1
00:00:36,000 --> 00:00:46,788
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

2
00:01:02,084 --> 00:01:04,076
What are you doing?

3
00:01:04,088 --> 00:01:06,064
It's pawpaw. It's fruit, right?

4
00:01:06,076 --> 00:01:08,084
It's for itchy crotch.

5
00:01:13,056 --> 00:01:15,084
That doesn't sound good.

6
00:01:15,096 --> 00:01:17,056
We should get moving.

7
00:01:17,068 --> 00:01:19,056
Come on. Now.

8
00:01:32,000 --> 00:01:34,056
Killer storm.

9
00:01:43,040 --> 00:01:44,088
Run!

10
00:01:55,060 --> 00:01:57,060
Faster, nerd, faster!

11
00:02:13,068 --> 00:02:17,040
Water, fire, earth and air.
Water, fire, earth and air.

12
00:02:17,056 --> 00:02:21,004
Water, fire, earth and air,
elements that we don't share.

13
00:02:21,020 --> 00:02:25,008
Walk upon this earth again,
walk upon this earth again,

14
00:02:25,020 --> 00:02:27,044
walk upon this earth again...

15
00:02:27,056 --> 00:02:30,024
Felix! Cut it out.

16
00:02:38,020 --> 00:02:41,032
Oscar, want to hear
my rad new song? Sure.

17
00:02:41,044 --> 00:02:44,068
Felix, get your father.

18
00:02:44,080 --> 00:02:47,012
Get your father!

19
00:02:47,028 --> 00:02:48,068
Dad!
We need to go.

20
00:02:48,080 --> 00:02:51,012
I'm fine. I want to go to school.

21
00:02:51,028 --> 00:02:53,064
He says he's fine.
The thermometer says differently.

22
00:02:53,080 --> 00:02:56,044
Got the car keys?
Where did you leave them?

23
00:02:56,060 --> 00:02:59,004
I don't know,
that's why I'm asking you.

24
00:02:59,020 --> 00:03:02,056
Here they are. Make your own
lunch and pack the dishwasher.

25
00:03:02,072 --> 00:03:04,096
Did you sign my permission form?
What form?

26
00:03:05,012 --> 00:03:07,068
Mum!
Great song.

27
00:03:07,080 --> 00:03:11,028
Ken, can you call Dr Atkin?

28
00:03:28,000 --> 00:03:29,080
Can you forge my mum's signature?

29
00:03:29,096 --> 00:03:32,052
We could just not go.
It's compulsory.

30
00:03:32,068 --> 00:03:35,056
Come on, Ellen.
Forgery is your superpower.

31
00:03:35,072 --> 00:03:39,028
And I should be using it for
pure evil, like identity theft,

32
00:03:39,044 --> 00:03:42,012
not some dumb bushwalk.
It'll be fun.

33
00:03:42,028 --> 00:03:44,032
We'll make cutting,
insightful observations

34
00:03:44,048 --> 00:03:48,024
about our fellow students,
except it will be in nature.

35
00:03:48,036 --> 00:03:50,000
I hate nature.

36
00:03:50,012 --> 00:03:53,016
I arranged for us to be together.

37
00:03:53,032 --> 00:03:55,052
Pen.
Thank you.

38
00:03:56,092 --> 00:04:02,096
Oh, hey - want to listen
to this new song I wrote?

39
00:04:10,044 --> 00:04:13,020
Water, fire, earth and air...

40
00:04:13,036 --> 00:04:15,084
That's good!
It is, isn't it?

41
00:04:17,048 --> 00:04:19,068
Sarah, open up!

42
00:04:21,092 --> 00:04:24,064
Come on, Sarah.
I know you're in there.

43
00:04:24,080 --> 00:04:26,076
You're going to be late
for school.

44
00:04:26,088 --> 00:04:28,088
You're going to be late for work.

45
00:04:29,004 --> 00:04:32,068
You're three weeks late
with the rent again.

46
00:04:32,084 --> 00:04:36,004
Just duck out the back.
Not with him at the door.

47
00:04:36,020 --> 00:04:41,092
Sarah, I know you're in there.
I know you can hear me.

48
00:04:45,048 --> 00:04:46,088
I'll deal with it.

49
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Come on, Sarah. Seriously.

50
00:04:50,048 --> 00:04:53,044
Don't tell the whole town
about my business.

