,872
Priority one. I'm going to need
access to the black archive.

534
00:36:17,875 --> 00:36:20,777
Black archive. Highest
security rating on the planet.

535
00:36:20,779 --> 00:36:24,514
The entire staff have t heir memories
wiped at the end of every shift.

536
00:36:24,516 --> 00:36:28,685
Automated memory filters on
the ceiling. Access, please.

537
00:36:28,687 --> 00:36:30,754
Ma'am.

538
00:36:33,558 --> 00:36:38,261
- Atkins, isn't it?
- Yes, ma'am. First day here.

539
00:36:38,263 --> 00:36:40,830
Been here ten years.

540
00:36:46,638 --> 00:36:48,205
Clara: Lock and key?
Bit basic, isn't it?

541
00:36:48,207 --> 00:36:51,474
Can't afford electronic security
down here. Got to keep the doctor out.

542
00:36:51,476 --> 00:36:54,244
The whole of the tower
is tardis-proofed.

543
00:36:54,246 --> 00:36:56,012
He really wouldn't approve
of the collection.

544
00:36:56,014 --> 00:36:59,249
- But you let me in. - You
have a top-level security rating

545
00:36:59,251 --> 00:37:01,618
- From your last visit.
- Sorry, my what?

546
00:37:01,620 --> 00:37:04,754
Kate: Apologies. We have to
screen all his known associates.

547
00:37:04,756 --> 00:37:07,490
Can't have information about
the doctor and the tardis

548
00:37:07,492 --> 00:37:09,593
Falling into the wrong hands.

549
00:37:09,595 --> 00:37:13,496
The consequences
could be disastrous.

550
00:37:15,266 --> 00:37:18,868
- What is that?
- Time travel.

551
00:37:18,870 --> 00:37:21,972
A vortex manipulator
bequeathed to the unit archive

552
00:37:21,974 --> 00:37:24,841
By captain jack harkness
on the occasion of his death.

553
00:37:24,843 --> 00:37:25,942
Well, one of them.

554
00:37:25,944 --> 00:37:29,646
No one can know we have this,
not even our allies.

555
00:37:29,648 --> 00:37:31,648
- Why not?
- Think about it.

556
00:37:31,650 --> 00:37:34,684
Americans with the ability
to rewrite history.

557
00:37:34,686 --> 00:37:37,053
You've seen their movies.

558
00:37:39,657 --> 00:37:44,027
Okay, so this is how we're
going to rescue the doctor?

559
00:37:44,029 --> 00:37:46,997
Kate: Not sure there's enough
power for a two-way trip.

560
00:37:46,999 --> 00:37:49,566
In any event, we don't have
the activation code.

561
00:37:49,568 --> 00:37:53,069
The doctor knows we have this, so
he's always kept the code from us.

562
00:37:53,071 --> 00:37:56,273
- let's hope he
changes his mind.

563
00:37:56,275 --> 00:37:57,440
Yes?

564
00:37:57,442 --> 00:38:03,913
Well, if you've found it, photograph
it and send it to my phone.

565
00:38:09,020 --> 00:38:10,553
Um, kate?

566
00:38:10,555 --> 00:38:12,922
Should they be here?
Why have they followed us?

567
00:38:12,924 --> 00:38:14,891
Oh, they've
probably just finished

568
00:38:14,893 --> 00:38:18,928
- Disposing of the humans a bit early.
- The hu...?

569
00:38:19,530 --> 00:38:20,563
Dear me.

570
00:38:20,565 --> 00:38:24,834
I really do get into
character, don't I?

571
00:38:41,352 --> 00:38:42,886
Osgood 2: The under-gallery
is secured.

572
00:38:42,888 --> 00:38:46,556
<i>Zygon: Prepare to dispose
of one more human.</i>

573
00:38:46,558 --> 00:38:49,859
<i>We have acquired the device.</i>

574
00:38:51,530 --> 00:38:54,431
Activation code, right?

575
00:38:58,035 --> 00:39:00,603
In theory, I can trigger
an isolated sonic shift

576
00:39:00,605 --> 00:39:03,840
Among the molecules, and
the door should disintegrate.

577
00:39:03,842 --> 00:39:06,643
You'd have to calculate the harmonic
resonance of the entire structure

578
00:39:06,645 --> 00:39:09,913
Down to a sub-atomic level.
Even the sonic would take years.

579
00:39:09,915 --> 00:39:12,615
No, no. The sonic
would take centuries.

580
00:39:12,617 --> 00:39:18,421
Well, we might as well get started.
Help to pass the "timey-wimey".

581
00:39:18,789 --> 00:39:19,989
Do you have to
talk like children?

582
00:39:19,991 --> 00:39:24,461
What is it that makes you so
ashamed of being a grown-up?

583
00:39:25,596 --> 00:39:30,367
Oh, the way you both
look at me. What is that?

584
00:39:30,369 --> 00:39:35,105
I'm trying to think of a
better word than "dread".

585
00:39:35,706 --> 00:39:38,575
Must be really recent,
for you.

586
00:39:38,709 --> 00:39:40,510
Recent?

587
00:39:40,512 --> 00:39:43,713
The time war. The last day.
The day you killed them all.

588
00:39:43,715 --> 00:39:47,517
- The day we killed them all.
- Same thing.

589
00:39:49,820 --> 00:39:52,689
It's history for them.
All decided.

590
00:39:52,691 --> 00:39:57,560
They think their future is real.
They don't know it's still up to you.

591
00:39:57,562 --> 00:39:58,461
I don't talk about it.

592
00:39:58,463 --> 00:40:00,663
You're not talking about it.
There's no one else here.

593
00:40:00,665 --> 00:40:05,735
Go on. Ask them. Ask them
what you need to know.

594
00:40:08,172 --> 00:40:11,808
- Did you ever count?
- Count what?

595
00:40:11,810 --> 00:40:15,912
How many children there were
on gallifrey, that day.

596
00:40:19,817 --> 00:40:21,985
I've absolutely no idea.

597
00:40:21,987 --> 00:40:24,854
How old are you now?

598
00:40:24,922 --> 00:40:27,624
I don't know. I lose track.

599
00:40:27,626 --> 00:40:30,560
Twelve hundred and something,
I think. Unless I'm lying.

600
00:40:30,562 --> 00:40:32,962
I can't remember if I'm lying
about my age, that's how old I am.

601
00:40:32,964 --> 00:40:36,065
Four hundred years older
than me. And in all that time,

602
00:40:36,067 --> 00:40:39,903
You never even wondered
how many there were?

603
00:40:40,004 --> 00:40:43,473
You never once counted?

