﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:02,440
She freaks me out.
Who?

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,920
Witch lady.

3
00:00:03,980 --> 00:00:06,640
You want to win so much,
there's a shortcut.

4
00:00:06,700 --> 00:00:08,120
He's slipping!

5
00:00:09,940 --> 00:00:13,040
Dreamtime stories are all about
evil spirits in the bush.

6
00:00:13,100 --> 00:00:14,520
That's superstition. Viv!

7
00:00:14,580 --> 00:00:17,240
What are you doing in my room?
Your room?

8
00:00:17,300 --> 00:00:18,720
Get out, thief!

9
00:00:18,780 --> 00:00:20,840
Everyone who knows us
has forgotten us.

10
00:00:20,900 --> 00:00:24,160
There's an entire village
where all of the men thought their...

11
00:00:24,220 --> 00:00:25,680
had shrivelled away to nothing.

12
00:00:25,740 --> 00:00:27,640
We really don't exist.

13
00:00:29,020 --> 00:00:31,840
Of course I remember the carving.
I knew it.

14
00:00:31,900 --> 00:00:35,760
But I didn't do that with you.
I was with my boyfriend Sammy.

15
00:00:35,820 --> 00:00:39,040
What's that?
There's something out there!

16
00:00:39,100 --> 00:00:41,440
I think it's some kind
of evil spirit!

17
00:00:41,500 --> 00:00:43,240
There's no such thing as ghosts!

18
00:00:45,660 --> 00:00:48,640
♪ Theme music

19
00:01:40,020 --> 00:01:43,440
I can think of a dozen better ways
to fold these.

20
00:01:43,500 --> 00:01:46,440
Don't mess with tradition.
At least not while she's looking.

21
00:01:46,500 --> 00:01:49,240
Sloppy.
You'll never impress her.

22
00:01:49,300 --> 00:01:51,440
I've tried my whole life.
You wait.

23
00:01:54,380 --> 00:01:56,040
New improved design.

24
00:01:59,180 --> 00:02:00,840
Really? Come on!

25
00:02:00,900 --> 00:02:04,040
Do it how I teach you.
All done, Nai-Nai.

26
00:02:04,100 --> 00:02:05,840
Oh, Vivien.

27
00:02:08,140 --> 00:02:11,040
Your sister knows how important
Hungry Ghost festival is.

28
00:02:11,100 --> 00:02:13,040
You all look so cute.

29
00:02:13,100 --> 00:02:15,120
Photo time.
Photo!

30
00:02:15,180 --> 00:02:17,440
Crazy boy!

31
00:02:17,500 --> 00:02:19,440
Just be normal.
Normal?

32
00:02:19,500 --> 00:02:22,760
I'm not the one making dinner
for a bunch of ghosts.

33
00:02:22,820 --> 00:02:25,760
You have problem with ghosts?
No problem at all, Nai-Nai.

34
00:02:25,820 --> 00:02:27,640
Just, there's no such thing.

35
00:02:27,700 --> 00:02:29,440
There's no such thing as ghosts!

36
00:02:29,500 --> 00:02:31,240
There's no such thing as ghosts!

37
00:02:31,300 --> 00:02:33,040
There's no such thing as ghosts!

38
00:02:33,100 --> 00:02:35,000
What was that?

39
00:02:35,060 --> 00:02:37,440
A storm like this, could be anything.

40
00:02:37,500 --> 00:02:39,840
This is no storm!
What do you mean?

41
00:02:39,900 --> 00:02:42,080
There's something out there.
You saw it.

42
00:02:42,140 --> 00:02:45,240
Well, maybe Andy was right.
Maybe it's just the wind.

43
00:02:52,660 --> 00:02:55,280
This is so messed up!

44
00:02:56,940 --> 00:03:01,240
Never thought I'd say this but
I'm kinda glad you guys are here.

45
00:03:01,300 --> 00:03:05,040
If we do die, I'm glad we had this.

46
00:03:05,100 --> 00:03:07,640
Had what?
An adventure.