51
00:04:53,060 --> 00:04:56,040
Is that what this is about?
No, Sarah.

52
00:04:56,056 --> 00:05:00,048
Why don't you hassle my ex
for the child support he owes?

53
00:05:00,064 --> 00:05:03,020
If Gary paid his debts,
I could pay mine

54
00:05:03,036 --> 00:05:06,060
and the world would be
a better place. Yeah.

55
00:05:06,076 --> 00:05:13,052
You know I can't get it from
Gary. Welcome to my world. Jakie?

56
00:05:13,064 --> 00:05:16,092
Have a good one, huh?

57
00:05:17,004 --> 00:05:20,044
My dad's a loser. What can I say?

58
00:05:25,024 --> 00:05:26,076
Bye, Sarah.

59
00:05:26,088 --> 00:05:28,072
I'm not sick, Nonna!

60
00:05:28,088 --> 00:05:32,016
Mr Bates, it's not a good idea.
Andy has many allergies.

61
00:05:32,028 --> 00:05:34,000
Bush is bad place!

62
00:05:34,016 --> 00:05:37,036
Many poison things sting you.
You probably die.

63
00:05:37,048 --> 00:05:39,060
Look, behind you!

64
00:05:41,092 --> 00:05:43,084
Come back, you silly boy!

65
00:05:44,000 --> 00:05:46,056
Catch your brother!
Watch out!

66
00:05:46,072 --> 00:05:49,008
Your high-impedance filter should be
before your low-pass filter.

67
00:05:49,020 --> 00:05:50,056
No, it shouldn't.

68
00:05:52,020 --> 00:05:53,080
Dad!

69
00:05:55,036 --> 00:05:58,072
Mum and Nonna won't let me go
on the school excursion.

70
00:05:58,088 --> 00:06:01,056
If I don't go,
it could impact my future.

71
00:06:01,068 --> 00:06:03,068
I might not even get into medicine.

72
00:06:03,084 --> 00:06:06,032
How does a bushwalk relate to
medical studies?

73
00:06:06,048 --> 00:06:08,088
Or law!
Either one.

74
00:06:09,000 --> 00:06:11,004
Team building. Team dynamics.

75
00:06:11,016 --> 00:06:13,008
Working in a team!

76
00:06:13,024 --> 00:06:18,032
Come on, Dad. Bear Grylls's mum would
have let him go.

77
00:06:25,072 --> 00:06:28,036
Oh, man, that drive was scary.

78
00:06:28,052 --> 00:06:31,064
Your brother's doing well.
He went through a stop sign.

79
00:06:31,080 --> 00:06:34,004
Nearly hit a woman
with a walking frame.

80
00:06:34,020 --> 00:06:37,004
I'd have got her
if she didn't move so fast.

81
00:06:37,020 --> 00:06:40,048
Are we still capturing our stunt?
I'll get the camera.

82
00:06:40,064 --> 00:06:43,020
Mum, I'm dedicating it to you.
What a suck.

83
00:06:43,032 --> 00:06:45,000
Wouldn't miss it for the world.

84
00:06:45,016 --> 00:06:48,000
Sam, I've got a feast planned
for tonight. Lamb roast?

85
00:06:48,016 --> 00:06:50,020
With barbecue sauce.
Sweet!

86
00:06:50,036 --> 00:06:53,044
Sam, say hello to Mia.
Ooh, Mia!

87
00:06:53,056 --> 00:06:55,044
See you later, suckers.

88
00:06:55,056 --> 00:06:57,016
Have a good day.

89
00:07:00,020 --> 00:07:03,064
Boy band.
'I'm so good-looking.

90
00:07:03,080 --> 00:07:06,068
Everyone loves me.'
He's such an air-head.

91
00:07:06,084 --> 00:07:09,000
His girlfriend is
so far up herself.

92
00:07:16,028 --> 00:07:19,096
Good morning, bushwalkers. Ready
to leave your comfort zones?

93
00:07:20,008 --> 00:07:21,068
Andy, you made it.

94
00:07:21,084 --> 00:07:24,020
Permission slips
before you get on the bus.

95
00:07:24,032 --> 00:07:25,088
Thank you, Andy.

96
00:07:26,004 --> 00:07:30,072
Although I don't
like the look of those clouds.

97
00:07:30,084 --> 00:07:34,036
Goal from Bremin!