604
00:40:43,607 --> 00:40:44,974
Tell me,

605
00:40:44,976 --> 00:40:47,477
What would be the point?

606
00:40:47,479 --> 00:40:50,079
2.47 billion.

607
00:40:50,081 --> 00:40:51,848
You did count!

608
00:40:53,017 --> 00:40:57,854
You forgot? Four hundred
years? Is that all it takes?

609
00:40:58,088 --> 00:40:59,055
- I moved on.
- Where?

610
00:40:59,057 --> 00:41:02,592
Where can you be now, that you
can forget something like that?

611
00:41:02,594 --> 00:41:03,560
- Spoilers.
- No.

612
00:41:03,562 --> 00:41:06,896
No, no, no. For once, I would
like to know where I'm going.

613
00:41:06,898 --> 00:41:10,033
No, you really wouldn't.

614
00:41:11,168 --> 00:41:14,871
I don't know who you are,
either of you.

615
00:41:14,873 --> 00:41:19,142
- I haven't got the faintest idea.
- They're you.

616
00:41:19,144 --> 00:41:22,979
They're what you become,
if you destroy gallifrey.

617
00:41:23,180 --> 00:41:28,084
The man who regrets,
and the man who forgets.

618
00:41:28,819 --> 00:41:31,154
The moment is coming.

619
00:41:31,156 --> 00:41:34,757
<i>The moment is me.
You have to decide.</i>

620
00:41:42,032 --> 00:41:44,701
- No.
- "no"?

621
00:41:44,703 --> 00:41:46,569
Just...

622
00:41:46,971 --> 00:41:47,570
No.

623
00:41:47,572 --> 00:41:51,207
is something funny?

624
00:41:51,209 --> 00:41:53,576
- Did I miss a funny thing?
- Sorry.

625
00:41:53,578 --> 00:41:57,914
It just occurred to me, this
is what I'm like when I'm alone.

626
00:41:58,749 --> 00:42:01,551
It's the same screwdriver.

627
00:42:05,589 --> 00:42:10,560
Same software, different case.

628
00:42:15,132 --> 00:42:16,599
Ah.

629
00:42:17,835 --> 00:42:20,603
- Four hundred years.
- Sorry?

630
00:42:20,605 --> 00:42:24,874
Well, at a software level, they're
all the same device, aren't they?

631
00:42:24,876 --> 00:42:27,310
Same software, different case.

632
00:42:27,312 --> 00:42:29,846
yes, so...

633
00:42:29,848 --> 00:42:30,213
So...

634
00:42:30,215 --> 00:42:34,284
It would take centuries for
the screwdriver to calculate

635
00:42:34,286 --> 00:42:36,185
How to disintegrate the door.

636
00:42:36,187 --> 00:42:39,589
Scanning the door,
implanting the calculation

637
00:42:39,591 --> 00:42:43,760
As a permanent subroutine in
the software architecture...

638
00:42:43,762 --> 00:42:46,996
And if you really are me,

639
00:42:46,998 --> 00:42:49,666
With your sandshoes
and your dickie-bow,

640
00:42:49,668 --> 00:42:53,836
And that
screwdriver is still mine,

641
00:42:53,938 --> 00:42:57,707
That calculation
is still going on.

642
00:43:00,045 --> 00:43:02,946
Yeah! Still going.

643
00:43:02,948 --> 00:43:06,015
- Calculation complete.
- Same software. Different face.

644
00:43:06,017 --> 00:43:10,587
Hey. 400 years in four seconds!
We may have had our differences,

645
00:43:10,589 --> 00:43:12,288
Which is frankly odd,
in the circumstances,

646
00:43:12,290 --> 00:43:17,193
But I tell you what, boys,
we are incredibly clever.

647
00:43:20,965 --> 00:43:24,701
- How did you do that?
- It wasn't locked.

648
00:43:24,703 --> 00:43:26,069
Right.

649
00:43:26,071 --> 00:43:29,939
- So they're both you, then, yeah?
- Yes. You've met them before.

650
00:43:29,941 --> 00:43:33,610
- Don't you remember?
- A bit. Nice suit.

651
00:43:33,612 --> 00:43:34,777
- Thanks.
- Hang on.

652
00:43:34,779 --> 00:43:38,114
Three of you in one cell, and none
of you thought to try the door?

653
00:43:38,116 --> 00:43:41,117
- Should have been locked.
- Yes, exactly. Why wasn't it locked?

654
00:43:41,119 --> 00:43:44,887
Because I was fascinated to see
what you would do upon escaping.

655
00:43:44,889 --> 00:43:47,357
I understand you're
rather fond of this world.

656
00:43:47,359 --> 00:43:51,728
It's time, I think, you saw
what's going to happen to it.

657
00:44:21,992 --> 00:44:24,694
Kate! Goodness,
you're not actually dead.

658
00:44:24,696 --> 00:44:27,296
Oh, that's tremendous news.

659
00:44:28,099 --> 00:44:31,000
Those creatures, they turn
themselves into copies.

660
00:44:31,002 --> 00:44:32,969
Maybe they need to
keep the original alive.

661
00:44:32,971 --> 00:44:36,239
- Refresh the image, so to speak.
- Oh. Where did they go?

662
00:44:36,241 --> 00:44:39,142
I don't know. Hang on,
yes, I do. The tower.

663
00:44:39,144 --> 00:44:43,479
If those creatures have got
access to the black archive,

664
00:44:43,481 --> 00:44:46,883
We may just have lost control
of the planet.

665
00:44:48,218 --> 00:44:50,420
The zygons lost
their own world.

666
00:44:50,422 --> 00:44:54,290
It burned in the first days
of the time war.

667
00:44:55,092 --> 00:44:57,460
A new home is required.

668
00:44:57,462 --> 00:45:02,498
- Clara: So they want this one?
- Not yet. Far too primitive.

669
00:45:02,500 --> 00:45:05,968
Zygons are used to
a certain level of comfort.

670
00:45:05,970 --> 00:45:08,705
Zygon: Commander.

671
00:45:08,707 --> 00:45:13,776
- Why are these creatures here?
- Because I say they should be.

672
00:45:13,778 --> 00:45:17,046
It is time you,
too, were translated.

673
00:45:18,349 --> 00:45:23,519
Observe this. I believe you
will find it fascinating.

674
00:45:32,296 --> 00:45:35,331
That's him. That's the zygon,
in the picture, now.

675
00:45:35,333 --> 00:45:38,134
Old doctor: It's not a
picture. It's a stasis cube.

676
00:45:38,136 --> 00:45:42,004
Time lord art.
Frozen instants in time.