47
00:03:30,980 --> 00:03:32,640
I just wanna go home.

48
00:03:58,140 --> 00:04:01,640
I feel like I've been
dragged through a grand final.

49
00:04:01,700 --> 00:04:03,240
You didn't sleep, Sam?

50
00:04:03,300 --> 00:04:06,240
Between your snoring and that storm?
No chance.

51
00:04:06,300 --> 00:04:07,840
It was no storm.

52
00:04:07,900 --> 00:04:11,040
Oh, what do you suggest then, Felix?
Zombie apocalypse?

53
00:04:11,100 --> 00:04:14,640
I think there might be forces
at play which we don't understand.

54
00:04:14,700 --> 00:04:16,240
Ooh...

55
00:04:18,180 --> 00:04:19,720
Andy.

56
00:04:19,780 --> 00:04:21,240
Wait.

57
00:04:30,980 --> 00:04:33,240
Guys, you might want to see this.

58
00:04:46,660 --> 00:04:48,240
This isn't good.

59
00:04:55,660 --> 00:04:58,640
Don't do that!
What's the big deal?

60
00:04:58,700 --> 00:05:01,240
Stuff gets knocked around
in a storm.

61
00:05:01,300 --> 00:05:02,960
Yeah, knocked around. Sure.

62
00:05:03,020 --> 00:05:05,760
It looks like trails or markings.

63
00:05:05,820 --> 00:05:07,280
Some kind of large animal.

64
00:05:07,340 --> 00:05:09,240
What's the biggest thing
around here?

65
00:05:09,300 --> 00:05:11,440
Wombats, wallabies, drunk townies?

66
00:05:11,500 --> 00:05:13,640
The panther. From the bush.

67
00:05:13,700 --> 00:05:15,840
That explains the howling.
Genius.

68
00:05:15,900 --> 00:05:18,640
No, no, I've heard about those,
on the radio.

69
00:05:18,700 --> 00:05:22,840
It must have used the storm as cover
and these must be drag marks.

70
00:05:22,900 --> 00:05:24,640
Like a spirit force or something.

71
00:05:24,700 --> 00:05:27,640
Felix, your brain's been fried
by all that heavy metal.

72
00:05:27,700 --> 00:05:30,000
These are trail bike markings,
obviously.

73
00:05:30,060 --> 00:05:32,800
Not everything in this world
has an easy explanation.

74
00:05:32,860 --> 00:05:35,200
Show me anything,
I'll explain it to you.

75
00:05:35,260 --> 00:05:37,040
Us, here, now.

76
00:05:37,100 --> 00:05:38,640
I'm working on that.

77
00:05:38,700 --> 00:05:41,040
But I'll find an answer.
I hate this.

78
00:05:41,100 --> 00:05:44,440
My advice is to lay a system
of traps and alerts.

79
00:05:44,500 --> 00:05:46,360
Do whatever you want, Bear Grylls.

80
00:05:46,420 --> 00:05:48,760
I'm going to find out
what this means.

81
00:05:48,820 --> 00:05:52,160
Was that supposed to be an insult?
I love Bear Grylls.

82
00:05:52,220 --> 00:05:53,640
I'll help.
Really?

83
00:05:53,700 --> 00:05:58,160
Don't get excited. I need something
to take my mind off how hungry I am.

84
00:05:58,220 --> 00:06:01,160
We've got to find bait.
By bait you mean food?

85
00:06:01,220 --> 00:06:03,560
Yes.
Anything that panther has,
I'm having too.

86
00:06:03,620 --> 00:06:05,960
Actually, Jake, your digestive
systems are totally different.

87
00:06:11,660 --> 00:06:13,440
Felix.
I'll see you later.

88
00:06:13,500 --> 00:06:14,920
Felix!

89
00:06:16,980 --> 00:06:18,600
Not a chance.

90
00:06:21,180 --> 00:06:23,440
Felix, wait up. I'm coming too.

91
00:06:25,140 --> 00:06:29,160
Sinewy meats like pig and boar
are the usual diet of Panthera onca.

