﻿1
00:00:02,971 --> 00:00:04,405
<i>Previously</i>
<i>on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:05,064 --> 00:00:07,798
Ten years ago, the serial killer
known as Red John

3
00:00:07,800 --> 00:00:09,600
killed my wife and daughter.

4
00:00:12,137 --> 00:00:14,055
(Door creaking)

5
00:00:14,057 --> 00:00:16,289
We've been hunting
for him ever since.

6
00:00:16,314 --> 00:00:17,192
(Camera shutters clicking)

7
00:00:17,193 --> 00:00:19,060
We call ourselves
the Blake association.

8
00:00:19,062 --> 00:00:21,028
(Lisbon) Well, who else
is in the association?

9
00:00:21,030 --> 00:00:23,013
Cops, judges, F.B.I. agents--

10
00:00:23,015 --> 00:00:25,683
anyone in law enforcement
that needs a secret covered up.

11
00:00:25,685 --> 00:00:27,918
A secret society
of dirty cops.

12
00:00:27,920 --> 00:00:30,237
And Red John's a member.

13
00:00:30,239 --> 00:00:33,541
Kira Tinsley told me something
before she passed.

14
00:00:33,543 --> 00:00:36,293
She told me that her killer--
Red John--

15
00:00:36,295 --> 00:00:38,546
has a tattoo--

16
00:00:38,548 --> 00:00:41,132
three dots on his left arm.

17
00:00:41,134 --> 00:00:42,416
So who's Red John?

18
00:00:42,418 --> 00:00:43,884
Today we're pleased
to announce

19
00:00:43,886 --> 00:00:48,038
that we--we finally have
a name, a face.

20
00:00:48,040 --> 00:00:50,424
The director of the division
of law enforcement,

21
00:00:50,426 --> 00:00:53,210
Gail Bertram, is Red John.

22
00:00:53,212 --> 00:00:56,764
I am holding in my hand
a writ

23
00:00:56,766 --> 00:00:58,549
from a federal judge.

24
00:00:58,551 --> 00:01:02,486
The F.B.I. is closing down
your organization right now.

25
00:01:02,488 --> 00:01:05,222
We're done. There's
nothing more to do here.

26
00:01:05,224 --> 00:01:07,942
(Lisbon) You're not quitting.
I don't believe it.

27
00:01:07,944 --> 00:01:09,610
(Patrick) It's out of our hands
for now.

28
00:01:09,612 --> 00:01:12,780
I'll be in touch. Okay?

29
00:01:12,782 --> 00:01:13,781
(Elevator bell dings)

30
00:01:13,783 --> 00:01:15,749
I'm sorry.
For everything.

31
00:01:18,537 --> 00:01:20,404
(Elevator bell dings)

32
00:01:20,406 --> 00:01:23,574
(Indistinct conversations)

33
00:01:26,628 --> 00:01:28,846
(Elevator bell dings,
doors open)

34
00:01:34,085 --> 00:01:37,271
(Speaking inaudibly)

35
00:01:43,728 --> 00:01:45,779
Lisbon.

36
00:01:45,781 --> 00:01:48,098
Glad you can join us.

37
00:01:48,100 --> 00:01:51,285
Traffic.
Hmm. Where's Jane?

38
00:01:51,287 --> 00:01:53,937
He'll be in to see you
as soon as he's able.

39
00:01:54,990 --> 00:01:56,407
This way.

40
00:01:58,043 --> 00:02:00,110
(Sighs)

41
00:02:05,133 --> 00:02:07,134
(Sighs)

42
00:02:07,136 --> 00:02:11,055
(Abbott)
Please, take a seat.

43
00:02:14,726 --> 00:02:17,595
Boy, this is a mess, huh?

44
00:02:17,597 --> 00:02:19,346
A big mess.

45
00:02:19,348 --> 00:02:21,298
Look, I think we all--
you can talk later.

46
00:02:23,568 --> 00:02:25,903
Now I understand...

47
00:02:25,905 --> 00:02:28,439
You must all feel scared,

48
00:02:28,441 --> 00:02:30,574
nervous.

49
00:02:30,576 --> 00:02:33,160
Don't know what in the hell
is gonna happen next, right?

50
00:02:33,162 --> 00:02:35,646
Agent--
So let me explain what's next.

51
00:02:38,983 --> 00:02:40,584
Over the next few days,

52
00:02:40,586 --> 00:02:43,037
we will be talking
to each of you...

53
00:02:43,039 --> 00:02:44,321
individually.

54
00:02:44,323 --> 00:02:47,091
You are entitled to bring along
an attorney

55
00:02:47,093 --> 00:02:51,128
or a union rep,
should you so choose.

56
00:02:51,130 --> 00:02:54,131
Why would we need an attorney?

57
00:02:54,133 --> 00:02:57,218
Well, let's look at this
from our perspective, Kimball.

58
00:02:57,220 --> 00:02:59,937
Your boss Bertram
is a criminal.

59
00:02:59,939 --> 00:03:03,557
Makes sense that you
might be one, too.

60
00:03:03,559 --> 00:03:07,127
We will be looking very closely
at all of you.

61
00:03:07,129 --> 00:03:09,280
If you have ever done anything

62
00:03:09,282 --> 00:03:11,565
even remotely questionable,

63
00:03:11,567 --> 00:03:13,867
we will find out,

64
00:03:13,869 --> 00:03:15,686
and we will prosecute.

65
00:03:17,855 --> 00:03:19,206
Unless, of course,

66
00:03:19,208 --> 00:03:24,078
we feel very, very comfortable
with your cooperation.

67
00:03:24,080 --> 00:03:26,580
Then you got
a little wiggle room.

68
00:03:31,303 --> 00:03:33,470
(Vehicles passing,
horn blares in distance)

69
00:03:33,472 --> 00:03:35,573
<i>(Woman on TV)</i>
<i>The F.B.I. is overseeing</i>

70
00:03:35,575 --> 00:03:37,091
<i>an international manhunt</i>

71
00:03:37,093 --> 00:03:39,560
<i>for prominent Sacramento</i>
<i>law enforcement official</i>

72
00:03:39,562 --> 00:03:40,711
<i>Gail Bertram.</i>

73
00:03:40,713 --> 00:03:43,147
<i>F.B.I. sources confirm</i>
<i>that Bertram</i>

74
00:03:43,149 --> 00:03:46,283
<i>is believed to be the notorious</i>
<i>serial killer Red John,</i>

75
00:03:46,285 --> 00:03:48,385
<i>wanted for a string</i>
<i>of grisly murders</i>

76
00:03:48,387 --> 00:03:50,271
<i>across</i>
<i>the California heartland.</i>

77
00:03:50,273 --> 00:03:52,890
(Clicks remote)

78
00:03:52,892 --> 00:03:55,359
(Remote clatters,
vehicle door closes)

79
00:04:06,070 --> 00:04:08,622
(Door bell dings)

80
00:04:08,624 --> 00:04:10,407
Hey, man.

81
00:04:10,409 --> 00:04:12,593
How's it going?

82
00:04:19,134 --> 00:04:20,851
Do you have a pay phone?

83
00:04:20,853 --> 00:04:22,353
It's right back there.

84
00:04:22,355 --> 00:04:25,973
(Coins rattle)

85
00:04:25,975 --> 00:04:27,725
Thank you.

86
00:04:33,782 --> 00:04:35,098
(Door bell dings)

87
00:04:35,100 --> 00:04:37,818
Hey, Ali, how you doing?
Uh, give me a pick 6...

88
00:04:37,820 --> 00:04:39,436
And one of those
pineapple cheroots.

89
00:04:39,438 --> 00:04:41,121
(Cash register beeping)

90
00:04:41,123 --> 00:04:44,158
Pick 6. Cheroot.