677
00:45:42,006 --> 00:45:45,775
Bigger on the inside,
but could be deployed as...

678
00:45:45,777 --> 00:45:49,846
Suspended animation.
Oh, that's very good.

679
00:45:49,848 --> 00:45:51,948
The zygons all pop inside the
pictures, wait a few centuries

680
00:45:51,950 --> 00:45:54,817
Till the planet's a bit more
interesting and then out they come.

681
00:45:54,819 --> 00:45:57,487
You see, clara? They're stored in
the paintings in the under-gallery

682
00:45:57,489 --> 00:46:01,891
Like cup-a-soups, except you add
time, if you can picture that.

683
00:46:01,893 --> 00:46:04,961
Nobody can picture that.
Forget I said "cup-a-soups".

684
00:46:04,963 --> 00:46:06,829
And now the world
is worth conquering.

685
00:46:06,831 --> 00:46:11,234
Clara: So the zygons are
invading the future from the past?

686
00:46:11,236 --> 00:46:13,770
Exactly.

687
00:46:13,837 --> 00:46:17,273
And do you know why
I know that you're a fake?

688
00:46:17,275 --> 00:46:19,509
Because you're
such a bad copy.

689
00:46:19,511 --> 00:46:22,145
It's not just the smell,
or the unconvincing hair,

690
00:46:22,147 --> 00:46:25,815
Or the atrocious teeth, or the
eyes just a bit too close together,

691
00:46:25,817 --> 00:46:28,785
Or the breath that
could stun a horse.

692
00:46:28,787 --> 00:46:30,820
It's because my elizabeth,
the real elizabeth,

693
00:46:30,822 --> 00:46:34,924
Would never be stupid enough
to reveal her own plan.

694
00:46:34,926 --> 00:46:37,160
Honestly,
why would you do that?

695
00:46:37,162 --> 00:46:42,365
Because it's not my plan.
And I am the real elizabeth.

696
00:46:43,300 --> 00:46:44,600
Okay, so,

697
00:46:44,602 --> 00:46:47,970
Backtracking a moment just to lend
some context to my earlier remarks...

698
00:46:47,972 --> 00:46:52,942
My twin is dead in the forest. I
am accustomed to taking precautions.

699
00:46:52,944 --> 00:46:55,912
These zygon creatures never even
considered that it was me who survived,

700
00:46:55,914 --> 00:47:01,417
Rather than their own commander. The
arrogance that typifies their kind.

701
00:47:01,419 --> 00:47:02,018
Zygons?

702
00:47:02,020 --> 00:47:04,187
- Men.
- And you actually killed one of them?

703
00:47:04,189 --> 00:47:07,056
I may have the body
of a weak and feeble woman,

704
00:47:07,058 --> 00:47:09,492
But at the time,
so did the zygon.

705
00:47:09,494 --> 00:47:12,061
The future of my kingdom
is imperilled.

706
00:47:12,063 --> 00:47:13,629
Doctor,
can I rely on your service?

707
00:47:13,631 --> 00:47:17,900
- I'm going to need my tardis.
- It has been procured already.

708
00:47:17,902 --> 00:47:22,371
But first, my love,
you have a promise to keep.

709
00:47:25,075 --> 00:47:28,411
Priest: I now pronounce you
man and wife.

710
00:47:28,413 --> 00:47:32,114
you may kiss the bride.

711
00:47:36,253 --> 00:47:38,654
Is there a lot of this
in the future?

712
00:47:38,656 --> 00:47:42,058
It does start to happen, yeah.

713
00:47:43,026 --> 00:47:47,530
- Godspeed, my love.
- I will be right back.

714
00:47:53,270 --> 00:47:55,338
Wooh!

715
00:47:56,206 --> 00:47:59,942
Eleventh doctor: Right then,
back to the future.

716
00:48:01,945 --> 00:48:03,346
You've let this
place go a bit.

717
00:48:03,348 --> 00:48:06,482
Ah, it's his grunge phase.
He grows out of it.

718
00:48:06,484 --> 00:48:08,551
Don't you listen to them.

719
00:48:08,553 --> 00:48:11,520
- Oh!
- The desktop is glitching.

720
00:48:11,522 --> 00:48:15,491
Three of us from different time
zones. It's trying to compensate.

721
00:48:15,493 --> 00:48:17,593
Hey, look. The round things.

722
00:48:17,595 --> 00:48:20,930
- I love the round things.
- What are the round things?

723
00:48:20,932 --> 00:48:25,401
- No idea.
- Oh, dear, the friction contrafibulator!

724
00:48:25,403 --> 00:48:28,604
Ha! There, stabilised.

725
00:48:29,373 --> 00:48:32,975
Oh, you've redecorated.
I don't like it.

726
00:48:32,977 --> 00:48:35,244
Oh, yeah?
Oh, you never do. Listen.

727
00:48:35,246 --> 00:48:37,980
We're going to the national gallery.
The zygons are underneath it.

728
00:48:37,982 --> 00:48:42,318
No, unit hq. They followed us
there. In the black archive.

729
00:48:44,221 --> 00:48:47,690
Okay, so you've
heard of that, then.

730
00:48:48,926 --> 00:48:51,427
The equipment
here is phenomenal.

731
00:48:51,429 --> 00:48:54,730
The humans don't realise
what half this stuff does.

732
00:48:54,732 --> 00:48:56,699
We could conquer
their world in a day.

733
00:48:56,701 --> 00:49:01,270
Zygon: We were fortunate, then,
in our choice of duplicate.

734
00:49:01,272 --> 00:49:04,674
If I were human,
I'd say it was christmas.

735
00:49:04,676 --> 00:49:09,111
No, I'm afraid you wouldn't.
We're not armed. You may relax.

736
00:49:09,113 --> 00:49:11,747
Zygon: We are armed.
You may not.

737
00:49:11,749 --> 00:49:16,118
Lock the door. I'm afraid
we can't be interrupted.

738
00:49:16,120 --> 00:49:23,192
- You don't mind if I get comfortable?
- You don't mind if I do?

739
00:49:29,032 --> 00:49:32,735
You'll realise there are protocols
protecting this place. Osgood?

740
00:49:32,737 --> 00:49:35,237
In the event of alien incursion,
the contents of this room

741
00:49:35,239 --> 00:49:37,773
Are deemed so dangerous,
it will self-destruct in...

742
00:49:37,775 --> 00:49:40,710
Five minutes.

743
00:49:41,111 --> 00:49:44,180
There's a nuclear warhead
20 feet beneath us.

744
00:49:44,182 --> 00:49:45,247
Are you sitting comfortably?

