﻿1
00:00:02,971 --> 00:00:04,405
<i>Previously</i>
<i>on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:05,064 --> 00:00:07,798
Ten years ago, the serial killer
known as Red John

3
00:00:07,800 --> 00:00:09,600
killed my wife and daughter.

4
00:00:14,057 --> 00:00:16,289
We've been hunting
for him ever since.

5
00:00:17,193 --> 00:00:19,060
We call ourselves
the Blake association.

6
00:00:19,062 --> 00:00:21,028
Well, who else
is in the association?

7
00:00:21,030 --> 00:00:23,013
Cops, judges, F.B.I. agents--

8
00:00:23,015 --> 00:00:25,683
anyone in law enforcement
that needs a secret covered up.

9
00:00:25,685 --> 00:00:27,918
A secret society
of dirty cops.

10
00:00:27,920 --> 00:00:30,237
And Red John's a member.

11
00:00:30,239 --> 00:00:33,541
Kira Tinsley told me something
before she passed.

12
00:00:33,543 --> 00:00:36,293
She told me that her killer--
Red John--

13
00:00:36,295 --> 00:00:38,546
has a tattoo--

14
00:00:38,548 --> 00:00:41,132
three dots on his left arm.

15
00:00:41,134 --> 00:00:42,416
So who's Red John?

16
00:00:42,418 --> 00:00:43,884
Today we're pleased
to announce

17
00:00:43,886 --> 00:00:48,038
that we--we finally have
a name, a face.

18
00:00:48,040 --> 00:00:50,424
The director of the division
of law enforcement,

19
00:00:50,426 --> 00:00:53,210
Gail Bertram, is Red John.

20
00:00:53,212 --> 00:00:56,764
I am holding in my hand
a writ

21
00:00:56,766 --> 00:00:58,549
from a federal judge.

22
00:00:58,551 --> 00:01:02,486
The F.B.I. is closing down
your organization right now.

23
00:01:02,488 --> 00:01:05,222
We're done. There's
nothing more to do here.

24
00:01:05,224 --> 00:01:07,942
You're not quitting.
I don't believe it.

25
00:01:07,944 --> 00:01:09,610
It's out of our hands
for now.

26
00:01:09,612 --> 00:01:12,780
I'll be in touch. Okay?

27
00:01:13,783 --> 00:01:15,749
I'm sorry.
For everything.

28
00:01:43,728 --> 00:01:45,779
Lisbon.

29
00:01:45,781 --> 00:01:48,098
Glad you can join us.

30
00:01:48,100 --> 00:01:51,285
Traffic.
Hmm. Where's Jane?

31
00:01:51,287 --> 00:01:53,937
He'll be in to see you
as soon as he's able.

32
00:01:54,990 --> 00:01:56,407
This way.

33
00:02:07,136 --> 00:02:11,055
Please, take a seat.

34
00:02:14,726 --> 00:02:17,595
Boy, this is a mess, huh?

35
00:02:17,597 --> 00:02:19,346
A big mess.

36
00:02:19,348 --> 00:02:21,298
Look, I think we all--
you can talk later.

37
00:02:23,568 --> 00:02:25,903
Now I understand...

38
00:02:25,905 --> 00:02:28,439
You must all feel scared,

39
00:02:28,441 --> 00:02:30,574
nervous.

40
00:02:30,576 --> 00:02:33,160
Don't know what in the hell
is gonna happen next, right?

41
00:02:33,162 --> 00:02:35,646
Agent--
So let me explain what's next.

42
00:02:38,983 --> 00:02:40,584
Over the next few days,

43
00:02:40,586 --> 00:02:43,037
we will be talking
to each of you...

44
00:02:43,039 --> 00:02:44,321
individually.

45
00:02:44,323 --> 00:02:47,091
You are entitled to bring along
an attorney

46
00:02:47,093 --> 00:02:51,128
or a union rep,
should you so choose.

47
00:02:51,130 --> 00:02:54,131
Why would we need an attorney?

48
00:02:54,133 --> 00:02:57,218
Well, let's look at this
from our perspective, Kimball.

49
00:02:57,220 --> 00:02:59,937
Your boss Bertram
is a criminal.

50
00:02:59,939 --> 00:03:03,557
Makes sense that you
might be one, too.

51
00:03:03,559 --> 00:03:07,127
We will be looking very closely
at all of you.

52
00:03:07,129 --> 00:03:09,280
If you have ever done anything

53
00:03:09,282 --> 00:03:11,565
even remotely questionable,

54
00:03:11,567 --> 00:03:13,867
we will find out,

55
00:03:13,869 --> 00:03:15,686
and we will prosecute.

56
00:03:17,855 --> 00:03:19,206
Unless, of course,

57
00:03:19,208 --> 00:03:24,078
we feel very, very comfortable
with your cooperation.

58
00:03:24,080 --> 00:03:26,580
Then you got
a little wiggle room.

59
00:03:33,472 --> 00:03:35,573
<i>The F.B.I. is overseeing</i>

60
00:03:35,575 --> 00:03:37,091
<i>an international manhunt</i>

61
00:03:37,093 --> 00:03:39,560
<i>for prominent Sacramento</i>
<i>law enforcement official</i>

62
00:03:39,562 --> 00:03:40,711
<i>Gail Bertram.</i>

63
00:03:40,713 --> 00:03:43,147
<i>F.B.I. sources confirm</i>
<i>that Bertram</i>

64
00:03:43,149 --> 00:03:46,283
<i>is believed to be the notorious</i>
<i>serial killer Red John,</i>

65
00:03:46,285 --> 00:03:48,385
<i>wanted for a string</i>
<i>of grisly murders</i>

66
00:03:48,387 --> 00:03:50,271
<i>across</i>
<i>the California heartland.</i>

67
00:04:08,624 --> 00:04:10,407
Hey, man.

68
00:04:10,409 --> 00:04:12,593
How's it going?

69
00:04:19,134 --> 00:04:20,851
Do you have a pay phone?

70
00:04:20,853 --> 00:04:22,353
It's right back there.

71
00:04:25,975 --> 00:04:27,725
Thank you.

72
00:04:35,100 --> 00:04:37,818
Hey, Ali, how you doing?
Uh, give me a pick 6...

73
00:04:37,820 --> 00:04:39,436
And one of those
pineapple cheroots.

74
00:04:41,123 --> 00:04:44,158
Pick 6. Cheroot.

75
00:05:03,979 --> 00:05:05,312
Hello?

76
00:05:05,314 --> 00:05:07,564
Hello, Patrick.

