﻿1
00:00:02,435 --> 00:00:04,403
(PHONE RINGING)

2
00:00:05,505 --> 00:00:06,904
Lisbon...

3
00:00:08,208 --> 00:00:10,676
It's over.
It's done.

4
00:00:10,844 --> 00:00:13,312
(BREATHING HEAVILY)
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

5
00:00:13,480 --> 00:00:15,072
I just want you to know I'm okay.

6
00:00:17,484 --> 00:00:19,076
And I'm gonna miss you.

7
00:00:25,392 --> 00:00:26,916
And that's what police do.

8
00:00:27,127 --> 00:00:28,822
We help people that are in trouble

9
00:00:29,029 --> 00:00:31,122
and we stop people
from making trouble.

10
00:00:31,331 --> 00:00:34,960
It's a hard job sometimes,
but I think it's the best job there is.

11
00:00:35,168 --> 00:00:36,157
What about you?

12
00:00:36,369 --> 00:00:39,065
Does anybody wanna be
a police officer when they grow up?

13
00:00:41,641 --> 00:00:45,099
Well, there's time to think about it.
Any questions?

14
00:00:45,311 --> 00:00:48,246
Ooh, ooh, ooh.
Ooh, ooh.

15
00:00:48,448 --> 00:00:50,313
Did you ever shoot somebody?

16
00:00:51,851 --> 00:00:53,716
Well, actually, yes.
(CLASS MURMURING)

17
00:00:53,920 --> 00:00:54,887
Did they die?

18
00:00:55,088 --> 00:00:59,354
Point is there are bad people
in the world. Not all, but some.

19
00:01:00,193 --> 00:01:02,855
LISBON: <i>And sometimes you have to</i>
<i>do things you don't wanna do</i>

20
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
<i>to make sure worse things</i>
<i>don't happen.</i>

21
00:01:04,964 --> 00:01:06,226
BOY: <i>Was there lots of blood?</i>

22
00:01:06,433 --> 00:01:09,129
TEACHER: <i>I'm afraid that's all</i>
<i>the time we have. What do we say?</i>

23
00:01:09,335 --> 00:01:12,168
CLASS: <i>Thank you, Chief Lisbon!</i>

24
00:01:35,028 --> 00:01:36,689
(KNOCKING)

25
00:01:36,896 --> 00:01:37,885
Hey, Henry, what's up?

26
00:01:38,098 --> 00:01:40,032
There's a man here
wants to speak with you.

27
00:01:40,667 --> 00:01:44,330
- An Agent Abbott with the FBI.
- Abbott?

28
00:01:44,537 --> 00:01:46,027
That's what he said.

29
00:01:46,239 --> 00:01:48,332
- Send him in.
- Okay.

30
00:01:55,782 --> 00:01:57,875
(PHONE RINGING)

31
00:01:58,118 --> 00:01:59,176
Yes?

32
00:01:59,385 --> 00:02:01,819
<i>- Do you want me to send him in now?</i>
- Yes!

33
00:02:09,629 --> 00:02:10,596
Hi, Lisbon.

34
00:02:11,631 --> 00:02:12,529
Hmm.

35
00:02:15,935 --> 00:02:17,926
Well, you have a nice place.

36
00:02:18,872 --> 00:02:20,362
Hmm?

37
00:02:20,607 --> 00:02:22,040
You've been here, what, 18 months?

38
00:02:28,281 --> 00:02:29,805
(SIGHING)

39
00:02:32,752 --> 00:02:33,776
Have you heard from Jane?

40
00:02:33,987 --> 00:02:35,386
No.

41
00:02:35,588 --> 00:02:39,080
Nothing?
No e-mail, no phone call?

42
00:02:39,592 --> 00:02:40,616
No.

43
00:02:40,793 --> 00:02:42,158
Hmm.

44
00:02:42,896 --> 00:02:46,832
What about Rigsby or Van Pelt?
Have they heard anything?

45
00:02:47,433 --> 00:02:49,560
I'm having dinner with them soon.
Why don't you join us?

46
00:02:49,769 --> 00:02:51,396
You could ask them yourself.

47
00:02:52,138 --> 00:02:53,162
And Cho?

48
00:02:53,373 --> 00:02:55,568
Haven't heard from him in ages.

49
00:02:56,409 --> 00:02:59,435
I don't know where Jane is
and, frankly, I don't care.

50
00:02:59,646 --> 00:03:03,605
No?
Well, you two were so close.

51
00:03:05,118 --> 00:03:06,676
It was a long time ago.

52
00:03:08,955 --> 00:03:10,422
When are you guys
gonna give up chasing him?

53
00:03:10,623 --> 00:03:13,456
Oh, we're the FBI.
We don't give up.

54
00:03:20,600 --> 00:03:22,329
That is a nice shell.

55
00:03:23,770 --> 00:03:25,260
It's a cowry.

56
00:03:26,072 --> 00:03:28,370
Oh. May I?

57
00:03:28,575 --> 00:03:29,940
Sure.

58
00:03:35,548 --> 00:03:36,640
You know, they say a shell

59
00:03:36,849 --> 00:03:39,545
always carries around the sound
of the ocean with it.

60
00:03:45,024 --> 00:03:46,082
Oh.

61
00:03:49,028 --> 00:03:51,121
(SURF BREAKING)

62
00:03:57,537 --> 00:03:59,368
(GULLS CALLING)

63
00:04:12,986 --> 00:04:14,954
♪ (THEME MUSIC) ♪

64
00:04:25,331 --> 00:04:27,765
(ROOSTER CROWING IN DISTANCE)

65
00:04:30,970 --> 00:04:33,336
(KETTLE WHISTLING)

66
00:04:48,788 --> 00:04:50,722
(SIGHING)

67
00:05:09,609 --> 00:05:13,511
JANE: <i>Dear Lisbon,</i>
<i>I hope this finds you well.</i>

68
00:05:15,815 --> 00:05:17,305
<i>All's well here.</i>

69
00:05:19,919 --> 00:05:21,216
<i>I have my routines.</i>

70
00:05:22,989 --> 00:05:25,423
<i>Weather's finally turned.</i>
(CHUCKLING)

71
00:05:25,625 --> 00:05:28,458
<i>It's a little cooler.</i>
<i>Far from cold.</i>