745
00:49:45,249 --> 00:49:49,418
- You would destroy london?
- To save the world? Yes, I would.

746
00:49:49,420 --> 00:49:52,221
- You're bluffing.
- You really think so?

747
00:49:52,223 --> 00:49:53,522
Somewhere in your memory
is a man called

748
00:49:53,524 --> 00:49:57,126
Brigadier alistair gordon
lethbridge-stewart.

749
00:49:57,128 --> 00:49:57,760
I am his daughter.

750
00:49:57,762 --> 00:50:00,262
<i>Eleventh doctor: Science leads,
kate. Is that what you meant?</i>

751
00:50:00,264 --> 00:50:02,465
<i>- Is that what your father meant?
- Doctor?</i>

752
00:50:02,467 --> 00:50:06,102
<i>Space-time telegraph, kate.
A gift from me to your father.</i>

753
00:50:06,104 --> 00:50:09,739
Hotline straight to the tardis.
I know about the black archive,

754
00:50:09,741 --> 00:50:12,475
And I know about the security
protocol. Kate, please...

755
00:50:12,477 --> 00:50:16,245
Please tell me you are not about
to do something unbelievably stupid.

756
00:50:16,247 --> 00:50:19,415
- I'm sorry, doctor. Switch it off.
- Not as sorry as you will be.

757
00:50:19,417 --> 00:50:24,186
This is not a decision you
will ever be able to live with!

758
00:50:28,693 --> 00:50:29,225
Kate!

759
00:50:29,227 --> 00:50:32,028
Argh! We're trying to bring the
tardis in. Why can't we land?

760
00:50:32,030 --> 00:50:36,432
- I said switch it off.
- No, kate, please, just listen to me!

761
00:50:40,670 --> 00:50:44,073
- Tower of london. Totally tardis-proof.
- Clara: How can they do that?

762
00:50:44,075 --> 00:50:48,544
Alien technology, plus human
stupidity. Trust me, it's unbeatable.

763
00:50:48,546 --> 00:50:51,247
We don't need to land.

764
00:50:51,648 --> 00:50:54,116
Yeah, we do, a tiny bit.
Try and keep up.

765
00:50:54,118 --> 00:51:00,089
No, we don't. We don't.
There is another way.

766
00:51:02,559 --> 00:51:05,161
"cup-a-soup".

767
00:51:07,564 --> 00:51:10,132
What is cup-a-soup?

768
00:51:11,168 --> 00:51:14,670
- What happened?
- Easier to show you.

769
00:51:22,179 --> 00:51:22,745
Mcgillop.

770
00:51:22,747 --> 00:51:26,782
Take a look at your phone and
confirm who you're talking to.

771
00:51:29,653 --> 00:51:30,853
But that's not possible.
I was just...

772
00:51:30,855 --> 00:51:33,789
You were just talking to me. I know.
I'm a time-traveller. Figure it out.

773
00:51:33,791 --> 00:51:37,626
<i>I need you to send the gallifrey
falls painting to the black archive.</i>

774
00:51:37,628 --> 00:51:39,695
<i>- Understood?
- Understood, sir,</i>

775
00:51:39,697 --> 00:51:42,231
But why would I take it there?

776
00:51:42,233 --> 00:51:45,301
Alien kate: One word from you
would cancel the countdown.

777
00:51:45,303 --> 00:51:47,870
- Quite so.
- It's keyed to your voice print.

778
00:51:47,872 --> 00:51:49,839
- And mine alone.
- Not any more.

779
00:51:49,841 --> 00:51:51,807
- Cancel the detonation.
- Countermanded.

780
00:51:51,809 --> 00:51:54,743
- Cancel the detonation.
- Countermanded!

781
00:51:54,745 --> 00:51:56,712
We only have to agree to live.

782
00:51:56,714 --> 00:51:59,248
Sadly, we can
only agree to die.

783
00:51:59,250 --> 00:52:01,650
Please,
doctor, please save us.

784
00:52:01,652 --> 00:52:06,555
Please save us, please save us,
please save us, please save us...

785
00:52:17,267 --> 00:52:19,835
<i>Exterminate!</i>

786
00:52:47,764 --> 00:52:50,299
- Hello.
- I'm the doctor.

787
00:52:50,301 --> 00:52:52,234
Sorry about the dalek.

788
00:52:52,236 --> 00:52:56,539
- Also the showing-off.
- Kate lethbridge-stewart,

789
00:52:56,541 --> 00:52:58,607
What in the name of sanity
are you doing?

790
00:52:58,609 --> 00:53:00,876
The countdown can only be
halted at my personal command.

791
00:53:00,878 --> 00:53:05,181
- There's nothing you can do.
- Except make you both agree to halt it.

792
00:53:05,183 --> 00:53:05,981
Not even for three of you.

793
00:53:05,983 --> 00:53:07,750
You're about to murder
millions of people.

794
00:53:07,752 --> 00:53:12,454
To save billions. How many times
have you made that calculation?

795
00:53:12,456 --> 00:53:15,958
Once. It turned me into
the man I am now.

796
00:53:15,960 --> 00:53:19,328
Not even sure who that is any more.
You tell yourself it's justified,

797
00:53:19,330 --> 00:53:23,365
But it's a lie, because what
I did that day was wrong.

798
00:53:23,367 --> 00:53:27,303
Just wrong.
And because I got it wrong,

799
00:53:27,305 --> 00:53:32,841
I'm going to make
you get it right.

800
00:53:33,210 --> 00:53:34,543
How?

801
00:53:34,545 --> 00:53:37,580
Any second now, you're
going to stop that countdown.

802
00:53:37,582 --> 00:53:38,380
Both of you, together.

803
00:53:38,382 --> 00:53:40,683
And then you're going to negotiate
the most perfect treaty of all time.

804
00:53:40,685 --> 00:53:42,585
Safeguards all round.
Completely fair on both sides.

805
00:53:42,587 --> 00:53:44,453
And the key
to perfect negotiation...

806
00:53:44,455 --> 00:53:46,455
...Is not knowing
what side you're on.

807
00:53:46,457 --> 00:53:50,626
So, for the next few hours,
until we decide to let you out...

808
00:53:50,628 --> 00:53:52,728
No one in this room
will be able to remember

809
00:53:52,730 --> 00:53:56,632
If they're human or a zygon.
Whoops-a-daisy!

810
00:54:06,843 --> 00:54:10,412
Both: Cancel the detonation!

811
00:54:11,014 --> 00:54:13,482
Peace in our time.

812
00:54:21,858 --> 00:54:25,628
It's funny, isn't it? If I'm a zygon,
then my clothes must be zygon too.