77
00:05:07,566 --> 00:05:09,299
I don't have to use
a funny voice, do I?

78
00:05:09,301 --> 00:05:10,601
You know who this is.

79
00:05:10,603 --> 00:05:12,319
Yes, I do.

80
00:05:12,321 --> 00:05:14,355
It's weird, huh?

81
00:05:14,357 --> 00:05:17,074
'Cause the last time we--

82
00:05:21,913 --> 00:05:23,580
Put your hands up--

83
00:05:32,624 --> 00:05:34,041
Hello?

84
00:05:36,511 --> 00:05:39,296
Hello? Thanks.

85
00:05:39,298 --> 00:05:40,297
No problem.

86
00:05:40,299 --> 00:05:43,183
Hello? Bertram? Hello?

87
00:05:46,856 --> 00:05:50,856
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Red John</font>
Original Air Date on November 24, 2013

88
00:05:50,881 --> 00:05:55,881
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

89
00:06:30,024 --> 00:06:31,758
Clear, sir.

90
00:06:32,926 --> 00:06:34,778
No kidding.

91
00:06:51,796 --> 00:06:53,329
Where is he?

92
00:06:54,632 --> 00:06:57,217
If you're asking about Jane,
I don't know.

93
00:06:57,219 --> 00:06:58,835
Hmm.
Did you check upstairs?

94
00:06:58,837 --> 00:07:00,670
Yeah.

95
00:07:00,672 --> 00:07:03,673
You know, maybe
you haven't heard.

96
00:07:03,675 --> 00:07:05,975
About an hour ago,
Gail Bertram

97
00:07:05,977 --> 00:07:08,578
killed a cop at a gas station
in east Sac.

98
00:07:08,580 --> 00:07:11,014
I heard.

99
00:07:11,016 --> 00:07:14,350
Did you hear what Bertram was
doing at the gas station?

100
00:07:14,352 --> 00:07:15,485
No.

101
00:07:15,487 --> 00:07:17,854
Using a pay phone.

102
00:07:17,856 --> 00:07:19,906
Guess who he was calling.

103
00:07:19,908 --> 00:07:21,574
I'm gonna guess Jane.

104
00:07:21,576 --> 00:07:24,661
Ahh. Yeah. So where is he?

105
00:07:24,663 --> 00:07:26,429
I don't know.

106
00:07:26,431 --> 00:07:28,114
I think you do.

107
00:07:28,116 --> 00:07:30,733
I can't help
what you think.

108
00:07:30,735 --> 00:07:32,952
I think your boyfriend
is colluding

109
00:07:32,954 --> 00:07:34,587
with a dangerous fugitive.

110
00:07:34,589 --> 00:07:36,456
I think
he is up to his neck

111
00:07:36,458 --> 00:07:38,591
in this Blake association
craziness,

112
00:07:38,593 --> 00:07:40,426
and probably you are, too.

113
00:07:40,428 --> 00:07:43,379
I'm not. He's not.

114
00:07:43,381 --> 00:07:45,715
Jane can't help
who calls him,

115
00:07:45,717 --> 00:07:47,684
and he's not my boyfriend.

116
00:07:47,686 --> 00:07:50,470
It's a damn shame, Teresa.

117
00:07:50,472 --> 00:07:52,722
By all accounts...

118
00:07:52,724 --> 00:07:54,140
you were a good cop.

119
00:07:54,142 --> 00:07:56,609
I still am.

120
00:08:11,692 --> 00:08:14,360
Hey, boss!

121
00:08:14,362 --> 00:08:16,079
Rigsby?

122
00:08:16,081 --> 00:08:17,530
Is it safe?

123
00:08:17,532 --> 00:08:18,915
Yeah. What are you doing?

124
00:08:23,305 --> 00:08:25,171
We heard about what Bertram
did this morning.

125
00:08:25,173 --> 00:08:26,756
We heard the F.B.I.
were looking for us.

126
00:08:26,758 --> 00:08:29,175
So what now? You're hiding
in the parking lot?

127
00:08:29,177 --> 00:08:32,378
No. No, we're not hiding.
We're just... laying low.

128
00:08:32,380 --> 00:08:34,097
Well, we're safe for now.
There's no arrest warrant

129
00:08:34,099 --> 00:08:35,515
that's put out for us
just yet.

130
00:08:35,517 --> 00:08:36,566
Give 'em time.

131
00:08:36,568 --> 00:08:37,650
Where's Jane?

132
00:08:37,652 --> 00:08:38,735
Don't ask.

133
00:08:38,737 --> 00:08:40,603
She just did.

134
00:08:41,438 --> 00:08:42,856
Listen to me.

135
00:08:42,858 --> 00:08:45,158
The C.B.I. is gone now.

136
00:08:45,160 --> 00:08:48,361
We're on our own. You need
to protect yourselves.

137
00:08:48,363 --> 00:08:50,563
You don't know where Jane is,
you don't know what he's doing,

138
00:08:50,565 --> 00:08:52,866
and you don't want to know,
you understand?

139
00:08:52,868 --> 00:08:55,201
Yes, boss.

140
00:08:55,203 --> 00:08:57,420
Yes, boss.
Yes, boss.

141
00:08:57,422 --> 00:08:59,339
All right then.

142
00:08:59,341 --> 00:09:01,958
But I am not your boss anymore.
That's the point.

143
00:09:01,960 --> 00:09:03,710
We're on our own.

144
00:09:05,263 --> 00:09:06,462
Yeah, we get it.

145
00:09:06,464 --> 00:09:08,414
So where is he?

146
00:09:18,092 --> 00:09:19,142
Hey.

147
00:09:19,144 --> 00:09:20,960
Hey.

148
00:09:22,363 --> 00:09:23,696
You're a wanted man.

149
00:09:23,698 --> 00:09:25,481
Well, I like to think so.

150
00:09:25,483 --> 00:09:29,068
Seriously. Abbott put
an actual warrant out on you.

151
00:09:29,070 --> 00:09:30,870
Eh. It's not the first time.

152
00:09:32,440 --> 00:09:34,490
So you gonna tell me,
or what?

153
00:09:34,492 --> 00:09:36,943
Oh, yeah. Uh...
Bertram called me.

154
00:09:36,945 --> 00:09:38,127
I know.
Mm.

155
00:09:38,129 --> 00:09:39,445
What did he say?

156
00:09:39,447 --> 00:09:41,781
Well, whatever he wanted to say,
he didn't have time.

