1
00:00:09,676 --> 00:00:12,011
<i>I have to talk all of you
into doing something.</i>

2
00:00:12,013 --> 00:00:15,347
Something I know we need to do.

3
00:00:18,485 --> 00:00:21,286
And I don't know how to talk about it.

4
00:00:23,790 --> 00:00:26,592
What do you want us to do?

5
00:00:27,660 --> 00:00:30,195
I want you to survive.

6
00:00:31,564 --> 00:00:34,533
We're not gonna last here.

7
00:00:34,535 --> 00:00:37,669
The biters, there'll be a herd of them.

8
00:00:37,671 --> 00:00:40,606
They'll fill the pits,

9
00:00:40,608 --> 00:00:43,208
<i>they'll crawl over one another.</i>

10
00:00:45,111 --> 00:00:47,746
<i>There'll be enough to tear right
through our camp.</i>

11
00:00:49,449 --> 00:00:52,418
<i>Or it'll be people.</i>

12
00:00:52,420 --> 00:00:54,620
<i>There's nothing between us and
the rest of the world.</i>

13
00:00:54,622 --> 00:00:57,756
<i>Nothing between us and them.</i>

14
00:01:00,493 --> 00:01:02,761
We stay here, we'll die.

15
00:01:07,534 --> 00:01:11,737
<i>The people who destroyed the camp
I was in with Martinez...</i>

16
00:01:12,839 --> 00:01:15,140
<i>They live in a prison.</i>

17
00:01:15,142 --> 00:01:18,577
<i>It's north off highway 34.</i>

18
00:01:18,579 --> 00:01:20,779
They got walls...

19
00:01:22,549 --> 00:01:24,516
<i>Fences,</i>

20
00:01:24,518 --> 00:01:27,252
<i>plots of land for farming.</i>

21
00:01:28,488 --> 00:01:30,089
We could live there.

22
00:01:33,393 --> 00:01:34,560
Uh-uh.

23
00:01:36,196 --> 00:01:38,530
If we're willing to take it from 'em.

24
00:01:40,867 --> 00:01:44,736
<i>I have a plan to do it without
anyone getting hurt.</i>

25
00:01:44,738 --> 00:01:46,805
I captured two of them.

26
00:01:46,807 --> 00:01:48,874
What?

27
00:01:48,876 --> 00:01:50,676
I was scouting the prison

28
00:01:50,678 --> 00:01:52,778
and our paths crossed, so I took 'em.

29
00:01:52,780 --> 00:01:55,347
- You took them?
- They're the key.

30
00:01:57,584 --> 00:02:00,886
They're gonna help us take that
prison without firing a shot.

31
00:02:00,888 --> 00:02:04,490
We can have it and we
don't need to kill anyone.

32
00:02:06,126 --> 00:02:09,128
But...

33
00:02:09,130 --> 00:02:13,465
We need to be prepared to.

34
00:02:52,172 --> 00:02:54,640
The people in this prison,
not all of them are bad.

35
00:02:54,642 --> 00:02:58,410
But most of them are thieves,

36
00:02:58,412 --> 00:03:01,713
murderers.

37
00:03:01,715 --> 00:03:04,516
Now why should people like
that have peace of mind

38
00:03:04,518 --> 00:03:07,753
when we're burying our
own just about every day?

39
00:03:07,755 --> 00:03:11,523
These people, they mutilated me...

40
00:03:12,926 --> 00:03:14,760
Burned my camp...

41
00:03:16,696 --> 00:03:18,797
Killed my daughter.

42
00:03:20,967 --> 00:03:23,569
Now you saw me-- I tried.

43
00:03:23,571 --> 00:03:25,737
I tried to die.

44
00:03:25,739 --> 00:03:27,940
'Cause I didn't want to
accept that you couldn't live

45
00:03:27,942 --> 00:03:30,642
in this world without
getting blood on your hands.

46
00:03:30,644 --> 00:03:32,844
I found you people and I don't want to die.

47
00:03:32,846 --> 00:03:35,681
I don't want <i>you to die.</i>

48
00:03:37,217 --> 00:03:41,520
Now we need to move-- <i>now.</i>

49
00:03:41,522 --> 00:03:43,388
They're gonna realize their people are gone

50
00:03:43,390 --> 00:03:45,924
and they're gonna start getting
ready for whatever's next.

51
00:03:45,926 --> 00:03:48,794
We need to surprise them. Scare them.

52
00:03:48,796 --> 00:03:51,830
<i>Huh?</i>

53
00:03:51,832 --> 00:03:53,799
And we will win.

