﻿1
00:00:00,420 --> 00:00:02,640
<i>Previously on "Once Upon a Time"...</i>

2
00:00:02,700 --> 00:00:04,810
You traded Baelfire
for the power of a dagger,

3
00:00:04,850 --> 00:00:05,810
and I traded you for youth.

4
00:00:05,850 --> 00:00:08,580
I was never meant to be a father.

5
00:00:08,620 --> 00:00:09,820
Pan's dying.

6
00:00:09,850 --> 00:00:11,850
He needs the heart
of the truest believer.

7
00:00:11,890 --> 00:00:13,790
It's a trade. Henry will die.

8
00:00:13,820 --> 00:00:16,090
Your finding Henry
wasn't an accident, was it?

9
00:00:16,120 --> 00:00:17,160
Whatever do you mean?

10
00:00:17,190 --> 00:00:18,330
Where did you get him?

11
00:00:18,360 --> 00:00:20,290
(Rumplestiltskin)
All curses can be broken.

12
00:00:20,330 --> 00:00:21,690
Their child is the key.

13
00:00:21,730 --> 00:00:25,300
Great power requires great sacrifice.

14
00:00:25,330 --> 00:00:26,630
Tell me, what will suffice?

15
00:00:26,670 --> 00:00:28,570
The heart of the thing you love most.

16
00:00:30,240 --> 00:00:32,970
The curse! It's here!
(Bell clanging)

17
00:00:33,010 --> 00:00:34,670
(Thunder rumbling)

18
00:00:34,710 --> 00:00:36,010
(Cracks reins)
Hiya!

19
00:00:36,040 --> 00:00:37,380
(Horse whinnies)

20
00:00:42,120 --> 00:00:45,720
I'm waiting!

21
00:00:47,690 --> 00:00:50,690
<i>(Whoosh)</i>

22
00:00:50,720 --> 00:00:53,260
What took you so long, dearie?

23
00:00:53,290 --> 00:00:55,460
You know what took so long.

24
00:00:55,500 --> 00:00:57,100
Oh, yes. The curse.

25
00:00:57,130 --> 00:00:58,360
You did it.

26
00:00:58,400 --> 00:00:59,730
That's right.

27
00:01:01,930 --> 00:01:03,070
(Whispers) I did it.

28
00:01:03,100 --> 00:01:06,040
And I wanted you to know it.

29
00:01:06,070 --> 00:01:10,170
Before you, like all
the pathetic denizens

30
00:01:10,210 --> 00:01:14,280
of this wretched land,
forgets everything.

31
00:01:14,310 --> 00:01:15,780
How did it feel?

32
00:01:15,810 --> 00:01:18,520
Watching the curse cloud form?

33
00:01:18,550 --> 00:01:20,150
Felt like victory.

34
00:01:20,190 --> 00:01:22,320
(Giggles) How did it feel

35
00:01:22,350 --> 00:01:23,920
to kill the thing you love most?

36
00:01:23,960 --> 00:01:26,820
Ripping the heart out of your father.

37
00:01:26,860 --> 00:01:28,290
How did that feel?

38
00:01:28,330 --> 00:01:30,800
It was the price of the curse.

39
00:01:30,830 --> 00:01:32,830
How it felt doesn't matter.

40
00:01:32,860 --> 00:01:34,770
He would've understood.

41
00:01:37,970 --> 00:01:41,440
I took my life back.

42
00:01:41,470 --> 00:01:43,140
I had to.

43
00:01:43,170 --> 00:01:44,370
I won.

44
00:01:44,410 --> 00:01:48,810
And yet, here you are,
feeling the need to gloat.

45
00:01:48,850 --> 00:01:52,580
Something's missing, isn't it, dearie?

46
00:01:52,620 --> 00:01:55,450
Not at all.

47
00:01:55,490 --> 00:01:58,020
I have everything I want.

48
00:01:58,060 --> 00:01:59,720
Nothing can stop me now.

49
00:01:59,760 --> 00:02:02,730
(Giggles) Not quite.

50
00:02:02,760 --> 00:02:04,660
What does that mean?

51
00:02:04,700 --> 00:02:05,930
The savior.

52
00:02:05,960 --> 00:02:10,030
The child of Snow White
and Prince Charming.

53
00:02:10,070 --> 00:02:11,130
(Sighs)

54
00:02:11,170 --> 00:02:13,100
<i>She</i> can stop you.

55
00:02:13,140 --> 00:02:15,740
<i>She</i> can break the curse.

56
00:02:15,770 --> 00:02:17,570
Well, it looks like
getting rid of a baby

57
00:02:17,610 --> 00:02:19,410
just made my to-do list.

58
00:02:19,440 --> 00:02:20,640
Of course it did.

59
00:02:20,680 --> 00:02:23,610
<i>But</i> even if you succeed with that,

60
00:02:23,650 --> 00:02:25,610
you have an even bigger problem.

61
00:02:25,650 --> 00:02:29,250
Now there's a hole... in your heart.

62
00:02:29,290 --> 00:02:31,690
And someday,

63
00:02:31,720 --> 00:02:33,820
you will come to me to fill it.