157
00:09:42,800 --> 00:09:44,717
Why the hell is he still here?

158
00:09:44,719 --> 00:09:45,969
What does he want?

159
00:09:45,971 --> 00:09:48,621
I'm guessing he'll call back
soon and tell me.

160
00:09:48,623 --> 00:09:50,306
Your phone's not safe.
The F.B.I.--

161
00:09:50,308 --> 00:09:52,291
Yeah, they have a tap
on the line.

162
00:09:52,293 --> 00:09:53,593
But they don't have
a trace yet.

163
00:09:53,595 --> 00:09:55,762
If they had a trace,
then I'd be arrested already.

164
00:09:55,764 --> 00:09:58,297
Maybe so, but sooner or later,
they'll get a trace on you.

165
00:09:58,299 --> 00:09:59,649
I know.

166
00:09:59,651 --> 00:10:02,602
But I can't get rid of my phone
until Bertram calls.

167
00:10:02,604 --> 00:10:04,904
It's all very suspenseful.

168
00:10:04,906 --> 00:10:07,407
What does he want?
Who?

169
00:10:07,409 --> 00:10:09,475
Bertram.
We'll see.

170
00:10:09,477 --> 00:10:11,310
Now you're being evasive.

171
00:10:12,780 --> 00:10:16,115
What beady little eyes
birds have.

172
00:10:16,117 --> 00:10:17,450
Tiny dinosaurs, you know?

173
00:10:17,452 --> 00:10:19,535
I know.

174
00:10:19,537 --> 00:10:21,421
I know you know
what he wants.

175
00:10:21,423 --> 00:10:22,989
What does he want?

176
00:10:27,545 --> 00:10:29,829
Hello?
Oh, sorry I had to hang up on you.

177
00:10:29,831 --> 00:10:31,381
It's been a busy day.

178
00:10:31,383 --> 00:10:33,766
Yeah, no problem. You know,
this phone is not safe.

179
00:10:33,768 --> 00:10:35,218
Let me call you back
in a moment.

180
00:10:35,220 --> 00:10:37,303
Yeah.

181
00:10:37,305 --> 00:10:38,671
What'd he say?

182
00:10:38,673 --> 00:10:40,857
Just a second.

183
00:10:40,859 --> 00:10:42,191
Hey. How you doing?

184
00:10:42,193 --> 00:10:44,811
I'll give you $100 for that phone.
Huh?

185
00:10:47,815 --> 00:10:51,017
$200 for that phone.

186
00:10:51,019 --> 00:10:52,151
What's the catch?

187
00:10:52,153 --> 00:10:54,537
No catch.

188
00:10:54,539 --> 00:10:56,990
$300 plus...

189
00:10:56,992 --> 00:10:58,825
a replacement phone.

190
00:10:58,827 --> 00:11:01,527
Uh, okay.

191
00:11:01,529 --> 00:11:03,529
Yeah, dude, I'll call you right back.

192
00:11:03,531 --> 00:11:05,031
Pleasure doing business
with you.

193
00:11:05,033 --> 00:11:07,500
Thanks, man.

194
00:11:07,502 --> 00:11:09,635
Mm-hmm.

195
00:11:09,637 --> 00:11:11,671
What did he say?

196
00:11:11,673 --> 00:11:13,089
Hello?

197
00:11:13,091 --> 00:11:15,091
Look, I think we should
meet and talk.

198
00:11:15,093 --> 00:11:18,094
Just the two of us.
What, like a date?

199
00:11:18,096 --> 00:11:20,963
Yes...

200
00:11:20,965 --> 00:11:22,315
No.

201
00:11:22,317 --> 00:11:25,234
Look, the game is over.

202
00:11:26,887 --> 00:11:30,222
I'd call it
a very honorable tie.

203
00:11:30,224 --> 00:11:32,742
And now that it's over,

204
00:11:32,744 --> 00:11:35,078
I really think that
we should talk.

205
00:11:35,080 --> 00:11:38,197
You know, a truce.
No weapons, no tricks.

206
00:11:38,199 --> 00:11:39,732
Just talk.

207
00:11:39,734 --> 00:11:41,200
Then we both walk away.

208
00:11:41,202 --> 00:11:43,953
Talk. About what?

209
00:11:43,955 --> 00:11:46,839
Well... everything.

210
00:11:46,841 --> 00:11:50,293
I think we both could use
a little closure, don't you?

211
00:11:50,295 --> 00:11:52,929
It has to be today.
You know, now.

212
00:11:52,931 --> 00:11:54,797
I'm kind of
pressed for time.

213
00:11:54,799 --> 00:11:56,516
How do I know I can trust you?

214
00:11:56,518 --> 00:11:58,801
Ah, don't be timid now,
Patrick.

215
00:11:58,803 --> 00:12:02,522
I could have killed you many
times, and I haven't, have I?

216
00:12:02,524 --> 00:12:05,691
Okay. When and where?

217
00:12:05,693 --> 00:12:07,143
Excellent.

218
00:12:07,145 --> 00:12:09,595
I'll be at the Fremont Park
fountain in half an hour.

219
00:12:09,597 --> 00:12:12,782
No. Don't know it.
Central bus station.

220
00:12:12,784 --> 00:12:14,617
North entrance.
Nah, there's too many people.

221
00:12:14,619 --> 00:12:16,069
There's too many cops.

222
00:12:16,071 --> 00:12:17,870
You know Alexandria cemetery?

223
00:12:17,872 --> 00:12:20,623
Of course I do.

224
00:12:20,625 --> 00:12:22,792
Yeah, there's a chapel
by the Western gate.

225
00:12:22,794 --> 00:12:25,444
That--that'll do.
Half an hour.

226
00:12:25,446 --> 00:12:27,046
Don't be late.
I can't wait around.

227
00:12:27,048 --> 00:12:28,998
Half an hour.

228
00:12:30,635 --> 00:12:33,086
What'd he say?

229
00:12:33,088 --> 00:12:35,555
He wants to meet with me.

230
00:12:35,557 --> 00:12:37,056
It's a trap.

231
00:12:37,058 --> 00:12:38,975
Probably.

232
00:12:38,977 --> 00:12:40,760
Well, what are you
gonna do?

233
00:12:40,762 --> 00:12:42,762
I'm gonna meet him.

234
00:12:42,764 --> 00:12:44,847
You can't.

235
00:12:44,849 --> 00:12:47,016
Trust me,
I know what I'm doing.

236
00:12:47,018 --> 00:12:49,519
Jane, don't do this.
Think about it.