92
00:06:29,220 --> 00:06:31,840
What?
Pork. The panther will go for pork.

93
00:06:31,900 --> 00:06:34,560
You know a lot of random facts,
don't you?

94
00:06:34,620 --> 00:06:37,440
Excellent fact retention.
I'm in the top.01 percentile.

95
00:06:37,500 --> 00:06:40,640
Anyway, you think I'm bad?
You should hear my dad.

96
00:06:40,700 --> 00:06:42,160
He's even better than me.

97
00:06:42,220 --> 00:06:46,440
It's so weird how everything
is exactly like home but it's not.

98
00:06:46,500 --> 00:06:48,560
It's not just that
we've been forgotten.

99
00:06:48,620 --> 00:06:51,440
There are whole new lives.
Oscar walking.

100
00:06:51,500 --> 00:06:53,640
Sam and Sammy, and your mum.

101
00:06:53,700 --> 00:06:56,440
Like a different version
of the same reality.

102
00:06:57,860 --> 00:07:00,240
Oh, you idiot, Andy. That's it!

103
00:07:00,300 --> 00:07:02,440
What now?
Wormholes.

104
00:07:02,500 --> 00:07:04,640
OK...
Quantum mechanics!

105
00:07:04,700 --> 00:07:07,440
Matter can slip
between space and time.

106
00:07:07,500 --> 00:07:10,160
It's just that in this case,
we're the matter,

107
00:07:10,220 --> 00:07:13,240
slipping between infinite variations
of the same reality.

108
00:07:13,300 --> 00:07:15,960
That's the answer.
Yeah, you lost me at wormholes.

109
00:07:22,980 --> 00:07:25,240
Why are you in such a hurry?

110
00:07:26,940 --> 00:07:29,240
You're starting to freak me out,
Felix.

111
00:07:29,300 --> 00:07:30,840
There's something going on here.

112
00:07:30,900 --> 00:07:34,440
And? What are we gonna do about it?
Follow me.

113
00:07:37,660 --> 00:07:41,560
My family's a well-oiled machine.
8:05 has always been the market run.

114
00:07:41,620 --> 00:07:44,800
Vivien! Get my purse!
Yep, same in this reality.

115
00:07:44,860 --> 00:07:46,280
Coming!

116
00:07:52,380 --> 00:07:54,440
Wormhole weirdness.

117
00:07:57,740 --> 00:08:01,040
We've got 25 minutes.
Hope my key still works.

118
00:08:08,740 --> 00:08:11,360
Give me a hand with this.
Food first.

119
00:08:20,460 --> 00:08:24,640
I didn't forget your purse!
You never asked me to get it!

120
00:08:27,660 --> 00:08:29,440
Pervert!

121
00:08:29,500 --> 00:08:32,040
Get away from me, you maniac!

122
00:08:34,380 --> 00:08:35,920
You!

123
00:08:35,980 --> 00:08:38,800
See? I told you. He's stalking me!

124
00:08:38,860 --> 00:08:42,120
Oh, my God, I am not!
What you want, crazy boy?

125
00:08:42,180 --> 00:08:45,040
That's kind of hard to explain.
Mum, you OK?

126
00:08:45,100 --> 00:08:48,640
Oh, I feel horrible.
Mum! Mum! L-let me.

127
00:08:48,700 --> 00:08:51,640
First you break into our house and
now our restaurant.

128
00:08:51,700 --> 00:08:54,040
Explain that.
It's not what it looks like.

129
00:08:54,100 --> 00:08:57,040
Maybe we should call the police.
No police! Stupid girl!

130
00:08:57,100 --> 00:09:00,040
I'm neither stupid nor a girl.
No need to yell.

131
00:09:00,100 --> 00:09:01,640
I wasn't.
Respect my son!

132
00:09:01,700 --> 00:09:04,960
Don't bully my mum! Don't talk
to your grandma like that!

133
00:09:05,020 --> 00:09:07,360
Stop fighting!
What happened to all of you?

134
00:09:07,420 --> 00:09:09,480
You really don't know who I am?