54
00:04:00,540 --> 00:04:02,774
I'm in.

55
00:04:02,776 --> 00:04:05,644
- I'm in.
- Me, too.

56
00:04:05,646 --> 00:04:07,012
Pack up and get ready.

57
00:04:07,014 --> 00:04:08,914
We'll go over the plan in half an hour.

58
00:04:08,916 --> 00:04:11,516
- Come on.
- Let's do it.

59
00:04:19,525 --> 00:04:21,326
Where's Megan?

60
00:04:21,328 --> 00:04:24,029
She's reading in the trailer.

61
00:04:24,031 --> 00:04:26,765
You hear all that?

62
00:04:26,767 --> 00:04:28,967
I said we didn't have to
fight for another place.

63
00:04:28,969 --> 00:04:31,570
I know.

64
00:04:31,572 --> 00:04:34,039
Killing people?

65
00:04:34,041 --> 00:04:37,676
No. Killing killers.

66
00:04:38,978 --> 00:04:40,812
You said they weren't all bad people.

67
00:04:40,814 --> 00:04:41,980
Well, they're with bad people.

68
00:04:41,982 --> 00:04:44,650
Am I?

69
00:04:48,721 --> 00:04:51,356
I'm gonna keep you alive.

70
00:04:51,358 --> 00:04:54,826
I'm gonna keep Megan alive.

71
00:04:54,828 --> 00:04:57,329
The only judgment on me I care about

72
00:04:57,331 --> 00:04:58,864
is whether you two are still breathing.

73
00:05:00,633 --> 00:05:03,035
It's good that you heard,

74
00:05:03,037 --> 00:05:06,071
that you know.

75
00:05:06,073 --> 00:05:10,008
Lily... I love you.

76
00:05:12,845 --> 00:05:14,813
I don't know who you are.

77
00:05:14,815 --> 00:05:17,783
Hey, you told me there has
to be someplace better

78
00:05:17,785 --> 00:05:19,651
and that I was gonna help you find it.

79
00:05:20,820 --> 00:05:22,921
You knew me, lily.

80
00:05:22,923 --> 00:05:25,757
It was always gonna be like this.

81
00:05:28,961 --> 00:05:31,496
You need to pack up, too.

82
00:05:39,505 --> 00:05:41,606
<i>Don't touch me.

83
00:05:42,675 --> 00:05:44,910
Get off me.

84
00:06:03,730 --> 00:06:07,899
You should eat. It's gonna be a long day.

85
00:06:07,901 --> 00:06:09,801
Nobody's gonna hurt you.

86
00:06:12,405 --> 00:06:13,872
I don't believe that.

87
00:06:13,874 --> 00:06:16,842
Well, I don't care.

88
00:06:16,844 --> 00:06:19,044
Just tell us what this is.

89
00:06:19,046 --> 00:06:21,380
Please.

90
00:06:21,382 --> 00:06:23,715
It isn't personal.

91
00:06:23,717 --> 00:06:24,950
Then what is it?

92
00:06:27,820 --> 00:06:29,955
Michonne, I want you to know...

93
00:06:31,424 --> 00:06:33,792
Penny, my daughter,

94
00:06:33,794 --> 00:06:36,728
she was dead. I know that now.

95
00:06:36,730 --> 00:06:38,463
Now, I don't want to hurt you.

96
00:06:38,465 --> 00:06:39,931
I don't want to hurt anyone.

97
00:06:39,933 --> 00:06:41,767
I need the prison, that's it.

98
00:06:41,769 --> 00:06:43,735
There are people I need to keep alive.

99
00:06:43,737 --> 00:06:45,437
You two are gonna help me take it.

100
00:06:45,439 --> 00:06:47,839
No one needs to die.

101
00:06:47,841 --> 00:06:50,008
I'm gonna kill you.

102
00:06:50,010 --> 00:06:51,910
No, you won't.

103
00:06:51,912 --> 00:06:54,713
- I'm gonna take my--
- stop it.

104
00:06:54,715 --> 00:06:56,415
You want the prison?

105
00:06:56,417 --> 00:07:00,886
Yeah. And I'll take it
as peacefully as I can.

106
00:07:00,888 --> 00:07:02,921
- Governor--
- don't call me that.

107
00:07:04,824 --> 00:07:08,460
Your people, our people,

108
00:07:08,462 --> 00:07:11,463
we can find a way to live together.