72
00:05:31,130 --> 00:05:33,189
<i>But the ocean's still warm.</i>
(HORN HONKING)

73
00:05:33,399 --> 00:05:37,335
<i>And with the warm ocean currents</i>
<i>comes an abundance of sea life.</i>

74
00:05:39,739 --> 00:05:43,140
<i>Just yesterday, I watched a pod</i>
<i>of dolphins play so close to shore</i>

75
00:05:43,343 --> 00:05:45,174
<i>I could almost touch 'em.</i>

76
00:05:46,913 --> 00:05:49,381
<i>They're the kinds of things</i>
<i>I think you'd enjoy.</i>

77
00:05:49,982 --> 00:05:51,574
(ENGINE HUMMING)

78
00:05:51,784 --> 00:05:54,116
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)

79
00:06:16,843 --> 00:06:17,901
(SPEAKING IN SPANISH)

80
00:06:57,850 --> 00:07:02,287
Unbelievable. Cheaper than yesterday,
but more expensive than last week.

81
00:07:32,919 --> 00:07:34,409
BOY: Patrick! Patrick!

82
00:07:37,824 --> 00:07:39,451
Oh, really, guys?

83
00:07:45,932 --> 00:07:48,400
Very persistent, I must say.
Very persistent.

84
00:07:56,742 --> 00:07:58,209
What I got here?

85
00:07:58,978 --> 00:08:00,843
Yeah.
(COIN CLINKING)

86
00:08:16,896 --> 00:08:18,921
(ALL CHEERING)

87
00:08:20,833 --> 00:08:21,993
Hey!

88
00:08:32,478 --> 00:08:33,467
What are you looking at?

89
00:08:35,948 --> 00:08:37,245
Nothing.

90
00:08:45,057 --> 00:08:46,081
JANE: <i>Buenas dias</i>, Victor.

91
00:08:47,460 --> 00:08:49,360
Ah, <i>Señor</i> Jane, <i>buenas dias</i>.

92
00:08:50,496 --> 00:08:51,861
(SPEAKING IN SPANISH)

93
00:08:59,005 --> 00:09:01,200
No, no, no, no, no, no.

94
00:09:12,418 --> 00:09:15,512
<i>Charre... Charreteras</i>?
What...

95
00:09:15,721 --> 00:09:18,485
- <i>Charreteras. Charreteras.</i>
<i>- Charreteras.</i>

96
00:09:18,824 --> 00:09:20,018
Ah.

97
00:09:20,226 --> 00:09:21,352
Epaulets. Epaulets.

98
00:09:21,561 --> 00:09:22,858
<i>Charreteras.</i>

99
00:09:27,934 --> 00:09:29,868
<i>Si, si...</i>

100
00:09:32,638 --> 00:09:34,128
Ah!

101
00:09:58,731 --> 00:10:00,824
(MUSIC PLAYING ON RADIO)

102
00:10:02,935 --> 00:10:06,496
Hey, Hugo. How you doing, boy?
Good? Good, Hugo?

103
00:10:07,306 --> 00:10:08,671
Good boy.

104
00:10:09,909 --> 00:10:11,843
Alfredo.
(SPEAKS IN SPANISH)

105
00:10:19,051 --> 00:10:20,245
(ALFREDO CHUCKLING)

106
00:10:26,525 --> 00:10:28,493
(WOMAN SPEAKING SPANISH)

107
00:10:37,903 --> 00:10:40,804
- Hi.
- Hello.

108
00:10:42,241 --> 00:10:43,037
From the US?

109
00:10:43,242 --> 00:10:45,107
You weren't fooled
by my impeccable Spanish?

110
00:10:45,611 --> 00:10:49,547
No. Anyway, you're reading.
Sorry.

111
00:10:56,222 --> 00:10:58,747
Thing is, uh...
I miss speaking English.

112
00:11:00,760 --> 00:11:02,091
Roger's the only other
English speaker,

113
00:11:02,294 --> 00:11:04,558
and he's...
Well, he's not a great talker.

114
00:11:05,431 --> 00:11:08,059
Turns out being understood
is an underrated pleasure.

115
00:11:08,267 --> 00:11:09,598
I can imagine.

116
00:11:11,337 --> 00:11:12,895
I'll leave you alone.

117
00:11:13,105 --> 00:11:14,834
No problem.

118
00:11:21,714 --> 00:11:25,172
- Looks like you're nearly finished.
- Do you want it when I'm finished?

119
00:11:25,384 --> 00:11:27,477
I wouldn't mind it.

120
00:11:27,687 --> 00:11:29,985
It's not easy to get books
in English around here.

121
00:11:30,189 --> 00:11:31,349
Okay.

122
00:11:33,092 --> 00:11:35,151
- Is it any good?
- You like murder mysteries?

123
00:11:37,163 --> 00:11:38,425
Not really.

124
00:11:38,631 --> 00:11:40,098
Then you probably won't like it.

125
00:11:40,299 --> 00:11:43,359
Well, I'll take it anyway.
Beggars can't be choosers, can they?

126
00:11:43,569 --> 00:11:45,230
No, they can't.

127
00:11:48,708 --> 00:11:50,141
Do you wannajoin me?

128
00:11:52,044 --> 00:11:53,306
Sure.

129
00:11:55,181 --> 00:11:56,978
- Patrick.
- Kim.

130
00:11:57,183 --> 00:11:58,150
Hi.

131
00:12:00,686 --> 00:12:04,019
So you're from the southeast?
Virginia?

132
00:12:05,357 --> 00:12:07,518
Good ear.
You?

133
00:12:07,660 --> 00:12:10,094
Well, I lived all over.
Right now, I live here.

134
00:12:11,263 --> 00:12:12,821
I was on the other side
of the island,

135
00:12:13,032 --> 00:12:14,659
but people told me the beaches
on this side were better.

136
00:12:14,867 --> 00:12:17,131
- That's true.
- You here with your wife?

137
00:12:17,336 --> 00:12:18,303
No, just me.

138
00:12:19,371 --> 00:12:21,601
Oh, yeah, no.
My wife, uh...

139
00:12:24,710 --> 00:12:27,201
Not married anymore.
You?