135
00:09:09,540 --> 00:09:12,200
You don't feel any connection to me
at all?

136
00:09:12,260 --> 00:09:14,320
No. Why don't you
help us understand?

137
00:09:16,140 --> 00:09:19,600
How familiar are you with
Lorentzian traversable wormholes?

138
00:09:21,980 --> 00:09:23,840
Where are we going?

139
00:09:23,900 --> 00:09:25,640
I hope it's still here.

140
00:09:41,660 --> 00:09:43,640
We don't have any vampire books.

141
00:09:43,700 --> 00:09:47,040
I don't want vampire books.
My mistake.

142
00:09:57,740 --> 00:10:00,920
Dude, she was that creepy woman
from the forest.

143
00:10:02,980 --> 00:10:05,160
Before we got lost, I saw her.

144
00:10:05,220 --> 00:10:07,560
What was she doing?
She was watching us.

145
00:10:19,660 --> 00:10:22,440
She keeps all the real magic stuff
hidden away.

146
00:10:22,500 --> 00:10:25,240
Um, you used to have a book
back there.

147
00:10:25,300 --> 00:10:29,840
Tapestry. Hand-bound. Pretty old.
How do you know?

148
00:10:29,900 --> 00:10:34,920
Any chance I could look at it?
No chance. That's not kids' stuff.

149
00:10:34,980 --> 00:10:39,240
The sealed section, right?
Yes, the sealed section.

150
00:10:41,980 --> 00:10:43,520
Sam.

151
00:10:44,940 --> 00:10:47,160
Hey, hey, hey.
I need a favour.

152
00:10:47,220 --> 00:10:49,280
By wormhole,
I'm assuming that you mean

153
00:10:49,340 --> 00:10:52,280
a hypothetical feature of space-time
that is basically a shortcut...

154
00:11:02,660 --> 00:11:04,440
'Stick to the path.

155
00:11:06,980 --> 00:11:08,840
Or suffer what comes.'

156
00:11:08,900 --> 00:11:10,440
Hmh! Too late for that.

157
00:13:28,140 --> 00:13:30,440
Find what you were looking for?
No.

158
00:13:33,660 --> 00:13:36,880
Of course, Einstein-Rosen
bridges are controversial,

159
00:13:36,940 --> 00:13:40,240
but I think it's the only way to
explain inter-dimensional slippage.

160
00:13:40,300 --> 00:13:42,840
Your physics makes sense.
It's proven, in theory.

161
00:13:42,900 --> 00:13:45,840
Large bodies of mass can move
between dimensional planes,

162
00:13:45,900 --> 00:13:47,960
so why not more than one body?

163
00:13:48,020 --> 00:13:50,080
Firstly, wormholes
would never exist long enough

164
00:13:50,140 --> 00:13:52,200
to transfer a large body of mass,

165
00:13:52,260 --> 00:13:54,920
and secondly
why am I even arguing with you?

166
00:13:54,980 --> 00:13:57,320
What is he on about, Michael?
Spatial theory.

167
00:13:57,380 --> 00:14:00,640
He's delusional, Dad.
I'm not! This is my life. Our life.

168
00:14:00,700 --> 00:14:02,840
I belong here.
Maybe you ARE delusional.

169
00:14:02,900 --> 00:14:05,240
You know, there once was
a whole village

170
00:14:05,300 --> 00:14:07,040
who thought that their...
had disappeared.

171
00:14:07,100 --> 00:14:10,040
You told me that.
Let's get you to your parents.

172
00:14:10,100 --> 00:14:12,160
They can decide...
You ARE my parents!

173
00:14:12,220 --> 00:14:13,680
That's my sister. My Nai-Nai.

174
00:14:13,740 --> 00:14:16,680
Dad, I know you like to sit
in the shed

175
00:14:16,740 --> 00:14:18,800
and do experiments
with mass and time.

176
00:14:18,860 --> 00:14:21,200
I know Mum's favourite food
is spaghetti bolognaise,

177
00:14:21,260 --> 00:14:23,320
but she's too frightened
to tell Nai-Nai.

