﻿1
00:00:01,371 --> 00:00:02,805
<i>Previously</i>
<i>on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:03,464 --> 00:00:06,198
Ten years ago, the serial killer
known as Red John

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,000
killed my wife and daughter.

4
00:00:10,537 --> 00:00:12,455
(Door creaking)

5
00:00:12,457 --> 00:00:14,689
We've been hunting
for him ever since.

6
00:00:14,714 --> 00:00:15,592
(Camera shutters clicking)

7
00:00:15,593 --> 00:00:17,460
We call ourselves
the Blake association.

8
00:00:17,462 --> 00:00:19,428
(Lisbon) Well, who else
is in the association?

9
00:00:19,430 --> 00:00:21,413
Cops, judges, F.B.I. agents--

10
00:00:21,415 --> 00:00:24,083
anyone in law enforcement
that needs a secret covered up.

11
00:00:24,085 --> 00:00:26,318
A secret society
of dirty cops.

12
00:00:26,320 --> 00:00:28,637
And Red John's a member.

13
00:00:28,639 --> 00:00:31,941
Kira Tinsley told me something
before she passed.

14
00:00:31,943 --> 00:00:34,693
She told me that her killer--
Red John--

15
00:00:34,695 --> 00:00:36,946
has a tattoo--

16
00:00:36,948 --> 00:00:39,532
three dots on his left arm.

17
00:00:39,534 --> 00:00:40,816
So who's Red John?

18
00:00:40,818 --> 00:00:42,284
Today we're pleased
to announce

19
00:00:42,286 --> 00:00:46,438
that we--we finally have
a name, a face.

20
00:00:46,440 --> 00:00:48,824
The director of the division
of law enforcement,

21
00:00:48,826 --> 00:00:51,610
Gail Bertram, is Red John.

22
00:00:51,612 --> 00:00:55,164
I am holding in my hand
a writ

23
00:00:55,166 --> 00:00:56,949
from a federal judge.

24
00:00:56,951 --> 00:01:00,886
The F.B.I. is closing down
your organization right now.

25
00:01:00,888 --> 00:01:03,622
We're done. There's
nothing more to do here.

26
00:01:03,624 --> 00:01:06,342
(Lisbon) You're not quitting.
I don't believe it.

27
00:01:06,344 --> 00:01:08,010
(Patrick) It's out of our hands
for now.

28
00:01:08,012 --> 00:01:11,180
I'll be in touch. Okay?

29
00:01:11,182 --> 00:01:12,181
(Elevator bell dings)

30
00:01:12,183 --> 00:01:14,149
I'm sorry.
For everything.

31
00:01:16,937 --> 00:01:18,804
(Elevator bell dings)

32
00:01:18,806 --> 00:01:21,974
(Indistinct conversations)

33
00:01:25,028 --> 00:01:27,246
(Elevator bell dings,
doors open)

34
00:01:32,485 --> 00:01:35,671
(Speaking inaudibly)

35
00:01:42,128 --> 00:01:44,179
Lisbon.

36
00:01:44,181 --> 00:01:46,498
Glad you can join us.

37
00:01:46,500 --> 00:01:49,685
Traffic.
Hmm. Where's Jane?

38
00:01:49,687 --> 00:01:52,337
He'll be in to see you
as soon as he's able.

39
00:01:53,390 --> 00:01:54,807
This way.

40
00:01:56,443 --> 00:01:58,510
(Sighs)

41
00:02:03,533 --> 00:02:05,534
(Sighs)

42
00:02:05,536 --> 00:02:09,455
(Abbott)
Please, take a seat.

43
00:02:13,126 --> 00:02:15,995
Boy, this is a mess, huh?

44
00:02:15,997 --> 00:02:17,746
A big mess.

45
00:02:17,748 --> 00:02:19,698
Look, I think we all--
you can talk later.

46
00:02:21,968 --> 00:02:24,303
Now I understand...

47
00:02:24,305 --> 00:02:26,839
You must all feel scared,

48
00:02:26,841 --> 00:02:28,974
nervous.

49
00:02:28,976 --> 00:02:31,560
Don't know what in the hell
is gonna happen next, right?

50
00:02:31,562 --> 00:02:34,046
Agent--
So let me explain what's next.

51
00:02:37,383 --> 00:02:38,984
Over the next few days,

52
00:02:38,986 --> 00:02:41,437
we will be talking
to each of you...

53
00:02:41,439 --> 00:02:42,721
individually.

54
00:02:42,723 --> 00:02:45,491
You are entitled to bring along
an attorney

55
00:02:45,493 --> 00:02:49,528
or a union rep,
should you so choose.

56
00:02:49,530 --> 00:02:52,531
Why would we need an attorney?

57
00:02:52,533 --> 00:02:55,618
Well, let's look at this
from our perspective, Kimball.

58
00:02:55,620 --> 00:02:58,337
Your boss Bertram
is a criminal.

59
00:02:58,339 --> 00:03:01,957
Makes sense that you
might be one, too.

60
00:03:01,959 --> 00:03:05,527
We will be looking very closely
at all of you.

61
00:03:05,529 --> 00:03:07,680
If you have ever done anything

62
00:03:07,682 --> 00:03:09,965
even remotely questionable,

63
00:03:09,967 --> 00:03:12,267
we will find out,

64
00:03:12,269 --> 00:03:14,086
and we will prosecute.

65
00:03:16,255 --> 00:03:17,606
Unless, of course,

66
00:03:17,608 --> 00:03:22,478
we feel very, very comfortable
with your cooperation.

67
00:03:22,480 --> 00:03:24,980
Then you got
a little wiggle room.

68
00:03:29,703 --> 00:03:31,870
(Vehicles passing,
horn blares in distance)

69
00:03:31,872 --> 00:03:33,973
<i>(Woman on TV)</i>
<i>The F.B.I. is overseeing</i>

70
00:03:33,975 --> 00:03:35,491
<i>an international manhunt</i>

71
00:03:35,493 --> 00:03:37,960
<i>for prominent Sacramento</i>
<i>law enforcement official</i>

72
00:03:37,962 --> 00:03:39,111
<i>Gail Bertram.</i>

73
00:03:39,113 --> 00:03:41,547
<i>F.B.I. sources confirm</i>
<i>that Bertram</i>

74
00:03:41,549 --> 00:03:44,683
<i>is believed to be the notorious</i>
<i>serial killer Red John,</i>

75
00:03:44,685 --> 00:03:46,785
<i>wanted for a string</i>
<i>of grisly murders</i>

76
00:03:46,787 --> 00:03:48,671
<i>across</i>
<i>the California heartland.</i>

77
00:03:48,673 --> 00:03:51,290
(Clicks remote)

78
00:03:51,292 --> 00:03:53,759
(Remote clatters,
vehicle door closes)

79
00:04:04,470 --> 00:04:07,022
(Door bell dings)

80
00:04:07,024 --> 00:04:08,807
Hey, man.

81
00:04:08,809 --> 00:04:10,993
How's it going?

82
00:04:17,534 --> 00:04:19,251
Do you have a pay phone?

83
00:04:19,253 --> 00:04:20,753
It's right back there.

84
00:04:20,755 --> 00:04:24,373
(Coins rattle)

85
00:04:24,375 --> 00:04:26,125
Thank you.

86
00:04:32,182 --> 00:04:33,498
(Door bell dings)

87
00:04:33,500 --> 00:04:36,218
Hey, Ali, how you doing?
Uh, give me a pick 6...

88
00:04:36,220 --> 00:04:37,836
And one of those
pineapple cheroots.

89
00:04:37,838 --> 00:04:39,521
(Cash register beeping)

90
00:04:39,523 --> 00:04:42,558
Pick 6. Cheroot.

91
00:04:42,560 --> 00:04:44,526
(Coins drop and rattle)

92
00:04:48,481 --> 00:04:50,682
(Cell phone rings)

93
00:04:50,684 --> 00:04:54,019
(Ring)

94
00:04:54,021 --> 00:04:55,621
(Sighs)

95
00:04:55,623 --> 00:04:57,573
(Ring)

96
00:04:57,575 --> 00:04:58,657
(Sighs)

97
00:04:58,659 --> 00:05:00,876
(Ring)

98
00:05:00,878 --> 00:05:02,377
(Beep)

99
00:05:02,379 --> 00:05:03,712
Hello?