109
00:07:11,465 --> 00:07:14,866
These people you need to keep alive,

110
00:07:14,868 --> 00:07:17,068
do you love them?

111
00:07:17,070 --> 00:07:19,971
You're a good man, hershel.

112
00:07:19,973 --> 00:07:22,541
A better man than Rick.

113
00:07:22,543 --> 00:07:24,910
Everything you've said,
the way you've said it,

114
00:07:24,912 --> 00:07:28,513
you've changed. So has Rick.

115
00:07:28,515 --> 00:07:32,451
The two of us will never
be able to live together.

116
00:07:32,453 --> 00:07:34,886
Michonne and I, we'll never
be able to live together.

117
00:07:34,888 --> 00:07:37,756
- We'll find a way.
- I found a way!

118
00:07:40,960 --> 00:07:43,462
I'm trying hard.

119
00:07:45,865 --> 00:07:48,133
There's all kinds of ways I could do this.

120
00:07:49,969 --> 00:07:52,804
This way, you get to live and I get to be...

121
00:08:00,913 --> 00:08:03,548
You say you want to take this prison

122
00:08:03,550 --> 00:08:06,017
as peacefully as possible.

123
00:08:06,019 --> 00:08:08,920
That means you'd be willing
to hurt people to get it.

124
00:08:08,922 --> 00:08:11,256
My daughters would be there.

125
00:08:11,258 --> 00:08:14,493
<i>That's who you'd be hurting.</i>

126
00:08:17,263 --> 00:08:21,032
If you understand what it's
like to have a daughter,

127
00:08:21,034 --> 00:08:24,669
then how can you threaten
to kill someone else's?

128
00:08:28,841 --> 00:08:30,942
Because they aren't mine.

129
00:08:50,229 --> 00:08:52,230
Ready?

130
00:08:52,232 --> 00:08:55,033
- Here, take this.
- Okay.

131
00:08:55,035 --> 00:08:57,235
They'll be safe here until we get back.

132
00:08:59,839 --> 00:09:02,240
Biters can't make it across the water.

133
00:09:05,678 --> 00:09:09,014
If it's safe by the water,
then let's just go someplace by the water.

134
00:09:09,016 --> 00:09:10,982
- Lily.
- You don't have to do this.

135
00:09:10,984 --> 00:09:14,019
Anyplace that's safe, really safe,

136
00:09:14,021 --> 00:09:15,954
someone's already there.

137
00:09:17,189 --> 00:09:20,191
Think about Megan, huh?

138
00:09:20,193 --> 00:09:23,028
<i>I am.</i>

139
00:09:23,030 --> 00:09:26,231
What's she gonna be in this world?

140
00:09:28,601 --> 00:09:31,269
She's gonna be alive.

141
00:09:49,956 --> 00:09:52,190
Making mud pies?

142
00:09:52,192 --> 00:09:54,960
Peanut butter sandwiches.

143
00:10:07,039 --> 00:10:10,008
How about a hug before I go?

144
00:10:10,010 --> 00:10:12,310
My hands are muddy. See?

145
00:10:12,312 --> 00:10:15,013
Oh, yeah.

146
00:10:15,015 --> 00:10:18,617
Well, I wouldn't want to get my coat dirty.

147
00:10:23,189 --> 00:10:25,390
I messed it all up.

148
00:10:25,392 --> 00:10:28,927
No, you made it better.

149
00:10:48,949 --> 00:10:52,384
I could use a vacation.

150
00:10:52,386 --> 00:10:54,953
<i>Get away.</i>

151
00:10:54,955 --> 00:10:57,122
Just for a weekend.

152
00:10:58,224 --> 00:11:00,091
Yeah.

153
00:11:01,761 --> 00:11:04,329
You know, our anniversary is coming up.

154
00:11:04,331 --> 00:11:06,064
It is?

155
00:11:06,066 --> 00:11:07,999
One of these days.

156
00:11:13,172 --> 00:11:15,340
You ever been to amicalola falls?

157
00:11:15,342 --> 00:11:17,442
<i>Tallest waterfall in Georgia.</i>

158
00:11:17,444 --> 00:11:20,078
Mm-mmm. - <i>My dad took me there</i>
when I was little.</i>

159
00:11:20,080 --> 00:11:23,214
When we were up there,

160
00:11:23,216 --> 00:11:26,751
all the way at the top looking down,

161
00:11:26,753 --> 00:11:28,153
I felt like I was flying.

162
00:11:30,790 --> 00:11:33,058
I'll go load up the station wagon.