140
00:12:27,847 --> 00:12:29,041
Me? No.

141
00:12:30,182 --> 00:12:31,615
Great, I mean, that's great if you...

142
00:12:31,817 --> 00:12:36,117
If you like not being married,
being single.

143
00:12:36,322 --> 00:12:37,380
- I do.
- Great.

144
00:12:37,590 --> 00:12:40,058
(SPEAKING IN SPANISH)

145
00:12:40,226 --> 00:12:41,716
(ENGINE RUMBLING)

146
00:13:05,017 --> 00:13:07,577
I came here to get away,
to think about things.

147
00:13:07,787 --> 00:13:09,220
What are you thinking about?

148
00:13:09,421 --> 00:13:13,289
I've been offered a promotion at work,
but I'm not sure I want it.

149
00:13:13,492 --> 00:13:14,516
Why's that?

150
00:13:14,727 --> 00:13:19,130
Oh, it's more work.
It's more hassle.

151
00:13:19,331 --> 00:13:21,731
More money, but is it worth it?

152
00:13:22,568 --> 00:13:25,560
Well, sounds like you're asking
yourself the right questions.

153
00:13:25,771 --> 00:13:29,104
Must be strange to live here.
It's so beautiful.

154
00:13:29,308 --> 00:13:33,074
I think if I were here full-time,

155
00:13:33,279 --> 00:13:35,372
I'd feel like I was living in some
kind of dream world, you know?

156
00:13:35,581 --> 00:13:36,775
Sometimes it's like that.

157
00:13:36,982 --> 00:13:40,008
There's nothing wrong
with dream worlds, right?

158
00:13:40,219 --> 00:13:42,449
- You're here to stay.
- Maybe.

159
00:13:44,056 --> 00:13:45,751
Man of mystery.

160
00:13:47,226 --> 00:13:48,693
Really?

161
00:13:48,894 --> 00:13:50,486
I don't mean to be mysterious.

162
00:13:52,965 --> 00:13:54,523
My wife died.

163
00:13:55,668 --> 00:13:57,727
Some things happened.
I did some things.

164
00:14:00,072 --> 00:14:02,233
I don't really know
how to talk about it yet.

165
00:14:03,409 --> 00:14:05,502
I guess that's why
I still wear the ring.

166
00:14:06,712 --> 00:14:09,374
I'm just not ready.

167
00:14:09,582 --> 00:14:11,049
I think I understand.

168
00:14:12,852 --> 00:14:14,444
Anyway, that's why I'm here.

169
00:14:15,421 --> 00:14:18,151
- It's not a bad place to be.
- Right?

170
00:14:18,357 --> 00:14:21,292
- It's beautiful.
- It's paradise.

171
00:14:21,493 --> 00:14:22,755
Exactly.

172
00:14:23,395 --> 00:14:24,453
(MUSIC PLAYS IN BACKGROUND)

173
00:14:33,172 --> 00:14:35,265
Hi. Do you speak English?

174
00:14:35,741 --> 00:14:37,140
Yes, sir.
I speak very good, sir.

175
00:14:37,776 --> 00:14:40,939
- Good. What's your name?
- Morales. Franklin Morales, sir.

176
00:14:41,780 --> 00:14:46,342
- Morales? Have you seen this guy?
- No, sir.

177
00:14:48,087 --> 00:14:50,146
Okay, then.

178
00:14:50,356 --> 00:14:53,291
If you see him, you'll tell me, yes?

179
00:14:53,492 --> 00:14:55,426
- Yes, sir.
- All right.

180
00:14:56,228 --> 00:14:57,820
<i>Muchas gracias.</i>

181
00:14:58,530 --> 00:15:00,623
Fellas, let's get settled
and go get something to eat.

182
00:15:01,500 --> 00:15:03,559
- Hey, Roger. What's up?
- KIM: <i>Gracias.</i>

183
00:15:05,037 --> 00:15:07,699
- Roger, Kim. Kim, Roger.
- Hi.

184
00:15:07,907 --> 00:15:12,674
My eyes were fluid cobras. Yeah.

185
00:15:12,878 --> 00:15:14,869
Good to see you.
(PHONE RINGING)

186
00:15:15,080 --> 00:15:16,411
How long has he been here?

187
00:15:16,615 --> 00:15:19,709
- Not sure. Long time.
- You can tell.

188
00:15:20,920 --> 00:15:23,753
<i>Un momento</i>.
Jane.

189
00:15:27,826 --> 00:15:29,885
Really?
Excuse me.

190
00:15:33,365 --> 00:15:34,332
Hello?

191
00:15:34,533 --> 00:15:36,501
- It's Franklin.
- Hey, Franklin. What's up?

192
00:15:36,702 --> 00:15:40,001
Three big American police checked in.
Looking for you.

193
00:15:40,272 --> 00:15:42,069
Hmm.

194
00:15:42,274 --> 00:15:44,208
- They're there now?
- Yes.

195
00:15:45,911 --> 00:15:48,846
Okay, well, see what else you can find out.
I'll be in touch, okay?

196
00:15:49,381 --> 00:15:51,906
- Yes, of course.
- Bye.

197
00:15:59,425 --> 00:16:00,551
Is everything all right?

198
00:16:00,759 --> 00:16:04,627
Yeah. Fine. Just some... some people
who wanna meet with me.

199
00:16:04,830 --> 00:16:07,321
Listen, I have to head back up to town.
Do you wanna come with me?

200
00:16:07,533 --> 00:16:08,727
Sure.

201
00:16:09,335 --> 00:16:12,065
- See you around. I'm sure I will.
- Bye.

202
00:16:14,006 --> 00:16:15,974
(SPEAKING IN SPANISH)

203
00:16:33,258 --> 00:16:34,816
- That's a nice shirt.
- Thanks.

204
00:16:40,966 --> 00:16:42,957
Well, this was nice.

205
00:16:43,168 --> 00:16:44,829
I know you have people to see.

206
00:16:45,037 --> 00:16:47,562
Yes, unfortunately, I do, yeah.

207
00:16:47,773 --> 00:16:49,468
No problem.

208
00:16:49,675 --> 00:16:54,237
But I was wondering, do you know
a good place around here for dinner?

209
00:16:58,117 --> 00:17:01,086
- Are you asking me out for dinner?
- Yeah.