100
00:05:03,714 --> 00:05:05,964
(Bertram) Hello, Patrick.

101
00:05:05,966 --> 00:05:07,699
I don't have to use
a funny voice, do I?

102
00:05:07,701 --> 00:05:09,001
You know who this is.

103
00:05:09,003 --> 00:05:10,719
Yes, I do.

104
00:05:10,721 --> 00:05:12,755
It's weird, huh?

105
00:05:12,757 --> 00:05:15,474
'Cause the last time we--

106
00:05:20,313 --> 00:05:21,980
Put your hands up--

107
00:05:21,982 --> 00:05:23,715
(gunshots)
(Grunts)

108
00:05:31,024 --> 00:05:32,441
Hello?

109
00:05:34,911 --> 00:05:37,696
Hello? Thanks.

110
00:05:37,698 --> 00:05:38,697
No problem.

111
00:05:38,699 --> 00:05:41,583
Hello? Bertram? Hello?

112
00:05:44,087 --> 00:05:45,254
(Snaps phone shut)

113
00:05:45,256 --> 00:05:49,256
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 6x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Red John</font>
Original Air Date on November 24, 2013

114
00:05:49,281 --> 00:05:54,281
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com

115
00:06:09,408 --> 00:06:11,743
(Lock clicking)

116
00:06:25,224 --> 00:06:26,958
Clear, sir.

117
00:06:28,126 --> 00:06:29,978
No kidding.

118
00:06:40,506 --> 00:06:41,973
(Door closes)

119
00:06:46,996 --> 00:06:48,529
Where is he?

120
00:06:49,832 --> 00:06:52,417
If you're asking about Jane,
I don't know.

121
00:06:52,419 --> 00:06:54,035
Hmm.
Did you check upstairs?

122
00:06:54,037 --> 00:06:55,870
Yeah.

123
00:06:55,872 --> 00:06:58,873
You know, maybe
you haven't heard.

124
00:06:58,875 --> 00:07:01,175
About an hour ago,
Gail Bertram

125
00:07:01,177 --> 00:07:03,778
killed a cop at a gas station
in east Sac.

126
00:07:03,780 --> 00:07:06,214
I heard.

127
00:07:06,216 --> 00:07:09,550
Did you hear what Bertram was
doing at the gas station?

128
00:07:09,552 --> 00:07:10,685
No.

129
00:07:10,687 --> 00:07:13,054
Using a pay phone.

130
00:07:13,056 --> 00:07:15,106
Guess who he was calling.

131
00:07:15,108 --> 00:07:16,774
I'm gonna guess Jane.

132
00:07:16,776 --> 00:07:19,861
Ahh. Yeah. So where is he?

133
00:07:19,863 --> 00:07:21,629
I don't know.

134
00:07:21,631 --> 00:07:23,314
I think you do.

135
00:07:23,316 --> 00:07:25,933
I can't help
what you think.

136
00:07:25,935 --> 00:07:28,152
I think your boyfriend
is colluding

137
00:07:28,154 --> 00:07:29,787
with a dangerous fugitive.

138
00:07:29,789 --> 00:07:31,656
I think
he is up to his neck

139
00:07:31,658 --> 00:07:33,791
in this Blake association
craziness,

140
00:07:33,793 --> 00:07:35,626
and probably you are, too.

141
00:07:35,628 --> 00:07:38,579
I'm not. He's not.

142
00:07:38,581 --> 00:07:40,915
Jane can't help
who calls him,

143
00:07:40,917 --> 00:07:42,884
and he's not my boyfriend.

144
00:07:42,886 --> 00:07:45,670
It's a damn shame, Teresa.

145
00:07:45,672 --> 00:07:47,922
By all accounts...

146
00:07:47,924 --> 00:07:49,340
you were a good cop.

147
00:07:49,342 --> 00:07:51,809
I still am.

148
00:08:06,892 --> 00:08:09,560
(Lowered voice) Hey, boss!

149
00:08:09,562 --> 00:08:11,279
Rigsby?

150
00:08:11,281 --> 00:08:12,730
Is it safe?

151
00:08:12,732 --> 00:08:14,115
Yeah. What are you doing?

152
00:08:14,117 --> 00:08:18,503
(Car bell dinging)

153
00:08:18,505 --> 00:08:20,371
We heard about what Bertram
did this morning.

154
00:08:20,373 --> 00:08:21,956
We heard the F.B.I.
were looking for us.

155
00:08:21,958 --> 00:08:24,375
So what now? You're hiding
in the parking lot?

156
00:08:24,377 --> 00:08:27,578
No. No, we're not hiding.
We're just... laying low.

157
00:08:27,580 --> 00:08:29,297
Well, we're safe for now.
There's no arrest warrant

158
00:08:29,299 --> 00:08:30,715
that's put out for us
just yet.

159
00:08:30,717 --> 00:08:31,766
Give 'em time.

160
00:08:31,768 --> 00:08:32,850
Where's Jane?

161
00:08:32,852 --> 00:08:33,935
Don't ask.

162
00:08:33,937 --> 00:08:35,803
She just did.

163
00:08:36,638 --> 00:08:38,056
Listen to me.

164
00:08:38,058 --> 00:08:40,358
The C.B.I. is gone now.

165
00:08:40,360 --> 00:08:43,561
We're on our own. You need
to protect yourselves.

166
00:08:43,563 --> 00:08:45,763
You don't know where Jane is,
you don't know what he's doing,

167
00:08:45,765 --> 00:08:48,066
and you don't want to know,
you understand?

168
00:08:48,068 --> 00:08:50,401
(Sighs) Yes, boss.

169
00:08:50,403 --> 00:08:52,620
Yes, boss.
Yes, boss.

170
00:08:52,622 --> 00:08:54,539
All right then.

171
00:08:54,541 --> 00:08:57,158
But I am not your boss anymore.
That's the point.

172
00:08:57,160 --> 00:08:58,910
We're on our own.

173
00:08:58,912 --> 00:09:00,461
(Sighs)

174
00:09:00,463 --> 00:09:01,662
Yeah, we get it.

175
00:09:01,664 --> 00:09:03,614
So where is he?

176
00:09:07,886 --> 00:09:11,089
(Pigeons cooing)

177
00:09:13,292 --> 00:09:14,342
Hey.

178
00:09:14,344 --> 00:09:16,160
Hey.

179
00:09:17,563 --> 00:09:18,896
You're a wanted man.

180
00:09:18,898 --> 00:09:20,681
Well, I like to think so.

181
00:09:20,683 --> 00:09:24,268
Seriously. Abbott put
an actual warrant out on you.

182
00:09:24,270 --> 00:09:26,070
Eh. It's not the first time.

183
00:09:26,072 --> 00:09:27,638
(Wings flapping)

184
00:09:27,640 --> 00:09:29,690
So you gonna tell me,
or what?

185
00:09:29,692 --> 00:09:32,143
Oh, yeah. Uh...
Bertram called me.

186
00:09:32,145 --> 00:09:33,327
I know.
Mm.

187
00:09:33,329 --> 00:09:34,645
What did he say?

188
00:09:34,647 --> 00:09:36,981
Well, whatever he wanted to say,
he didn't have time.

189
00:09:38,000 --> 00:09:39,917
Why the hell is he still here?

190
00:09:39,919 --> 00:09:41,169
What does he want?

191
00:09:41,171 --> 00:09:43,821
I'm guessing he'll call back
soon and tell me.

192
00:09:43,823 --> 00:09:45,506
Your phone's not safe.
The F.B.I.--

193
00:09:45,508 --> 00:09:47,491
Yeah, they have a tap
on the line.

194
00:09:47,493 --> 00:09:48,793
But they don't have
a trace yet.

195
00:09:48,795 --> 00:09:50,962
If they had a trace,
then I'd be arrested already.