91
00:04:44,160 --> 00:04:46,126
(Coins drop and rattle)

92
00:04:50,081 --> 00:04:52,282
(Cell phone rings)

93
00:04:52,284 --> 00:04:55,619
(Ring)

94
00:04:55,621 --> 00:04:57,221
(Sighs)

95
00:04:57,223 --> 00:04:59,173
(Ring)

96
00:04:59,175 --> 00:05:00,257
(Sighs)

97
00:05:00,259 --> 00:05:02,476
(Ring)

98
00:05:02,478 --> 00:05:03,977
(Beep)

99
00:05:03,979 --> 00:05:05,312
Hello?

100
00:05:05,314 --> 00:05:07,564
(Bertram) Hello, Patrick.

101
00:05:07,566 --> 00:05:09,299
I don't have to use
a funny voice, do I?

102
00:05:09,301 --> 00:05:10,601
You know who this is.

103
00:05:10,603 --> 00:05:12,319
Yes, I do.

104
00:05:12,321 --> 00:05:14,355
It's weird, huh?

105
00:05:14,357 --> 00:05:17,074
'Cause the last time we--

106
00:05:21,913 --> 00:05:23,580
Put your hands up--

107
00:05:23,582 --> 00:05:25,315
(gunshots)
(Grunts)

108
00:05:32,624 --> 00:05:34,041
Hello?

109
00:05:36,511 --> 00:05:39,296
Hello? Thanks.

110
00:05:39,298 --> 00:05:40,297
No problem.

111
00:05:40,299 --> 00:05:43,183
Hello? Bertram? Hello?

112
00:05:45,687 --> 00:05:46,854
(Snaps phone shut)

113
00:05:46,856 --> 00:05:50,856
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Red John</font>
Original Air Date on November 24, 2013

114
00:05:50,881 --> 00:05:55,881
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

115
00:06:14,208 --> 00:06:16,543
(Lock clicking)

116
00:06:30,024 --> 00:06:31,758
Clear, sir.

117
00:06:32,926 --> 00:06:34,778
No kidding.

118
00:06:45,306 --> 00:06:46,773
(Door closes)

119
00:06:51,796 --> 00:06:53,329
Where is he?

120
00:06:54,632 --> 00:06:57,217
If you're asking about Jane,
I don't know.

121
00:06:57,219 --> 00:06:58,835
Hmm.
Did you check upstairs?

122
00:06:58,837 --> 00:07:00,670
Yeah.

123
00:07:00,672 --> 00:07:03,673
You know, maybe
you haven't heard.

124
00:07:03,675 --> 00:07:05,975
About an hour ago,
Gail Bertram

125
00:07:05,977 --> 00:07:08,578
killed a cop at a gas station
in east Sac.

126
00:07:08,580 --> 00:07:11,014
I heard.

127
00:07:11,016 --> 00:07:14,350
Did you hear what Bertram was
doing at the gas station?

128
00:07:14,352 --> 00:07:15,485
No.

129
00:07:15,487 --> 00:07:17,854
Using a pay phone.

130
00:07:17,856 --> 00:07:19,906
Guess who he was calling.

131
00:07:19,908 --> 00:07:21,574
I'm gonna guess Jane.

132
00:07:21,576 --> 00:07:24,661
Ahh. Yeah. So where is he?

133
00:07:24,663 --> 00:07:26,429
I don't know.

134
00:07:26,431 --> 00:07:28,114
I think you do.

135
00:07:28,116 --> 00:07:30,733
I can't help
what you think.

136
00:07:30,735 --> 00:07:32,952
I think your boyfriend
is colluding

137
00:07:32,954 --> 00:07:34,587
with a dangerous fugitive.

138
00:07:34,589 --> 00:07:36,456
I think
he is up to his neck

139
00:07:36,458 --> 00:07:38,591
in this Blake association
craziness,

140
00:07:38,593 --> 00:07:40,426
and probably you are, too.

141
00:07:40,428 --> 00:07:43,379
I'm not. He's not.

142
00:07:43,381 --> 00:07:45,715
Jane can't help
who calls him,

143
00:07:45,717 --> 00:07:47,684
and he's not my boyfriend.

144
00:07:47,686 --> 00:07:50,470
It's a damn shame, Teresa.

145
00:07:50,472 --> 00:07:52,722
By all accounts...

146
00:07:52,724 --> 00:07:54,140
you were a good cop.

147
00:07:54,142 --> 00:07:56,609
I still am.

148
00:08:11,692 --> 00:08:14,360
(Lowered voice) Hey, boss!

149
00:08:14,362 --> 00:08:16,079
Rigsby?

150
00:08:16,081 --> 00:08:17,530
Is it safe?

151
00:08:17,532 --> 00:08:18,915
Yeah. What are you doing?

152
00:08:18,917 --> 00:08:23,303
(Car bell dinging)

153
00:08:23,305 --> 00:08:25,171
We heard about what Bertram
did this morning.

154
00:08:25,173 --> 00:08:26,756
We heard the F.B.I.
were looking for us.

155
00:08:26,758 --> 00:08:29,175
So what now? You're hiding
in the parking lot?

156
00:08:29,177 --> 00:08:32,378
No. No, we're not hiding.
We're just... laying low.

157
00:08:32,380 --> 00:08:34,097
Well, we're safe for now.
There's no arrest warrant

158
00:08:34,099 --> 00:08:35,515
that's put out for us
just yet.

159
00:08:35,517 --> 00:08:36,566
Give 'em time.

160
00:08:36,568 --> 00:08:37,650
Where's Jane?

161
00:08:37,652 --> 00:08:38,735
Don't ask.

162
00:08:38,737 --> 00:08:40,603
She just did.

163
00:08:41,438 --> 00:08:42,856
Listen to me.

164
00:08:42,858 --> 00:08:45,158
The C.B.I. is gone now.

165
00:08:45,160 --> 00:08:48,361
We're on our own. You need
to protect yourselves.

166
00:08:48,363 --> 00:08:50,563
You don't know where Jane is,
you don't know what he's doing,

167
00:08:50,565 --> 00:08:52,866
and you don't want to know,
you understand?

168
00:08:52,868 --> 00:08:55,201
(Sighs) Yes, boss.

169
00:08:55,203 --> 00:08:57,420
Yes, boss.
Yes, boss.

170
00:08:57,422 --> 00:08:59,339
All right then.

171
00:08:59,341 --> 00:09:01,958
But I am not your boss anymore.
That's the point.

172
00:09:01,960 --> 00:09:03,710
We're on our own.

173
00:09:03,712 --> 00:09:05,261
(Sighs)

174
00:09:05,263 --> 00:09:06,462
Yeah, we get it.

175
00:09:06,464 --> 00:09:08,414
So where is he?

176
00:09:12,686 --> 00:09:15,889
(Pigeons cooing)

177
00:09:18,092 --> 00:09:19,142
Hey.

178
00:09:19,144 --> 00:09:20,960
Hey.

179
00:09:22,363 --> 00:09:23,696
You're a wanted man.

180
00:09:23,698 --> 00:09:25,481
Well, I like to think so.

181
00:09:25,483 --> 00:09:29,068
Seriously. Abbott put
an actual warrant out on you.

182
00:09:29,070 --> 00:09:30,870
Eh. It's not the first time.

183
00:09:30,872 --> 00:09:32,438
(Wings flapping)

184
00:09:32,440 --> 00:09:34,490
So you gonna tell me,
or what?

185
00:09:34,492 --> 00:09:36,943
Oh, yeah. Uh...
Bertram called me.

186
00:09:36,945 --> 00:09:38,127
I know.
Mm.

187
00:09:38,129 --> 00:09:39,445
What did he say?

188
00:09:39,447 --> 00:09:41,781
Well, whatever he wanted to say,
he didn't have time.

189
00:09:42,800 --> 00:09:44,717
Why the hell is he still here?

190
00:09:44,719 --> 00:09:45,969
What does he want?

191
00:09:45,971 --> 00:09:48,621
I'm guessing he'll call back
soon and tell me.

192
00:09:48,623 --> 00:09:50,306
Your phone's not safe.
The F.B.I.--

193
00:09:50,308 --> 00:09:52,291
Yeah, they have a tap
on the line.

194
00:09:52,293 --> 00:09:53,593
But they don't have
a trace yet.