163
00:11:40,700 --> 00:11:42,701
I'm gonna get you some water.

164
00:11:42,703 --> 00:11:46,171
- I can get it.
- I know.

165
00:11:46,173 --> 00:11:48,206
But I'm doing it.

166
00:11:52,144 --> 00:11:54,112
I'll be right back.

167
00:12:04,757 --> 00:12:06,791
Man, you couldn't have
waited till we got back?

168
00:12:06,793 --> 00:12:09,027
Until tyreese got back?

169
00:12:09,029 --> 00:12:10,962
I could've handled that.

170
00:12:10,964 --> 00:12:12,263
Hey. Hey.

171
00:12:12,265 --> 00:12:15,233
She killed two of our own.

172
00:12:15,235 --> 00:12:17,068
She couldn't be here.

173
00:12:19,038 --> 00:12:21,172
She's gonna be all right.

174
00:12:21,174 --> 00:12:24,342
She has a car, supplies, weapons.

175
00:12:24,344 --> 00:12:26,177
She's a survivor.

176
00:12:26,179 --> 00:12:28,346
Stop saying that like you don't believe it.

177
00:12:32,451 --> 00:12:37,222
She did it. She said it was for us.

178
00:12:37,224 --> 00:12:39,224
That's how it was in her head.

179
00:12:39,226 --> 00:12:42,227
She wasn't sorry.

180
00:12:42,229 --> 00:12:45,130
Man, that's her, but that ain't her.

181
00:12:49,301 --> 00:12:51,469
What are we supposed to
do about those two girls?

182
00:12:53,472 --> 00:12:56,941
I told her we'd look after them.

183
00:13:06,118 --> 00:13:08,052
I haven't told tyreese yet.

184
00:13:12,491 --> 00:13:14,359
I don't know how he's gonna take it.

185
00:13:20,833 --> 00:13:22,467
Let's go find out.

186
00:13:40,119 --> 00:13:42,420
Bob.

187
00:13:46,125 --> 00:13:48,092
You should be resting.

188
00:13:48,094 --> 00:13:50,195
After the night you had, so should you.

189
00:13:50,197 --> 00:13:51,963
I'm going to.

190
00:13:51,965 --> 00:13:54,365
On my way to find an open cell in c block

191
00:13:54,367 --> 00:13:56,401
until d gets cleaned up.

192
00:13:57,603 --> 00:14:00,839
I just wanted to say

193
00:14:00,841 --> 00:14:02,207
thank you.

194
00:14:04,276 --> 00:14:06,544
I wouldn't be here if it wasn't for hershel

195
00:14:06,546 --> 00:14:08,880
and you.

196
00:14:08,882 --> 00:14:12,951
Hershel, not me.

197
00:14:12,953 --> 00:14:15,119
- <i>You helped save my life.
- Stop.</i>

198
00:14:15,121 --> 00:14:16,421
- <i>Bob.
- Stop.</i>

199
00:14:16,423 --> 00:14:18,857
<i>You put those meds in my iv bag.</i>

200
00:14:18,859 --> 00:14:20,291
And now, in a couple minutes,

201
00:14:20,293 --> 00:14:23,194
I'm gonna feel the sun on my skin.

202
00:14:25,531 --> 00:14:28,867
So you are gonna let me thank you.

203
00:14:34,875 --> 00:14:37,408
Sasha.

204
00:14:37,410 --> 00:14:39,377
You're not strong enough yet.

205
00:14:39,379 --> 00:14:42,213
Then help me.

206
00:14:44,250 --> 00:14:46,951
Tyreese. You down here?

207
00:14:46,953 --> 00:14:48,653
<i>Rick, that you?</i>

208
00:14:55,427 --> 00:14:57,562
You guys got to see this.

209
00:14:57,564 --> 00:14:59,664
Can we take a beat? There's
something we need to talk about.

210
00:14:59,666 --> 00:15:01,900
It can wait. Come on.

211
00:15:10,075 --> 00:15:11,676
Look.

212
00:15:15,648 --> 00:15:17,448
The hell?

213
00:15:17,450 --> 00:15:21,252
<i>I was just looking for...</i>

214
00:15:21,254 --> 00:15:22,954
Answers...

215
00:15:22,956 --> 00:15:25,323
And I found this.

216
00:15:27,059 --> 00:15:30,194
Same person that killed
Karen and David did this.

217
00:15:30,196 --> 00:15:32,297
Remember the rats at the fence?

218
00:15:32,299 --> 00:15:34,499
They showed up the same day she was killed.