98
00:07:34,048 --> 00:07:36,036
Awesome goal.

99
00:07:36,048 --> 00:07:37,084
Hit the post?

100
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
Oops, sorry.

101
00:07:43,072 --> 00:07:46,092
I thought it was your head.

102
00:07:47,004 --> 00:07:49,088
Alright, everyone on the bus.

103
00:07:51,016 --> 00:07:54,060
Whoa. After you, Andy.

104
00:07:54,072 --> 00:07:56,020
Bates! Favouritism.

105
00:07:56,036 --> 00:08:00,044
Jacob, it's 'sir' to you. Permission
slip, please.

106
00:08:00,056 --> 00:08:04,040
Thank you. Thank you.

107
00:08:05,092 --> 00:08:07,064
Sorry. Sorry!

108
00:08:11,096 --> 00:08:14,064
Sorry. Sorry.

109
00:08:23,020 --> 00:08:26,024
Is that the stink
of rotting flesh?

110
00:08:26,040 --> 00:08:29,056
When's the last time you rejects had
a shower? So funny.

111
00:08:37,092 --> 00:08:43,072
Do you remember what day it is?
Um...

112
00:08:43,084 --> 00:08:45,044
Friday?

113
00:08:45,056 --> 00:08:47,036
It's our anniversary.

114
00:08:47,048 --> 00:08:49,052
Oh, yeah. Already.

115
00:08:49,064 --> 00:08:51,052
Wow!

116
00:08:51,064 --> 00:08:53,080
Um...

117
00:09:00,080 --> 00:09:04,060
It's awesome, babe. Thank you.

118
00:09:06,020 --> 00:09:09,016
I'm shooting a sponsorship video
tomorrow

119
00:09:09,028 --> 00:09:11,052
and skating a 12-stair rail.

120
00:09:11,068 --> 00:09:14,080
Come along and cheer.
You'll look great.

121
00:09:14,092 --> 00:09:16,028
Thanks.

122
00:09:16,044 --> 00:09:20,024
OK, listen up - welcome
to the year-10 science excursion,

123
00:09:20,040 --> 00:09:22,076
which is literally
a walk in the park,

124
00:09:22,088 --> 00:09:25,028
the Bremin Ranges National Park.

125
00:09:25,044 --> 00:09:29,016
In groups of four,
you will orienteer a 7km walk

126
00:09:29,032 --> 00:09:31,060
to a pick-up point
marked on your map.

127
00:09:31,076 --> 00:09:37,028
You are expected to identify flora
and, with any luck, fauna.

128
00:09:37,044 --> 00:09:41,096
In the interests of
breaking down social barriers

129
00:09:42,012 --> 00:09:45,076
and as a treat for me,
I have preselected the groups,

130
00:09:45,092 --> 00:09:50,080
so don't expect to be
with any of your friends.

131
00:10:30,084 --> 00:10:32,032
She freaks me out.

132
00:10:32,044 --> 00:10:34,000
Who?

133
00:10:34,012 --> 00:10:36,000
Witch lady.

134
00:10:37,024 --> 00:10:39,088
Maybe she'll turn us into zombies.

135
00:10:40,004 --> 00:10:42,004
She'd starve
if she ate your brains.

136
00:10:42,016 --> 00:10:43,052
Funny.

137
00:10:49,072 --> 00:10:54,084
OK, year-10s, form groups of four as
I call out your names.

138
00:10:54,096 --> 00:10:57,016
Daniel, Alexis, Tammy, Mike.

139
00:10:58,024 --> 00:11:01,032
Mia, Trent, Dylan and Ellen.

140
00:11:01,048 --> 00:11:04,012
I thought we were together.
He changed it.

141
00:11:04,028 --> 00:11:06,080
Next is Christian, Michelle, John
and Kathy.

142
00:11:06,092 --> 00:11:08,032
Join your group, Ellen.

143
00:11:08,044 --> 00:11:10,028
I'm not going!

144
00:11:10,044 --> 00:11:14,044
Then we have Jake, Sam
and they are with Andy and Felix.

145
00:11:14,060 --> 00:11:17,048
Brains and brawn.
Excellent choice, sir.

146
00:11:17,064 --> 00:11:20,032
Seriously?
Sir, are you right in the head?

147
00:11:20,044 --> 00:11:22,000
No, I'm your teacher, Jake.