813
00:54:25,630 --> 00:54:29,732
So, what happens if I lose
a shoe or something?

814
00:55:01,598 --> 00:55:03,299
Hello.

815
00:55:03,800 --> 00:55:04,300
Hello.

816
00:55:04,302 --> 00:55:07,036
I'm clara.
We haven't really met yet.

817
00:55:07,038 --> 00:55:09,772
I look forward to it.

818
00:55:12,409 --> 00:55:16,478
- Is there a problem?
- The doctor, my...

819
00:55:16,680 --> 00:55:21,984
My doctor... He's always
talking about the day he did it.

820
00:55:22,385 --> 00:55:25,120
The day he wiped out the
time lords to stop the war.

821
00:55:25,122 --> 00:55:28,957
- One would.
- Clara: You wouldn't.

822
00:55:29,592 --> 00:55:33,962
'cause you haven't done it
yet. It's still in your future.

823
00:55:35,532 --> 00:55:39,401
- You're very sure of yourself.
- He regrets it.

824
00:55:39,469 --> 00:55:43,539
I see it in his eyes every day.
He'd do anything to change it.

825
00:55:43,541 --> 00:55:46,742
Including saving
all these people?

826
00:55:47,077 --> 00:55:50,546
How many worlds has his
regret saved, do you think?

827
00:55:50,548 --> 00:55:57,653
Look over there. Humans and
zygons, working together in peace.

828
00:55:58,855 --> 00:56:00,923
How did you know?

829
00:56:01,358 --> 00:56:03,125
Your eyes.

830
00:56:04,027 --> 00:56:06,562
You're so much younger.

831
00:56:08,098 --> 00:56:11,100
Then, all things considered,

832
00:56:12,001 --> 00:56:14,803
It's time I grew up.

833
00:56:17,474 --> 00:56:20,809
I've seen all I needed.

834
00:56:21,044 --> 00:56:23,712
The moment has come.

835
00:56:27,717 --> 00:56:31,520
- I'm ready.
- Rose: I know you are.

836
00:56:32,956 --> 00:56:34,189
Who's there?

837
00:56:34,191 --> 00:56:37,159
Who are you talking to?

838
00:56:49,038 --> 00:56:52,107
Rose: Well, you wanted
a big red button.

839
00:56:52,109 --> 00:56:56,912
One big bang.
No more time lords,

840
00:56:56,914 --> 00:56:59,014
No more daleks.

841
00:56:59,016 --> 00:57:01,617
Are you sure?

842
00:57:01,818 --> 00:57:04,420
I was sure when
I came in here.

843
00:57:04,422 --> 00:57:08,857
- There is no other way.
- You've seen the men you will become.

844
00:57:08,859 --> 00:57:13,061
Those men. Extraordinary.

845
00:57:13,563 --> 00:57:17,499
- They were you.
- No.

846
00:57:17,901 --> 00:57:20,068
They are the doctor.

847
00:57:20,070 --> 00:57:23,105
- You're the doctor, too.
- No.

848
00:57:24,174 --> 00:57:27,643
Great men are forged in fire.

849
00:57:27,645 --> 00:57:31,847
It is the privilege of
lesser men to light the flame.

850
00:57:36,219 --> 00:57:38,787
Whatever the cost.

851
00:57:46,029 --> 00:57:48,130
You know the sound
the tardis makes?

852
00:57:48,132 --> 00:57:51,733
That wheezing groaning?

853
00:57:52,235 --> 00:57:56,805
That sound brings hope
wherever it goes.

854
00:57:56,807 --> 00:58:00,576
Yes.
Yes, I like to think it does.

855
00:58:00,578 --> 00:58:03,745
To anyone who
hears it, doctor.

856
00:58:04,981 --> 00:58:06,615
Anyone,

857
00:58:06,617 --> 00:58:08,550
However lost.

858
00:58:10,788 --> 00:58:13,655
Even you.

859
00:58:34,310 --> 00:58:36,979
I told you
he hasn't done it yet.

860
00:58:36,981 --> 00:58:41,316
Go away, now. All of you.
This is for me.

861
00:58:42,519 --> 00:58:45,954
These events should be time-locked.
We shouldn't even be here.

862
00:58:45,956 --> 00:58:48,190
So something let us through.

863
00:58:48,192 --> 00:58:52,528
- You clever boys.
- Go back.

864
00:58:52,862 --> 00:58:55,297
Go back to your lives.

865
00:58:55,299 --> 00:58:59,234
Go and be the doctor
that I could never be.

866
00:58:59,602 --> 00:59:03,672
Make it worthwhile.

867
00:59:04,941 --> 00:59:09,344
Tenth doctor: All those years
burying you in my memory.

868
00:59:09,346 --> 00:59:12,247
Eleventh doctor:
Pretending you didn't exist.

869
00:59:12,249 --> 00:59:15,951
Keeping you a secret,
even from myself.

870
00:59:15,953 --> 00:59:17,986
Tenth doctor: Pretending
you weren't the doctor,

871
00:59:17,988 --> 00:59:20,022
When you were the doctor
more than anybody else.

872
00:59:20,024 --> 00:59:26,228
You were the doctor on the day it
wasn't possible to get it right.

873
00:59:30,199 --> 00:59:32,834
But this time,

874
00:59:33,736 --> 00:59:36,572
You don't have to do it alone.

875
00:59:40,710 --> 00:59:43,045
Thank you.

876
00:59:44,280 --> 00:59:49,318
What we do today
is not out of fear or hatred.

877
00:59:49,953 --> 00:59:53,322
It is done because
there is no other way.

878
00:59:54,157 --> 00:59:56,892
And it is done in the name
of the many lives

879
00:59:56,894 --> 00:59:59,628
We are failing to save.

880
01:00:10,607 --> 01:00:12,274
What?

881
01:00:12,875 --> 01:00:14,977
What is it? What?

882
01:00:14,979 --> 01:00:17,813
- Nothing.
- No.

883
01:00:17,815 --> 01:00:19,948
Something. Tell me.

884
01:00:19,950 --> 01:00:24,152
You told me you wiped out
your own people. I just...

885
01:00:24,787 --> 01:00:28,624
I never pictured you doing it.
That's all.

886
01:00:28,626 --> 01:00:30,759
Take a closer look.

887
01:00:35,665 --> 01:00:39,067
Clara: What's happening?
Old doctor: Nothing.

888
01:00:39,069 --> 01:00:41,703
It's a projection.

889
01:00:41,804 --> 01:00:45,407
Rose:
It's the reality around you.