210
00:17:02,154 --> 00:17:04,486
I figure you'll know a good place
where the locals go.

211
00:17:04,690 --> 00:17:06,055
Yeah, I do.

212
00:17:07,159 --> 00:17:08,285
Yes, I do.

213
00:17:10,629 --> 00:17:15,623
Well, why don't we meet here at, uh...
Oh, I don't know, 8:00?

214
00:17:16,235 --> 00:17:17,361
- Deal.
- Okay.

215
00:17:18,470 --> 00:17:20,461
- Eight o'clock.
- See you then.

216
00:17:21,774 --> 00:17:26,177
The man who asks about you is Abbott.
That is the name on the register.

217
00:17:26,378 --> 00:17:28,676
Oh. Where's he now?

218
00:17:28,881 --> 00:17:31,349
Eating. The other two men
are with him, but they leave.

219
00:17:31,583 --> 00:17:33,642
- Ah. Thank you.
- Mm-hmm.

220
00:17:33,819 --> 00:17:35,548
Who's that guy?

221
00:17:36,488 --> 00:17:38,649
Danny Otero.
He sells drugs.

222
00:17:38,857 --> 00:17:41,485
Comes here to buy heroin
from Vietnamese.

223
00:17:41,693 --> 00:17:42,990
Bad business.

224
00:17:43,195 --> 00:17:44,662
How you say? Um...

225
00:17:45,631 --> 00:17:47,997
- Lousy tipper.
- Lousy tipper.

226
00:17:48,200 --> 00:17:51,033
Yeah, yeah. Lousy tipper!

227
00:17:51,236 --> 00:17:52,726
(CHUCKLING)

228
00:17:55,741 --> 00:17:58,835
Abbott.
How the heck are you?

229
00:18:00,012 --> 00:18:01,479
(CHUCKLING)

230
00:18:02,815 --> 00:18:04,146
And here we thought
we were gonna have

231
00:18:04,349 --> 00:18:06,977
to turn over every rock
on this island to find you.

232
00:18:08,153 --> 00:18:11,714
I heard you were here.
Well, it's only polite to stop by and say hi.

233
00:18:13,759 --> 00:18:15,351
Oh, how was the flight?

234
00:18:16,128 --> 00:18:17,288
Bumpy.

235
00:18:18,597 --> 00:18:21,065
Pretty confident of you
to front up like this.

236
00:18:21,700 --> 00:18:24,430
The extradition laws are on my side.
I know you can't touch me.

237
00:18:24,636 --> 00:18:26,627
Who said I wanted to touch you?

238
00:18:26,839 --> 00:18:29,364
- I'm here to make you an offer.
- Oh.

239
00:18:29,608 --> 00:18:35,012
The powers-that-be decided that
you could be valuable to the FBI.

240
00:18:36,081 --> 00:18:39,312
The Bureau is willing
to drop all the charges against you

241
00:18:39,518 --> 00:18:41,110
if you come and work for us.

242
00:18:41,320 --> 00:18:43,083
For the FBI?

243
00:18:43,288 --> 00:18:44,653
That's right.

244
00:18:49,728 --> 00:18:51,252
There are the terms.

245
00:18:51,830 --> 00:18:54,196
You know, I wanna be very clear.

246
00:18:54,399 --> 00:18:56,230
I don't like this deal.

247
00:18:56,435 --> 00:18:58,903
If it were up to me, you would be
headed home in a cargo plane

248
00:18:59,104 --> 00:19:00,867
with a sack over your head.

249
00:19:01,073 --> 00:19:02,904
But, hey, I'm just the messenger.

250
00:19:03,108 --> 00:19:06,271
Interesting proposition.
I'm not buying it.

251
00:19:06,812 --> 00:19:08,473
No?

252
00:19:11,950 --> 00:19:16,614
Whatever my feelings are about it,
this is a good deal, Jane.

253
00:19:17,389 --> 00:19:19,152
You really need to consider it.

254
00:19:21,160 --> 00:19:24,027
I am done with that life.

255
00:19:24,229 --> 00:19:28,325
I did what I had to do
and I've moved on.

256
00:19:28,534 --> 00:19:31,833
That life was ajob
that you were very good at.

257
00:19:35,674 --> 00:19:39,075
If you come back, you can help
a lot of people. You have a gift.

258
00:19:40,112 --> 00:19:41,670
It's not a gift.

259
00:19:43,081 --> 00:19:44,981
Whatever it is,
it'll get you off this island

260
00:19:45,184 --> 00:19:46,947
and you can start your life again.

261
00:19:47,719 --> 00:19:49,653
I have.
Thank you.

262
00:19:52,257 --> 00:19:53,224
Okay.

263
00:19:59,431 --> 00:20:01,592
We'll be here for another day
if you change your mind.

264
00:20:02,434 --> 00:20:03,833
How'd you find me?

265
00:20:05,671 --> 00:20:07,502
The letters
to your girlfriend, Lisbon.

266
00:20:08,574 --> 00:20:11,873
You know, it was pretty smart
to send them to your carny friends

267
00:20:12,077 --> 00:20:14,170
and have them sneak 'em over to her.

268
00:20:15,180 --> 00:20:17,273
Just not quite smart enough.

269
00:20:20,452 --> 00:20:23,387
VAN PELT: So, I finally managed
to hack through the firewall

270
00:20:23,589 --> 00:20:26,319
and it turns out
the cyber mastermind

271
00:20:26,525 --> 00:20:29,392
stealing credit card numbers
is an 11-year-old from Minneapolis.

272
00:20:29,595 --> 00:20:30,562
What?

273
00:20:30,762 --> 00:20:32,491
Yeah, he was selling them
to his friends

274
00:20:32,698 --> 00:20:34,689
so they could buy
limited-edition sneakers.

275
00:20:34,900 --> 00:20:36,697
- Did he get arrested?
- VAN PELT: I don't know.

276
00:20:36,902 --> 00:20:38,460
We turned the information
over to the Minneapolis PD.

277
00:20:38,670 --> 00:20:40,501
Actually, they did.
I checked.

278
00:20:40,706 --> 00:20:43,504
- He's gonna be tried as ajuvenile.
- Oh, well, there you go.