64
00:02:33,860 --> 00:02:38,460
You overestimate
your powers of foresight.

65
00:02:38,500 --> 00:02:43,770
And you underestimate
the price of what you've done!

66
00:02:43,800 --> 00:02:47,070
♪ You shall see, you will come to me ♪

67
00:02:47,100 --> 00:02:49,970
♪ There is more you need, oh! ♪

68
00:02:50,010 --> 00:02:53,040
Your taunts will get you nowhere.

69
00:02:53,080 --> 00:02:54,840
I know you too well.

70
00:02:54,880 --> 00:02:57,280
You wanna make another deal.

71
00:02:57,310 --> 00:02:59,350
Well, I won't.

72
00:02:59,380 --> 00:03:00,780
(Giggles)
A deal?

73
00:03:00,820 --> 00:03:04,390
You've already promised me
a good life in this new land.

74
00:03:04,420 --> 00:03:07,290
What more can I want from you?

75
00:03:07,320 --> 00:03:11,460
Oh, to be... let out of this cage?

76
00:03:11,490 --> 00:03:15,630
To... be let out of our last deal?

77
00:03:15,660 --> 00:03:18,070
To escape the curse?

78
00:03:18,100 --> 00:03:21,870
But why would I desire that, dearie?

79
00:03:21,900 --> 00:03:24,640
I'm exactly where I want to be.

80
00:03:26,440 --> 00:03:31,440
Once Upon a Time S03E53 
"Save Henry"

81
00:03:31,470 --> 00:03:36,470
Sync by Gianluca Belfiglio, corrected by atrn97g
www.addic7ed.com

82
00:03:36,980 --> 00:03:39,250
(Emma) Oh, God. Is he unconscious?

83
00:03:39,290 --> 00:03:41,490
(Regina) Henry, can you hear us?

84
00:03:41,520 --> 00:03:43,660
He passed out as soon
as his heart went into Pan.

85
00:03:43,690 --> 00:03:44,690
Is he breathing?

86
00:03:44,720 --> 00:03:45,760
Just hang in there, buddy.

87
00:03:47,160 --> 00:03:48,760
What the hell'd you do to him?

88
00:03:48,800 --> 00:03:50,860
Oh, I didn't do anything, Emma.

89
00:03:50,900 --> 00:03:52,170
It was Henry.

90
00:03:52,200 --> 00:03:54,730
He offered me his heart
of his own free will.

91
00:03:54,770 --> 00:03:56,570
(Blade zings)
I'm gonna take it back from you.

92
00:04:01,070 --> 00:04:03,210
I don't think you have it in you.

93
00:04:03,240 --> 00:04:04,680
Rumplestiltskin didn't.

94
00:04:04,710 --> 00:04:06,880
Why should you?

95
00:04:06,910 --> 00:04:08,510
Where is he?

96
00:04:08,550 --> 00:04:11,020
- What did you do?
- Why, he's right in this box,

97
00:04:11,050 --> 00:04:14,350
safe and sound and out of the way.

98
00:04:14,390 --> 00:04:17,720
Unfortunately for you,
he can't hurt me anymore.

99
00:04:17,760 --> 00:04:19,190
And neither can you.

100
00:04:19,230 --> 00:04:20,860
Really?
(Slashes)

101
00:04:20,890 --> 00:04:22,330
How did that feel?

102
00:04:22,360 --> 00:04:24,130
Like a tickle.

103
00:04:33,070 --> 00:04:35,910
(Emma) How is he?

104
00:04:35,940 --> 00:04:38,780
(Regina)
You're gonna be all right, Henry.

105
00:04:39,980 --> 00:04:42,380
We're gonna get you home.

106
00:04:45,680 --> 00:04:47,920
You, um, you wanted to see me?

107
00:04:47,950 --> 00:04:49,150
Yes, I did.

108
00:04:49,190 --> 00:04:51,020
All right, well, if this is
about Pongo's dog license,

109
00:04:51,060 --> 00:04:52,760
I... I believe it's still up-to-date.

110
00:04:52,790 --> 00:04:54,960
This has nothing to do with your dog.

111
00:04:54,990 --> 00:04:56,730
(Pen clicks and thuds)

112
00:04:56,760 --> 00:04:58,830
Madame Mayor, are you all right?

113
00:04:58,860 --> 00:05:00,130
I'm okay.

114
00:05:00,170 --> 00:05:02,900
Excuse me for saying so,
but you don't seem okay.

115
00:05:02,930 --> 00:05:04,700
I don't tolerate that sort of bluntness.

116
00:05:04,740 --> 00:05:05,940
I'm the Q...

117
00:05:08,910 --> 00:05:10,370
the Mayor.

118
00:05:10,410 --> 00:05:11,780
And I'm a therapist.

119
00:05:11,810 --> 00:05:13,280
That's... that's why you
asked me here, isn't it?

120
00:05:13,310 --> 00:05:15,580
What's bothering you?
What are you feeling?

121
00:05:15,610 --> 00:05:16,780
Nothing.

122
00:05:18,150 --> 00:05:22,020
I'm feeling nothing.

123
00:05:22,050 --> 00:05:25,020
If I were to guess, I would say that...