196
00:09:50,964 --> 00:09:53,497
Maybe so, but sooner or later,
they'll get a trace on you.

197
00:09:53,499 --> 00:09:54,849
I know.

198
00:09:54,851 --> 00:09:57,802
But I can't get rid of my phone
until Bertram calls.

199
00:09:57,804 --> 00:10:00,104
It's all very suspenseful.
(Sighs)

200
00:10:00,106 --> 00:10:02,607
What does he want?
Who?

201
00:10:02,609 --> 00:10:04,675
Bertram.
We'll see.

202
00:10:04,677 --> 00:10:06,510
Now you're being evasive.

203
00:10:07,980 --> 00:10:11,315
What beady little eyes
birds have.

204
00:10:11,317 --> 00:10:12,650
Tiny dinosaurs, you know?

205
00:10:12,652 --> 00:10:14,735
I know.

206
00:10:14,737 --> 00:10:16,621
I know you know
what he wants.

207
00:10:16,623 --> 00:10:18,189
What does he want?

208
00:10:18,191 --> 00:10:21,375
(Cell phone ringing)

209
00:10:21,377 --> 00:10:22,743
(Beep)

210
00:10:22,745 --> 00:10:25,029
Hello?
Oh, sorry I had to hang up on you.

211
00:10:25,031 --> 00:10:26,581
It's been a busy day.

212
00:10:26,583 --> 00:10:28,966
Yeah, no problem. You know,
this phone is not safe.

213
00:10:28,968 --> 00:10:30,418
Let me call you back
in a moment.

214
00:10:30,420 --> 00:10:32,503
Yeah.

215
00:10:32,505 --> 00:10:33,871
What'd he say?

216
00:10:33,873 --> 00:10:36,057
(Beep, phone snaps shut)
Just a second.

217
00:10:36,059 --> 00:10:37,391
Hey. How you doing?

218
00:10:37,393 --> 00:10:40,011
I'll give you $100 for that phone.
Huh?

219
00:10:40,013 --> 00:10:41,812
(Bills rustle)

220
00:10:43,015 --> 00:10:46,217
$200 for that phone.

221
00:10:46,219 --> 00:10:47,351
What's the catch?

222
00:10:47,353 --> 00:10:49,737
No catch.

223
00:10:49,739 --> 00:10:52,190
$300 plus...

224
00:10:52,192 --> 00:10:54,025
a replacement phone.

225
00:10:54,027 --> 00:10:56,727
Uh, okay. (Chuckles)

226
00:10:56,729 --> 00:10:58,729
Yeah, dude, I'll call you right back.
(Cell phone beeps)

227
00:10:58,731 --> 00:11:00,231
Pleasure doing business
with you.

228
00:11:00,233 --> 00:11:02,700
(Buttons clicking)
Thanks, man.

229
00:11:02,702 --> 00:11:04,835
Mm-hmm.

230
00:11:04,837 --> 00:11:06,871
What did he say?

231
00:11:06,873 --> 00:11:08,289
Hello?

232
00:11:08,291 --> 00:11:10,291
Look, I think we should
meet and talk.

233
00:11:10,293 --> 00:11:13,294
Just the two of us.
What, like a date?

234
00:11:13,296 --> 00:11:16,163
(Laughs) Yes...

235
00:11:16,165 --> 00:11:17,515
No.

236
00:11:17,517 --> 00:11:20,434
Look, the game is over.

237
00:11:22,087 --> 00:11:25,422
I'd call it
a very honorable tie.

238
00:11:25,424 --> 00:11:27,942
And now that it's over,

239
00:11:27,944 --> 00:11:30,278
I really think that
we should talk.

240
00:11:30,280 --> 00:11:33,397
You know, a truce.
No weapons, no tricks.

241
00:11:33,399 --> 00:11:34,932
Just talk.

242
00:11:34,934 --> 00:11:36,400
Then we both walk away.

243
00:11:36,402 --> 00:11:39,153
Talk. About what?

244
00:11:39,155 --> 00:11:42,039
(Chuckles) Well... everything.

245
00:11:42,041 --> 00:11:45,493
I think we both could use
a little closure, don't you?

246
00:11:45,495 --> 00:11:48,129
It has to be today.
You know, now.

247
00:11:48,131 --> 00:11:49,997
(Chuckles) I'm kind of
pressed for time.

248
00:11:49,999 --> 00:11:51,716
How do I know I can trust you?

249
00:11:51,718 --> 00:11:54,001
Ah, don't be timid now,
Patrick.

250
00:11:54,003 --> 00:11:57,722
I could have killed you many
times, and I haven't, have I?

251
00:11:57,724 --> 00:12:00,891
Okay. When and where?

252
00:12:00,893 --> 00:12:02,343
Excellent.

253
00:12:02,345 --> 00:12:04,795
I'll be at the Fremont Park
fountain in half an hour.

254
00:12:04,797 --> 00:12:07,982
No. Don't know it.
Central bus station.

255
00:12:07,984 --> 00:12:09,817
North entrance.
Nah, there's too many people.

256
00:12:09,819 --> 00:12:11,269
There's too many cops.

257
00:12:11,271 --> 00:12:13,070
You know Alexandria cemetery?

258
00:12:13,072 --> 00:12:15,823
Of course I do.

259
00:12:15,825 --> 00:12:17,992
Yeah, there's a chapel
by the Western gate.

260
00:12:17,994 --> 00:12:20,644
That--that'll do.
Half an hour.

261
00:12:20,646 --> 00:12:22,246
Don't be late.
I can't wait around.

262
00:12:22,248 --> 00:12:24,198
Half an hour.

263
00:12:24,200 --> 00:12:25,833
(Receiver clatters)

264
00:12:25,835 --> 00:12:28,286
What'd he say?

265
00:12:28,288 --> 00:12:30,755
He wants to meet with me.

266
00:12:30,757 --> 00:12:32,256
It's a trap.

267
00:12:32,258 --> 00:12:34,175
Probably. (Exhales)

268
00:12:34,177 --> 00:12:35,960
Well, what are you
gonna do?

269
00:12:35,962 --> 00:12:37,962
(Clicks tongue)
I'm gonna meet him.

270
00:12:37,964 --> 00:12:40,047
You can't.

271
00:12:40,049 --> 00:12:42,216
Trust me,
I know what I'm doing.

272
00:12:42,218 --> 00:12:44,719
Jane, don't do this.
Think about it.

273
00:12:44,721 --> 00:12:47,355
The F.B.I. is gonna get
Bertram soon enough.

274
00:12:47,357 --> 00:12:49,890
I don't want the F.B.I.
to get him.

275
00:12:51,026 --> 00:12:53,728
You knew this day
was coming.

276
00:12:53,730 --> 00:12:55,563
It's here.

277
00:12:55,565 --> 00:12:57,365
Let me come with you.

278
00:12:57,367 --> 00:12:58,733
No, I don't want you
involved.

279
00:12:58,735 --> 00:13:02,119
Involved? I am involved.
Not anymore.

280
00:13:05,490 --> 00:13:07,358
I'm gonna need
to borrow your gun.

281
00:13:08,377 --> 00:13:09,744
My gun?

282
00:13:09,746 --> 00:13:11,128
Yes, your gun.
I'm not gonna use it.

283
00:13:11,130 --> 00:13:12,380
Just a prop.

284
00:13:14,549 --> 00:13:18,302
Teresa, trust me, please.
Just trust me.

285
00:13:32,484 --> 00:13:34,602
Thank you.

286
00:13:48,900 --> 00:13:51,869
(Indistinct conversations)

287
00:13:51,871 --> 00:13:53,404
(Gasps)

288
00:13:55,040 --> 00:13:56,740
Like that way.

289
00:13:56,742 --> 00:13:58,042
Thanks.