195
00:09:53,595 --> 00:09:55,762
If they had a trace,
then I'd be arrested already.

196
00:09:55,764 --> 00:09:58,297
Maybe so, but sooner or later,
they'll get a trace on you.

197
00:09:58,299 --> 00:09:59,649
I know.

198
00:09:59,651 --> 00:10:02,602
But I can't get rid of my phone
until Bertram calls.

199
00:10:02,604 --> 00:10:04,904
It's all very suspenseful.
(Sighs)

200
00:10:04,906 --> 00:10:07,407
What does he want?
Who?

201
00:10:07,409 --> 00:10:09,475
Bertram.
We'll see.

202
00:10:09,477 --> 00:10:11,310
Now you're being evasive.

203
00:10:12,780 --> 00:10:16,115
What beady little eyes
birds have.

204
00:10:16,117 --> 00:10:17,450
Tiny dinosaurs, you know?

205
00:10:17,452 --> 00:10:19,535
I know.

206
00:10:19,537 --> 00:10:21,421
I know you know
what he wants.

207
00:10:21,423 --> 00:10:22,989
What does he want?

208
00:10:22,991 --> 00:10:26,175
(Cell phone ringing)

209
00:10:26,177 --> 00:10:27,543
(Beep)

210
00:10:27,545 --> 00:10:29,829
Hello?
Oh, sorry I had to hang up on you.

211
00:10:29,831 --> 00:10:31,381
It's been a busy day.

212
00:10:31,383 --> 00:10:33,766
Yeah, no problem. You know,
this phone is not safe.

213
00:10:33,768 --> 00:10:35,218
Let me call you back
in a moment.

214
00:10:35,220 --> 00:10:37,303
Yeah.

215
00:10:37,305 --> 00:10:38,671
What'd he say?

216
00:10:38,673 --> 00:10:40,857
(Beep, phone snaps shut)
Just a second.

217
00:10:40,859 --> 00:10:42,191
Hey. How you doing?

218
00:10:42,193 --> 00:10:44,811
I'll give you $100 for that phone.
Huh?

219
00:10:44,813 --> 00:10:46,612
(Bills rustle)

220
00:10:47,815 --> 00:10:51,017
$200 for that phone.

221
00:10:51,019 --> 00:10:52,151
What's the catch?

222
00:10:52,153 --> 00:10:54,537
No catch.

223
00:10:54,539 --> 00:10:56,990
$300 plus...

224
00:10:56,992 --> 00:10:58,825
a replacement phone.

225
00:10:58,827 --> 00:11:01,527
Uh, okay. (Chuckles)

226
00:11:01,529 --> 00:11:03,529
Yeah, dude, I'll call you right back.
(Cell phone beeps)

227
00:11:03,531 --> 00:11:05,031
Pleasure doing business
with you.

228
00:11:05,033 --> 00:11:07,500
(Buttons clicking)
Thanks, man.

229
00:11:07,502 --> 00:11:09,635
Mm-hmm.

230
00:11:09,637 --> 00:11:11,671
What did he say?

231
00:11:11,673 --> 00:11:13,089
Hello?

232
00:11:13,091 --> 00:11:15,091
Look, I think we should
meet and talk.

233
00:11:15,093 --> 00:11:18,094
Just the two of us.
What, like a date?

234
00:11:18,096 --> 00:11:20,963
(Laughs) Yes...

235
00:11:20,965 --> 00:11:22,315
No.

236
00:11:22,317 --> 00:11:25,234
Look, the game is over.

237
00:11:26,887 --> 00:11:30,222
I'd call it
a very honorable tie.

238
00:11:30,224 --> 00:11:32,742
And now that it's over,

239
00:11:32,744 --> 00:11:35,078
I really think that
we should talk.

240
00:11:35,080 --> 00:11:38,197
You know, a truce.
No weapons, no tricks.

241
00:11:38,199 --> 00:11:39,732
Just talk.

242
00:11:39,734 --> 00:11:41,200
Then we both walk away.

243
00:11:41,202 --> 00:11:43,953
Talk. About what?

244
00:11:43,955 --> 00:11:46,839
(Chuckles) Well... everything.

245
00:11:46,841 --> 00:11:50,293
I think we both could use
a little closure, don't you?

246
00:11:50,295 --> 00:11:52,929
It has to be today.
You know, now.

247
00:11:52,931 --> 00:11:54,797
(Chuckles) I'm kind of
pressed for time.

248
00:11:54,799 --> 00:11:56,516
How do I know I can trust you?

249
00:11:56,518 --> 00:11:58,801
Ah, don't be timid now,
Patrick.

250
00:11:58,803 --> 00:12:02,522
I could have killed you many
times, and I haven't, have I?

251
00:12:02,524 --> 00:12:05,691
Okay. When and where?

252
00:12:05,693 --> 00:12:07,143
Excellent.

253
00:12:07,145 --> 00:12:09,595
I'll be at the Fremont Park
fountain in half an hour.

254
00:12:09,597 --> 00:12:12,782
No. Don't know it.
Central bus station.

255
00:12:12,784 --> 00:12:14,617
North entrance.
Nah, there's too many people.

256
00:12:14,619 --> 00:12:16,069
There's too many cops.

257
00:12:16,071 --> 00:12:17,870
You know Alexandria cemetery?

258
00:12:17,872 --> 00:12:20,623
Of course I do.

259
00:12:20,625 --> 00:12:22,792
Yeah, there's a chapel
by the Western gate.

260
00:12:22,794 --> 00:12:25,444
That--that'll do.
Half an hour.

261
00:12:25,446 --> 00:12:27,046
Don't be late.
I can't wait around.

262
00:12:27,048 --> 00:12:28,998
Half an hour.

263
00:12:29,000 --> 00:12:30,633
(Receiver clatters)

264
00:12:30,635 --> 00:12:33,086
What'd he say?

265
00:12:33,088 --> 00:12:35,555
He wants to meet with me.

266
00:12:35,557 --> 00:12:37,056
It's a trap.

267
00:12:37,058 --> 00:12:38,975
Probably. (Exhales)

268
00:12:38,977 --> 00:12:40,760
Well, what are you
gonna do?

269
00:12:40,762 --> 00:12:42,762
(Clicks tongue)
I'm gonna meet him.

270
00:12:42,764 --> 00:12:44,847
You can't.

271
00:12:44,849 --> 00:12:47,016
Trust me,
I know what I'm doing.

272
00:12:47,018 --> 00:12:49,519
Jane, don't do this.
Think about it.

273
00:12:49,521 --> 00:12:52,155
The F.B.I. is gonna get
Bertram soon enough.

274
00:12:52,157 --> 00:12:54,690
I don't want the F.B.I.
to get him.

275
00:12:55,826 --> 00:12:58,528
You knew this day
was coming.

276
00:12:58,530 --> 00:13:00,363
It's here.

277
00:13:00,365 --> 00:13:02,165
Let me come with you.

278
00:13:02,167 --> 00:13:03,533
No, I don't want you
involved.

279
00:13:03,535 --> 00:13:06,919
Involved? I am involved.
Not anymore.

280
00:13:10,290 --> 00:13:12,158
I'm gonna need
to borrow your gun.

281
00:13:13,177 --> 00:13:14,544
My gun?

282
00:13:14,546 --> 00:13:15,928
Yes, your gun.
I'm not gonna use it.

283
00:13:15,930 --> 00:13:17,180
Just a prop.

284
00:13:19,349 --> 00:13:23,102
Teresa, trust me, please.
Just trust me.

285
00:13:37,284 --> 00:13:39,402
Thank you.

286
00:13:53,700 --> 00:13:56,669
(Indistinct conversations)

287
00:13:56,671 --> 00:13:58,204
(Gasps)

288
00:13:59,840 --> 00:14:01,540
Like that way.

289
00:14:01,542 --> 00:14:02,842
Thanks.