279
00:20:47,613 --> 00:20:49,604
(CARS OUTSIDE)

280
00:20:55,721 --> 00:20:57,086
(INDISTINCT CHATTER)

281
00:21:06,898 --> 00:21:09,628
So the digital surveillance company
is going well?

282
00:21:09,835 --> 00:21:12,599
Yeah, we've been up and running now
for 15 months

283
00:21:12,804 --> 00:21:15,932
and... already turning a tidy profit,
believe it or not.

284
00:21:16,141 --> 00:21:17,165
- Yeah.
- LISBON: Nice.

285
00:21:17,676 --> 00:21:19,109
VAN PELT: How are things here?

286
00:21:19,745 --> 00:21:20,837
Same. You know...

287
00:21:21,113 --> 00:21:23,377
It's mostly DUIs, stolen bikes.
(CELL PHONE VIBRATING)

288
00:21:23,582 --> 00:21:26,676
But I like it that way.
It's nice and quiet.

289
00:21:26,885 --> 00:21:29,251
It's the babysitter.
Excuse me. Hello?

290
00:21:30,989 --> 00:21:32,286
Maddy's got a slight fever.

291
00:21:33,992 --> 00:21:34,959
Grace worries.

292
00:21:35,160 --> 00:21:37,628
I try and tell her it's nothing,
but first baby, you know?

293
00:21:37,829 --> 00:21:41,788
Sure.
Can I ask you something, Wayne?

294
00:21:44,503 --> 00:21:46,528
Do you ever miss the CBI?
(WAYNE CHUCKLING)

295
00:21:48,407 --> 00:21:50,534
Sure. Sometimes.

296
00:21:50,742 --> 00:21:52,676
I mean, Grace and I are so busy,

297
00:21:52,878 --> 00:21:54,436
I don't really have much time
to think about it.

298
00:21:54,646 --> 00:21:56,546
- Things are so hectic.
- LISBON: Hmm.

299
00:21:58,083 --> 00:22:00,916
I used to miss it,
but not anymore.

300
00:22:01,053 --> 00:22:03,715
Yeah.
Everything here's good.

301
00:22:03,922 --> 00:22:05,719
You know, it's just...
It's good.

302
00:22:05,924 --> 00:22:07,118
That's great, boss.

303
00:22:07,326 --> 00:22:10,227
I am not your boss anymore.
(BOTH LAUGHING)

304
00:22:10,429 --> 00:22:12,056
She says her fever's up to 102.7.

305
00:22:12,264 --> 00:22:13,993
Oh, I'm sorry.
We're out of here.

306
00:22:14,199 --> 00:22:15,166
VAN PELT: I'm so sorry.

307
00:22:15,367 --> 00:22:17,494
No, it's fine,
but I'll walk you to your car.

308
00:22:19,004 --> 00:22:23,168
So, those people that wanted to meet
with you, did you meet with them?

309
00:22:23,408 --> 00:22:24,397
Yeah.

310
00:22:25,444 --> 00:22:26,775
How'd it go?

311
00:22:28,246 --> 00:22:31,215
Uh, it was interesting.
They made me ajob offer.

312
00:22:31,316 --> 00:22:32,544
Huh?

313
00:22:34,486 --> 00:22:37,922
Basically, if I go and work for them,
then I can go back to the US.

314
00:22:39,124 --> 00:22:40,682
Sounds good.

315
00:22:40,892 --> 00:22:42,951
Not really.

316
00:22:43,161 --> 00:22:45,356
I've kind of moved on.

317
00:22:45,564 --> 00:22:47,361
It would be going backwards.

318
00:22:50,001 --> 00:22:51,696
And I don't think that's healthy.

319
00:22:54,005 --> 00:22:56,735
What is it that you do, anyway?

320
00:22:57,476 --> 00:22:59,376
- What do I do?
- Yeah.

321
00:23:02,180 --> 00:23:04,273
I, uh... I look for people.

322
00:23:05,217 --> 00:23:08,050
- Sounds intriguing.
- It is. Was.

323
00:23:09,554 --> 00:23:10,680
It was fun.

324
00:23:11,523 --> 00:23:15,459
Still, you get to go home.
Aren't there things that you miss?

325
00:23:16,094 --> 00:23:17,322
Sure.
Of course.

326
00:23:21,633 --> 00:23:23,123
Thank you for this.

327
00:23:24,102 --> 00:23:27,037
I needed the company.
I didn't think I did, but, uh...

328
00:23:28,940 --> 00:23:31,773
It turns out that I do.

329
00:23:33,945 --> 00:23:35,037
Who doesn't?

330
00:23:40,819 --> 00:23:42,218
You wanna go dancing?

331
00:23:43,054 --> 00:23:44,021
Yeah.

332
00:24:36,608 --> 00:24:39,634
- It's a beautiful night.
- It is.

333
00:24:42,347 --> 00:24:44,144
I think there's somebody
following us.

334
00:24:44,349 --> 00:24:46,374
(BIRD CALLS)

335
00:24:46,618 --> 00:24:48,848
- I'll just go and talk to them.
- No! Patrick, come on.

336
00:24:49,054 --> 00:24:51,545
- No, it's fine. I speak the lingo.
- What are you...

337
00:24:51,756 --> 00:24:53,986
Hey, guys.
Come out where I can see you.

338
00:24:54,192 --> 00:24:56,092
Let's have a...
Whoa!

339
00:24:58,630 --> 00:24:59,528
Oh, my God.

340
00:24:59,998 --> 00:25:01,022
(SPEAKING IN SPANISH)

341
00:25:04,302 --> 00:25:05,599
Patrick!

342
00:25:19,251 --> 00:25:20,582
(GROANING)

343
00:25:21,520 --> 00:25:23,181
That feels good.

344
00:25:24,823 --> 00:25:26,085
You smell nice.

345
00:25:27,859 --> 00:25:31,625
- You should see a doctor.
- No, no.

346
00:25:31,830 --> 00:25:33,491
You could have a concussion.

347
00:25:34,266 --> 00:25:36,200
Nah, I just...
I just need to rest.