290
00:13:58,044 --> 00:14:01,345
(Gasps)

291
00:14:19,231 --> 00:14:20,865
(Cell phone clatters)

292
00:14:28,240 --> 00:14:32,159
(Starts engine, engine revs)

293
00:14:33,795 --> 00:14:36,297
(Tires screech, gears shift)

294
00:14:36,299 --> 00:14:41,669
(Tires peal)

295
00:14:44,639 --> 00:14:47,558
(Speaking indistinctly)

296
00:14:47,560 --> 00:14:49,593
(Tires screeching)

297
00:14:55,233 --> 00:14:57,852
(Siren wailing)

298
00:14:57,854 --> 00:15:01,155
(Tires screech)

299
00:15:02,641 --> 00:15:05,526
(Tires screech)

300
00:15:06,912 --> 00:15:08,662
(Car alarm wailing)

301
00:15:08,664 --> 00:15:10,865
(Tires peal)

302
00:15:12,501 --> 00:15:16,003
(Siren wails)

303
00:15:16,005 --> 00:15:18,172
Uhh!

304
00:15:22,098 --> 00:15:23,766
(Patrick panting)
(Guns cocking)

305
00:15:23,768 --> 00:15:25,451
Where's the man in charge here?
Where is Abbott?

306
00:15:25,453 --> 00:15:26,819
Get down on your knees.

307
00:15:26,821 --> 00:15:28,154
Keep your hands
where I can see them.

308
00:15:28,156 --> 00:15:29,822
Where is Abbott?
I-I have to go.

309
00:15:29,824 --> 00:15:33,325
All right, take it down
a notch, people.

310
00:15:33,327 --> 00:15:35,077
He's not Al Capone.

311
00:15:35,079 --> 00:15:37,163
Abbott,
please listen to me.

312
00:15:37,165 --> 00:15:39,331
I can tell that you're
a man of honor.

313
00:15:39,333 --> 00:15:42,001
On my honor, I will
give myself up in an hour.

314
00:15:42,003 --> 00:15:47,039
But right now I just--
I just need...

315
00:15:47,041 --> 00:15:48,808
Just...

316
00:15:50,794 --> 00:15:52,261
Forget it.

317
00:15:52,263 --> 00:15:54,230
No. No, no, no, no.
No, tell me.

318
00:15:54,232 --> 00:15:55,681
Come on.
(Mutters indistinctly)

319
00:15:55,683 --> 00:15:57,483
No, what do you need?
What do you need, huh?

320
00:15:57,485 --> 00:15:59,151
You need an hour?

321
00:15:59,153 --> 00:16:00,986
For what?

322
00:16:00,988 --> 00:16:02,988
(Tires screeching in distance)
Where are you going?

323
00:16:03,406 --> 00:16:05,840
Who are you gonna
go meet?

324
00:16:05,842 --> 00:16:07,792
(Brakes squeal)
No?

325
00:16:07,794 --> 00:16:11,045
Well, let's take a trip
downtown, shall we?

326
00:16:11,047 --> 00:16:12,346
Hey.

327
00:16:12,348 --> 00:16:13,547
Whoa, whoa, whoa.

328
00:16:13,549 --> 00:16:15,082
No. You can let her go.

329
00:16:16,468 --> 00:16:17,718
Hi, Miss Lisbon.

330
00:16:17,720 --> 00:16:20,521
Do me this one favor,
Abbott, cop to cop.

331
00:16:20,523 --> 00:16:23,691
Let him go, and I swear
I will bring him back later.

332
00:16:23,693 --> 00:16:25,559
Not happening.

333
00:16:25,561 --> 00:16:26,977
(Vehicle doors open)

334
00:16:26,979 --> 00:16:30,431
And what is all this urgency
I'm hearing here? Hmm?

335
00:16:30,433 --> 00:16:33,901
Oh. You made a plan
with Bertram.

336
00:16:33,903 --> 00:16:36,654
Is that it?
Is that what you did?

337
00:16:36,656 --> 00:16:38,072
Please, Abbott.

338
00:16:38,074 --> 00:16:39,940
(Vehicle doors close)
(Man) F.B.I.! Back it off!

339
00:16:39,942 --> 00:16:41,876
CBI. Back it up yourself.
(Abbott) What's this?

340
00:16:42,994 --> 00:16:45,880
Let him go, Abbott.
He's done nothing wrong.

341
00:16:45,882 --> 00:16:47,631
Hey, guys.

342
00:16:47,633 --> 00:16:49,533
You know, I-it's good
to see you.

343
00:16:49,535 --> 00:16:53,054
I hate to bring you down,
but there is no CBI.

344
00:16:53,056 --> 00:16:55,506
That badge is a toy,

345
00:16:55,508 --> 00:16:57,758
and you're all impersonating
officers of the law.

346
00:16:57,760 --> 00:17:01,262
Whatever. Let him go.

347
00:17:02,564 --> 00:17:04,965
Are you mad-dogging me
right now?

348
00:17:04,967 --> 00:17:06,484
The F.B.I.?

349
00:17:06,486 --> 00:17:08,635
You say you're legit F.B.I.,
but how do we know?

350
00:17:08,637 --> 00:17:10,304
Yeah, you could be members
of the Blake association

351
00:17:10,306 --> 00:17:11,605
for all we know.

352
00:17:11,607 --> 00:17:13,691
(Chuckles) We're not.

353
00:17:13,693 --> 00:17:14,909
Prove it.

354
00:17:14,911 --> 00:17:18,412
Your man Reede Smith
was a member. Why not you?

355
00:17:18,414 --> 00:17:21,532
And how do we know
Jane's not in danger?

356
00:17:21,534 --> 00:17:22,616
That's absurd.

357
00:17:22,618 --> 00:17:24,118
I'm sorry, agent Abbott,

358
00:17:24,120 --> 00:17:25,836
but it is our duty
to protect this man

359
00:17:25,838 --> 00:17:28,289
until we're assured
his safety.

360
00:17:28,291 --> 00:17:30,841
Hey. Let him go.

361
00:17:30,843 --> 00:17:32,176
Oh, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa.

362
00:17:32,178 --> 00:17:33,494
Whoa, whoa, whoa.
No, no, no, no, no.

363
00:17:33,496 --> 00:17:35,045
It's all right.
Just stand down.

364
00:17:35,047 --> 00:17:37,882
Stand down, guys. No bloodshed
required. It's cool.

365
00:17:37,884 --> 00:17:39,600
Let him go.

366
00:17:39,602 --> 00:17:42,470
Take my car.

367
00:17:43,271 --> 00:17:44,638
(Mouths word)

368
00:17:44,640 --> 00:17:46,507
(Rapid footsteps depart)
(Man) Sir?

369
00:17:46,509 --> 00:17:48,893
It's okay.

370
00:17:51,279 --> 00:17:53,030
Thank you, guys!

371
00:17:53,032 --> 00:17:56,817
(Door closes, engine starts)

372
00:17:56,819 --> 00:18:00,121
(Tires peal)

373
00:18:00,123 --> 00:18:02,957
(Vehicle departing)

374
00:18:04,692 --> 00:18:06,243
We done?

375
00:18:06,245 --> 00:18:07,578
He's gone. We're done.

376
00:18:07,580 --> 00:18:10,247
Hmm.

377
00:18:10,249 --> 00:18:12,249
Arrest them.

378
00:18:12,251 --> 00:18:16,587
Put your guns
down on the ground...

379
00:18:16,589 --> 00:18:18,672
Slowly.

380
00:18:18,674 --> 00:18:21,058
Do as he says.

381
00:18:29,851 --> 00:18:31,352
(Handcuffs clicking)

382
00:18:31,354 --> 00:18:33,821
Go track
Agent Lisbon's vehicle.

383
00:18:33,823 --> 00:18:35,773
Yes, sir.

384
00:18:35,775 --> 00:18:37,158
You put a bug on my car?

385
00:18:37,160 --> 00:18:39,360
How do you think
we found Jane?

386
00:18:39,362 --> 00:18:42,229
I said I was glad
to see you people

387
00:18:42,231 --> 00:18:43,948
because I knew you would
screw up

388
00:18:43,950 --> 00:18:45,866
and make my life easy.

389
00:18:45,868 --> 00:18:48,202
And you did just that.