237
00:12:49,521 --> 00:12:52,155
The F.B.I. is gonna get
Bertram soon enough.

238
00:12:52,157 --> 00:12:54,690
I don't want the F.B.I.
to get him.

239
00:12:55,826 --> 00:12:58,528
You knew this day
was coming.

240
00:12:58,530 --> 00:13:00,363
It's here.

241
00:13:00,365 --> 00:13:02,165
Let me come with you.

242
00:13:02,167 --> 00:13:03,533
No, I don't want you
involved.

243
00:13:03,535 --> 00:13:06,919
Involved? I am involved.
Not anymore.

244
00:13:10,290 --> 00:13:12,158
I'm gonna need
to borrow your gun.

245
00:13:13,177 --> 00:13:14,544
My gun?

246
00:13:14,546 --> 00:13:15,928
Yes, your gun.
I'm not gonna use it.

247
00:13:15,930 --> 00:13:17,180
Just a prop.

248
00:13:19,349 --> 00:13:23,102
Teresa, trust me, please.
Just trust me.

249
00:13:37,284 --> 00:13:39,402
Thank you.

250
00:13:59,840 --> 00:14:01,540
Like that way.

251
00:14:01,542 --> 00:14:02,842
Thanks.

252
00:15:20,805 --> 00:15:22,972
Uhh!

253
00:15:32,068 --> 00:15:33,751
Where's the man in charge here?
Where is Abbott?

254
00:15:33,753 --> 00:15:35,119
Get down on your knees.

255
00:15:35,121 --> 00:15:36,454
Keep your hands
where I can see them.

256
00:15:36,456 --> 00:15:38,122
Where is Abbott?
I-I have to go.

257
00:15:38,124 --> 00:15:41,625
All right, take it down
a notch, people.

258
00:15:41,627 --> 00:15:43,377
He's not Al Capone.

259
00:15:43,379 --> 00:15:45,463
Abbott,
please listen to me.

260
00:15:45,465 --> 00:15:47,631
I can tell that you're
a man of honor.

261
00:15:47,633 --> 00:15:50,301
On my honor, I will
give myself up in an hour.

262
00:15:50,303 --> 00:15:55,339
But right now I just--
I just need...

263
00:15:55,341 --> 00:15:57,108
Just...

264
00:15:59,094 --> 00:16:00,561
Forget it.

265
00:16:00,563 --> 00:16:02,530
No. No, no, no, no.
No, tell me.

266
00:16:02,532 --> 00:16:03,981
Come on.

267
00:16:03,983 --> 00:16:05,783
No, what do you need?
What do you need, huh?

268
00:16:05,785 --> 00:16:07,451
You need an hour?

269
00:16:07,453 --> 00:16:09,286
For what?

270
00:16:09,288 --> 00:16:11,288
Where are you going?

271
00:16:11,706 --> 00:16:14,140
Who are you gonna
go meet?

272
00:16:14,142 --> 00:16:16,092
No?

273
00:16:16,094 --> 00:16:19,345
Well, let's take a trip
downtown, shall we?

274
00:16:19,347 --> 00:16:20,646
Hey.

275
00:16:20,648 --> 00:16:21,847
Whoa, whoa, whoa.

276
00:16:21,849 --> 00:16:23,382
No. You can let her go.

277
00:16:24,768 --> 00:16:26,018
Hi, Miss Lisbon.

278
00:16:26,020 --> 00:16:28,821
Do me this one favor,
Abbott, cop to cop.

279
00:16:28,823 --> 00:16:31,991
Let him go, and I swear
I will bring him back later.

280
00:16:31,993 --> 00:16:33,859
Not happening.

281
00:16:35,279 --> 00:16:38,731
And what is all this urgency
I'm hearing here? Hmm?

282
00:16:38,733 --> 00:16:42,201
Oh. You made a plan
with Bertram.

283
00:16:42,203 --> 00:16:44,954
Is that it?
Is that what you did?

284
00:16:44,956 --> 00:16:46,372
Please, Abbott.

285
00:16:46,374 --> 00:16:48,240
F.B.I.! Back it off!

286
00:16:48,242 --> 00:16:50,176
- CBI. Back it up yourself.
-  What's this?

287
00:16:51,294 --> 00:16:54,180
Let him go, Abbott.
He's done nothing wrong.

288
00:16:54,182 --> 00:16:55,931
Hey, guys.

289
00:16:55,933 --> 00:16:57,833
You know, I-it's good
to see you.

290
00:16:57,835 --> 00:17:01,354
I hate to bring you down,
but there is no CBI.

291
00:17:01,356 --> 00:17:03,806
That badge is a toy,

292
00:17:03,808 --> 00:17:06,058
and you're all impersonating
officers of the law.

293
00:17:06,060 --> 00:17:09,562
Whatever. Let him go.

294
00:17:10,864 --> 00:17:13,265
Are you mad-dogging me
right now?

295
00:17:13,267 --> 00:17:14,784
The F.B.I.?

296
00:17:14,786 --> 00:17:16,935
You say you're legit F.B.I.,
but how do we know?

297
00:17:16,937 --> 00:17:18,604
Yeah, you could be members
of the Blake association

298
00:17:18,606 --> 00:17:19,905
for all we know.

299
00:17:19,907 --> 00:17:21,991
We're not.

300
00:17:21,993 --> 00:17:23,209
Prove it.

301
00:17:23,211 --> 00:17:26,712
Your man Reede Smith
was a member. Why not you?

302
00:17:26,714 --> 00:17:29,832
And how do we know
Jane's not in danger?

303
00:17:29,834 --> 00:17:30,916
That's absurd.

304
00:17:30,918 --> 00:17:32,418
I'm sorry, agent Abbott,

305
00:17:32,420 --> 00:17:34,136
but it is our duty
to protect this man

306
00:17:34,138 --> 00:17:36,589
until we're assured
his safety.

307
00:17:36,591 --> 00:17:39,141
Hey. Let him go.

308
00:17:39,143 --> 00:17:40,476
Oh, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa.

309
00:17:40,478 --> 00:17:41,794
Whoa, whoa, whoa.
No, no, no, no, no.

310
00:17:41,796 --> 00:17:43,345
It's all right.
Just stand down.

311
00:17:43,347 --> 00:17:46,182
Stand down, guys. No bloodshed
required. It's cool.

312
00:17:46,184 --> 00:17:47,900
Let him go.

313
00:17:47,902 --> 00:17:50,770
Take my car.

314
00:17:52,940 --> 00:17:54,807
Sir?