219
00:15:34,501 --> 00:15:36,534
We got a psychopath living with us.

220
00:15:36,536 --> 00:15:38,603
- Tyreese.
- We got to find him, Rick.

221
00:15:38,605 --> 00:15:40,605
And I'm not gonna sleep until we do.

222
00:15:42,341 --> 00:15:45,310
Tyreese...

223
00:15:45,312 --> 00:15:47,545
Whoever did this,

224
00:15:47,547 --> 00:15:49,514
I don't think that's who killed Karen.

225
00:15:51,183 --> 00:15:52,550
Why?

226
00:15:55,255 --> 00:15:56,521
Come on.

227
00:16:02,294 --> 00:16:04,395
Get back!

228
00:16:15,341 --> 00:16:17,508
Rick!

229
00:16:17,510 --> 00:16:19,978
Come down here.

230
00:16:19,980 --> 00:16:22,213
We need to talk.

231
00:16:36,695 --> 00:16:39,364
It's not up to me.

232
00:16:41,100 --> 00:16:44,435
There's a council now. They run this place.

233
00:16:44,437 --> 00:16:46,571
Is hershel on the council?

234
00:17:01,286 --> 00:17:03,688
What about michonne?

235
00:17:05,424 --> 00:17:07,658
<i>She on the council, too?</i>

236
00:17:11,630 --> 00:17:14,332
I don't make decisions anymore.

237
00:17:16,535 --> 00:17:19,404
You're making the decisions today, Rick.

238
00:17:20,639 --> 00:17:23,341
Come down here.

239
00:17:23,343 --> 00:17:25,443
Let's have that talk.

240
00:18:05,784 --> 00:18:09,320
We can do this. All right?

241
00:18:44,456 --> 00:18:46,591
We can't take 'em all on.

242
00:18:46,593 --> 00:18:48,392
We'll go through the admin building,

243
00:18:48,394 --> 00:18:49,794
through the woods like we planned.

244
00:18:49,796 --> 00:18:52,630
We ain't got the numbers no more.

245
00:18:52,632 --> 00:18:54,832
When's the last time someone
checked the stash on the bus?

246
00:18:54,834 --> 00:18:56,901
Day before we hit the big spot.

247
00:18:56,903 --> 00:18:58,903
We were running low on rations then.
We're lower now.

248
00:18:58,905 --> 00:19:02,640
Yeah, we'll manage. Things go South,

249
00:19:02,642 --> 00:19:04,642
everyone heads for that bus.
Let everybody know.

250
00:19:04,644 --> 00:19:06,777
What if everybody doesn't
know when things go bad?

251
00:19:06,779 --> 00:19:08,579
How long do we wait?

252
00:19:08,581 --> 00:19:10,715
As long as we can.

253
00:19:16,188 --> 00:19:18,523
Let 'em go right now.

254
00:19:19,791 --> 00:19:21,926
I'll stay down here.

255
00:19:21,928 --> 00:19:25,396
Talk as long as you want.

256
00:19:25,398 --> 00:19:27,532
But you let 'em go.

257
00:19:27,534 --> 00:19:29,934
You got a tank. You don't need hostages.

258
00:19:29,936 --> 00:19:32,937
I do.

259
00:19:32,939 --> 00:19:35,873
This is just to show you I'm serious.

260
00:19:35,875 --> 00:19:39,577
Not to blast a hole in our new home.

261
00:19:41,713 --> 00:19:43,814
<i>You and your people, you have till sundown
to get out of here</i>

262
00:19:43,816 --> 00:19:46,484
or they die.

263
00:19:47,853 --> 00:19:49,654
Doesn't have to go down this way.

264
00:19:49,656 --> 00:19:52,890
I got more people, more firepower.

265
00:19:56,228 --> 00:19:58,462
We need this prison.

266
00:20:01,800 --> 00:20:04,435
There it is.

267
00:20:05,904 --> 00:20:08,606
It's not about the past.
It's about right now.

268
00:20:08,608 --> 00:20:11,709
There are children here.

269
00:20:11,711 --> 00:20:14,478
Some of them are sick. They won't survive.

270
00:20:19,952 --> 00:20:21,819
I have a tank.

271
00:20:21,821 --> 00:20:24,222
And I'm letting you walk away from here.

272
00:20:25,824 --> 00:20:27,892
What else is there to talk about?

273
00:20:54,253 --> 00:20:55,720
You good?

274
00:20:57,022 --> 00:20:58,956
Yeah.

275
00:21:05,631 --> 00:21:06,631
All right.