390
00:18:48,204 --> 00:18:50,237
Thank you.

391
00:18:50,239 --> 00:18:52,072
Arrest her.

392
00:18:55,177 --> 00:18:56,577
Come on.

393
00:18:57,462 --> 00:18:59,797
(Tires screech)

394
00:19:05,103 --> 00:19:08,606
(Tires screech)

395
00:19:17,399 --> 00:19:20,367
(Reverse signal beeping)

396
00:19:20,369 --> 00:19:23,954
(Tires screech)

397
00:19:34,666 --> 00:19:36,383
(Speaking indistinctly)

398
00:19:38,220 --> 00:19:40,287
(Man) He wasn't ready for it.

399
00:19:40,289 --> 00:19:41,788
(Man) No.

400
00:19:45,093 --> 00:19:46,427
(Men speaking indistinctly)

401
00:19:46,429 --> 00:19:49,480
(Man) Yo, yo, yo, yo, yo.
Check it out. Whoa!

402
00:19:49,482 --> 00:19:52,066
(Seat belt clicks)
Check this out.

403
00:19:52,068 --> 00:19:54,184
(Engine idling)
What's up?

404
00:19:54,186 --> 00:19:56,403
Uh, could you guys keep an eye
on my car for me, please?

405
00:19:56,405 --> 00:19:58,239
Sure, I'll watch it.

406
00:19:58,241 --> 00:20:00,574
Thank you.

407
00:20:02,193 --> 00:20:05,663
(Laughs) Let's go.

408
00:20:05,665 --> 00:20:07,331
(Laughs)
Yeah, man, no worries.

409
00:20:10,168 --> 00:20:11,818
(Tires screech)

410
00:20:11,820 --> 00:20:14,088
(Men laughing)

411
00:20:14,090 --> 00:20:17,441
(Man) Yeah! Ha ha ha ha!

412
00:20:17,443 --> 00:20:20,177
(Men whooping)

413
00:20:35,860 --> 00:20:37,111
Hey there.

414
00:20:40,982 --> 00:20:42,116
Uh...

415
00:20:42,118 --> 00:20:44,618
(Brakes squeal)
Sorry to bother you, ma'am.

416
00:20:44,620 --> 00:20:46,019
Uh, long story.

417
00:20:46,021 --> 00:20:48,122
Uh, I need--I need a ride,
if you're willing.

418
00:20:48,124 --> 00:20:49,323
(Tires peal)

419
00:20:53,295 --> 00:20:57,414
<i>(Spanish hip-hop playing)</i>

420
00:21:01,503 --> 00:21:03,220
<i>♪</i>

421
00:21:03,222 --> 00:21:05,756
(Revs engine)

422
00:21:05,758 --> 00:21:08,892
(Police radio chatter)

423
00:21:10,145 --> 00:21:12,680
(Breathes deeply)

424
00:21:12,682 --> 00:21:14,348
(Radio squawks)

425
00:21:14,350 --> 00:21:16,684
(Man) This is unit 4.
We have the vehicle in sight,

426
00:21:16,686 --> 00:21:19,186
stationary
on Fifth and Sherman.

427
00:21:19,188 --> 00:21:21,006
(Static crackles)
Stay back, stay back.

428
00:21:21,031 --> 00:21:23,031
This could be the meet.
(Static crackles)

429
00:21:24,526 --> 00:21:27,528
(Radio squawks)
What the heck?

430
00:21:27,530 --> 00:21:29,947
Unit 4, what's the situation?
(Static crackles)

431
00:21:31,566 --> 00:21:34,284
Unit 4, respond, damn it.
(Static crackles)

432
00:21:34,286 --> 00:21:36,537
Boss, it was some kids
in Lisbon's car.

433
00:21:36,539 --> 00:21:37,838
Jane wasn't there.

434
00:21:37,840 --> 00:21:39,173
We don't have Jane.
Repeat. We don't have Jane.

435
00:21:39,175 --> 00:21:41,342
Do you co--
(Radio clatters)

436
00:21:44,095 --> 00:21:47,181
Don't dig yourself
any deeper.

437
00:21:47,183 --> 00:21:48,382
Where did he go?

438
00:21:48,384 --> 00:21:50,017
I don't know.

439
00:21:52,754 --> 00:21:54,888
You guys really have
a death wish, don't you?

440
00:21:54,890 --> 00:21:57,474
Sir, we really don't know.

441
00:22:05,266 --> 00:22:07,484
Mm-hmm.

442
00:22:10,772 --> 00:22:13,290
"Sir"? Why the hell
are you calling him "sir"?

443
00:22:13,292 --> 00:22:14,875
Oh, calm down,
Dillinger.

444
00:22:14,877 --> 00:22:16,744
We're under arrest here.
We might as well be civil.

445
00:22:16,746 --> 00:22:19,329
Why? You think you'll get
a nicer cell?

446
00:22:27,922 --> 00:22:30,457
(Engine revs)

447
00:22:30,459 --> 00:22:31,942
<i>Muchas gracias,</i> Aurelio.

448
00:22:31,944 --> 00:22:33,960
<i>De nada. Buena suerte.</i>

449
00:22:37,131 --> 00:22:41,101
(Car departing)

450
00:22:47,909 --> 00:22:51,111
(Sprinklers hissing)

451
00:23:15,804 --> 00:23:17,604
Hey, Patrick.

452
00:23:21,726 --> 00:23:24,061
I'm gonna need to search you
for weapons.

453
00:23:24,063 --> 00:23:26,063
So you can go ahead,
put your hands up.

454
00:23:38,910 --> 00:23:40,244
Worth a shot.

455
00:23:40,246 --> 00:23:41,912
You can go in now.

456
00:23:51,573 --> 00:23:53,107
Patrick.

457
00:23:53,109 --> 00:23:54,274
(Exhales)

458
00:23:54,276 --> 00:23:56,426
Thank you for being
so punctual.

459
00:23:56,428 --> 00:23:58,679
(Door closes)

460
00:23:58,681 --> 00:23:59,880
You lied to me.

461
00:23:59,882 --> 00:24:02,599
Oh. (Chuckles)
Well... as did you.

462
00:24:02,601 --> 00:24:05,953
What a couple of scamps
we are, huh?

463
00:24:05,955 --> 00:24:10,891
I promise that is the last lie
that I will ever tell you. (pats shoulder)

464
00:24:10,893 --> 00:24:13,694
So... (Inhales)
first things first.

465
00:24:13,696 --> 00:24:17,447
You and the feds have made
a big mistake.

466
00:24:17,449 --> 00:24:19,833
I'm not Red John.

467
00:24:36,050 --> 00:24:37,918
What?

468
00:24:37,920 --> 00:24:40,103
(Chuckles)
I'm not Red John.

469
00:24:40,105 --> 00:24:42,189
I-I'm sorry to disappoint you,

470
00:24:42,191 --> 00:24:43,690
but I'm just
a humble foot soldier

471
00:24:43,692 --> 00:24:44,975
in the Blake association.

472
00:24:44,977 --> 00:24:48,445
Red John is one of
the top brass.

473
00:24:50,615 --> 00:24:52,265
I'm not sure I believe you.

474
00:24:52,267 --> 00:24:55,402
Well... (Chuckles)
that's your privilege, but--

475
00:24:55,404 --> 00:24:57,037
but I am telling you the truth.

476
00:24:57,039 --> 00:24:59,990
You all just jumped
to the wrong conclusion.

477
00:25:03,545 --> 00:25:05,546
Okay, so who is
Red John?

478
00:25:05,548 --> 00:25:07,331
Oh, I have no idea.

479
00:25:08,416 --> 00:25:10,417
No, h-honestly.

480
00:25:10,419 --> 00:25:12,619
No idea.

481
00:25:12,621 --> 00:25:15,589
The association works on
a strictly need-to-know basis.

482
00:25:15,591 --> 00:25:17,558
Supposing what you say
is true,

483
00:25:17,560 --> 00:25:19,626
then we could have had
this talk on the phone.