178
00:14:23,380 --> 00:14:26,920
And Nai-Nai, I know you cry
because Dad never knew his father.

179
00:14:26,980 --> 00:14:29,640
There's lots more I know
because you're my family!

180
00:14:29,700 --> 00:14:31,440
I'm your son!
Ah! A ghost!

181
00:14:31,500 --> 00:14:33,840
The ghost of the son
you never had.

182
00:14:33,900 --> 00:14:35,960
That doesn't even make sense!

183
00:14:36,020 --> 00:14:38,680
The grandson you never gave me.
I've had enough.

184
00:14:38,740 --> 00:14:42,280
Mum, enough. Nicole, call the
police. I'm putting a stop to this.

185
00:14:49,980 --> 00:14:52,240
Aah!

186
00:14:56,780 --> 00:14:58,320
Run! Run! Run!

187
00:15:11,380 --> 00:15:12,920
Whoa.

188
00:15:12,980 --> 00:15:16,040
Where'd you get that from?
It was... on the shelf.

189
00:15:16,100 --> 00:15:17,840
No, it wasn't.
I just...

190
00:15:17,900 --> 00:15:19,640
No.
Can I just...

191
00:15:19,700 --> 00:15:23,360
No. Adults only, little scoundrel.

192
00:15:23,420 --> 00:15:28,240
Well, then, do you have protective
amulets against evil spirits?

193
00:15:28,300 --> 00:15:32,640
We don't use the 'evil' word
anymore. So judgemental.

194
00:15:32,700 --> 00:15:34,640
What's the cheapest one you've got?

195
00:15:36,780 --> 00:15:38,320
How cheap?

196
00:15:43,180 --> 00:15:44,840
35c?

197
00:15:48,340 --> 00:15:51,840
Great.
Not you again.

198
00:15:53,660 --> 00:15:55,720
Hey, ah, just wait!

199
00:15:57,180 --> 00:15:58,720
Wait.

200
00:16:00,940 --> 00:16:04,360
I'm sorry about acting all nutso
crazy pants the other day.

201
00:16:05,780 --> 00:16:07,320
That's not me.

202
00:16:07,380 --> 00:16:09,720
Sorry, but all evidence
points to the contrary.

203
00:16:09,780 --> 00:16:13,640
I just want to speak to her
for a sec. Is that OK?

204
00:16:13,700 --> 00:16:16,040
And I just want to marry
Robert Pattinson.

205
00:16:16,100 --> 00:16:19,040
But that's as likely to happen.
No, it's OK.

206
00:16:19,100 --> 00:16:21,440
Are you serious?
Yeah.

207
00:16:25,380 --> 00:16:26,920
It's just...

208
00:16:28,660 --> 00:16:30,840
You and I, I feel like...

209
00:16:33,660 --> 00:16:36,440
I feel like we might have things
in common.

210
00:16:44,180 --> 00:16:45,720
Forget it.

211
00:16:47,180 --> 00:16:48,760
Forget it.

212
00:16:50,740 --> 00:16:53,640
Come on. We have, like,
human beings to meet.

213
00:17:02,660 --> 00:17:06,240
I was going to throw these out,
but you can have them.

214
00:17:09,660 --> 00:17:12,640
Since when do protective charms
have use-by dates?

215
00:17:12,700 --> 00:17:15,840
Since they came from Korea.
Will they work?

216
00:17:15,900 --> 00:17:19,640
You tell me. Felix.

217
00:17:22,140 --> 00:17:26,560
How did you know my name?
It's on your book.

218
00:17:26,620 --> 00:17:28,040
Oh.

219
00:17:31,340 --> 00:17:33,440
Are we done here?
One minute.

220
00:17:35,660 --> 00:17:37,440
The amulet picks you.

221
00:17:39,780 --> 00:17:42,040
Thank you. Phoebe.

222
00:17:42,100 --> 00:17:44,160
Wait, how did you know my name?

223
00:18:11,140 --> 00:18:12,840
So what's the plan now?

224
00:18:15,180 --> 00:18:17,040
We still don't have any bait.