290
00:14:02,844 --> 00:14:06,145
(Gasps)

291
00:14:24,031 --> 00:14:25,665
(Cell phone clatters)

292
00:14:33,040 --> 00:14:36,959
(Starts engine, engine revs)

293
00:14:38,595 --> 00:14:41,097
(Tires screech, gears shift)

294
00:14:41,099 --> 00:14:46,469
(Tires peal)

295
00:14:49,439 --> 00:14:52,358
(Speaking indistinctly)

296
00:14:52,360 --> 00:14:54,393
(Tires screeching)

297
00:15:00,033 --> 00:15:02,652
(Siren wailing)

298
00:15:02,654 --> 00:15:05,955
(Tires screech)

299
00:15:07,441 --> 00:15:10,326
(Tires screech)

300
00:15:11,712 --> 00:15:13,462
(Car alarm wailing)

301
00:15:13,464 --> 00:15:15,665
(Tires peal)

302
00:15:17,301 --> 00:15:20,803
(Siren wails)

303
00:15:20,805 --> 00:15:22,972
Uhh!

304
00:15:30,398 --> 00:15:32,066
(Patrick panting)
(Guns cocking)

305
00:15:32,068 --> 00:15:33,751
Where's the man in charge here?
Where is Abbott?

306
00:15:33,753 --> 00:15:35,119
Get down on your knees.

307
00:15:35,121 --> 00:15:36,454
Keep your hands
where I can see them.

308
00:15:36,456 --> 00:15:38,122
Where is Abbott?
I-I have to go.

309
00:15:38,124 --> 00:15:41,625
All right, take it down
a notch, people.

310
00:15:41,627 --> 00:15:43,377
He's not Al Capone.

311
00:15:43,379 --> 00:15:45,463
Abbott,
please listen to me.

312
00:15:45,465 --> 00:15:47,631
I can tell that you're
a man of honor.

313
00:15:47,633 --> 00:15:50,301
On my honor, I will
give myself up in an hour.

314
00:15:50,303 --> 00:15:55,339
But right now I just--
I just need...

315
00:15:55,341 --> 00:15:57,108
Just...

316
00:15:59,094 --> 00:16:00,561
Forget it.

317
00:16:00,563 --> 00:16:02,530
No. No, no, no, no.
No, tell me.

318
00:16:02,532 --> 00:16:03,981
Come on.
(Mutters indistinctly)

319
00:16:03,983 --> 00:16:05,783
No, what do you need?
What do you need, huh?

320
00:16:05,785 --> 00:16:07,451
You need an hour?

321
00:16:07,453 --> 00:16:09,286
For what?

322
00:16:09,288 --> 00:16:11,288
(Tires screeching in distance)
Where are you going?

323
00:16:11,706 --> 00:16:14,140
Who are you gonna
go meet?

324
00:16:14,142 --> 00:16:16,092
(Brakes squeal)
No?

325
00:16:16,094 --> 00:16:19,345
Well, let's take a trip
downtown, shall we?

326
00:16:19,347 --> 00:16:20,646
Hey.

327
00:16:20,648 --> 00:16:21,847
Whoa, whoa, whoa.

328
00:16:21,849 --> 00:16:23,382
No. You can let her go.

329
00:16:24,768 --> 00:16:26,018
Hi, Miss Lisbon.

330
00:16:26,020 --> 00:16:28,821
Do me this one favor,
Abbott, cop to cop.

331
00:16:28,823 --> 00:16:31,991
Let him go, and I swear
I will bring him back later.

332
00:16:31,993 --> 00:16:33,859
Not happening.

333
00:16:33,861 --> 00:16:35,277
(Vehicle doors open)

334
00:16:35,279 --> 00:16:38,731
And what is all this urgency
I'm hearing here? Hmm?

335
00:16:38,733 --> 00:16:42,201
Oh. You made a plan
with Bertram.

336
00:16:42,203 --> 00:16:44,954
Is that it?
Is that what you did?

337
00:16:44,956 --> 00:16:46,372
Please, Abbott.

338
00:16:46,374 --> 00:16:48,240
(Vehicle doors close)
(Man) F.B.I.! Back it off!

339
00:16:48,242 --> 00:16:50,176
CBI. Back it up yourself.
(Abbott) What's this?

340
00:16:51,294 --> 00:16:54,180
Let him go, Abbott.
He's done nothing wrong.

341
00:16:54,182 --> 00:16:55,931
Hey, guys.

342
00:16:55,933 --> 00:16:57,833
You know, I-it's good
to see you.

343
00:16:57,835 --> 00:17:01,354
I hate to bring you down,
but there is no CBI.

344
00:17:01,356 --> 00:17:03,806
That badge is a toy,

345
00:17:03,808 --> 00:17:06,058
and you're all impersonating
officers of the law.

346
00:17:06,060 --> 00:17:09,562
Whatever. Let him go.

347
00:17:10,864 --> 00:17:13,265
Are you mad-dogging me
right now?

348
00:17:13,267 --> 00:17:14,784
The F.B.I.?

349
00:17:14,786 --> 00:17:16,935
You say you're legit F.B.I.,
but how do we know?

350
00:17:16,937 --> 00:17:18,604
Yeah, you could be members
of the Blake association

351
00:17:18,606 --> 00:17:19,905
for all we know.

352
00:17:19,907 --> 00:17:21,991
(Chuckles) We're not.

353
00:17:21,993 --> 00:17:23,209
Prove it.

354
00:17:23,211 --> 00:17:26,712
Your man Reede Smith
was a member. Why not you?

355
00:17:26,714 --> 00:17:29,832
And how do we know
Jane's not in danger?

356
00:17:29,834 --> 00:17:30,916
That's absurd.

357
00:17:30,918 --> 00:17:32,418
I'm sorry, agent Abbott,

358
00:17:32,420 --> 00:17:34,136
but it is our duty
to protect this man

359
00:17:34,138 --> 00:17:36,589
until we're assured
his safety.

360
00:17:36,591 --> 00:17:39,141
Hey. Let him go.

361
00:17:39,143 --> 00:17:40,476
Oh, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa.

362
00:17:40,478 --> 00:17:41,794
Whoa, whoa, whoa.
No, no, no, no, no.

363
00:17:41,796 --> 00:17:43,345
It's all right.
Just stand down.

364
00:17:43,347 --> 00:17:46,182
Stand down, guys. No bloodshed
required. It's cool.

365
00:17:46,184 --> 00:17:47,900
Let him go.

366
00:17:47,902 --> 00:17:50,770
Take my car.

367
00:17:51,571 --> 00:17:52,938
(Mouths word)

368
00:17:52,940 --> 00:17:54,807
(Rapid footsteps depart)
(Man) Sir?

369
00:17:54,809 --> 00:17:57,193
It's okay.

370
00:17:59,579 --> 00:18:01,330
Thank you, guys!

371
00:18:01,332 --> 00:18:05,117
(Door closes, engine starts)

372
00:18:05,119 --> 00:18:08,421
(Tires peal)

373
00:18:08,423 --> 00:18:11,257
(Vehicle departing)

374
00:18:12,992 --> 00:18:14,543
We done?

375
00:18:14,545 --> 00:18:15,878
He's gone. We're done.

376
00:18:15,880 --> 00:18:18,547
Hmm.

377
00:18:18,549 --> 00:18:20,549
Arrest them.

378
00:18:20,551 --> 00:18:24,887
Put your guns
down on the ground...

379
00:18:24,889 --> 00:18:26,972
Slowly.

380
00:18:26,974 --> 00:18:29,358
Do as he says.

381
00:18:38,151 --> 00:18:39,652
(Handcuffs clicking)

382
00:18:39,654 --> 00:18:42,121
Go track
Agent Lisbon's vehicle.

383
00:18:42,123 --> 00:18:44,073
Yes, sir.

384
00:18:44,075 --> 00:18:45,458
You put a bug on my car?

385
00:18:45,460 --> 00:18:47,660
How do you think
we found Jane?

386
00:18:47,662 --> 00:18:50,529
I said I was glad
to see you people

387
00:18:50,531 --> 00:18:52,248
because I knew you would
screw up

388
00:18:52,250 --> 00:18:54,166
and make my life easy.

389
00:18:54,168 --> 00:18:56,502
And you did just that.