484
00:25:19,628 --> 00:25:21,895
Yeah, but if we talked
on the phone,

485
00:25:21,897 --> 00:25:23,981
then you... you probably
wouldn't have come to meet me,

486
00:25:23,983 --> 00:25:25,298
would you?

487
00:25:25,300 --> 00:25:27,317
And I was told
to call you,

488
00:25:27,319 --> 00:25:30,136
tell you the game's over,
and arrange a meeting.

489
00:25:30,138 --> 00:25:31,688
Why?

490
00:25:31,690 --> 00:25:33,156
Why am I here?

491
00:25:34,192 --> 00:25:35,826
(Sighs)

492
00:25:35,828 --> 00:25:39,413
Please... don't think
for a moment

493
00:25:39,415 --> 00:25:41,615
that I am happy about this.

494
00:25:41,617 --> 00:25:45,452
The association doesn't like
loose ends.

495
00:25:45,454 --> 00:25:47,588
Just hates them.

496
00:25:47,590 --> 00:25:50,340
So...

497
00:25:54,178 --> 00:25:56,096
go on, Oscar.

498
00:25:57,265 --> 00:25:59,600
No, no. Listen. Listen.
Let's--

499
00:25:59,602 --> 00:26:01,301
let's talk about this.
Just... w-wait.

500
00:26:01,303 --> 00:26:05,472
Now I am truly sorry, but it is
totally out of my hands.

501
00:26:05,474 --> 00:26:07,941
I always liked you,
Patrick.

502
00:26:07,943 --> 00:26:09,276
(Cocks gun)

503
00:26:09,278 --> 00:26:11,695
No. No.
This is not necessary.

504
00:26:11,697 --> 00:26:13,680
We don't--don't--
(Silenced gunshot)

505
00:26:15,817 --> 00:26:18,151
H-hey...

506
00:26:22,123 --> 00:26:24,574
Thank you, Oscar.

507
00:26:24,576 --> 00:26:27,628
You can wait outside.
Just, uh...

508
00:26:27,630 --> 00:26:29,579
Make sure we're left
in peace.

509
00:26:35,970 --> 00:26:38,055
(Door opens)

510
00:26:38,057 --> 00:26:41,041
(Exhales) Hello, Patrick.

511
00:26:41,043 --> 00:26:42,926
(Door closes)

512
00:26:44,178 --> 00:26:45,512
Hi.

513
00:26:57,792 --> 00:27:00,043
(Police radio chatter)

514
00:27:00,044 --> 00:27:01,510
Hey!
(Pounds head)

515
00:27:01,512 --> 00:27:03,812
Hello?!
(Pounding continues)

516
00:27:03,816 --> 00:27:05,299
Hey, what's going on?

517
00:27:05,300 --> 00:27:06,533
Grace, what are you--
Hey!

518
00:27:06,535 --> 00:27:08,718
What--please don't do that.
(Sighs)

519
00:27:08,720 --> 00:27:10,470
You're worse than Cho.

520
00:27:10,472 --> 00:27:11,855
They need to tell us
what's going on.

521
00:27:11,857 --> 00:27:13,940
(Rigsby) They don't <i>need</i>
to do anything.

522
00:27:13,942 --> 00:27:16,175
And we can't do anything,
so please just relax.

523
00:27:16,177 --> 00:27:18,144
(Huffs) Relax?
How can I relax?

524
00:27:18,146 --> 00:27:19,979
You know, sometimes I think
you like being helpless.

525
00:27:19,981 --> 00:27:21,581
Okay, fine, I take it back.
Don't relax.

526
00:27:21,583 --> 00:27:23,116
Just break the window
with your forehead

527
00:27:23,118 --> 00:27:24,350
and we'll all jump out
and make a run for it. (Sighs)

528
00:27:24,352 --> 00:27:26,453
Guys, let's try to keep it
together, okay?

529
00:27:26,455 --> 00:27:28,855
Okay, I'm sorry.

530
00:27:29,707 --> 00:27:30,957
(Under breath) "Sorry."

531
00:27:32,960 --> 00:27:35,078
Mullins,
you're from here, yes?

532
00:27:35,080 --> 00:27:36,463
Yes, sir. Over to
Lincoln Heights.

533
00:27:36,465 --> 00:27:38,364
Get me a map of Sacramento.
Yes, sir.

534
00:27:38,366 --> 00:27:39,666
There's one on the computer
in the car.

535
00:27:39,668 --> 00:27:41,418
Paper map.

536
00:27:42,703 --> 00:27:45,371
Paper... map.

537
00:27:45,373 --> 00:27:47,474
Come on. Let's go.

538
00:27:49,176 --> 00:27:51,428
(Lowered voice)
Hey, do you have a paper map?

539
00:27:51,430 --> 00:27:55,982
Well, Patrick, here we are.

540
00:27:58,352 --> 00:28:01,354
Poor fella.

541
00:28:01,356 --> 00:28:03,606
Smart but dumb.

542
00:28:05,276 --> 00:28:06,443
It never occurred to him

543
00:28:06,445 --> 00:28:09,228
that I <i>am</i>
the Blake association.

544
00:28:09,230 --> 00:28:11,114
Why'd you have to kill him?

545
00:28:12,533 --> 00:28:14,951
Everyone thinks
he's Red John, don't they?

546
00:28:14,953 --> 00:28:17,871
So... it would seem
a fitting end to the story

547
00:28:17,873 --> 00:28:20,790
if you two were found dead
together.

548
00:28:20,792 --> 00:28:22,625
No one will look
any deeper.

549
00:28:22,627 --> 00:28:25,328
So I'm supposed to die,
am I?

550
00:28:25,330 --> 00:28:27,931
After all these years,

551
00:28:27,933 --> 00:28:29,349
seems kind of unfair.

552
00:28:29,351 --> 00:28:31,818
(In Red John voice)
It's totally fair.

553
00:28:31,820 --> 00:28:33,436
The game's over,
and I won.

554
00:28:33,438 --> 00:28:35,138
It's not a game.

555
00:28:35,140 --> 00:28:36,873
(Normal voice) There's
a winner and a loser.

556
00:28:36,875 --> 00:28:37,941
That's a game.

557
00:28:37,943 --> 00:28:39,909
It's not a game
I asked to play.

558
00:28:39,911 --> 00:28:42,645
No, but you played it
very well nonetheless.

559
00:28:42,647 --> 00:28:45,248
You were fun, challenging.
Thank you.

560
00:28:47,751 --> 00:28:49,586
(Chuckles softly)

561
00:28:49,588 --> 00:28:52,555
You probably have a lot
of questions for me, huh?

562
00:28:52,557 --> 00:28:54,624
We have time, if you want.

563
00:28:54,626 --> 00:28:56,860
I have no questions.

564
00:28:56,862 --> 00:28:59,696
You're an evil,
sexually perverted sociopath

565
00:28:59,698 --> 00:29:02,298
with pathetic delusions
of grandeur.

566
00:29:02,300 --> 00:29:04,601
The rest is just details.

567
00:29:04,603 --> 00:29:09,305
"Evil, sexually perverted
sociopath"?

568
00:29:09,307 --> 00:29:13,176
Well, I guess I have to
own that, but, uh...

569
00:29:13,178 --> 00:29:16,329
"Delusions of grandeur"?

570
00:29:16,331 --> 00:29:18,064
No.

571
00:29:18,066 --> 00:29:20,600
I have no <i>delusions.</i>

572
00:29:21,569 --> 00:29:23,186
I built a secret empire.

573
00:29:23,188 --> 00:29:25,772
I control the lives
of thousands of people.

574
00:29:25,774 --> 00:29:27,740
My word is life and death,

575
00:29:27,742 --> 00:29:29,308
and nobody knows who I am.

576
00:29:29,310 --> 00:29:30,860
Now if that's not grandeur,

577
00:29:30,862 --> 00:29:32,645
I don't know
what you call it.

578
00:29:32,647 --> 00:29:36,182
I'd call it the ravings
of a squalid egomaniac.

579
00:29:37,751 --> 00:29:39,335
You see?