315
00:17:54,809 --> 00:17:57,193
It's okay.

316
00:17:59,579 --> 00:18:01,330
Thank you, guys!

317
00:18:12,992 --> 00:18:14,543
We done?

318
00:18:14,545 --> 00:18:15,878
He's gone. We're done.

319
00:18:15,880 --> 00:18:18,547
Hmm.

320
00:18:18,549 --> 00:18:20,549
Arrest them.

321
00:18:20,551 --> 00:18:24,887
Put your guns
down on the ground...

322
00:18:24,889 --> 00:18:26,972
Slowly.

323
00:18:26,974 --> 00:18:29,358
Do as he says.

324
00:18:39,654 --> 00:18:42,121
Go track
Agent Lisbon's vehicle.

325
00:18:42,123 --> 00:18:44,073
Yes, sir.

326
00:18:44,075 --> 00:18:45,458
You put a bug on my car?

327
00:18:45,460 --> 00:18:47,660
How do you think
we found Jane?

328
00:18:47,662 --> 00:18:50,529
I said I was glad
to see you people

329
00:18:50,531 --> 00:18:52,248
because I knew you would
screw up

330
00:18:52,250 --> 00:18:54,166
and make my life easy.

331
00:18:54,168 --> 00:18:56,502
And you did just that.

332
00:18:56,504 --> 00:18:58,537
Thank you.

333
00:18:58,539 --> 00:19:00,372
Arrest her.

334
00:19:03,477 --> 00:19:04,877
Come on.

335
00:19:46,520 --> 00:19:48,587
He wasn't ready for it.

336
00:19:48,589 --> 00:19:50,088
No.

337
00:19:54,729 --> 00:19:57,780
Yo, yo, yo, yo, yo.
Check it out. Whoa!

338
00:19:57,782 --> 00:20:00,366
Check this out.

339
00:20:00,368 --> 00:20:02,484
What's up?

340
00:20:02,486 --> 00:20:04,703
Uh, could you guys keep an eye
on my car for me, please?

341
00:20:04,705 --> 00:20:06,539
Sure, I'll watch it.

342
00:20:06,541 --> 00:20:08,874
Thank you.

343
00:20:10,493 --> 00:20:13,963
Let's go.

344
00:20:13,965 --> 00:20:15,631
Yeah, man, no worries.

345
00:20:22,390 --> 00:20:25,741
Yeah! Ha ha ha ha!

346
00:20:44,160 --> 00:20:45,411
Hey there.

347
00:20:49,282 --> 00:20:50,416
Uh...

348
00:20:50,418 --> 00:20:52,918
Sorry to bother you, ma'am.

349
00:20:52,920 --> 00:20:54,319
Uh, long story.

350
00:20:54,321 --> 00:20:56,422
Uh, I need--I need a ride,
if you're willing.

351
00:21:22,650 --> 00:21:24,984
This is unit 4.
We have the vehicle in sight,

352
00:21:24,986 --> 00:21:27,486
stationary
on Fifth and Sherman.

353
00:21:27,488 --> 00:21:29,306
Stay back, stay back.

354
00:21:29,331 --> 00:21:31,331
This could be the meet.

355
00:21:32,826 --> 00:21:35,828
What the heck?

356
00:21:35,830 --> 00:21:38,247
Unit 4, what's the situation?

357
00:21:39,866 --> 00:21:42,584
Unit 4, respond, damn it.

358
00:21:42,586 --> 00:21:44,837
Boss, it was some kids
in Lisbon's car.

359
00:21:44,839 --> 00:21:46,138
Jane wasn't there.

360
00:21:46,140 --> 00:21:47,473
We don't have Jane.
Repeat. We don't have Jane.

361
00:21:47,475 --> 00:21:49,642
Do you co--

362
00:21:52,395 --> 00:21:55,481
Don't dig yourself
any deeper.

363
00:21:55,483 --> 00:21:56,682
Where did he go?

364
00:21:56,684 --> 00:21:58,317
I don't know.

365
00:22:01,054 --> 00:22:03,188
You guys really have
a death wish, don't you?

366
00:22:03,190 --> 00:22:05,774
Sir, we really don't know.

367
00:22:13,566 --> 00:22:15,784
Mm-hmm.

368
00:22:19,072 --> 00:22:21,590
"Sir"? Why the hell
are you calling him "sir"?

369
00:22:21,592 --> 00:22:23,175
Oh, calm down,
Dillinger.

370
00:22:23,177 --> 00:22:25,044
We're under arrest here.
We might as well be civil.

371
00:22:25,046 --> 00:22:27,629
Why? You think you'll get
a nicer cell?

372
00:22:38,759 --> 00:22:40,242
<i>Muchas gracias,</i> Aurelio.

373
00:22:40,244 --> 00:22:42,260
<i>De nada. Buena suerte.</i>

374
00:23:24,104 --> 00:23:25,904
Hey, Patrick.

375
00:23:30,026 --> 00:23:32,361
I'm gonna need to search you
for weapons.

376
00:23:32,363 --> 00:23:34,363
So you can go ahead,
put your hands up.

377
00:23:47,210 --> 00:23:48,544
Worth a shot.

378
00:23:48,546 --> 00:23:50,212
You can go in now.

379
00:23:59,873 --> 00:24:01,407
Patrick.

380
00:24:02,576 --> 00:24:04,726
Thank you for being
so punctual.

381
00:24:06,981 --> 00:24:08,180
You lied to me.

382
00:24:08,182 --> 00:24:10,899
Oh.
Well... as did you.

383
00:24:10,901 --> 00:24:14,253
What a couple of scamps
we are, huh?

384
00:24:14,255 --> 00:24:19,191
I promise that is the last lie
that I will ever tell you.

385
00:24:19,193 --> 00:24:21,994
So...
first things first.

386
00:24:21,996 --> 00:24:25,747
You and the feds have made
a big mistake.

387
00:24:25,749 --> 00:24:28,133
I'm not Red John.

388
00:24:44,350 --> 00:24:46,218
What?

389
00:24:46,220 --> 00:24:48,403
I'm not Red John.

390
00:24:48,405 --> 00:24:50,489
I-I'm sorry to disappoint you,

391
00:24:50,491 --> 00:24:51,990
but I'm just
a humble foot soldier

392
00:24:51,992 --> 00:24:53,275
in the Blake association.

393
00:24:53,277 --> 00:24:56,745
Red John is one of
the top brass.

394
00:24:58,915 --> 00:25:00,565
I'm not sure I believe you.