890
01:00:56,786 --> 01:01:00,355
These are the people
you're going to burn?

891
01:01:03,960 --> 01:01:05,894
There isn't
anything we can do.

892
01:01:05,896 --> 01:01:08,930
You're right. There isn't
another way. There never was.

893
01:01:08,932 --> 01:01:13,835
Either I destroy my own people,
or let the universe burn.

894
01:01:13,837 --> 01:01:18,340
Look at you. The three of you.

895
01:01:19,008 --> 01:01:21,143
The warrior. The hero.

896
01:01:22,011 --> 01:01:23,879
And you.

897
01:01:28,251 --> 01:01:29,317
And what am I?

898
01:01:29,319 --> 01:01:32,254
- Have you really forgotten?
- Yes.

899
01:01:32,388 --> 01:01:34,122
Maybe, yes.

900
01:01:34,124 --> 01:01:40,028
We've got enough warriors.
Any old idiot can be a hero.

901
01:01:43,066 --> 01:01:45,701
Then what do I do?

902
01:01:48,471 --> 01:01:51,306
What you've always done.

903
01:01:54,243 --> 01:01:56,311
Be a doctor.

904
01:02:03,886 --> 01:02:09,758
<i>Clara: You told me the name you chose
was a promise. What was the promise?</i>

905
01:02:10,426 --> 01:02:13,295
Never cruel or cowardly.

906
01:02:14,931 --> 01:02:19,101
Never give up. Never give in.

907
01:02:39,856 --> 01:02:44,392
You're not actually suggesting that
we change our own personal history?

908
01:02:44,394 --> 01:02:46,795
We change
history all the time.

909
01:02:46,797 --> 01:02:51,133
- I'm suggesting something far worse.
- What, exactly?

910
01:02:53,202 --> 01:02:57,139
Gentlemen,
I have had 400 years

911
01:02:57,141 --> 01:02:59,941
To think about this.

912
01:03:00,810 --> 01:03:04,012
I've changed my mind.

913
01:03:07,216 --> 01:03:11,353
There's still a billion billion
daleks up there, attacking.

914
01:03:11,355 --> 01:03:12,454
Yep, there is.
There is. But...

915
01:03:12,456 --> 01:03:16,024
There's something those billion
billion daleks don't know.

916
01:03:16,026 --> 01:03:18,226
'cause if they did, they'd
probably send for reinforcements.

917
01:03:18,228 --> 01:03:22,831
- What? What don't they know?
- This time, there's three of us.

918
01:03:22,833 --> 01:03:23,799
Oh!

919
01:03:23,801 --> 01:03:28,570
Oh, yes, that is good!
That is brilliant.

920
01:03:28,572 --> 01:03:33,074
Oh! Oh, I'm getting that too!
That is brilliant!

921
01:03:33,309 --> 01:03:36,378
I've been thinking about it
for centuries.

922
01:03:36,380 --> 01:03:38,880
She didn't just show me
any old future.

923
01:03:38,882 --> 01:03:42,484
She told me exactly the future
I needed to see!

924
01:03:42,486 --> 01:03:44,219
- Now you're getting it.
- Eh?

925
01:03:44,221 --> 01:03:46,288
Bad wolf girl,
I could kiss you.

926
01:03:46,290 --> 01:03:48,890
yup,
that's gonna happen.

927
01:03:48,892 --> 01:03:50,625
Sorry,
did you just say "bad wolf"?

928
01:03:50,627 --> 01:03:52,294
So, what are we doing?
What's the plan?

929
01:03:52,296 --> 01:03:56,097
The dalek fleets are surrounding
gallifrey, firing on it constantly.

930
01:03:56,099 --> 01:03:59,367
The sky trench is holding.
But what if the whole planet

931
01:03:59,369 --> 01:04:01,636
- Just disappeared?
- Tiny bit of an ask.

932
01:04:01,638 --> 01:04:03,104
The daleks would be firing
on each other.

933
01:04:03,106 --> 01:04:05,073
They'd destroy themselves
in their own crossfire.

934
01:04:05,075 --> 01:04:07,409
Gallifrey will be gone.
The daleks will be destroyed.

935
01:04:07,411 --> 01:04:09,044
And it would look
to the rest of the universe

936
01:04:09,046 --> 01:04:13,081
- As if they'd annihilated each other.
- But where would gallifrey be?

937
01:04:13,083 --> 01:04:14,916
Frozen.

938
01:04:14,918 --> 01:04:17,452
Frozen in an instant of time,

939
01:04:17,454 --> 01:04:19,287
Safe and hidden away.

940
01:04:19,289 --> 01:04:23,358
- Exactly.
- Like a painting.

941
01:04:32,301 --> 01:04:33,301
Androgar: Another one.

942
01:04:33,303 --> 01:04:34,936
General: Are you sure
the message is from him?

943
01:04:34,938 --> 01:04:37,405
- Oh, yes.
- Why would he do that?

944
01:04:38,641 --> 01:04:41,076
What's the mad fool
talking about now?

945
01:04:41,078 --> 01:04:43,912
<i>Eleventh doctor: Hello.
Hello, gallifrey high command.</i>

946
01:04:43,914 --> 01:04:45,647
<i>- This is the doctor speaking.
- Tenth doctor: Hello!</i>

947
01:04:45,649 --> 01:04:50,051
<i>- Also the doctor. Can you hear me?
- Old doctor: Also the doctor.</i>

948
01:04:50,053 --> 01:04:51,019
<i>Standing ready.</i>

949
01:04:51,021 --> 01:04:53,154
Dear god. Three of them.

950
01:04:53,156 --> 01:04:55,657
All my worst
nightmares at once.

951
01:04:55,659 --> 01:04:56,958
<i>General, we have a plan.</i>

952
01:04:56,960 --> 01:05:00,161
We should point out at this moment
it is a fairly terrible plan,

953
01:05:00,163 --> 01:05:01,363
And almost certainly
won't work.

954
01:05:01,365 --> 01:05:02,697
<i>I was happy with
"fairly terrible."</i>

955
01:05:02,699 --> 01:05:03,999
<i>Sorry,
I was just thinking aloud.</i>

956
01:05:04,001 --> 01:05:08,169
We are flying our three tardises
into your lower atmosphere.

957
01:05:08,337 --> 01:05:12,307
We're positioned at equidistant
intervals around the globe.

958
01:05:12,309 --> 01:05:14,442
"equidistant." so grown-up.

959
01:05:16,279 --> 01:05:18,346
Just about ready to do it.

960
01:05:18,348 --> 01:05:23,318
<i>- General: Ready to do what?
- We're going to freeze gallifrey.</i>

961
01:05:23,320 --> 01:05:24,552
I'm sorry? What?