390
00:18:56,504 --> 00:18:58,537
Thank you.

391
00:18:58,539 --> 00:19:00,372
Arrest her.

392
00:19:03,477 --> 00:19:04,877
Come on.

393
00:19:05,762 --> 00:19:08,097
(Tires screech)

394
00:19:13,403 --> 00:19:16,906
(Tires screech)

395
00:19:25,699 --> 00:19:28,667
(Reverse signal beeping)

396
00:19:28,669 --> 00:19:32,254
(Tires screech)

397
00:19:42,966 --> 00:19:44,683
(Speaking indistinctly)

398
00:19:46,520 --> 00:19:48,587
(Man) He wasn't ready for it.

399
00:19:48,589 --> 00:19:50,088
(Man) No.

400
00:19:53,393 --> 00:19:54,727
(Men speaking indistinctly)

401
00:19:54,729 --> 00:19:57,780
(Man) Yo, yo, yo, yo, yo.
Check it out. Whoa!

402
00:19:57,782 --> 00:20:00,366
(Seat belt clicks)
Check this out.

403
00:20:00,368 --> 00:20:02,484
(Engine idling)
What's up?

404
00:20:02,486 --> 00:20:04,703
Uh, could you guys keep an eye
on my car for me, please?

405
00:20:04,705 --> 00:20:06,539
Sure, I'll watch it.

406
00:20:06,541 --> 00:20:08,874
Thank you.

407
00:20:10,493 --> 00:20:13,963
(Laughs) Let's go.

408
00:20:13,965 --> 00:20:15,631
(Laughs)
Yeah, man, no worries.

409
00:20:18,468 --> 00:20:20,118
(Tires screech)

410
00:20:20,120 --> 00:20:22,388
(Men laughing)

411
00:20:22,390 --> 00:20:25,741
(Man) Yeah! Ha ha ha ha!

412
00:20:25,743 --> 00:20:28,477
(Men whooping)

413
00:20:44,160 --> 00:20:45,411
Hey there.

414
00:20:49,282 --> 00:20:50,416
Uh...

415
00:20:50,418 --> 00:20:52,918
(Brakes squeal)
Sorry to bother you, ma'am.

416
00:20:52,920 --> 00:20:54,319
Uh, long story.

417
00:20:54,321 --> 00:20:56,422
Uh, I need--I need a ride,
if you're willing.

418
00:20:56,424 --> 00:20:57,623
(Tires peal)

419
00:21:01,595 --> 00:21:05,714
<i>(Spanish hip-hop playing)</i>

420
00:21:09,803 --> 00:21:11,520
<i>♪</i>

421
00:21:11,522 --> 00:21:14,056
(Revs engine)

422
00:21:14,058 --> 00:21:17,192
(Police radio chatter)

423
00:21:18,445 --> 00:21:20,980
(Breathes deeply)

424
00:21:20,982 --> 00:21:22,648
(Radio squawks)

425
00:21:22,650 --> 00:21:24,984
(Man) This is unit 4.
We have the vehicle in sight,

426
00:21:24,986 --> 00:21:27,486
stationary
on Fifth and Sherman.

427
00:21:27,488 --> 00:21:29,306
(Static crackles)
Stay back, stay back.

428
00:21:29,331 --> 00:21:31,331
This could be the meet.
(Static crackles)

429
00:21:32,826 --> 00:21:35,828
(Radio squawks)
What the heck?

430
00:21:35,830 --> 00:21:38,247
Unit 4, what's the situation?
(Static crackles)

431
00:21:39,866 --> 00:21:42,584
Unit 4, respond, damn it.
(Static crackles)

432
00:21:42,586 --> 00:21:44,837
Boss, it was some kids
in Lisbon's car.

433
00:21:44,839 --> 00:21:46,138
Jane wasn't there.

434
00:21:46,140 --> 00:21:47,473
We don't have Jane.
Repeat. We don't have Jane.

435
00:21:47,475 --> 00:21:49,642
Do you co--
(Radio clatters)

436
00:21:52,395 --> 00:21:55,481
Don't dig yourself
any deeper.

437
00:21:55,483 --> 00:21:56,682
Where did he go?

438
00:21:56,684 --> 00:21:58,317
I don't know.

439
00:22:01,054 --> 00:22:03,188
You guys really have
a death wish, don't you?

440
00:22:03,190 --> 00:22:05,774
Sir, we really don't know.

441
00:22:13,566 --> 00:22:15,784
Mm-hmm.

442
00:22:19,072 --> 00:22:21,590
"Sir"? Why the hell
are you calling him "sir"?

443
00:22:21,592 --> 00:22:23,175
Oh, calm down,
Dillinger.

444
00:22:23,177 --> 00:22:25,044
We're under arrest here.
We might as well be civil.

445
00:22:25,046 --> 00:22:27,629
Why? You think you'll get
a nicer cell?

446
00:22:36,222 --> 00:22:38,757
(Engine revs)

447
00:22:38,759 --> 00:22:40,242
<i>Muchas gracias,</i> Aurelio.

448
00:22:40,244 --> 00:22:42,260
<i>De nada. Buena suerte.</i>

449
00:22:45,431 --> 00:22:49,401
(Car departing)

450
00:22:56,209 --> 00:22:59,411
(Sprinklers hissing)

451
00:23:24,104 --> 00:23:25,904
Hey, Patrick.

452
00:23:30,026 --> 00:23:32,361
I'm gonna need to search you
for weapons.

453
00:23:32,363 --> 00:23:34,363
So you can go ahead,
put your hands up.

454
00:23:47,210 --> 00:23:48,544
Worth a shot.

455
00:23:48,546 --> 00:23:50,212
You can go in now.

456
00:23:59,873 --> 00:24:01,407
Patrick.

457
00:24:01,409 --> 00:24:02,574
(Exhales)

458
00:24:02,576 --> 00:24:04,726
Thank you for being
so punctual.

459
00:24:04,728 --> 00:24:06,979
(Door closes)

460
00:24:06,981 --> 00:24:08,180
You lied to me.

461
00:24:08,182 --> 00:24:10,899
Oh. (Chuckles)
Well... as did you.

462
00:24:10,901 --> 00:24:14,253
What a couple of scamps
we are, huh?

463
00:24:14,255 --> 00:24:19,191
I promise that is the last lie
that I will ever tell you. (pats shoulder)

464
00:24:19,193 --> 00:24:21,994
So... (Inhales)
first things first.

465
00:24:21,996 --> 00:24:25,747
You and the feds have made
a big mistake.

466
00:24:25,749 --> 00:24:28,133
I'm not Red John.

467
00:24:44,350 --> 00:24:46,218
What?

468
00:24:46,220 --> 00:24:48,403
(Chuckles)
I'm not Red John.

469
00:24:48,405 --> 00:24:50,489
I-I'm sorry to disappoint you,

470
00:24:50,491 --> 00:24:51,990
but I'm just
a humble foot soldier

471
00:24:51,992 --> 00:24:53,275
in the Blake association.

472
00:24:53,277 --> 00:24:56,745
Red John is one of
the top brass.

473
00:24:58,915 --> 00:25:00,565
I'm not sure I believe you.

474
00:25:00,567 --> 00:25:03,702
Well... (Chuckles)
that's your privilege, but--

475
00:25:03,704 --> 00:25:05,337
but I am telling you the truth.

476
00:25:05,339 --> 00:25:08,290
You all just jumped
to the wrong conclusion.

477
00:25:11,845 --> 00:25:13,846
Okay, so who is
Red John?

478
00:25:13,848 --> 00:25:15,631
Oh, I have no idea.

479
00:25:16,716 --> 00:25:18,717
No, h-honestly.

480
00:25:18,719 --> 00:25:20,919
No idea.

481
00:25:20,921 --> 00:25:23,889
The association works on
a strictly need-to-know basis.

482
00:25:23,891 --> 00:25:25,858
Supposing what you say
is true,

483
00:25:25,860 --> 00:25:27,926
then we could have had
this talk on the phone.