395
00:25:00,567 --> 00:25:03,702
Well...
that's your privilege, but--

396
00:25:03,704 --> 00:25:05,337
but I am telling you the truth.

397
00:25:05,339 --> 00:25:08,290
You all just jumped
to the wrong conclusion.

398
00:25:11,845 --> 00:25:13,846
Okay, so who is
Red John?

399
00:25:13,848 --> 00:25:15,631
Oh, I have no idea.

400
00:25:16,716 --> 00:25:18,717
No, h-honestly.

401
00:25:18,719 --> 00:25:20,919
No idea.

402
00:25:20,921 --> 00:25:23,889
The association works on
a strictly need-to-know basis.

403
00:25:23,891 --> 00:25:25,858
Supposing what you say
is true,

404
00:25:25,860 --> 00:25:27,926
then we could have had
this talk on the phone.

405
00:25:27,928 --> 00:25:30,195
Yeah, but if we talked
on the phone,

406
00:25:30,197 --> 00:25:32,281
then you... you probably
wouldn't have come to meet me,

407
00:25:32,283 --> 00:25:33,598
would you?

408
00:25:33,600 --> 00:25:35,617
And I was told
to call you,

409
00:25:35,619 --> 00:25:38,436
tell you the game's over,
and arrange a meeting.

410
00:25:38,438 --> 00:25:39,988
Why?

411
00:25:39,990 --> 00:25:41,456
Why am I here?

412
00:25:44,128 --> 00:25:47,713
Please... don't think
for a moment

413
00:25:47,715 --> 00:25:49,915
that I am happy about this.

414
00:25:49,917 --> 00:25:53,752
The association doesn't like
loose ends.

415
00:25:53,754 --> 00:25:55,888
Just hates them.

416
00:25:55,890 --> 00:25:58,640
So...

417
00:26:02,478 --> 00:26:04,396
go on, Oscar.

418
00:26:05,565 --> 00:26:07,900
No, no. Listen. Listen.
Let's--

419
00:26:07,902 --> 00:26:09,601
let's talk about this.
Just... w-wait.

420
00:26:09,603 --> 00:26:13,772
Now I am truly sorry, but it is
totally out of my hands.

421
00:26:13,774 --> 00:26:16,241
I always liked you,
Patrick.

422
00:26:17,578 --> 00:26:19,995
No. No.
This is not necessary.

423
00:26:19,997 --> 00:26:21,980
We don't--don't--

424
00:26:24,117 --> 00:26:26,451
H-hey...

425
00:26:30,423 --> 00:26:32,874
Thank you, Oscar.

426
00:26:32,876 --> 00:26:35,928
You can wait outside.
Just, uh...

427
00:26:35,930 --> 00:26:37,879
Make sure we're left
in peace.

428
00:26:46,357 --> 00:26:49,341
Hello, Patrick.

429
00:26:52,478 --> 00:26:53,812
Hi.

430
00:27:11,845 --> 00:27:13,311
Hey!

431
00:27:13,313 --> 00:27:15,613
Hello?!

432
00:27:15,615 --> 00:27:17,098
Hey, what's going on?

433
00:27:17,100 --> 00:27:18,333
Grace, what are you--
Hey!

434
00:27:18,335 --> 00:27:20,518
What--please don't do that.

435
00:27:20,520 --> 00:27:22,270
You're worse than Cho.

436
00:27:22,272 --> 00:27:23,655
They need to tell us
what's going on.

437
00:27:23,657 --> 00:27:25,740
They don't <i>need</i>
to do anything.

438
00:27:25,742 --> 00:27:27,975
And we can't do anything,
so please just relax.

439
00:27:27,977 --> 00:27:29,944
Relax?
How can I relax?

440
00:27:29,946 --> 00:27:31,779
You know, sometimes I think
you like being helpless.

441
00:27:31,781 --> 00:27:33,381
Okay, fine, I take it back.
Don't relax.

442
00:27:33,383 --> 00:27:34,916
Just break the window
with your forehead

443
00:27:34,918 --> 00:27:36,150
and we'll all jump out
and make a run for it.

444
00:27:36,152 --> 00:27:38,253
Guys, let's try to keep it
together, okay?

445
00:27:38,255 --> 00:27:40,655
Okay, I'm sorry.

446
00:27:41,507 --> 00:27:42,757
"Sorry."

447
00:27:44,760 --> 00:27:46,878
Mullins,
you're from here, yes?

448
00:27:46,880 --> 00:27:48,263
Yes, sir. Over to
Lincoln Heights.

449
00:27:48,265 --> 00:27:50,164
Get me a map of Sacramento.
Yes, sir.

450
00:27:50,166 --> 00:27:51,466
There's one on the computer
in the car.

451
00:27:51,468 --> 00:27:53,218
Paper map.

452
00:27:54,503 --> 00:27:57,171
Paper... map.

453
00:27:57,173 --> 00:27:59,274
Come on. Let's go.

454
00:28:00,976 --> 00:28:03,228
Hey, do you have a paper map?

455
00:28:03,230 --> 00:28:07,782
Well, Patrick, here we are.

456
00:28:10,152 --> 00:28:13,154
Poor fella.

457
00:28:13,156 --> 00:28:15,406
Smart but dumb.

458
00:28:17,076 --> 00:28:18,243
It never occurred to him

459
00:28:18,245 --> 00:28:21,028
that I <i>am</i>
the Blake association.

460
00:28:21,030 --> 00:28:22,914
Why'd you have to kill him?

461
00:28:24,333 --> 00:28:26,751
Everyone thinks
he's Red John, don't they?

462
00:28:26,753 --> 00:28:29,671
So... it would seem
a fitting end to the story

463
00:28:29,673 --> 00:28:32,590
if you two were found dead
together.

464
00:28:32,592 --> 00:28:34,425
No one will look
any deeper.

465
00:28:34,427 --> 00:28:37,128
So I'm supposed to die,
am I?

466
00:28:37,130 --> 00:28:39,731
After all these years,

467
00:28:39,733 --> 00:28:41,149
seems kind of unfair.

468
00:28:41,151 --> 00:28:43,618
It's totally fair.

469
00:28:43,620 --> 00:28:45,236
The game's over,
and I won.

470
00:28:45,238 --> 00:28:46,938
It's not a game.

471
00:28:46,940 --> 00:28:48,673
There's
a winner and a loser.

472
00:28:48,675 --> 00:28:49,741
That's a game.

473
00:28:49,743 --> 00:28:51,709
It's not a game
I asked to play.