225
00:18:17,100 --> 00:18:18,560
We don't need bait.

226
00:18:20,740 --> 00:18:24,240
So the panther's going to be lured
by tin cans, then.

227
00:18:24,300 --> 00:18:26,440
It's an early alarm system.

228
00:18:28,660 --> 00:18:31,640
So we're going to put strings
around the entire forest?

229
00:18:33,060 --> 00:18:34,600
If I have to.

230
00:18:35,980 --> 00:18:39,680
Even if this thing works,
how do we know it's a panther

231
00:18:39,740 --> 00:18:41,840
and not just a possum or something?

232
00:18:43,740 --> 00:18:46,640
Got you there, nerd.
You know what?

233
00:18:46,700 --> 00:18:49,040
Why don't you come up with an answer?

234
00:18:49,100 --> 00:18:53,240
Why don't you try to work things out
for once? I'm sick of it!

235
00:18:53,300 --> 00:18:55,640
Andy, I didn't mean to...
Yes, you did!

236
00:18:55,700 --> 00:18:57,440
Hey, Andy, stop. Please.

237
00:19:00,740 --> 00:19:03,840
I was just being a pain.
I didn't mean to...

238
00:19:05,660 --> 00:19:09,440
I don't know. I'm sorry, alright?

239
00:19:10,980 --> 00:19:12,520
Alright.

240
00:19:12,580 --> 00:19:15,640
Hey... last one.

241
00:19:17,780 --> 00:19:19,320
Thanks.

242
00:19:24,100 --> 00:19:25,640
What's it say?

243
00:19:25,700 --> 00:19:28,160
'Rise above any random insults.'

244
00:19:28,220 --> 00:19:29,760
Really?

245
00:19:35,660 --> 00:19:38,240
Shall we keep going? I'll help.

246
00:19:38,300 --> 00:19:42,640
I think we should do something
a bit more useful. Come on.

247
00:19:52,940 --> 00:19:56,640
They used to be so happy.
They used to like each other.

248
00:19:56,700 --> 00:19:59,240
This reality's horrible.
For me it's the opposite.

249
00:19:59,300 --> 00:20:01,360
I've never seen my mum so happy.

250
00:20:01,420 --> 00:20:03,760
My own family called the police
on me.

251
00:20:05,660 --> 00:20:10,160
Are you going to give us a hand?
These beds are for all of us.

252
00:20:10,220 --> 00:20:14,080
So what do we do
if we catch a panther?
Feed it Felix?

253
00:20:14,140 --> 00:20:16,640
What's he doing now?
Jazz? Ballet?

254
00:20:21,140 --> 00:20:23,600
This is heaps comfy.
Oh, thanks, Sam.

255
00:20:23,660 --> 00:20:26,320
Hey, I'm helping out.
I'm just testing it, OK?

256
00:20:26,380 --> 00:20:28,040
Oh, I'm starving.

257
00:20:30,380 --> 00:20:31,920
Come on.

258
00:20:35,660 --> 00:20:37,120
Your granny was right.

259
00:20:37,180 --> 00:20:40,360
We ARE like ghosts,
haunting our own home town.

260
00:20:40,420 --> 00:20:42,840
Ghosts of boys
trapped in the wrong reality.

261
00:20:44,940 --> 00:20:47,040
Occam's Razor.
What now?

262
00:20:47,100 --> 00:20:50,040
The simplest explanation
is the most likely.

263
00:20:50,100 --> 00:20:52,440
What if we didn't go through
a wormhole?

264
00:20:52,500 --> 00:20:55,440
What if we're unconscious?
Lucid dreaming!

265
00:20:55,500 --> 00:20:56,920
Enough with the theories.

266
00:20:56,980 --> 00:20:59,040
Where were we before
everything went haywire?

267
00:20:59,100 --> 00:21:02,040
In the forest.
We might still be there right now.

268
00:21:02,100 --> 00:21:04,240
Unconscious.
What?

269
00:21:04,300 --> 00:21:07,840
Don't you think it's weird
that when we fell, no-one was hurt?