484
00:25:27,928 --> 00:25:30,195
Yeah, but if we talked
on the phone,

485
00:25:30,197 --> 00:25:32,281
then you... you probably
wouldn't have come to meet me,

486
00:25:32,283 --> 00:25:33,598
would you?

487
00:25:33,600 --> 00:25:35,617
And I was told
to call you,

488
00:25:35,619 --> 00:25:38,436
tell you the game's over,
and arrange a meeting.

489
00:25:38,438 --> 00:25:39,988
Why?

490
00:25:39,990 --> 00:25:41,456
Why am I here?

491
00:25:42,492 --> 00:25:44,126
(Sighs)

492
00:25:44,128 --> 00:25:47,713
Please... don't think
for a moment

493
00:25:47,715 --> 00:25:49,915
that I am happy about this.

494
00:25:49,917 --> 00:25:53,752
The association doesn't like
loose ends.

495
00:25:53,754 --> 00:25:55,888
Just hates them.

496
00:25:55,890 --> 00:25:58,640
So...

497
00:26:02,478 --> 00:26:04,396
go on, Oscar.

498
00:26:05,565 --> 00:26:07,900
No, no. Listen. Listen.
Let's--

499
00:26:07,902 --> 00:26:09,601
let's talk about this.
Just... w-wait.

500
00:26:09,603 --> 00:26:13,772
Now I am truly sorry, but it is
totally out of my hands.

501
00:26:13,774 --> 00:26:16,241
I always liked you,
Patrick.

502
00:26:16,243 --> 00:26:17,576
(Cocks gun)

503
00:26:17,578 --> 00:26:19,995
No. No.
This is not necessary.

504
00:26:19,997 --> 00:26:21,980
We don't--don't--
(Silenced gunshot)

505
00:26:24,117 --> 00:26:26,451
H-hey...

506
00:26:30,423 --> 00:26:32,874
Thank you, Oscar.

507
00:26:32,876 --> 00:26:35,928
You can wait outside.
Just, uh...

508
00:26:35,930 --> 00:26:37,879
Make sure we're left
in peace.

509
00:26:44,270 --> 00:26:46,355
(Door opens)

510
00:26:46,357 --> 00:26:49,341
(Exhales) Hello, Patrick.

511
00:26:49,343 --> 00:26:51,226
(Door closes)

512
00:26:52,478 --> 00:26:53,812
Hi.

513
00:27:09,592 --> 00:27:11,843
(Police radio chatter)

514
00:27:11,845 --> 00:27:13,311
Hey!
(Pounds head)

515
00:27:13,313 --> 00:27:15,613
Hello?!
(Pounding continues)

516
00:27:15,615 --> 00:27:17,098
Hey, what's going on?

517
00:27:17,100 --> 00:27:18,333
Grace, what are you--
Hey!

518
00:27:18,335 --> 00:27:20,518
What--please don't do that.
(Sighs)

519
00:27:20,520 --> 00:27:22,270
You're worse than Cho.

520
00:27:22,272 --> 00:27:23,655
They need to tell us
what's going on.

521
00:27:23,657 --> 00:27:25,740
(Rigsby) They don't <i>need</i>
to do anything.

522
00:27:25,742 --> 00:27:27,975
And we can't do anything,
so please just relax.

523
00:27:27,977 --> 00:27:29,944
(Huffs) Relax?
How can I relax?

524
00:27:29,946 --> 00:27:31,779
You know, sometimes I think
you like being helpless.

525
00:27:31,781 --> 00:27:33,381
Okay, fine, I take it back.
Don't relax.

526
00:27:33,383 --> 00:27:34,916
Just break the window
with your forehead

527
00:27:34,918 --> 00:27:36,150
and we'll all jump out
and make a run for it. (Sighs)

528
00:27:36,152 --> 00:27:38,253
Guys, let's try to keep it
together, okay?

529
00:27:38,255 --> 00:27:40,655
Okay, I'm sorry.

530
00:27:41,507 --> 00:27:42,757
(Under breath) "Sorry."

531
00:27:44,760 --> 00:27:46,878
Mullins,
you're from here, yes?

532
00:27:46,880 --> 00:27:48,263
Yes, sir. Over to
Lincoln Heights.

533
00:27:48,265 --> 00:27:50,164
Get me a map of Sacramento.
Yes, sir.

534
00:27:50,166 --> 00:27:51,466
There's one on the computer
in the car.

535
00:27:51,468 --> 00:27:53,218
Paper map.

536
00:27:54,503 --> 00:27:57,171
Paper... map.

537
00:27:57,173 --> 00:27:59,274
Come on. Let's go.

538
00:28:00,976 --> 00:28:03,228
(Lowered voice)
Hey, do you have a paper map?

539
00:28:03,230 --> 00:28:07,782
Well, Patrick, here we are.

540
00:28:10,152 --> 00:28:13,154
Poor fella.

541
00:28:13,156 --> 00:28:15,406
Smart but dumb.

542
00:28:17,076 --> 00:28:18,243
It never occurred to him

543
00:28:18,245 --> 00:28:21,028
that I <i>am</i>
the Blake association.

544
00:28:21,030 --> 00:28:22,914
Why'd you have to kill him?

545
00:28:24,333 --> 00:28:26,751
Everyone thinks
he's Red John, don't they?

546
00:28:26,753 --> 00:28:29,671
So... it would seem
a fitting end to the story

547
00:28:29,673 --> 00:28:32,590
if you two were found dead
together.

548
00:28:32,592 --> 00:28:34,425
No one will look
any deeper.

549
00:28:34,427 --> 00:28:37,128
So I'm supposed to die,
am I?

550
00:28:37,130 --> 00:28:39,731
After all these years,

551
00:28:39,733 --> 00:28:41,149
seems kind of unfair.

552
00:28:41,151 --> 00:28:43,618
(In Red John voice)
It's totally fair.

553
00:28:43,620 --> 00:28:45,236
The game's over,
and I won.

554
00:28:45,238 --> 00:28:46,938
It's not a game.

555
00:28:46,940 --> 00:28:48,673
(Normal voice) There's
a winner and a loser.

556
00:28:48,675 --> 00:28:49,741
That's a game.

557
00:28:49,743 --> 00:28:51,709
It's not a game
I asked to play.

558
00:28:51,711 --> 00:28:54,445
No, but you played it
very well nonetheless.

559
00:28:54,447 --> 00:28:57,048
You were fun, challenging.
Thank you.

560
00:28:59,551 --> 00:29:01,386
(Chuckles softly)

561
00:29:01,388 --> 00:29:04,355
You probably have a lot
of questions for me, huh?

562
00:29:04,357 --> 00:29:06,424
We have time, if you want.

563
00:29:06,426 --> 00:29:08,660
I have no questions.

564
00:29:08,662 --> 00:29:11,496
You're an evil,
sexually perverted sociopath

565
00:29:11,498 --> 00:29:14,098
with pathetic delusions
of grandeur.

566
00:29:14,100 --> 00:29:16,401
The rest is just details.

567
00:29:16,403 --> 00:29:21,105
"Evil, sexually perverted
sociopath"?

568
00:29:21,107 --> 00:29:24,976
Well, I guess I have to
own that, but, uh...

569
00:29:24,978 --> 00:29:28,129
"Delusions of grandeur"?

570
00:29:28,131 --> 00:29:29,864
No.

571
00:29:29,866 --> 00:29:32,400
I have no <i>delusions.</i>

572
00:29:33,369 --> 00:29:34,986
I built a secret empire.

573
00:29:34,988 --> 00:29:37,572
I control the lives
of thousands of people.

574
00:29:37,574 --> 00:29:39,540
My word is life and death,

575
00:29:39,542 --> 00:29:41,108
and nobody knows who I am.

576
00:29:41,110 --> 00:29:42,660
Now if that's not grandeur,

577
00:29:42,662 --> 00:29:44,445
I don't know
what you call it.

578
00:29:44,447 --> 00:29:47,982
I'd call it the ravings
of a squalid egomaniac.

579
00:29:49,551 --> 00:29:51,135
You see?

580
00:29:51,137 --> 00:29:55,506
For no reason at all, you...
you're rude and contemptuous.