148
00:11:22,016 --> 00:11:24,068
Hey, brainy dude.
Which leaves

149
00:11:24,080 --> 00:11:26,068
Shirley, Madeline and Brian.

150
00:11:26,084 --> 00:11:29,036
Come on,
let's hitchhike back to town.

151
00:11:29,052 --> 00:11:32,008
I heard that, Ellen,
and no, obviously.

152
00:11:32,024 --> 00:11:35,060
One member from each team,
get a map and a compass.

153
00:11:35,072 --> 00:11:37,088
You will orienteer.

154
00:11:38,004 --> 00:11:42,016
Did you get a map?
Got it.

155
00:11:42,032 --> 00:11:45,048
At the third marker,
lunch will be provided.

156
00:11:45,060 --> 00:11:48,008
Be there by 1:30 or miss out.

157
00:11:48,024 --> 00:11:53,064
Be at the final marker by 4pm
on the dot. No late-comers.

158
00:11:53,080 --> 00:11:58,012
How many I supposed to win
with these netballers?

159
00:11:58,028 --> 00:12:00,028
It's a team-building exercise, not a
race.

160
00:12:00,040 --> 00:12:02,028
It's always a race.

161
00:12:02,040 --> 00:12:04,060
Let's do it.

162
00:12:22,016 --> 00:12:24,032
Come on.

163
00:12:24,044 --> 00:12:27,008
Can't you go a little faster?

164
00:12:27,024 --> 00:12:30,068
I could if I wasn't carrying
twice my body weight in food.

165
00:12:30,080 --> 00:12:33,000
Wait up!

166
00:12:36,096 --> 00:12:40,032
This is a half-day stroll,
not a five-day trek.

167
00:12:40,048 --> 00:12:44,040
In my family,
this is travelling light.

168
00:12:47,020 --> 00:12:50,016
What is this?
Chicken's feet.

169
00:12:50,028 --> 00:12:52,052
Disgusting!

170
00:12:52,068 --> 00:12:55,056
Bear Grylls drinks liquid squizz from
a camel's stomach.

171
00:12:55,068 --> 00:12:57,032
What is wrong with you?

172
00:12:57,048 --> 00:13:00,056
What's with the hole?
It's a poncho, obviously,

173
00:13:00,068 --> 00:13:02,036
in case it gets cold.

174
00:13:02,052 --> 00:13:05,068
I'll poncho you to death
if Trent beats us. Get it?

175
00:13:05,080 --> 00:13:07,040
Sure. No poncho.

176
00:13:07,052 --> 00:13:10,072
Come on, we can still win.

177
00:13:13,000 --> 00:13:15,028
I guess we'd better humour him.

178
00:13:15,040 --> 00:13:17,068
What about recording the flora?

179
00:13:17,080 --> 00:13:20,044
Trees, trees and more trees.

180
00:13:20,056 --> 00:13:23,056
'Eucalypts proliferate.'

181
00:13:29,064 --> 00:13:32,080
Yo, losers!

182
00:13:32,092 --> 00:13:35,000
I can't believe he beat us.

183
00:13:35,016 --> 00:13:39,016
Footie coach says, when you're going
through hell, keep going.

184
00:13:39,028 --> 00:13:40,064
That was Winston Churchill.

185
00:13:40,080 --> 00:13:42,076
Goths say,
if you're going through hell,

186
00:13:42,088 --> 00:13:44,024
stop, 'cause you've arrived.

187
00:13:44,040 --> 00:13:47,072
Trent's beating us, and he's
got real girls on his team.

188
00:13:47,088 --> 00:13:51,048
I resent that.
If you want to win so much,

189
00:13:51,060 --> 00:13:53,076
there's a short cut this way.

190
00:13:53,088 --> 00:13:56,064
Good one, Dracula. Let's go.

191
00:13:56,080 --> 00:13:59,092
Maybe it's not a good idea
to leave the path.

192
00:14:00,008 --> 00:14:05,060
Can I see that map?
Just concentrate on keeping up.

193
00:14:23,092 --> 00:14:26,000
Short cut to where?

194
00:14:26,012 --> 00:14:28,056
Well, it looked like a short cut.

195
00:14:28,068 --> 00:14:30,008
I'M the map guy.

196
00:14:30,024 --> 00:14:33,020
We should have brought a GPS.
Nothing. We're nowhere.