474
00:28:51,711 --> 00:28:54,445
No, but you played it
very well nonetheless.

475
00:28:54,447 --> 00:28:57,048
You were fun, challenging.
Thank you.

476
00:29:01,388 --> 00:29:04,355
You probably have a lot
of questions for me, huh?

477
00:29:04,357 --> 00:29:06,424
We have time, if you want.

478
00:29:06,426 --> 00:29:08,660
I have no questions.

479
00:29:08,662 --> 00:29:11,496
You're an evil,
sexually perverted sociopath

480
00:29:11,498 --> 00:29:14,098
with pathetic delusions
of grandeur.

481
00:29:14,100 --> 00:29:16,401
The rest is just details.

482
00:29:16,403 --> 00:29:21,105
"Evil, sexually perverted
sociopath"?

483
00:29:21,107 --> 00:29:24,976
Well, I guess I have to
own that, but, uh...

484
00:29:24,978 --> 00:29:28,129
"Delusions of grandeur"?

485
00:29:28,131 --> 00:29:29,864
No.

486
00:29:29,866 --> 00:29:32,400
I have no <i>delusions.</i>

487
00:29:33,369 --> 00:29:34,986
I built a secret empire.

488
00:29:34,988 --> 00:29:37,572
I control the lives
of thousands of people.

489
00:29:37,574 --> 00:29:39,540
My word is life and death,

490
00:29:39,542 --> 00:29:41,108
and nobody knows who I am.

491
00:29:41,110 --> 00:29:42,660
Now if that's not grandeur,

492
00:29:42,662 --> 00:29:44,445
I don't know
what you call it.

493
00:29:44,447 --> 00:29:47,982
I'd call it the ravings
of a squalid egomaniac.

494
00:29:49,551 --> 00:29:51,135
You see?

495
00:29:51,137 --> 00:29:55,506
For no reason at all, you...
you're rude and contemptuous.

496
00:29:56,642 --> 00:29:59,310
That's why your wife
and kid are dead.

497
00:30:00,496 --> 00:30:02,347
Who are you to butt in here

498
00:30:02,349 --> 00:30:06,100
and make obnoxious
judgments about me?

499
00:30:07,269 --> 00:30:09,103
Who are you?

500
00:30:09,105 --> 00:30:10,188
Hmm?

501
00:30:10,190 --> 00:30:11,823
Who are you?

502
00:30:13,225 --> 00:30:15,076
Nobody.

503
00:30:15,078 --> 00:30:17,228
Nobody.

504
00:30:17,230 --> 00:30:19,330
You didn't know me.

505
00:30:19,332 --> 00:30:20,998
You don't know me.

506
00:30:21,000 --> 00:30:23,618
You have no idea.

507
00:30:26,004 --> 00:30:28,206
Here's your problem, Pat.

508
00:30:28,208 --> 00:30:31,376
You're a smart man,
but you are arrogant.

509
00:30:31,378 --> 00:30:35,596
You can't imagine someone
smarter than you.

510
00:30:35,598 --> 00:30:37,048
Which is why I've been
ahead of you

511
00:30:37,050 --> 00:30:38,383
at every step along the way.

512
00:30:38,385 --> 00:30:41,001
You're holding the gun.
You want to brag?

513
00:30:41,003 --> 00:30:43,638
Go ahead.
I'm not gonna stop you.

514
00:30:47,060 --> 00:30:48,960
You still don't know
how I fooled you, do you?

515
00:30:48,962 --> 00:30:52,513
How did I survive
that bomb?

516
00:30:53,382 --> 00:30:56,217
How did I know all the names
on your list?

517
00:30:56,219 --> 00:30:59,253
Is this what you've been
missing? Appreciation?

518
00:30:59,255 --> 00:31:01,072
Hmm?

519
00:31:01,074 --> 00:31:02,874
Do you want me to applaud?

520
00:31:02,876 --> 00:31:05,727
You have no idea,
do you?

521
00:31:05,729 --> 00:31:07,895
I don't know how you got
the list of suspects.

522
00:31:07,897 --> 00:31:10,965
That was a good trick.

523
00:31:10,967 --> 00:31:12,884
But the bomb gag is simple.

524
00:31:12,886 --> 00:31:14,302
There were two explosions.

525
00:31:14,304 --> 00:31:16,721
The first was a concussion bomb,
knocked everyone out.

526
00:31:16,723 --> 00:31:20,374
The second, lethal bomb
that killed Haffner and Stiles

527
00:31:20,376 --> 00:31:23,177
only went off after you
dragged Bertram and me

528
00:31:23,179 --> 00:31:25,012
out of harm's way.

529
00:31:25,014 --> 00:31:27,565
Correct.

530
00:31:27,567 --> 00:31:30,401
Faking your own death
was easy.

531
00:31:30,403 --> 00:31:32,687
Brett Partridge was
Blake association.

532
00:31:32,689 --> 00:31:34,572
His job gave him access

533
00:31:34,574 --> 00:31:37,341
to the primary
D.N.A. database.

534
00:31:37,343 --> 00:31:39,026
He switched
your D.N.A. records

535
00:31:39,028 --> 00:31:41,896
with a body
that you had on ice.

536
00:31:41,898 --> 00:31:43,748
A surrogate.

537
00:31:43,750 --> 00:31:45,500
And you brought the body
to my house

538
00:31:45,502 --> 00:31:46,901
in the trunk of your car

539
00:31:46,903 --> 00:31:49,971
and you put it alongside
Stiles and Haffner.

540
00:31:49,973 --> 00:31:52,373
Very good.

541
00:31:52,375 --> 00:31:55,626
Your hindsight is 20/20.

542
00:31:59,298 --> 00:32:00,965
Can I show you something?

543
00:32:02,267 --> 00:32:04,251
Sure.

544
00:32:13,061 --> 00:32:14,812
Bread crumbs?

545
00:32:14,814 --> 00:32:17,114
Aah! Aah! Aah!

546
00:32:22,655 --> 00:32:24,989
Uhh!

547
00:32:45,427 --> 00:32:47,845
Birds.

548
00:32:47,847 --> 00:32:49,180
Very clever.

549
00:32:49,182 --> 00:32:52,099
The bomb was a mistake.

550
00:32:52,101 --> 00:32:54,769
It was theater.

551
00:32:54,771 --> 00:32:56,904
I knew that whatever
the truth looked like,

552
00:32:56,906 --> 00:33:00,474
the opposite must be true.