581
00:29:56,642 --> 00:29:59,310
That's why your wife
and kid are dead.

582
00:30:00,496 --> 00:30:02,347
Who are you to butt in here

583
00:30:02,349 --> 00:30:06,100
and make obnoxious
judgments about me?

584
00:30:07,269 --> 00:30:09,103
Who are you?

585
00:30:09,105 --> 00:30:10,188
Hmm?

586
00:30:10,190 --> 00:30:11,823
Who are you?

587
00:30:13,225 --> 00:30:15,076
Nobody.

588
00:30:15,078 --> 00:30:17,228
Nobody.

589
00:30:17,230 --> 00:30:19,330
You didn't know me.

590
00:30:19,332 --> 00:30:20,998
You don't know me.

591
00:30:21,000 --> 00:30:23,618
You have no idea.

592
00:30:26,004 --> 00:30:28,206
Here's your problem, Pat.

593
00:30:28,208 --> 00:30:31,376
You're a smart man,
but you are arrogant.

594
00:30:31,378 --> 00:30:35,596
You can't imagine someone
smarter than you.

595
00:30:35,598 --> 00:30:37,048
Which is why I've been
ahead of you

596
00:30:37,050 --> 00:30:38,383
at every step along the way.

597
00:30:38,385 --> 00:30:41,001
You're holding the gun.
You want to brag?

598
00:30:41,003 --> 00:30:43,638
Go ahead.
I'm not gonna stop you.

599
00:30:45,557 --> 00:30:47,058
(Exhales)

600
00:30:47,060 --> 00:30:48,960
You still don't know
how I fooled you, do you?

601
00:30:48,962 --> 00:30:52,513
How did I survive
that bomb?

602
00:30:53,382 --> 00:30:56,217
How did I know all the names
on your list?

603
00:30:56,219 --> 00:30:59,253
Is this what you've been
missing? Appreciation?

604
00:30:59,255 --> 00:31:01,072
Hmm?

605
00:31:01,074 --> 00:31:02,874
Do you want me to applaud?

606
00:31:02,876 --> 00:31:05,727
You have no idea,
do you?

607
00:31:05,729 --> 00:31:07,895
I don't know how you got
the list of suspects.

608
00:31:07,897 --> 00:31:10,965
That was a good trick.

609
00:31:10,967 --> 00:31:12,884
But the bomb gag is simple.

610
00:31:12,886 --> 00:31:14,302
There were two explosions.

611
00:31:14,304 --> 00:31:16,721
The first was a concussion bomb,
knocked everyone out.

612
00:31:16,723 --> 00:31:20,374
The second, lethal bomb
that killed Haffner and Stiles

613
00:31:20,376 --> 00:31:23,177
only went off after you
dragged Bertram and me

614
00:31:23,179 --> 00:31:25,012
out of harm's way.

615
00:31:25,014 --> 00:31:27,565
Correct.

616
00:31:27,567 --> 00:31:30,401
Faking your own death
was easy.

617
00:31:30,403 --> 00:31:32,687
Brett Partridge was
Blake association.

618
00:31:32,689 --> 00:31:34,572
His job gave him access

619
00:31:34,574 --> 00:31:37,341
to the primary
D.N.A. database.

620
00:31:37,343 --> 00:31:39,026
He switched
your D.N.A. records

621
00:31:39,028 --> 00:31:41,896
with a body
that you had on ice.

622
00:31:41,898 --> 00:31:43,748
A surrogate.

623
00:31:43,750 --> 00:31:45,500
And you brought the body
to my house

624
00:31:45,502 --> 00:31:46,901
in the trunk of your car

625
00:31:46,903 --> 00:31:49,971
and you put it alongside
Stiles and Haffner.

626
00:31:49,973 --> 00:31:52,373
Very good.

627
00:31:52,375 --> 00:31:55,626
Your hindsight is 20/20.

628
00:31:59,298 --> 00:32:00,965
Can I show you something?

629
00:32:02,267 --> 00:32:04,251
Sure.

630
00:32:13,061 --> 00:32:14,812
Bread crumbs?

631
00:32:14,814 --> 00:32:17,114
(Cooing)
Aah! Aah! Aah!

632
00:32:17,116 --> 00:32:18,933
(Tape rips)
(Grunts)

633
00:32:18,935 --> 00:32:20,434
(Gunshot)

634
00:32:20,436 --> 00:32:22,653
(Groaning)
(Gun clatters)

635
00:32:22,655 --> 00:32:24,989
Uhh!

636
00:32:27,159 --> 00:32:30,211
(Breathing heavily)

637
00:32:30,213 --> 00:32:33,331
(Wings flapping, cooing)
(Gasping)

638
00:32:33,333 --> 00:32:35,833
(Cooing continues)

639
00:32:35,835 --> 00:32:38,169
(Continues gasping)

640
00:32:45,427 --> 00:32:47,845
Birds. (Panting)

641
00:32:47,847 --> 00:32:49,180
Very clever.

642
00:32:49,182 --> 00:32:52,099
The bomb was a mistake.

643
00:32:52,101 --> 00:32:54,769
It was theater.

644
00:32:54,771 --> 00:32:56,904
I knew that whatever
the truth looked like,

645
00:32:56,906 --> 00:33:00,474
the opposite must be true.

646
00:33:02,143 --> 00:33:04,328
Please don't.

647
00:33:04,330 --> 00:33:05,646
Don't kill me.

648
00:33:05,648 --> 00:33:08,416
Oh, now you want mercy?

649
00:33:08,418 --> 00:33:10,117
After all you've done?

650
00:33:10,119 --> 00:33:12,620
(Breathing unevenly)

651
00:33:12,622 --> 00:33:14,488
You're not like me.

652
00:33:14,490 --> 00:33:16,390
You're a good man.

653
00:33:16,392 --> 00:33:17,675
It'll haunt you.

654
00:33:17,677 --> 00:33:20,995
Oh, I'm not hesitating.

655
00:33:20,997 --> 00:33:22,880
I'm just savoring the moment.

656
00:33:27,052 --> 00:33:29,887
You're Red John.

657
00:33:31,757 --> 00:33:35,109
I have to say
I'm a little disappointed.

658
00:33:38,146 --> 00:33:40,231
(Doors open and close)

659
00:33:40,233 --> 00:33:42,233
Oh, my God!

660
00:33:42,235 --> 00:33:44,819
Help! Please!
He's gonna kill me!

661
00:33:44,821 --> 00:33:46,621
Oh, my God!

662
00:33:46,623 --> 00:33:48,823
I'm a policeman,
and you need to leave.

663
00:33:48,825 --> 00:33:51,542
Sir, I'm sorry, you don't
look like a policeman.

664
00:33:51,544 --> 00:33:54,912
Yes, I am. Just do as I say
and leave right now.

665
00:33:54,914 --> 00:33:57,832
Please put down that gun.
You need to go.

666
00:33:57,834 --> 00:34:01,218
Whatever's happened here,
more violence is not the answer.

667
00:34:01,220 --> 00:34:03,254
No, you don't understand.
Sir, I do understand.

668
00:34:03,256 --> 00:34:04,557
I know how angry you must--

669
00:34:04,582 --> 00:34:06,696
No, you don't,
and you have to go now!

670
00:34:06,843 --> 00:34:09,594
Sir, in all good conscience--
(Grunts)

671
00:34:09,596 --> 00:34:12,813
(Woman grunting)

672
00:34:14,850 --> 00:34:16,817
(Grunts)

673
00:34:42,934 --> 00:34:45,620
All right,
so he started out here,

674
00:34:45,621 --> 00:34:47,954
and he dumped the car here
at a mini-mall.

675
00:34:47,956 --> 00:34:49,656
So where would you arrange
a meeting?

676
00:34:49,658 --> 00:34:52,125
Someplace with easy access,
in and out,

677
00:34:52,127 --> 00:34:53,360
close to the highway.

678
00:34:53,362 --> 00:34:57,030
Ballpark.
Too much security. What's that?

679
00:34:57,032 --> 00:34:58,248
Community college campus.