276
00:22:04,022 --> 00:22:07,024
<i>Mommy, can you please help me dig?</i>

277
00:22:17,602 --> 00:22:20,004
<i>Mommy, can you please help me?</i>

278
00:22:20,006 --> 00:22:21,672
I'll be right there, honey.

279
00:22:25,344 --> 00:22:26,944
Mommy, it's too heavy.

280
00:22:28,914 --> 00:22:32,350
I hear you. I'll be there in a sec.

281
00:22:56,041 --> 00:22:58,042
<i>I'm sorry, honey. What did you say?</i>

282
00:22:58,044 --> 00:23:00,811
It's okay. I can do it myself.

283
00:23:40,686 --> 00:23:43,487
Megan! Megan!

284
00:23:43,489 --> 00:23:45,990
Mommy! Mommy!

285
00:23:47,058 --> 00:23:48,993
Mommy!

286
00:23:48,995 --> 00:23:51,195
Megan!

287
00:23:52,932 --> 00:23:55,099
Megan!

288
00:24:02,140 --> 00:24:04,708
<i>I could shoot you all.</i>

289
00:24:04,710 --> 00:24:07,545
You'd all shoot back. I know that.

290
00:24:07,547 --> 00:24:09,780
But we'll win and you'll be dead.

291
00:24:09,782 --> 00:24:12,483
All of you.

292
00:24:12,485 --> 00:24:13,851
Doesn't have to be like that.

293
00:24:13,853 --> 00:24:16,754
Like I said, it's your choice.

294
00:24:40,579 --> 00:24:43,514
Noise will only draw more of them over.

295
00:24:43,516 --> 00:24:46,817
The longer you wait,

296
00:24:46,819 --> 00:24:48,953
the harder it will be for
you to get out of here.

297
00:24:54,893 --> 00:24:57,094
We got to do something.

298
00:24:57,096 --> 00:24:59,230
Your dad's got it.

299
00:24:59,232 --> 00:25:00,965
They're talking.

300
00:25:00,967 --> 00:25:02,833
We could kill the governor right now.

301
00:25:02,835 --> 00:25:06,036
- From 50 yards?
- I'm a good shot.

302
00:25:06,038 --> 00:25:08,606
I could end this right now.

303
00:25:08,608 --> 00:25:11,075
Yeah, or you could start something else.

304
00:25:12,177 --> 00:25:13,878
You got to trust him.

305
00:25:20,252 --> 00:25:21,852
We're here.

306
00:25:21,854 --> 00:25:23,587
Where are you guys going?

307
00:25:23,589 --> 00:25:26,056
- To the bus. Come on.
- No.

308
00:25:26,058 --> 00:25:29,093
You know the plan.
That's where we're supposed to go.

309
00:25:29,095 --> 00:25:30,628
Carol told us to be strong.

310
00:25:30,630 --> 00:25:33,964
To protect ourselves. They have guns.

311
00:25:33,966 --> 00:25:36,000
We should have guns, too.

312
00:25:36,002 --> 00:25:37,535
We should help.

313
00:25:40,939 --> 00:25:44,775
You got maybe about an
hour of sunlight left.

314
00:25:45,977 --> 00:25:47,545
I suggest you start packing.

315
00:26:01,860 --> 00:26:04,228
<i>The longer you wait,</i>

316
00:26:04,230 --> 00:26:06,263
<i>the harder it's gonna be for
you to get out of here.</i>

317
00:26:10,902 --> 00:26:12,570
We can all--

318
00:26:16,341 --> 00:26:19,343
we can all live together.

319
00:26:22,147 --> 00:26:25,182
There's enough room for all of us.

320
00:26:25,184 --> 00:26:27,618
More than enough.

321
00:26:27,620 --> 00:26:30,187
But I don't think my family would sleep well

322
00:26:30,189 --> 00:26:33,090
knowing that you were under the same roof.

323
00:26:33,092 --> 00:26:35,659
We'd live in different cell blocks.

324
00:26:35,661 --> 00:26:37,895
We'd never have to see each other

325
00:26:37,897 --> 00:26:39,964
till we're all ready.

326
00:26:39,966 --> 00:26:43,067
It could work.

327
00:26:43,069 --> 00:26:44,969
You know it could.

328
00:26:45,971 --> 00:26:48,105
It could've.

329
00:26:48,107 --> 00:26:50,274
But it can't.

330
00:26:52,010 --> 00:26:53,978
Not after woodbury.