348
00:26:11,937 --> 00:26:13,461
(GROANING)

349
00:26:13,939 --> 00:26:15,964
(CLINKING)

350
00:26:27,686 --> 00:26:29,085
(ROOSTER CROWING)

351
00:26:33,158 --> 00:26:36,559
- I was very drunk last night.
- KIM: Yes.

352
00:26:37,862 --> 00:26:39,124
What happened?

353
00:26:39,331 --> 00:26:41,697
You got beat up.
Here.

354
00:26:42,801 --> 00:26:44,098
Thank you.

355
00:26:48,506 --> 00:26:50,337
(SLURPING)

356
00:26:52,877 --> 00:26:54,572
Oh, that is so good.

357
00:26:56,047 --> 00:26:57,173
How are you feeling?

358
00:26:58,116 --> 00:27:00,311
Better now, after this.

359
00:27:01,319 --> 00:27:02,445
You make good tea.

360
00:27:02,654 --> 00:27:03,882
Thank you.

361
00:27:05,657 --> 00:27:08,888
I got a text this morning.
My work.

362
00:27:09,094 --> 00:27:10,686
I have to go back today.

363
00:27:10,895 --> 00:27:13,557
I have a midday flight
and I have to pack and...

364
00:27:13,765 --> 00:27:16,598
Yeah, I understand.
You gotta go back.

365
00:27:16,801 --> 00:27:18,393
Yeah. Sorry.

366
00:27:19,070 --> 00:27:20,731
Oh, no, it's...
It's fine.

367
00:27:22,173 --> 00:27:23,572
Thanks for everything.

368
00:27:28,446 --> 00:27:29,845
Oh.

369
00:27:33,852 --> 00:27:35,319
I really had a wonderful time
with you, Patrick.

370
00:27:38,223 --> 00:27:39,383
Anyway...

371
00:27:43,962 --> 00:27:45,725
(DOOR CLOSING)

372
00:28:08,520 --> 00:28:09,646
Hugo!

373
00:28:10,221 --> 00:28:11,711
(WHISTLING)

374
00:28:26,271 --> 00:28:27,966
Alfredo?

375
00:28:35,080 --> 00:28:36,980
(DOOR OPENING)

376
00:28:40,685 --> 00:28:42,448
What happened?

377
00:28:44,889 --> 00:28:46,049
(SPEAKING IN SPANISH)

378
00:28:52,263 --> 00:28:53,992
Pow.

379
00:29:29,534 --> 00:29:31,900
- Hey.
- Hi.

380
00:29:32,103 --> 00:29:35,732
I was hoping I would find you here.
I wanted to give you something.

381
00:29:36,975 --> 00:29:38,135
Oh, thank you.

382
00:29:38,343 --> 00:29:43,007
No, thank you for dinner
and everything. I... You're right.

383
00:29:44,149 --> 00:29:46,617
Being understood
is an underrated pleasure.

384
00:29:48,286 --> 00:29:50,254
Let me give you
my home phone number

385
00:29:50,355 --> 00:29:52,289
in case you ever make it
back to the States.

386
00:29:54,325 --> 00:29:57,089
You never know.
You might wanna give me a call.

387
00:29:58,596 --> 00:29:59,722
I might.

388
00:30:02,534 --> 00:30:04,001
Good-bye, Patrick.

389
00:30:05,003 --> 00:30:06,664
Good luck with your decision.

390
00:30:07,639 --> 00:30:11,200
You know, one thing, going back
doesn't have to mean going backwards.

391
00:30:11,409 --> 00:30:12,808
It can mean moving on.

392
00:31:20,879 --> 00:31:22,471
(PHONE RINGING)

393
00:31:24,549 --> 00:31:25,516
Abbott.

394
00:31:25,717 --> 00:31:27,048
Hey, G-man.

395
00:31:28,620 --> 00:31:29,780
I'm ready to come home.

396
00:31:30,021 --> 00:31:32,819
Well.
That is good news.

397
00:31:33,024 --> 00:31:36,016
But on my terms.
Is that clear?

398
00:31:36,227 --> 00:31:37,194
And when we get back to the US,

399
00:31:37,395 --> 00:31:39,124
I want a meeting
with whatever powers-that-be

400
00:31:39,330 --> 00:31:42,231
to make clear
that those are the terms.

401
00:31:42,433 --> 00:31:44,128
I'm sure we can work out
something like that.

402
00:31:44,335 --> 00:31:46,064
- And I want Lisbon there.
- <i>Why?</i>

403
00:31:46,237 --> 00:31:48,637
Lisbon's there or I don't do it.

404
00:31:48,840 --> 00:31:51,172
And if you say
she's gonna be there and she's not,

405
00:31:51,376 --> 00:31:52,809
I will make it clear to your bosses

406
00:31:53,011 --> 00:31:57,072
that I will work
with any FBI agent except you.

407
00:31:57,282 --> 00:32:01,013
You'll have done all the work
to get me and get nothing for it.

408
00:32:01,219 --> 00:32:02,652
Do we have an understanding?

409
00:32:02,854 --> 00:32:05,220
What time do you want us
to pick you up?

410
00:32:05,423 --> 00:32:08,859
I'll let you know.
I got something I gotta do first.

411
00:32:11,296 --> 00:32:13,696
- JANE: <i>Franklin?</i>
- Patrick? How are you?

412
00:32:13,898 --> 00:32:15,763
Good. I'm very good.
I need your help.

413
00:32:15,967 --> 00:32:18,128
You said that Danny Otero
was buying some heroin

414
00:32:18,336 --> 00:32:19,667
from some Vietnamese dealers.

415
00:32:19,871 --> 00:32:21,839
You should have nothing
to do with Danny Otero.

416
00:32:22,040 --> 00:32:23,940
Me? No, of course not.
I'm not going anywhere near him.

417
00:32:24,142 --> 00:32:26,110
Do you know
if he's already made the buy?

418
00:32:26,311 --> 00:32:29,212
No. No, Vietnamese guests
only check in this morning.

419
00:32:29,414 --> 00:32:32,906
Excellent. I need you
to find out three things for me.

420
00:32:33,117 --> 00:32:34,709
(SCOFFING)
I can find out anything.

421
00:32:34,919 --> 00:32:37,410
First, when will the deal happen?

422
00:32:37,622 --> 00:32:40,887
- Second, what room will they be in?
- What else?