197
00:14:33,036 --> 00:14:35,080
Meaning, we're lost.
Well done, freak.

198
00:14:35,092 --> 00:14:37,080
We're not lost.

199
00:14:38,084 --> 00:14:40,032
He's slipping!

200
00:15:00,088 --> 00:15:02,080
Is everyone OK?

201
00:15:02,096 --> 00:15:06,024
Whoa! Did anyone see my backpack
or the map?

202
00:15:06,036 --> 00:15:07,076
You lost the map?

203
00:15:07,092 --> 00:15:11,032
You're the map guy!
Totally failed, dude.

204
00:15:11,044 --> 00:15:13,056
Bear Grylls would find a river.

205
00:15:13,068 --> 00:15:16,000
Why, to get nude and eat a slug?

206
00:15:16,012 --> 00:15:17,064
Waterways lead to civilisation.

207
00:15:17,080 --> 00:15:21,020
My dad reckons,
if you point the 12 at the sun,

208
00:15:21,036 --> 00:15:23,092
north is halfway between
the hour hand and 12.

209
00:15:24,008 --> 00:15:26,044
I guess he wasn't wearing
a digital.

210
00:15:26,056 --> 00:15:28,044
Come on.

211
00:15:48,004 --> 00:15:50,004
Cooee!

212
00:15:56,016 --> 00:15:58,012
Cooee!

213
00:16:02,032 --> 00:16:05,012
Food break.
Again?

214
00:16:05,028 --> 00:16:07,064
What is wrong with
your metabolism? Guys...

215
00:16:14,068 --> 00:16:17,044
Come on. Let's go.

216
00:16:38,028 --> 00:16:41,012
Mr Bates!

217
00:16:45,020 --> 00:16:47,016
What time is it?

218
00:16:47,032 --> 00:16:49,028
4:08.
They'll wait for us, right?

219
00:16:49,044 --> 00:16:53,000
There's your bag, Andy.
We've been walking in circles.

220
00:16:53,016 --> 00:16:56,000
Any food in it?
I could eat my own arm.

221
00:16:56,016 --> 00:16:58,060
Your body can't
digest its own flesh.

222
00:16:58,072 --> 00:17:00,048
I was joking.

223
00:17:00,064 --> 00:17:03,012
They'll send a search party
or a helicopter.

224
00:17:03,028 --> 00:17:07,004
We're going to be on the news!
Bear Grylls would light a fire.

225
00:17:07,020 --> 00:17:10,016
Any idiot would light a fire.
Haven't you been camping?

226
00:17:10,032 --> 00:17:14,096
My family is from Singapore.
We don't camp, we shop.

227
00:17:22,016 --> 00:17:23,060
Mr Bates!

228
00:17:23,076 --> 00:17:29,056
I'm freezing. Yeah. I wouldn't
mind a poncho right about now.

229
00:17:29,072 --> 00:17:32,016
Do you think we'll starve
before we're rescued?

230
00:17:32,032 --> 00:17:36,000
Like the rugby team that
crash-landed in the Andes.

231
00:17:36,016 --> 00:17:38,064
What rugby team?
Forget I said that.

232
00:17:38,076 --> 00:17:40,064
Said what?

233
00:17:43,084 --> 00:17:48,072
It was freezing cold,
supplies were running low, and...

234
00:17:48,088 --> 00:17:51,004
And?
What?

235
00:17:51,020 --> 00:17:55,000
They ran out of food
and had to eat each other.

236
00:17:55,016 --> 00:17:58,060
Alive?
The ones that died in the crash.

237
00:17:58,072 --> 00:18:00,040
They were cannibals, not zombies.

238
00:18:00,056 --> 00:18:02,084
What does human flesh taste like?
Shut up!

239
00:18:03,000 --> 00:18:08,000
Did they cook it? No fire. They
had to eat it raw, like sushi.

240
00:18:08,016 --> 00:18:11,052
Sashimi. Sushi has rice.
My mum makes the best fried rice.

241
00:18:11,068 --> 00:18:14,024
What was that?

242
00:18:14,044 --> 00:18:18,032
Have you heard about the panther
living in this forest?

243
00:18:18,044 --> 00:18:21,008
It's totally a myth, dude.

244
00:18:23,000 --> 00:18:25,080
Man. Rain!