962
01:05:24,554 --> 01:05:26,454
Using our tardises,
we're gonna freeze gallifrey

963
01:05:26,456 --> 01:05:30,158
<i>- In a single moment in time.
- You know, like those stasis cubes?</i>

964
01:05:30,160 --> 01:05:34,996
Single moment in time, held
in a parallel pocket universe.

965
01:05:34,998 --> 01:05:37,299
Except we're going to do it
to a whole planet.

966
01:05:37,301 --> 01:05:39,434
- And all the people on it.
- What?

967
01:05:39,436 --> 01:05:42,504
Even if that were possible,
which it isn't,

968
01:05:42,506 --> 01:05:43,605
Why would you do such a thing?

969
01:05:43,607 --> 01:05:45,006
Because the alternative
is burning.

970
01:05:45,008 --> 01:05:50,211
- And I've seen that.
- And I never want to see it again.

971
01:05:50,213 --> 01:05:54,082
We'd be lost in
another universe,

972
01:05:54,084 --> 01:05:58,420
Frozen in a single moment.
We'd have nothing.

973
01:05:58,422 --> 01:05:59,521
You would have hope.

974
01:05:59,523 --> 01:06:02,123
And right now, that is
exactly what you don't have.

975
01:06:02,125 --> 01:06:05,660
It's delusional.
Why, the calculations alone

976
01:06:05,662 --> 01:06:08,196
Would take hundreds of years.

977
01:06:08,198 --> 01:06:11,066
- Oh, hundreds and hundreds.
- But don't worry.

978
01:06:11,068 --> 01:06:14,235
I started
a very long time ago.

979
01:06:15,771 --> 01:06:19,140
<i>Warning the war council of
gallifrey. This is the doctor.</i>

980
01:06:19,142 --> 01:06:24,379
Eleventh doctor: You might say
I've been doing this all my lives.

981
01:06:24,480 --> 01:06:25,447
<i>- Good luck
- stand by.</i>

982
01:06:25,449 --> 01:06:27,582
<i>- Ready.
- Commencing calculations.</i>

983
01:06:27,584 --> 01:06:28,249
<i>Soon be there.</i>

984
01:06:28,251 --> 01:06:30,352
<i>Across the boundaries that
divide one universe from another.</i>

985
01:06:30,354 --> 01:06:34,622
<i>- We'll lock onto its coordinates.
- And for my next trick...</i>

986
01:06:34,624 --> 01:06:38,793
I didn't know when I was
well off. All twelve of them!

987
01:06:38,795 --> 01:06:41,363
No, sir. Argh!

988
01:06:41,365 --> 01:06:43,498
All thirteen!

989
01:06:47,103 --> 01:06:50,171
Androgar: Sir, the daleks know
that something is happening.

990
01:06:50,173 --> 01:06:53,074
They're
increasing their firepower.

991
01:07:00,116 --> 01:07:04,452
Do it, doctor. Just do it.

992
01:07:05,388 --> 01:07:08,056
<i>General: Do it!</i>

993
01:07:09,025 --> 01:07:09,457
Okay.

994
01:07:09,459 --> 01:07:13,094
<i>Eleventh doctor:
Gentlemen, we're ready.</i>

995
01:07:15,164 --> 01:07:18,333
geronimo!

996
01:07:18,335 --> 01:07:22,303
<i>- Allons-y!
- Oh, for god's sake.</i>

997
01:07:22,305 --> 01:07:25,173
Gallifrey stands!

998
01:07:40,523 --> 01:07:45,126
I don't suppose we'll ever
know if we actually succeeded.

999
01:07:45,128 --> 01:07:48,763
But at worst, we failed
doing the right thing,

1000
01:07:48,765 --> 01:07:53,334
As opposed to succeeding
in doing the wrong.

1001
01:07:54,336 --> 01:07:57,072
Life and soul, you are.

1002
01:07:58,174 --> 01:08:01,376
What is it actually called?

1003
01:08:01,744 --> 01:08:03,678
Well, there's some debate.

1004
01:08:03,680 --> 01:08:07,082
<i>Either no more
or gallifrey falls.</i>

1005
01:08:07,084 --> 01:08:11,586
- Not very encouraging.
- How did it get here?

1006
01:08:12,354 --> 01:08:14,255
No idea.

1007
01:08:14,257 --> 01:08:16,658
There's always something
we don't know, isn't there?

1008
01:08:16,660 --> 01:08:19,494
Old doctor:
I should certainly hope so.

1009
01:08:19,496 --> 01:08:23,431
Well, gentlemen,
it has been an honour

1010
01:08:23,433 --> 01:08:25,166
And a privilege.

1011
01:08:25,168 --> 01:08:28,203
- Likewise.
- Doctor.

1012
01:08:29,371 --> 01:08:32,807
And if I grow to be
half the man that you are,

1013
01:08:32,809 --> 01:08:37,112
Clara oswald,
I shall be happy indeed.

1014
01:08:37,114 --> 01:08:41,182
That's right. Aim high.

1015
01:08:45,254 --> 01:08:47,489
I won't remember this, will I?

1016
01:08:47,491 --> 01:08:51,926
The timestreams are out of
sync. You can't retain it, no.

1017
01:08:51,928 --> 01:08:56,231
So I won't remember that
I tried to save gallifrey,

1018
01:08:56,233 --> 01:08:58,867
Rather than burn it.

1019
01:08:59,535 --> 01:09:02,604
And I have to live with that.

1020
01:09:02,872 --> 01:09:06,741
But for now, for this moment,

1021
01:09:07,376 --> 01:09:10,145
I am the doctor again.

1022
01:09:10,846 --> 01:09:12,914
Thank you.

1023
01:09:16,719 --> 01:09:18,853
Which one is mine?

1024
01:09:21,390 --> 01:09:22,624
Ha!

1025
01:09:35,604 --> 01:09:37,739
Oh, yes.

1026
01:09:37,741 --> 01:09:41,342
Of course, it makes sense.

1027
01:09:41,944 --> 01:09:44,679
Wearing a bit thin.

1028
01:09:46,315 --> 01:09:51,386
I hope the ears are a bit
less conspicuous this time.

1029
01:10:05,601 --> 01:10:09,470
I won't remember, either,
so you might as well tell me.

1030
01:10:10,873 --> 01:10:11,539
Tell you what?

1031
01:10:11,541 --> 01:10:14,943
Where it is we're going that
you don't want to talk about.