423
00:32:41,092 --> 00:32:44,027
Uh, yes.
When the Vietnamese will be eating.

424
00:32:44,228 --> 00:32:47,095
No problem.
They never eat. Always in the bar.

425
00:32:47,298 --> 00:32:51,997
Excellent, Franklin.
You're very good. Very, very good.

426
00:32:52,203 --> 00:32:53,397
Thank you.

427
00:32:53,638 --> 00:32:54,798
(DIAL TONE)

428
00:33:00,845 --> 00:33:02,312
Uh, <i>gracias.</i>

429
00:33:04,682 --> 00:33:06,206
Mwah!

430
00:33:11,422 --> 00:33:13,583
Good afternoon.
Sorry for the interruption.

431
00:33:13,791 --> 00:33:17,090
I assume one of you speaks English.

432
00:33:19,430 --> 00:33:22,126
- I do.
- Patrick Jane. Pleased to meet you.

433
00:33:22,333 --> 00:33:24,130
What's this about?

434
00:33:25,870 --> 00:33:28,031
I know you're drug dealers.
I don't judge.

435
00:33:28,239 --> 00:33:30,571
I'm wanted for homicide myself
in the US.

436
00:33:30,775 --> 00:33:34,267
What I want to discuss is
a mutual acquaintance, Danny Otero.

437
00:33:36,814 --> 00:33:38,111
What about him?

438
00:33:38,816 --> 00:33:40,681
Well, I thought I should warn you.
He's flipped.

439
00:33:41,452 --> 00:33:43,886
He's working as an informer
to the police.

440
00:33:44,088 --> 00:33:47,421
He's teamed up with
an FBI agent named Abbott.

441
00:33:51,929 --> 00:33:52,896
How do you know this?

442
00:33:53,097 --> 00:33:56,123
Well, I'm working with Abbott myself
on a different deal.

443
00:33:56,334 --> 00:33:57,665
That's how Otero's name came up.

444
00:33:58,503 --> 00:34:00,835
If you have any business
with Danny Otero,

445
00:34:01,039 --> 00:34:03,667
word to the wise,
you might wanna be careful.

446
00:34:07,645 --> 00:34:09,306
See ya.

447
00:34:11,516 --> 00:34:13,484
(PHONE RINGING)

448
00:34:13,684 --> 00:34:18,280
Abbott.
I'll be in room 1443 in 15 minutes.

449
00:34:18,489 --> 00:34:19,649
Here in the hotel?

450
00:34:19,857 --> 00:34:22,325
I'm having a little good-bye drink
with some friends.

451
00:34:22,527 --> 00:34:25,621
Just identify yourself at the door
and they'll come get me.

452
00:34:30,001 --> 00:34:31,730
(KNOCKING)

453
00:34:35,339 --> 00:34:36,431
(DOOR UNLOCKING)

454
00:34:38,943 --> 00:34:40,376
Yes?

455
00:34:40,578 --> 00:34:43,411
Abbott, FBI.

456
00:34:43,614 --> 00:34:44,706
Excuse me?

457
00:34:45,283 --> 00:34:47,877
Abbott, FBI. Didn't Patrick Jane
tell you I was coming?

458
00:34:50,221 --> 00:34:51,654
One moment.

459
00:34:57,095 --> 00:34:59,188
(SPEAKING VIETNAMESE)

460
00:35:03,968 --> 00:35:06,402
- Did you sell us to the police?
- What?

461
00:35:06,604 --> 00:35:08,936
- Did you sell us to the police?
- No, no, no.

462
00:35:09,140 --> 00:35:11,506
The feds are right outside.

463
00:35:13,744 --> 00:35:15,871
DEALER 1: <i>You think you can</i>
<i>get away with this?</i>

464
00:35:16,080 --> 00:35:17,445
To hell with this.

465
00:35:18,249 --> 00:35:20,342
FBI! Don't move!
Don't move!

466
00:35:21,152 --> 00:35:22,881
Put your hands on your head.

467
00:35:23,087 --> 00:35:24,782
Put the gun down.

468
00:35:25,656 --> 00:35:27,749
(SPEAKING SPANISH)

469
00:35:30,628 --> 00:35:32,562
Good job. All right, now everybody
get down on the ground.

470
00:35:32,763 --> 00:35:34,890
Down on the ground.

471
00:35:35,366 --> 00:35:36,856
(SPEAKING SPANISH)

472
00:35:45,143 --> 00:35:48,203
Ah, that's nice.
Very nice.

473
00:35:49,647 --> 00:35:53,981
The only question is
where's Patrick Jane?

474
00:35:57,488 --> 00:35:59,888
(SPEAKING SPANISH)

475
00:36:04,862 --> 00:36:06,796
Abbott, what happened?

476
00:36:08,432 --> 00:36:09,660
(CHUCKLING)

477
00:36:10,568 --> 00:36:11,762
You set this up.

478
00:36:12,270 --> 00:36:14,431
You're the one
who knocked on the door.

479
00:36:15,239 --> 00:36:16,228
My terms.

480
00:36:17,108 --> 00:36:19,576
I need you to read 'em and sign it.

481
00:36:27,084 --> 00:36:28,108
We can work with this.

482
00:36:28,352 --> 00:36:30,013
Excellent.
Sign it, please.

483
00:36:35,293 --> 00:36:37,386
- All right.
- Five more copies.

484
00:36:37,595 --> 00:36:39,256
Sign those, too, please.

485
00:36:40,398 --> 00:36:41,763
They're for you.

486
00:36:41,966 --> 00:36:43,126
I keep the original.

487
00:36:47,738 --> 00:36:49,296
- All right. Let's go.
- Ah, one second.

488
00:36:57,615 --> 00:36:58,877
Now we can go.

489
00:37:06,357 --> 00:37:07,756
FRANKLIN: Mr. Jane!

490
00:37:14,432 --> 00:37:16,161
(INAUDIBLE)

491
00:38:34,779 --> 00:38:37,577
- Jane.
- Cho.

492
00:38:38,849 --> 00:38:40,009
Huh!

493
00:38:40,217 --> 00:38:42,276
You never cease to amaze me.

494
00:38:43,220 --> 00:38:45,120
I got him from here, guys.