331
00:26:55,347 --> 00:26:57,214
Not after Andrea.

332
00:26:57,216 --> 00:26:59,883
Look, I'm not saying it's gonna be easy.

333
00:27:01,653 --> 00:27:03,754
Fact is, it's gonna be
a hell of a lot harder

334
00:27:03,756 --> 00:27:07,224
than standing here shooting at each other.

335
00:27:09,027 --> 00:27:10,628
But I don't think we have a choice.

336
00:27:12,864 --> 00:27:15,332
We don't. You do.

337
00:27:15,334 --> 00:27:18,102
We're not leaving.

338
00:27:22,340 --> 00:27:24,942
You try and force us, we'll fight back.

339
00:27:26,011 --> 00:27:28,245
Like you said,

340
00:27:28,247 --> 00:27:30,214
the gunshots will just
bring more of them out.

341
00:27:30,216 --> 00:27:31,849
They'll take down the fences.

342
00:27:31,851 --> 00:27:35,019
<i>Without the fences, this place is worthless.</i>

343
00:27:36,321 --> 00:27:40,157
Now, we can all live in the prison

344
00:27:40,159 --> 00:27:42,026
or none of us can.

345
00:27:48,066 --> 00:27:50,234
We'll fix the damn fences.

346
00:27:53,071 --> 00:27:55,139
No--!

347
00:28:07,218 --> 00:28:10,187
You. You in the ponytails.

348
00:28:10,189 --> 00:28:13,090
Is this what you want?
Is this what any of you want?

349
00:28:13,092 --> 00:28:16,260
What we want is what you got.

350
00:28:16,262 --> 00:28:18,729
Period.

351
00:28:18,731 --> 00:28:21,732
Time for you to leave, asshole.

352
00:28:21,734 --> 00:28:23,300
Look, I fought him before.

353
00:28:23,302 --> 00:28:27,171
And after, we took in his old friends.

354
00:28:27,173 --> 00:28:30,140
They've become leaders in what we have here.

355
00:28:31,376 --> 00:28:33,477
Now you put down your weapons,

356
00:28:33,479 --> 00:28:35,312
walk through those gates...

357
00:28:37,115 --> 00:28:39,183
You're one of us.

358
00:28:49,294 --> 00:28:53,130
We let go of all of it,

359
00:28:53,132 --> 00:28:55,232
and nobody dies.

360
00:28:58,770 --> 00:29:00,904
Everyone who's alive right now.

361
00:29:02,807 --> 00:29:05,843
Everyone who's made it this far.

362
00:29:05,845 --> 00:29:08,178
We've all done the worst kinds of things

363
00:29:08,180 --> 00:29:10,147
just to stay alive.

364
00:29:11,750 --> 00:29:14,051
<i>But we can still come back.</i>

365
00:29:14,053 --> 00:29:16,320
<i>We're not too far gone.</i>

366
00:29:19,390 --> 00:29:22,025
<i>We get to come back.</i>

367
00:29:22,027 --> 00:29:23,961
<i>I know...</i>

368
00:29:23,963 --> 00:29:28,031
We all can change.

369
00:29:50,455 --> 00:29:52,456
Liar.

370
00:30:07,405 --> 00:30:09,439
No!

371
00:30:09,441 --> 00:30:11,308
Ah!

372
00:30:16,347 --> 00:30:18,515
Daddy!

373
00:30:20,051 --> 00:30:22,152
Ah!

374
00:31:10,235 --> 00:31:12,569
You!

375
00:31:12,571 --> 00:31:16,106
Pick up your weapon! Fight, now!

376
00:31:31,089 --> 00:31:33,056
This isn't right.

377
00:31:33,058 --> 00:31:34,591
We're not supposed to
be doing this. - We are.

378
00:31:34,593 --> 00:31:37,060
He chopped a guy's head off with a sword.

379
00:31:54,012 --> 00:31:55,345
We have to stay here. It's too late.

380
00:31:55,347 --> 00:31:57,014
You understand me?

381
00:31:57,016 --> 00:31:59,283
Stay behind me and if we get separated,

382
00:31:59,285 --> 00:32:01,018
you just go run somewhere safe and hide.

383
00:32:01,020 --> 00:32:03,387
You hear me? You go someplace safe and hide

384
00:32:03,389 --> 00:32:06,423
and I will find you when this
is all over. I will find you.

385
00:32:06,425 --> 00:32:08,358
Go through the fence in your cars.

386
00:32:08,360 --> 00:32:10,560
Get your guns, we go in.