1032
01:10:20,349 --> 01:10:22,717
I saw trenzalore,

1033
01:10:22,719 --> 01:10:25,453
Where we're buried.

1034
01:10:25,455 --> 01:10:28,489
We die in battle,
among millions.

1035
01:10:28,724 --> 01:10:31,993
- That's not how it's supposed to be.
- That's how the story ends.

1036
01:10:31,995 --> 01:10:34,829
Nothing we can do about it.

1037
01:10:34,831 --> 01:10:37,865
Trenzalore is
where you're going.

1038
01:10:39,702 --> 01:10:42,470
Oh, never say "nothing".

1039
01:10:42,472 --> 01:10:44,239
Anyway,

1040
01:10:44,241 --> 01:10:48,243
Good to know my future
is in safe hands.

1041
01:10:48,477 --> 01:10:53,715
- Keep a tight hold on it, clara.
- Mm. On it.

1042
01:10:59,788 --> 01:11:00,822
Trenzalore.

1043
01:11:00,824 --> 01:11:04,626
We need a new destination,
because...

1044
01:11:05,794 --> 01:11:08,763
I don't wanna go.

1045
01:11:16,672 --> 01:11:19,440
He always says that.

1046
01:11:27,983 --> 01:11:30,752
Need a moment alone
with your painting?

1047
01:11:30,754 --> 01:11:34,889
- How did you know?
- Those big sad eyes.

1048
01:11:41,930 --> 01:11:44,666
I always know.

1049
01:11:44,668 --> 01:11:47,769
Oh, by the way, there was
an old man looking for you.

1050
01:11:47,771 --> 01:11:50,705
I think it was the curator.

1051
01:11:59,815 --> 01:12:01,416
I could be a curator.

1052
01:12:01,418 --> 01:12:06,854
I'd be great at curating.
I'd be the great curator.

1053
01:12:06,856 --> 01:12:09,424
I could retire, and do that.

1054
01:12:09,426 --> 01:12:13,761
I could retire, and be
the curator of this place.

1055
01:12:14,630 --> 01:12:18,733
Curator: You know, I
really think you might.

1056
01:12:39,088 --> 01:12:42,423
- I never forget a face.
- I know you don't.

1057
01:12:42,425 --> 01:12:46,794
And in years to come, you might
find yourself revisiting a few.

1058
01:12:46,796 --> 01:12:50,365
But just the old favourites,
eh?

1059
01:12:52,801 --> 01:12:55,536
You were curious
about this painting, I think?

1060
01:12:55,538 --> 01:12:58,840
I acquired it
in remarkable circumstances.

1061
01:12:58,842 --> 01:13:00,775
What do you make of the title?

1062
01:13:00,777 --> 01:13:03,711
Well, which title?
There's two.

1063
01:13:04,947 --> 01:13:06,814
<i>No more,</i>

1064
01:13:06,816 --> 01:13:08,416
<i>And gallifrey falls.</i>

1065
01:13:08,418 --> 01:13:11,552
No, you see, that's
where everybody's wrong.

1066
01:13:11,554 --> 01:13:13,955
It's all one title.

1067
01:13:13,957 --> 01:13:17,925
<i>Gallifrey falls no more.</i>

1068
01:13:18,060 --> 01:13:22,063
Now, what would you think
that means, eh?

1069
01:13:23,999 --> 01:13:26,768
That gallifrey didn't fall.

1070
01:13:26,770 --> 01:13:29,137
It worked?
It's still out there?

1071
01:13:29,139 --> 01:13:31,706
I'm only a humble curator.
I'm sure I wouldn't know.

1072
01:13:31,708 --> 01:13:35,843
- Then where is it?
- "where is it", indeed. Lost. Shh!

1073
01:13:35,845 --> 01:13:37,145
Perhaps.

1074
01:13:37,147 --> 01:13:39,747
Things do get lost, you know.

1075
01:13:39,749 --> 01:13:42,083
And now, you must excuse me.

1076
01:13:42,085 --> 01:13:44,852
Oh, you have a lot to do.

1077
01:13:44,854 --> 01:13:47,188
Do I? Is that what
I'm supposed to do now?

1078
01:13:47,190 --> 01:13:49,924
- Go looking for gallifrey?
- That's entirely up to you.

1079
01:13:49,926 --> 01:13:53,761
Your choice, eh? I can only
tell you what I would do.

1080
01:13:53,763 --> 01:13:56,697
If I were you...
Oh, if I were you.

1081
01:13:56,699 --> 01:14:01,202
perhaps I was you, of course.

1082
01:14:01,204 --> 01:14:03,805
Or perhaps you are me.

1083
01:14:03,807 --> 01:14:08,075
- congratulations.
- Thank you very much.

1084
01:14:08,077 --> 01:14:11,212
Or perhaps it doesn't matter
either way.

1085
01:14:12,448 --> 01:14:14,649
Who knows?

1086
01:14:14,651 --> 01:14:17,852
Who knows.

1087
01:14:31,233 --> 01:14:35,570
<i>Eleventh doctor: Clara
sometimes asks me if I dream.</i>

1088
01:14:35,572 --> 01:14:38,172
<i>"'course I dream," I tell her.</i>

1089
01:14:38,174 --> 01:14:40,208
<i>"everybody dreams."</i>

1090
01:14:40,210 --> 01:14:42,944
<i>"but what do you dream about?"
she'll ask.</i>

1091
01:14:42,946 --> 01:14:46,848
<i>"the same thing everybody
dreams about," I tell her.</i>

1092
01:14:46,850 --> 01:14:49,717
<i>"I dream about
where I'm going."</i>

1093
01:14:49,719 --> 01:14:50,751
<i>She always laughs at that.</i>

1094
01:14:50,753 --> 01:14:55,056
<i>"but you're not going anywhere.
You're just wandering about."</i>

1095
01:14:55,058 --> 01:14:57,058
<i>That's not true.</i>

1096
01:14:57,060 --> 01:14:59,227
<i>Not any more.</i>

1097
01:14:59,229 --> 01:15:00,928
<i>I have a new destination.</i>

1098
01:15:00,930 --> 01:15:05,066
<i>My journey is the same as
yours. The same as anyone's.</i>

1099
01:15:05,068 --> 01:15:08,169
<i>It's taken me so many years,
so many lifetimes,</i>

1100
01:15:08,171 --> 01:15:11,572
<i>But at last,
I know where I'm going.</i>

1101
01:15:11,574 --> 01:15:14,842
<i>Where I have
always been going.</i>

1102
01:15:15,544 --> 01:15:16,744
<i>Home.</i>

1103
01:15:16,746 --> 01:15:19,814
<i>The long way round.</i>