495
00:38:47,525 --> 00:38:49,516
So, you joined the FBI, huh?

496
00:38:49,727 --> 00:38:52,992
Yeah. Finished training at Quantico
five months ago.

497
00:38:53,664 --> 00:38:56,895
Wow. Look at you.
Congratulations.

498
00:38:57,101 --> 00:38:59,399
- Thanks.
- Yeah.

499
00:39:01,572 --> 00:39:03,096
- It's this way.
- Okay.

500
00:39:07,945 --> 00:39:10,812
- Where are your socks?
- Uh...

501
00:39:11,682 --> 00:39:13,309
I don't know.

502
00:39:14,919 --> 00:39:17,945
- Did they put a chip in your neck?
- Not that I know of. Why do you ask?

503
00:39:19,123 --> 00:39:20,920
Ah, you just don't seem
too happy to see me.

504
00:39:21,125 --> 00:39:23,457
I am happy to see you. I just wish
it was under different circumstances.

505
00:39:23,661 --> 00:39:24,628
Why is that?

506
00:39:24,829 --> 00:39:26,592
I don't think you and the FBI
are gonna get along very well.

507
00:39:26,797 --> 00:39:28,458
I don't think they really understand
how you operate.

508
00:39:28,733 --> 00:39:29,791
(SCOFFING)

509
00:39:30,034 --> 00:39:31,399
They'll loosen up
once they get to know me.

510
00:39:31,635 --> 00:39:32,533
Mm-hmm.

511
00:39:32,737 --> 00:39:34,329
Second door on the left.

512
00:39:46,283 --> 00:39:48,683
- Hey.
- Hello.

513
00:39:50,488 --> 00:39:52,820
- Nice beard.
- Thank you.

514
00:39:53,023 --> 00:39:54,718
Thank you for the letters.

515
00:39:54,925 --> 00:39:57,917
- Oh, I missed you.
- I missed you, too.

516
00:40:03,000 --> 00:40:04,729
What's going on, huh?
Why am I here?

517
00:40:04,935 --> 00:40:07,369
- You'll see. It's gonna be great.
- What?

518
00:40:07,571 --> 00:40:08,538
Trust me.

519
00:40:10,841 --> 00:40:13,002
ABBOTT: Well, let's get started.

520
00:40:17,715 --> 00:40:22,175
Jane, these are the charges
pending against you.

521
00:40:22,386 --> 00:40:25,913
Homicide, obstruction ofjustice,
aggravated assault,

522
00:40:26,123 --> 00:40:28,182
grand theft auto, etcetera.

523
00:40:29,460 --> 00:40:31,519
You're looking at 20 to life.

524
00:40:31,729 --> 00:40:32,889
But all of that can go away

525
00:40:33,097 --> 00:40:36,658
if you agree to serve
as a consultant for the FBI

526
00:40:36,867 --> 00:40:38,767
for at least five years.

527
00:40:39,837 --> 00:40:42,931
You will be under my supervision,
on federal parole,

528
00:40:43,140 --> 00:40:47,338
which may be revoked at any time
at my discretion.

529
00:40:47,511 --> 00:40:51,140
You screw up, run away,
do anything that I don't like...

530
00:40:51,949 --> 00:40:53,644
...and you'll be in the jailhouse.

531
00:40:56,387 --> 00:40:58,014
Sign and we have a deal.

532
00:41:00,124 --> 00:41:01,523
Interesting.

533
00:41:02,793 --> 00:41:08,493
As you're aware,
you have already agreed to some terms.

534
00:41:09,500 --> 00:41:12,060
I didn't agree to those.

535
00:41:12,269 --> 00:41:14,260
I signed indicating that I read them.

536
00:41:14,472 --> 00:41:16,565
- Same difference.
- No, it's not, believe me.

537
00:41:16,774 --> 00:41:20,107
Firstly, no parole.
I'm a free man.

538
00:41:20,311 --> 00:41:22,541
And secondly,
Lisbon has to work with me.

539
00:41:22,746 --> 00:41:24,646
- Hey, hello?
- Well, you won't need Lisbon.

540
00:41:24,849 --> 00:41:26,111
I've already assembled a team
to work with you.

541
00:41:26,317 --> 00:41:27,511
Oh, that's not negotiable.

542
00:41:27,718 --> 00:41:28,776
I have ajob, okay?

543
00:41:28,986 --> 00:41:31,580
I'm not gonna drop everything because
you suddenly decided to come back.

544
00:41:31,789 --> 00:41:34,781
We'll talk. There are
some other stipulations. Easy stuff.

545
00:41:34,992 --> 00:41:38,291
I'm sure we can figure them out.
But none of this applies. This...

546
00:41:38,496 --> 00:41:41,795
I don't think
you're hearing me, Jane.

547
00:41:43,467 --> 00:41:44,900
You are on US soil now.

548
00:41:45,002 --> 00:41:49,268
I am the federal government and
I am telling you that that is a napkin.

549
00:41:51,442 --> 00:41:53,740
This is the deal.

550
00:41:54,812 --> 00:41:57,144
Take it or leave it.

551
00:41:59,683 --> 00:42:00,707
I'll leave it.

552
00:42:00,918 --> 00:42:04,445
Oh, that's too bad.
You made a mistake, but, hey...

553
00:42:04,722 --> 00:42:05,689
Kim?

554
00:42:06,790 --> 00:42:08,951
- Agent Fischer.
- Kim?

555
00:42:09,760 --> 00:42:11,318
Agent Fischer.

556
00:42:13,731 --> 00:42:15,289
Agent Fischer.

557
00:42:17,401 --> 00:42:20,700
Mr. Jane will be going
to a detention suite.

558
00:42:20,905 --> 00:42:23,203
I'm sorry to hear that.
I'll make the arrangements.

559
00:42:23,407 --> 00:42:26,638
Oh, yeah, I'm not fussy.
If you have one with a view, I'll take it.

560
00:42:26,844 --> 00:42:30,974
If not, whatever.
As long as I can make some tea.

561
00:42:32,616 --> 00:42:34,709
Who is she
and what is a detention suite?

562
00:42:34,919 --> 00:42:37,114
Don't worry, Lisbon.
It's all under control.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

563
00:43:05,115 --> 00:43:07,083
(English - SDH)