553
00:33:02,143 --> 00:33:04,328
Please don't.

554
00:33:04,330 --> 00:33:05,646
Don't kill me.

555
00:33:05,648 --> 00:33:08,416
Oh, now you want mercy?

556
00:33:08,418 --> 00:33:10,117
After all you've done?

557
00:33:12,622 --> 00:33:14,488
You're not like me.

558
00:33:14,490 --> 00:33:16,390
You're a good man.

559
00:33:16,392 --> 00:33:17,675
It'll haunt you.

560
00:33:17,677 --> 00:33:20,995
Oh, I'm not hesitating.

561
00:33:20,997 --> 00:33:22,880
I'm just savoring the moment.

562
00:33:27,052 --> 00:33:29,887
You're Red John.

563
00:33:31,757 --> 00:33:35,109
I have to say
I'm a little disappointed.

564
00:33:40,233 --> 00:33:42,233
Oh, my God!

565
00:33:42,235 --> 00:33:44,819
Help! Please!
He's gonna kill me!

566
00:33:44,821 --> 00:33:46,621
Oh, my God!

567
00:33:46,623 --> 00:33:48,823
I'm a policeman,
and you need to leave.

568
00:33:48,825 --> 00:33:51,542
Sir, I'm sorry, you don't
look like a policeman.

569
00:33:51,544 --> 00:33:54,912
Yes, I am. Just do as I say
and leave right now.

570
00:33:54,914 --> 00:33:57,832
Please put down that gun.
You need to go.

571
00:33:57,834 --> 00:34:01,218
Whatever's happened here,
more violence is not the answer.

572
00:34:01,220 --> 00:34:03,254
No, you don't understand.
Sir, I do understand.

573
00:34:03,256 --> 00:34:04,557
I know how angry you must--

574
00:34:04,582 --> 00:34:06,696
No, you don't,
and you have to go now!

575
00:34:06,843 --> 00:34:09,594
Sir, in all good conscience--

576
00:34:42,934 --> 00:34:45,620
All right,
so he started out here,

577
00:34:45,621 --> 00:34:47,954
and he dumped the car here
at a mini-mall.

578
00:34:47,956 --> 00:34:49,656
So where would you arrange
a meeting?

579
00:34:49,658 --> 00:34:52,125
Someplace with easy access,
in and out,

580
00:34:52,127 --> 00:34:53,360
close to the highway.

581
00:34:53,362 --> 00:34:57,030
Ballpark.
Too much security. What's that?

582
00:34:57,032 --> 00:34:58,248
Community college campus.

583
00:34:58,250 --> 00:35:00,050
No, that, right there.

584
00:35:00,052 --> 00:35:03,420
That's
the Alexandria cemetery.

585
00:35:03,422 --> 00:35:04,971
Where was Jane's wife
buried?

586
00:35:04,973 --> 00:35:07,474
What does that have to do--
where was she buried?

587
00:35:07,476 --> 00:35:09,259
Alexandria cemetery.

588
00:35:09,261 --> 00:35:10,844
Thanks.

589
00:35:10,846 --> 00:35:12,396
Alexandria cemetery.
Let's go!

590
00:35:34,786 --> 00:35:36,286
Oh, my God.

591
00:35:36,288 --> 00:35:38,789
Oh, no. Oh, my God!

592
00:35:40,375 --> 00:35:44,044
Help! Please!

593
00:35:48,716 --> 00:35:49,800
Which way?

594
00:35:49,802 --> 00:35:52,636
Over there.

595
00:36:34,812 --> 00:36:36,980
"B" team, canvass this side.

596
00:36:36,982 --> 00:36:38,181
Denyer, you're with me.
Let's go.

597
00:36:38,183 --> 00:36:40,734
Let's go now. Come on.
Let's see if he's here.

598
00:36:45,807 --> 00:36:48,158
Uhh!

599
00:36:49,777 --> 00:36:51,478
What was that?

600
00:37:02,039 --> 00:37:03,924
Aah! Aah!

601
00:37:03,926 --> 00:37:07,511
Oh, my--
oh! Oh, my--oh!

602
00:37:10,432 --> 00:37:12,048
No!

603
00:37:15,520 --> 00:37:19,105
Oh! What's going on?
I'm on the line with the police.

604
00:37:19,107 --> 00:37:21,608
I am police, ma'am.
Let me talk to them. - Oh.

605
00:37:21,610 --> 00:37:30,567
Thank you. This way?
Uh, um, yeah, well...

606
00:38:03,718 --> 00:38:05,268
Ah, hell.

607
00:38:39,271 --> 00:38:42,088
9-1-1. What's your emergency?
Hello. Ma--

608
00:38:42,090 --> 00:38:44,441
Aah!
Hello?

609
00:38:45,760 --> 00:38:47,394
9-1-1.
What's your emergency?

610
00:38:49,931 --> 00:38:52,699
Please don't kill me.
Let me live.

611
00:38:52,701 --> 00:38:55,735
9-1-1. What's your emergency?

612
00:38:55,737 --> 00:38:58,438
Please... let me live.

613
00:39:01,543 --> 00:39:03,877
I'll tell you how I got
the names on your list.

614
00:39:03,879 --> 00:39:05,078
I don't care.

615
00:39:05,080 --> 00:39:07,747
I-I knew because I have
real psychic--

616
00:39:07,749 --> 00:39:12,002
Shh...

617
00:39:12,004 --> 00:39:14,304
I want you to blink
once for "no"

618
00:39:14,306 --> 00:39:17,007
and twice for "yes."

619
00:39:18,677 --> 00:39:24,147
Are you sorry
that you killed my wife Angela

620
00:39:24,149 --> 00:39:26,650
and my daughter Charlotte?

621
00:39:33,807 --> 00:39:35,659
Good.

622
00:39:35,661 --> 00:39:37,444
Good.

623
00:39:39,163 --> 00:39:41,314
Are you afraid to die?

624
00:39:45,586 --> 00:39:48,204
Good.

625
00:41:35,697 --> 00:41:37,480
Don't even think about it.

626
00:41:43,237 --> 00:41:45,271
Lisbon...

627
00:41:46,775 --> 00:41:50,043
It's over. It's done.

628
00:41:51,945 --> 00:41:54,380
I just want you to know
I'm okay.

629
00:41:55,916 --> 00:41:58,718
And I'm gonna miss you.

630
00:42:03,164 --> 00:42:08,164
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

631
00:42:55,351 --> 00:42:58,086
<i>Stay tuned for scenes</i>
<i>from our next episode.</i>