245
00:18:25,096 --> 00:18:27,060
I like the rain.
Come on!

246
00:18:27,076 --> 00:18:33,072
How about some music
to cheer us up?

247
00:18:40,028 --> 00:18:42,056
Water, fire, earth and air.

248
00:18:42,068 --> 00:18:44,064
Water, fire, earth and air.

249
00:18:44,080 --> 00:18:48,032
Water, fire, earth and air,
elements that we all share.

250
00:18:48,048 --> 00:18:51,064
Water, wash our sins away.
Earth, guide us to a place.

251
00:18:51,076 --> 00:18:53,096
Wind brings with it fear.

252
00:18:54,008 --> 00:18:56,012
Flames of fire, we must face.

253
00:18:56,028 --> 00:19:00,004
Walk upon this earth again,
walk upon this earth again.

254
00:19:00,016 --> 00:19:03,076
Walk upon this earth again.

255
00:19:03,092 --> 00:19:07,064
Walk upon this earth again,
walk upon this earth again.

256
00:19:07,076 --> 00:19:10,032
Walk upon this earth again.

257
00:19:10,044 --> 00:19:13,040
That was supposed to be cheerful?

258
00:19:14,092 --> 00:19:16,092
Great.

259
00:19:42,092 --> 00:19:44,076
What are you doing?

260
00:19:44,088 --> 00:19:46,088
It's pawpaw. It's fruit, right?

261
00:19:47,000 --> 00:19:49,024
It's for itchy crotch.

262
00:19:53,076 --> 00:19:56,028
That doesn't sound good.

263
00:19:56,040 --> 00:19:57,080
We should get moving.

264
00:19:57,092 --> 00:19:59,080
Come on.

265
00:20:12,052 --> 00:20:15,008
Killer storm.

266
00:20:23,092 --> 00:20:25,040
Run!

267
00:20:36,068 --> 00:20:38,016
It's getting closer!

268
00:20:40,020 --> 00:20:43,048
Faster, nerd, faster!

269
00:20:43,060 --> 00:20:45,048
This way!

270
00:20:59,020 --> 00:21:01,096
Don't attack us!
You're attacking me, aren't you?

271
00:21:02,008 --> 00:21:03,080
No, we're lost.

272
00:21:03,092 --> 00:21:05,072
And we're starving.

273
00:21:05,084 --> 00:21:09,016
And being chased. By nature.

274
00:21:09,028 --> 00:21:12,008
Well, there's nothing there now.

275
00:21:14,060 --> 00:21:16,008
Oh, no, help yourself.

276
00:21:16,020 --> 00:21:18,020
Like, a tornado was chasing us.

277
00:21:18,032 --> 00:21:20,028
Now that IS unusual.

278
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
This makes no sense whatsoever.

279
00:21:21,096 --> 00:21:25,056
Not everything out here
is easily explained.

280
00:21:25,068 --> 00:21:27,052
Hey, what about us?

281
00:21:27,068 --> 00:21:29,056
I was literally
starving to death.

282
00:21:29,068 --> 00:21:31,044
Do you know what 'literally' means?

283
00:21:31,056 --> 00:21:33,016
It means you're a selfish-guts.

284
00:21:33,032 --> 00:21:35,028
Sorry, dudes.
Not to worry.

285
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
The Henriettas have plenty more.

286
00:21:37,096 --> 00:21:41,084
Where did you find
the solar panels?

287
00:21:42,000 --> 00:21:45,012
I, ah,
scavenged them from a dump.

288
00:21:45,024 --> 00:21:46,076
Awesome.

289
00:21:46,092 --> 00:21:49,092
Can you tell us how
to get to Bremin?

290
00:21:50,008 --> 00:21:54,040
Better still,
I can take you there.

291
00:22:20,092 --> 00:22:22,040
Thanks, Roland.

292
00:22:22,052 --> 00:22:25,012
Be careful in that forest, boys.

293
00:22:25,024 --> 00:22:26,084
Thanks, Roland.

294
00:22:27,000 --> 00:22:30,084
That thing that was chasing us, it
was weird. You're not wrong.

295
00:22:31,000 --> 00:22:33,068
Dreamtime stories are about
evil spirits in the bush.

296
00:22:33,080 --> 00:22:35,016
That's superstition, not science.

297
00:22:35,028 --> 00:22:36,080
Science doesn't explain everything.