580
00:29:39,337 --> 00:29:43,706
For no reason at all, you...
you're rude and contemptuous.

581
00:29:44,842 --> 00:29:47,510
That's why your wife
and kid are dead.

582
00:29:48,696 --> 00:29:50,547
Who are you to butt in here

583
00:29:50,549 --> 00:29:54,300
and make obnoxious
judgments about me?

584
00:29:55,469 --> 00:29:57,303
Who are you?

585
00:29:57,305 --> 00:29:58,388
Hmm?

586
00:29:58,390 --> 00:30:00,023
Who are you?

587
00:30:01,425 --> 00:30:03,276
Nobody.

588
00:30:03,278 --> 00:30:05,428
Nobody.

589
00:30:05,430 --> 00:30:07,530
You didn't know me.

590
00:30:07,532 --> 00:30:09,198
You don't know me.

591
00:30:09,200 --> 00:30:11,818
You have no idea.

592
00:30:14,204 --> 00:30:16,406
Here's your problem, Pat.

593
00:30:16,408 --> 00:30:19,576
You're a smart man,
but you are arrogant.

594
00:30:19,578 --> 00:30:23,796
You can't imagine someone
smarter than you.

595
00:30:23,798 --> 00:30:25,248
Which is why I've been
ahead of you

596
00:30:25,250 --> 00:30:26,583
at every step along the way.

597
00:30:26,585 --> 00:30:29,201
You're holding the gun.
You want to brag?

598
00:30:29,203 --> 00:30:31,838
Go ahead.
I'm not gonna stop you.

599
00:30:33,757 --> 00:30:35,258
(Exhales)

600
00:30:35,260 --> 00:30:37,160
You still don't know
how I fooled you, do you?

601
00:30:37,162 --> 00:30:40,713
How did I survive
that bomb?

602
00:30:41,582 --> 00:30:44,417
How did I know all the names
on your list?

603
00:30:44,419 --> 00:30:47,453
Is this what you've been
missing? Appreciation?

604
00:30:47,455 --> 00:30:49,272
Hmm?

605
00:30:49,274 --> 00:30:51,074
Do you want me to applaud?

606
00:30:51,076 --> 00:30:53,927
You have no idea,
do you?

607
00:30:53,929 --> 00:30:56,095
I don't know how you got
the list of suspects.

608
00:30:56,097 --> 00:30:59,165
That was a good trick.

609
00:30:59,167 --> 00:31:01,084
But the bomb gag is simple.

610
00:31:01,086 --> 00:31:02,502
There were two explosions.

611
00:31:02,504 --> 00:31:04,921
The first was a concussion bomb,
knocked everyone out.

612
00:31:04,923 --> 00:31:08,574
The second, lethal bomb
that killed Haffner and Stiles

613
00:31:08,576 --> 00:31:11,377
only went off after you
dragged Bertram and me

614
00:31:11,379 --> 00:31:13,212
out of harm's way.

615
00:31:13,214 --> 00:31:15,765
Correct.

616
00:31:15,767 --> 00:31:18,601
Faking your own death
was easy.

617
00:31:18,603 --> 00:31:20,887
Brett Partridge was
Blake association.

618
00:31:20,889 --> 00:31:22,772
His job gave him access

619
00:31:22,774 --> 00:31:25,541
to the primary
D.N.A. database.

620
00:31:25,543 --> 00:31:27,226
He switched
your D.N.A. records

621
00:31:27,228 --> 00:31:30,096
with a body
that you had on ice.

622
00:31:30,098 --> 00:31:31,948
A surrogate.

623
00:31:31,950 --> 00:31:33,700
And you brought the body
to my house

624
00:31:33,702 --> 00:31:35,101
in the trunk of your car

625
00:31:35,103 --> 00:31:38,171
and you put it alongside
Stiles and Haffner.

626
00:31:38,173 --> 00:31:40,573
Very good.

627
00:31:40,575 --> 00:31:43,826
Your hindsight is 20/20.

628
00:31:47,498 --> 00:31:49,165
Can I show you something?

629
00:31:50,467 --> 00:31:52,451
Sure.

630
00:32:01,261 --> 00:32:03,012
Bread crumbs?

631
00:32:03,014 --> 00:32:05,314
(Cooing)
Aah! Aah! Aah!

632
00:32:05,316 --> 00:32:07,133
(Tape rips)
(Grunts)

633
00:32:07,135 --> 00:32:08,634
(Gunshot)

634
00:32:08,636 --> 00:32:10,853
(Groaning)
(Gun clatters)

635
00:32:10,855 --> 00:32:13,189
Uhh!

636
00:32:15,359 --> 00:32:18,411
(Breathing heavily)

637
00:32:18,413 --> 00:32:21,531
(Wings flapping, cooing)
(Gasping)

638
00:32:21,533 --> 00:32:24,033
(Cooing continues)

639
00:32:24,035 --> 00:32:26,369
(Continues gasping)

640
00:32:33,627 --> 00:32:36,045
Birds. (Panting)

641
00:32:36,047 --> 00:32:37,380
Very clever.

642
00:32:37,382 --> 00:32:40,299
The bomb was a mistake.

643
00:32:40,301 --> 00:32:42,969
It was theater.

644
00:32:42,971 --> 00:32:45,104
I knew that whatever
the truth looked like,

645
00:32:45,106 --> 00:32:48,674
the opposite must be true.

646
00:32:50,343 --> 00:32:52,528
Please don't.

647
00:32:52,530 --> 00:32:53,846
Don't kill me.

648
00:32:53,848 --> 00:32:56,616
Oh, now you want mercy?

649
00:32:56,618 --> 00:32:58,317
After all you've done?

650
00:32:58,319 --> 00:33:00,820
(Breathing unevenly)

651
00:33:00,822 --> 00:33:02,688
You're not like me.

652
00:33:02,690 --> 00:33:04,590
You're a good man.

653
00:33:04,592 --> 00:33:05,875
It'll haunt you.

654
00:33:05,877 --> 00:33:09,195
Oh, I'm not hesitating.

655
00:33:09,197 --> 00:33:11,080
I'm just savoring the moment.

656
00:33:15,252 --> 00:33:18,087
You're Red John.

657
00:33:19,957 --> 00:33:23,309
I have to say
I'm a little disappointed.

658
00:33:26,346 --> 00:33:28,431
(Doors open and close)

659
00:33:28,433 --> 00:33:30,433
Oh, my God!

660
00:33:30,435 --> 00:33:33,019
Help! Please!
He's gonna kill me!

661
00:33:33,021 --> 00:33:34,821
Oh, my God!

662
00:33:34,823 --> 00:33:37,023
I'm a policeman,
and you need to leave.

663
00:33:37,025 --> 00:33:39,742
Sir, I'm sorry, you don't
look like a policeman.

664
00:33:39,744 --> 00:33:43,112
Yes, I am. Just do as I say
and leave right now.

665
00:33:43,114 --> 00:33:46,032
Please put down that gun.
You need to go.

666
00:33:46,034 --> 00:33:49,418
Whatever's happened here,
more violence is not the answer.

667
00:33:49,420 --> 00:33:51,454
No, you don't understand.
Sir, I do understand.

668
00:33:51,456 --> 00:33:52,757
I know how angry you must--

669
00:33:52,782 --> 00:33:54,896
No, you don't,
and you have to go now!

670
00:33:55,043 --> 00:33:57,794
Sir, in all good conscience--
(Grunts)

671
00:33:57,796 --> 00:34:01,013
(Woman grunting)

672
00:34:03,050 --> 00:34:05,017
(Grunts)

673
00:34:28,034 --> 00:34:30,720
All right,
so he started out here,

674
00:34:30,721 --> 00:34:33,054
and he dumped the car here
at a mini-mall.

675
00:34:33,056 --> 00:34:34,756
So where would you arrange
a meeting?

676
00:34:34,758 --> 00:34:37,225
Someplace with easy access,
in and out,

677
00:34:37,227 --> 00:34:38,460
close to the highway.

678
00:34:38,462 --> 00:34:42,130
Ballpark.
Too much security. What's that?