680
00:34:58,250 --> 00:35:00,050
No, that, right there.

681
00:35:00,052 --> 00:35:03,420
That's
the Alexandria cemetery.

682
00:35:03,422 --> 00:35:04,971
Where was Jane's wife
buried?

683
00:35:04,973 --> 00:35:07,474
What does that have to do--
where was she buried?

684
00:35:07,476 --> 00:35:09,259
Alexandria cemetery.

685
00:35:09,261 --> 00:35:10,844
Thanks.

686
00:35:10,846 --> 00:35:12,396
(Abbott) Alexandria cemetery.
Let's go!

687
00:35:12,398 --> 00:35:13,930
(Map rustling)

688
00:35:13,932 --> 00:35:16,400
(Engine starts)

689
00:35:18,069 --> 00:35:21,104
(Tires pealing)

690
00:35:23,324 --> 00:35:26,443
(Panting)

691
00:35:27,895 --> 00:35:30,580
(Panting)

692
00:35:30,582 --> 00:35:33,400
(Groaning)

693
00:35:34,786 --> 00:35:36,286
Oh, my God.

694
00:35:36,288 --> 00:35:38,789
Oh, no. Oh, my God!

695
00:35:40,375 --> 00:35:44,044
(Woman) Help! Please!

696
00:35:44,046 --> 00:35:46,079
(Woman screaming)

697
00:35:48,716 --> 00:35:49,800
Which way?

698
00:35:49,802 --> 00:35:52,636
(Panting) Over there.

699
00:36:06,401 --> 00:36:08,702
(Groans)

700
00:36:21,949 --> 00:36:24,384
(Grunting)

701
00:36:29,623 --> 00:36:32,792
(Brakes squealing)

702
00:36:34,812 --> 00:36:36,980
"B" team, canvass this side.

703
00:36:36,982 --> 00:36:38,181
Denyer, you're with me.
Let's go.

704
00:36:38,183 --> 00:36:40,734
Let's go now. Come on.
Let's see if he's here.

705
00:36:42,803 --> 00:36:45,805
(Panting)

706
00:36:45,807 --> 00:36:48,158
(Lock clatters)
Uhh!

707
00:36:49,777 --> 00:36:51,478
What was that?

708
00:37:02,039 --> 00:37:03,924
Aah! Aah!

709
00:37:03,926 --> 00:37:07,511
(Gasping) Oh, my--
oh! Oh, my--oh!

710
00:37:07,513 --> 00:37:10,430
(Woman gasping and screaming)

711
00:37:10,432 --> 00:37:12,048
No! (Gasping)

712
00:37:15,520 --> 00:37:19,105
Oh! What's going on?
I'm on the line with the police.

713
00:37:19,107 --> 00:37:21,608
I am police, ma'am.
Let me talk to them. - Oh.

714
00:37:21,610 --> 00:37:30,567
Thank you. This way?
Uh, um, yeah, well...

715
00:37:30,569 --> 00:37:32,536
(Children laughing)

716
00:37:45,917 --> 00:37:47,200
(Phone clatters)

717
00:38:01,766 --> 00:38:03,716
(Sighs)

718
00:38:03,718 --> 00:38:05,268
Ah, hell.

719
00:38:05,270 --> 00:38:09,055
(Children shouting playfully,
ducks quacking)

720
00:38:13,778 --> 00:38:15,529
(Grunting)

721
00:38:20,284 --> 00:38:23,787
(Grunting)

722
00:38:25,673 --> 00:38:29,092
(Breathing deeply)

723
00:38:32,213 --> 00:38:33,380
(Cell phone beeps)

724
00:38:33,382 --> 00:38:35,932
(Dialing phone)
(Exhaling deeply)

725
00:38:35,934 --> 00:38:39,269
(Line ringing)
(Continues exhaling deeply)

726
00:38:39,271 --> 00:38:42,088
(Woman) 9-1-1. What's your emergency?
Hello. Ma--

727
00:38:42,090 --> 00:38:44,441
Aah!
Hello?

728
00:38:44,443 --> 00:38:45,758
(Groaning)

729
00:38:45,760 --> 00:38:47,394
9-1-1.
What's your emergency?

730
00:38:47,396 --> 00:38:49,929
(Breathing heavily)

731
00:38:49,931 --> 00:38:52,699
Please don't kill me.
Let me live.

732
00:38:52,701 --> 00:38:55,735
9-1-1. What's your emergency?
(Cell phone beeps)

733
00:38:55,737 --> 00:38:58,438
Please... let me live.

734
00:38:59,407 --> 00:39:01,541
(Panting)

735
00:39:01,543 --> 00:39:03,877
I'll tell you how I got
the names on your list.

736
00:39:03,879 --> 00:39:05,078
I don't care.

737
00:39:05,080 --> 00:39:07,747
I-I knew because I have
real psychic--

738
00:39:07,749 --> 00:39:12,002
Shh...
(Gasping)

739
00:39:12,004 --> 00:39:14,304
I want you to blink
once for "no"

740
00:39:14,306 --> 00:39:17,007
and twice for "yes."

741
00:39:17,009 --> 00:39:18,675
(Breathing heavily)

742
00:39:18,677 --> 00:39:24,147
Are you sorry
that you killed my wife Angela

743
00:39:24,149 --> 00:39:26,650
and my daughter Charlotte?

744
00:39:26,652 --> 00:39:28,468
(Gurgles)

745
00:39:33,807 --> 00:39:35,659
Good.

746
00:39:35,661 --> 00:39:37,444
Good.

747
00:39:39,163 --> 00:39:41,314
Are you afraid to die?

748
00:39:45,586 --> 00:39:48,204
Good.

749
00:39:48,206 --> 00:39:50,256
(Exhales sharply)

750
00:39:50,258 --> 00:39:53,209
(Breathing unevenly)

751
00:39:53,211 --> 00:39:56,429
(Gurgling)

752
00:39:57,932 --> 00:39:59,349
(Inhales sharply)

753
00:39:59,351 --> 00:40:02,552
(Continues gurgling)

754
00:40:05,222 --> 00:40:08,108
(Rustling)

755
00:40:08,110 --> 00:40:09,192
(Thud)
(Gasps)

756
00:40:09,194 --> 00:40:12,395
(Exhaling sharply)

757
00:40:34,368 --> 00:40:37,303
(Exhales deeply)

758
00:40:40,675 --> 00:40:43,876
(Breathing heavily)

759
00:40:56,440 --> 00:40:57,991
(Sniffles)

760
00:41:08,369 --> 00:41:10,420
(Breathing heavily)

761
00:41:10,422 --> 00:41:13,623
(Cell phone beeps,
buttons clicking)

762
00:41:17,595 --> 00:41:19,829
(Rings)

763
00:41:19,831 --> 00:41:24,884
(Ring)

764
00:41:24,886 --> 00:41:27,687
(Ring)

765
00:41:28,773 --> 00:41:31,691
(Ring)

766
00:41:32,810 --> 00:41:35,695
(Ring)

767
00:41:35,697 --> 00:41:37,480
Don't even think about it.

768
00:41:37,482 --> 00:41:39,232
(Ring)

769
00:41:39,234 --> 00:41:40,933
(Ringing stops)

770
00:41:43,237 --> 00:41:45,271
<i>(Beep)</i>
Lisbon...

771
00:41:45,273 --> 00:41:46,773
(Breathing heavily)

772
00:41:46,775 --> 00:41:50,043
It's over. It's done.

773
00:41:51,945 --> 00:41:54,380
I just want you to know
I'm okay.

774
00:41:55,916 --> 00:41:58,718
And I'm gonna miss you.

775
00:41:58,720 --> 00:42:00,286
(Cell phone beeps)

776
00:42:01,288 --> 00:42:03,139
(Cell phone clatters)

777
00:42:03,164 --> 00:42:08,164
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

778
00:42:50,521 --> 00:42:52,220
(Child laughs)

779
00:42:55,351 --> 00:42:58,086
<i>Stay tuned for scenes</i>
<i>from our next episode.</i>