298
00:22:36,096 --> 00:22:38,060
Superstition does?
Stop it, you two.

299
00:22:38,076 --> 00:22:42,012
Not much of a reception. Where
are the cameras and newspapers?

300
00:22:42,024 --> 00:22:44,012
Oh! Reception.

301
00:22:45,092 --> 00:22:49,024
None. Have you guys got any?
Must be out of credit.

302
00:22:49,040 --> 00:22:51,024
Does our disappearance
and reappearance

303
00:22:51,036 --> 00:22:53,064
seem like a non-event to you?

304
00:22:53,080 --> 00:22:56,044
Normal for me.
Weird for me.

305
00:22:56,056 --> 00:22:59,000
My mum will be freaking out.

306
00:22:59,016 --> 00:23:01,084
I'm out of here.
Have a good life, losers.

307
00:23:02,000 --> 00:23:06,032
We can't separate. We just had
a classic male-bonding experience.

308
00:23:06,048 --> 00:23:08,052
Brief man hug?
No way.

309
00:23:08,064 --> 00:23:10,004
See you in school, then.

310
00:23:10,020 --> 00:23:14,024
I've never seen you or you.
I don't know you or you.

311
00:23:14,040 --> 00:23:17,072
Either of you talk to me
and I'll crush you.

312
00:23:17,084 --> 00:23:19,088
Well, I need food.

313
00:23:20,000 --> 00:23:23,008
See you, brainiac dude.

314
00:23:23,020 --> 00:23:25,008
Goth dude.

315
00:23:27,056 --> 00:23:29,004
I thought we bonded.

316
00:23:29,020 --> 00:23:31,060
On the upside,
we didn't resort to cannibalism.

317
00:23:31,072 --> 00:23:33,060
See ya.

318
00:23:37,016 --> 00:23:39,016
Bye, guys.

319
00:24:06,016 --> 00:24:07,060
Mum!

320
00:24:11,044 --> 00:24:15,076
Woo! And the crowd goes crazy
as he returns from the wild.

321
00:24:15,092 --> 00:24:17,068
Keep it down!
Really?

322
00:24:17,084 --> 00:24:20,040
Is that all you have to say?
I'm back.

323
00:24:20,056 --> 00:24:21,092
From where?
So we smell.

324
00:24:27,080 --> 00:24:29,028
Viv!

325
00:24:29,040 --> 00:24:31,064
Hey, Oskie.

326
00:24:33,048 --> 00:24:35,080
How'd you go at the doctor's?

327
00:24:35,092 --> 00:24:37,032
What doctor?

328
00:24:37,044 --> 00:24:41,000
Dr Seuss, what do you think?

329
00:24:41,012 --> 00:24:42,080
What are you talking about?

330
00:24:42,096 --> 00:24:44,092
Mum was pretty sure
you were sick.

331
00:24:45,004 --> 00:24:46,096
Me?

332
00:24:47,008 --> 00:24:48,072
What's your problem?

333
00:24:50,036 --> 00:24:51,084
You can stand!
Yeah.

334
00:24:52,000 --> 00:24:55,056
And I can walk too.
One step, two steps.

335
00:24:55,072 --> 00:24:58,036
Oscar, what happened?
How do you know my name?

336
00:24:58,048 --> 00:25:00,060
Who are you?

337
00:25:00,072 --> 00:25:03,028
Stay away from me, alright?

338
00:25:09,036 --> 00:25:13,020
You seen my mum? How am I
supposed to know your mum?

339
00:25:13,036 --> 00:25:15,048
Who's in our house?
You're crazy.

340
00:25:15,064 --> 00:25:19,056
What did you say her name was?
She works here. Sarah.

341
00:25:19,072 --> 00:25:22,056
You sure she didn't just go out?
Women do that.

342
00:25:22,072 --> 00:25:26,024
What do you think happened?
My theory is, while we were lost,

343
00:25:26,040 --> 00:25:28,084
our families experienced delusional
hysteria.

344
00:25:29,000 --> 00:25:32,056
How good does it feel to be home?
We've got low-sugar stuff.

345
00:25:32,072 --> 00:25:34,096
Why is your brother walking?
Oscar can walk

346
00:25:35,008 --> 00:25:36,738
but my family can't remember me.

347
00:25:36,763 --> 00:26:09,494
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