679
00:34:42,132 --> 00:34:43,348
Community college campus.

680
00:34:43,350 --> 00:34:45,150
No, that, right there.

681
00:34:45,152 --> 00:34:48,520
That's
the Alexandria cemetery.

682
00:34:48,522 --> 00:34:50,071
Where was Jane's wife
buried?

683
00:34:50,073 --> 00:34:52,574
What does that have to do--
where was she buried?

684
00:34:52,576 --> 00:34:54,359
Alexandria cemetery.

685
00:34:54,361 --> 00:34:55,944
Thanks.

686
00:34:55,946 --> 00:34:57,496
(Abbott) Alexandria cemetery.
Let's go!

687
00:34:57,498 --> 00:34:59,030
(Map rustling)

688
00:34:59,032 --> 00:35:01,500
(Engine starts)

689
00:35:03,169 --> 00:35:06,204
(Tires pealing)

690
00:35:08,424 --> 00:35:11,543
(Panting)

691
00:35:12,995 --> 00:35:15,680
(Panting)

692
00:35:15,682 --> 00:35:18,500
(Groaning)

693
00:35:19,886 --> 00:35:21,386
Oh, my God.

694
00:35:21,388 --> 00:35:23,889
Oh, no. Oh, my God!

695
00:35:25,475 --> 00:35:29,144
(Woman) Help! Please!

696
00:35:29,146 --> 00:35:31,179
(Woman screaming)

697
00:35:33,816 --> 00:35:34,900
Which way?

698
00:35:34,902 --> 00:35:37,736
(Panting) Over there.

699
00:35:51,501 --> 00:35:53,802
(Groans)

700
00:36:07,049 --> 00:36:09,484
(Grunting)

701
00:36:14,723 --> 00:36:17,892
(Brakes squealing)

702
00:36:19,912 --> 00:36:22,080
"B" team, canvass this side.

703
00:36:22,082 --> 00:36:23,281
Denyer, you're with me.
Let's go.

704
00:36:23,283 --> 00:36:25,834
Let's go now. Come on.
Let's see if he's here.

705
00:36:27,903 --> 00:36:30,905
(Panting)

706
00:36:30,907 --> 00:36:33,258
(Lock clatters)
Uhh!

707
00:36:34,877 --> 00:36:36,578
What was that?

708
00:36:47,139 --> 00:36:49,024
Aah! Aah!

709
00:36:49,026 --> 00:36:52,611
(Gasping) Oh, my--
oh! Oh, my--oh!

710
00:36:52,613 --> 00:36:55,530
(Woman gasping and screaming)

711
00:36:55,532 --> 00:36:57,148
No! (Gasping)

712
00:37:00,620 --> 00:37:04,205
Oh! What's going on?
I'm on the line with the police.

713
00:37:04,207 --> 00:37:06,708
I am police, ma'am.
Let me talk to them. - Oh.

714
00:37:06,710 --> 00:37:15,667
Thank you. This way?
Uh, um, yeah, well...

715
00:37:15,669 --> 00:37:17,636
(Children laughing)

716
00:37:31,017 --> 00:37:32,300
(Phone clatters)

717
00:37:46,866 --> 00:37:48,816
(Sighs)

718
00:37:48,818 --> 00:37:50,368
Ah, hell.

719
00:37:50,370 --> 00:37:54,155
(Children shouting playfully,
ducks quacking)

720
00:37:58,878 --> 00:38:00,629
(Grunting)

721
00:38:05,384 --> 00:38:08,887
(Grunting)

722
00:38:10,773 --> 00:38:14,192
(Breathing deeply)

723
00:38:17,313 --> 00:38:18,480
(Cell phone beeps)

724
00:38:18,482 --> 00:38:21,032
(Dialing phone)
(Exhaling deeply)

725
00:38:21,034 --> 00:38:24,369
(Line ringing)
(Continues exhaling deeply)

726
00:38:24,371 --> 00:38:27,188
(Woman) 9-1-1. What's your emergency?
Hello. Ma--

727
00:38:27,190 --> 00:38:29,541
Aah!
Hello?

728
00:38:29,543 --> 00:38:30,858
(Groaning)

729
00:38:30,860 --> 00:38:32,494
9-1-1.
What's your emergency?

730
00:38:32,496 --> 00:38:35,029
(Breathing heavily)

731
00:38:35,031 --> 00:38:37,799
Please don't kill me.
Let me live.

732
00:38:37,801 --> 00:38:40,835
9-1-1. What's your emergency?
(Cell phone beeps)

733
00:38:40,837 --> 00:38:43,538
Please... let me live.

734
00:38:44,507 --> 00:38:46,641
(Panting)

735
00:38:46,643 --> 00:38:48,977
I'll tell you how I got
the names on your list.

736
00:38:48,979 --> 00:38:50,178
I don't care.

737
00:38:50,180 --> 00:38:52,847
I-I knew because I have
real psychic--

738
00:38:52,849 --> 00:38:57,102
Shh...
(Gasping)

739
00:38:57,104 --> 00:38:59,404
I want you to blink
once for "no"

740
00:38:59,406 --> 00:39:02,107
and twice for "yes."

741
00:39:02,109 --> 00:39:03,775
(Breathing heavily)

742
00:39:03,777 --> 00:39:09,247
Are you sorry
that you killed my wife Angela

743
00:39:09,249 --> 00:39:11,750
and my daughter Charlotte?

744
00:39:11,752 --> 00:39:13,568
(Gurgles)

745
00:39:18,907 --> 00:39:20,759
Good.

746
00:39:20,761 --> 00:39:22,544
Good.

747
00:39:24,263 --> 00:39:26,414
Are you afraid to die?

748
00:39:30,686 --> 00:39:33,304
Good.

749
00:39:33,306 --> 00:39:35,356
(Exhales sharply)

750
00:39:35,358 --> 00:39:38,309
(Breathing unevenly)

751
00:39:38,311 --> 00:39:41,529
(Gurgling)

752
00:39:43,032 --> 00:39:44,449
(Inhales sharply)

753
00:39:44,451 --> 00:39:47,652
(Continues gurgling)

754
00:39:50,322 --> 00:39:53,208
(Rustling)

755
00:39:53,210 --> 00:39:54,292
(Thud)
(Gasps)

756
00:39:54,294 --> 00:39:57,495
(Exhaling sharply)

757
00:40:19,468 --> 00:40:22,403
(Exhales deeply)

758
00:40:25,775 --> 00:40:28,976
(Breathing heavily)

759
00:40:41,540 --> 00:40:43,091
(Sniffles)

760
00:40:53,469 --> 00:40:55,520
(Breathing heavily)

761
00:40:55,522 --> 00:40:58,723
(Cell phone beeps,
buttons clicking)

762
00:41:02,695 --> 00:41:04,929
(Rings)

763
00:41:04,931 --> 00:41:09,984
(Ring)

764
00:41:09,986 --> 00:41:12,787
(Ring)

765
00:41:13,873 --> 00:41:16,791
(Ring)

766
00:41:17,910 --> 00:41:20,795
(Ring)

767
00:41:20,797 --> 00:41:22,580
Don't even think about it.

768
00:41:22,582 --> 00:41:24,332
(Ring)

769
00:41:24,334 --> 00:41:26,033
(Ringing stops)

770
00:41:28,337 --> 00:41:30,371
<i>(Beep)</i>
Lisbon...

771
00:41:30,373 --> 00:41:31,873
(Breathing heavily)

772
00:41:31,875 --> 00:41:35,143
It's over. It's done.

773
00:41:37,045 --> 00:41:39,480
I just want you to know
I'm okay.

774
00:41:41,016 --> 00:41:43,818
And I'm gonna miss you.

775
00:41:43,820 --> 00:41:45,386
(Cell phone beeps)

776
00:41:46,388 --> 00:41:48,239
(Cell phone clatters)

777
00:41:48,264 --> 00:41:53,264
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
Resync for WEB-DL by Kosire
www.addic7ed.com

778
00:42:35,621 --> 00:42:37,320
(Child laughs)