270
00:21:07,900 --> 00:21:09,360
This is all a fantasy.

271
00:21:09,420 --> 00:21:13,040
A final attempt by our neural
transmitters to cling on to life.

272
00:21:13,100 --> 00:21:16,040
We have to wake ourselves
or we'll starve to death.

273
00:21:16,100 --> 00:21:19,440
You're an idiot.
I'm an idiot? Watch this!

274
00:21:28,140 --> 00:21:30,040
That's some pretty conclusive
evidence.

275
00:21:30,100 --> 00:21:32,840
Go easy on him.
He's had a hard day.

276
00:21:32,900 --> 00:21:34,320
Um...

277
00:21:37,340 --> 00:21:40,440
It has to be something
that will really shock us.

278
00:21:40,500 --> 00:21:42,640
I think we'd better follow him.

279
00:21:47,780 --> 00:21:50,240
Where are you going, you nutjob?

280
00:21:50,300 --> 00:21:53,240
Something high. Or fast.
A train, that'll do it.

281
00:21:53,300 --> 00:21:55,840
But the train hasn't run in years!

282
00:21:57,660 --> 00:21:59,840
But the school bus runs every day.

283
00:22:03,180 --> 00:22:04,840
Oh, no.

284
00:22:14,860 --> 00:22:17,840
Catch a train, huh! Come on, losers!

285
00:22:42,140 --> 00:22:45,640
Come on, Andy. You can do it.
No fear.

286
00:22:57,660 --> 00:22:59,840
Get off him, Trent!
That's it, Mike!

287
00:23:01,500 --> 00:23:03,640
Trent, I said get off him!

288
00:23:08,340 --> 00:23:10,840
Right, that's it, Trent.
You're in trouble!

289
00:23:15,660 --> 00:23:17,600
Hey, watch out!

290
00:23:19,020 --> 00:23:20,560
Look out!

291
00:23:32,940 --> 00:23:34,640
Are you alright?
What happened?

292
00:23:34,700 --> 00:23:36,840
Are you hurt?

293
00:23:36,900 --> 00:23:38,600
You just saved my life.

294
00:23:40,340 --> 00:23:43,760
What the hell were you doing, son?
You almost hit her.

295
00:23:43,820 --> 00:23:45,240
Come on.

296
00:23:47,660 --> 00:23:49,240
Bye.
Bye.

297
00:23:52,860 --> 00:23:54,520
Sweetheart, are you alright?

298
00:23:56,780 --> 00:23:58,840
Who are those boys?

299
00:24:02,060 --> 00:24:03,600
Hey! Oscar!

300
00:24:03,660 --> 00:24:05,720
Before you appeared,
I was number four

301
00:24:05,780 --> 00:24:09,040
on Trent's and Dylan's bully list
and now I'm at two.

302
00:24:09,100 --> 00:24:12,640
You were with the guy from the bus.
You saved my life.

303
00:24:12,700 --> 00:24:15,360
Are you Andy?
My mission was to deliver this.

304
00:24:15,420 --> 00:24:16,880
I've never been admired before.

305
00:24:16,940 --> 00:24:19,600
Hello, Bremin.
Prepare to fall in love with me.

306
00:24:19,660 --> 00:24:22,920
It was him. Break and enter at
Bremin High last weekend.

307
00:24:22,980 --> 00:24:24,720
You know anything about that?
No.

308
00:24:24,780 --> 00:24:28,640
If you make that, you can keep
the board you stole off me.

309
00:24:28,700 --> 00:24:32,040
Things like this keep happening.
Oscar, we have to go inside.

310
00:24:32,100 --> 00:24:34,720
Elemental attacks.
This is very special.

311
00:24:36,900 --> 00:24:38,840
What's he doing here?

312
00:24:38,900 --> 00:24:42,760
I know that you're aliens and
there's a swarm of killer alien bees

313
00:24:42,820 --> 00:24:44,240
right outside that door.

314
00:24:45,980 --> 00:24:49,040
Captions by CSI Australia