387
00:32:10,562 --> 00:32:12,696
Kill them all.

388
00:32:12,698 --> 00:32:15,599
Roger that. Move in!

389
00:32:50,435 --> 00:32:52,302
Go ahead!

390
00:33:03,481 --> 00:33:05,315
I'm out of ammo.

391
00:33:05,317 --> 00:33:06,984
Run for the bus. I'll cover you.

392
00:33:11,556 --> 00:33:13,590
Move up!

393
00:33:27,038 --> 00:33:28,572
Go! Get out of here!

394
00:33:43,388 --> 00:33:45,756
Go, go! Come on! Glenn's in there.
I have to get him.

395
00:33:45,758 --> 00:33:48,425
- I'm going with you.
- Get these people on the bus.

396
00:33:48,427 --> 00:33:50,460
- Be ready to drive. I'll be right back.
- What if you're not?

397
00:33:50,462 --> 00:33:52,129
- You have to go without us.
- I won't go without you.

398
00:33:52,131 --> 00:33:54,598
Beth, get these people on the bus, okay?

399
00:33:54,600 --> 00:33:56,500
It's your job. We've all got jobs to do.

400
00:34:12,517 --> 00:34:15,118
- Glenn!
- What the hell's going on?

401
00:34:15,120 --> 00:34:17,621
We have to get everybody out of here.

402
00:35:03,868 --> 00:35:06,436
Beth! Where's Beth?

403
00:35:06,438 --> 00:35:08,205
- She went to find you.
- Where?

404
00:35:08,207 --> 00:35:10,507
We'll find her. She'll be okay.

405
00:35:10,509 --> 00:35:12,509
- No. - What? No,
you're not going by yourself.

406
00:35:12,511 --> 00:35:14,578
I'll be right back.

407
00:35:15,580 --> 00:35:17,814
Maggie...

408
00:35:38,370 --> 00:35:39,703
Ah!

409
00:35:58,422 --> 00:35:59,923
On your right.

410
00:36:04,695 --> 00:36:05,862
Grenade!

411
00:36:14,705 --> 00:36:18,241
Sasha! Sasha! Have you seen Beth?

412
00:36:18,243 --> 00:36:20,477
- Is she on the bus?
- No. She's--

413
00:36:20,479 --> 00:36:21,878
ah!

414
00:36:24,448 --> 00:36:26,316
We gotta stay down.

415
00:36:26,318 --> 00:36:29,519
Look inside my shirt.
Check my back for an exit wound.

416
00:36:29,521 --> 00:36:31,254
Yeah.

417
00:36:31,256 --> 00:36:33,857
That's good. We can treat it.

418
00:36:33,859 --> 00:36:35,759
- Not here. - Stay down.
We'll find someplace safe.

419
00:36:39,931 --> 00:36:41,865
We'll figure it out. Come on.

420
00:37:23,774 --> 00:37:25,508
We got to get out of here.

421
00:37:27,545 --> 00:37:30,247
Hey! We go that way!

422
00:38:09,654 --> 00:38:11,655
Carl...?

423
00:38:11,657 --> 00:38:13,556
Where's Carl?

424
00:38:13,558 --> 00:38:15,458
I don't know.

425
00:38:51,897 --> 00:38:54,030
Grenade!

426
00:39:17,855 --> 00:39:20,757
I was trying to find the
kids to get them on the bus.

427
00:39:20,759 --> 00:39:23,760
We got to go, Beth. We got to go.

428
00:39:31,936 --> 00:39:33,937
Carl!

429
00:39:34,939 --> 00:39:36,840
Carl!

430
00:39:38,743 --> 00:39:41,077
Carl!

431
00:39:42,079 --> 00:39:44,080
Carl?

432
00:40:05,669 --> 00:40:07,771
Judith.

433
00:40:07,773 --> 00:40:09,139
Where is she?

434
00:40:09,141 --> 00:40:11,875
I don't know.

435
00:40:35,666 --> 00:40:37,434
No.

436
00:40:55,653 --> 00:40:57,787
Carl. Carl.

437
00:41:01,091 --> 00:41:02,859
We've got to get out of here.

438
00:41:02,861 --> 00:41:04,727
We've got to go.

439
00:41:04,729 --> 00:41:06,229
Shh. Shh. Shh.

440
00:41:06,231 --> 00:41:09,732
It's over. It's over. It's over.

441
00:42:08,225 --> 00:42:11,828
Don't look back, Carl.

442
00:42:11,830 --> 00:42:14,097
Just keep walking.