124
00:05:25,060 --> 00:05:27,560
you're a driven woman,

125
00:05:27,590 --> 00:05:30,330
and sometimes that can leave a hole.

126
00:05:30,360 --> 00:05:31,630
A what?

127
00:05:31,660 --> 00:05:33,160
A hole. An emptiness.

128
00:05:33,200 --> 00:05:35,060
There's more to life than work.

129
00:05:35,100 --> 00:05:37,470
And maybe that's why
you feel dissatisfied.

130
00:05:37,500 --> 00:05:39,470
I'm not dissatisfied.

131
00:05:39,500 --> 00:05:41,000
I love my life.

132
00:05:41,040 --> 00:05:42,840
Well, what's the point if you've
got no one to share it with?

133
00:05:42,870 --> 00:05:44,870
There's that bluntness again.

134
00:05:44,910 --> 00:05:47,280
Has there ever been a time in your life

135
00:05:47,310 --> 00:05:49,080
when you haven't felt this way?

136
00:05:49,110 --> 00:05:50,850
When that little boy visited.

137
00:05:52,250 --> 00:05:54,180
Owen.

138
00:05:54,220 --> 00:05:56,290
A child.

139
00:05:56,320 --> 00:05:59,850
That can provide so much meaning.

140
00:05:59,890 --> 00:06:01,890
(Door bells jingle)

141
00:06:01,920 --> 00:06:04,490
(Door closes)

142
00:06:04,530 --> 00:06:07,000
I need a child, Gold.
And I need your help.

143
00:06:07,030 --> 00:06:09,230
Well, I'm flattered, but uninterested.

144
00:06:09,260 --> 00:06:11,770
Not like <i>that.</i>

145
00:06:11,800 --> 00:06:15,940
I spent all morning
talking to adoption agencies.

146
00:06:15,970 --> 00:06:19,610
The wait-lists are over two years long.

147
00:06:19,640 --> 00:06:21,080
But you, Gold,

148
00:06:21,110 --> 00:06:23,750
you know how to cut through red tape.

149
00:06:23,780 --> 00:06:25,100
And if anyone can work the system

150
00:06:25,110 --> 00:06:28,150
and find me a baby, it's you.

151
00:06:28,180 --> 00:06:29,820
You wish to adopt?

152
00:06:29,850 --> 00:06:31,320
Well, don't look so surprised.

153
00:06:31,350 --> 00:06:33,250
Oh, I'm not.

154
00:06:33,290 --> 00:06:36,320
I'm sure you'll make a...

155
00:06:36,360 --> 00:06:38,090
well, a mother of some sort.

156
00:06:38,130 --> 00:06:39,760
Can you help me?

157
00:06:39,790 --> 00:06:41,230
Of course I can.

158
00:06:41,260 --> 00:06:42,560
But a word of caution...

159
00:06:42,600 --> 00:06:45,230
ask yourself, is this something
you're ready for?

160
00:06:45,270 --> 00:06:47,270
It's something I need.

161
00:06:47,300 --> 00:06:49,440
Well, that may not be the same thing.

162
00:06:51,170 --> 00:06:52,810
I'll get you a child.

163
00:06:54,010 --> 00:06:57,240
But whether or not that's helping you,

164
00:06:57,280 --> 00:06:58,810
remains to be seen.

165
00:06:58,850 --> 00:07:03,020
When you become a parent,
you must put your child first.

166
00:07:04,720 --> 00:07:06,520
No matter what.

167
00:07:08,990 --> 00:07:10,760
<i>(Tinkling)</i>

168
00:07:10,790 --> 00:07:12,560
This preservation spell

169
00:07:12,590 --> 00:07:14,690
can keep him in this condition
for a while longer.

170
00:07:14,730 --> 00:07:16,660
Buy us time to get to Pan.

171
00:07:16,700 --> 00:07:19,930
You were a lost boy.
Any idea where he went?

172
00:07:19,970 --> 00:07:22,240
Well, I... I mean, I know where he lived,

173
00:07:22,270 --> 00:07:23,440
where... his compound.

174
00:07:23,470 --> 00:07:25,770
Well, that's idiotic. We all know that.

175
00:07:25,810 --> 00:07:27,610
You think he's stupid enough to go back?

176
00:07:27,640 --> 00:07:29,240
- You're useless.
- Okay, enough.

177
00:07:29,280 --> 00:07:30,880
Don't tell me what's enough.

178
00:07:30,910 --> 00:07:32,410
My son is dying!

179
00:07:32,450 --> 00:07:34,910
<i>Our</i> son.

180
00:07:34,950 --> 00:07:36,950
So yes, I know how you feel.

181
00:07:36,980 --> 00:07:39,620
You have no idea what I feel.

182
00:07:39,650 --> 00:07:44,790
You have your parents. You have this...

183
00:07:44,820 --> 00:07:46,430
person,

184
00:07:46,460 --> 00:07:47,890
a pirate who pines for you.

185
00:07:47,930 --> 00:07:49,900
You have everything, and yet you claim

186
00:07:49,930 --> 00:07:50,960
to know what <i>I</i> feel?

187
00:07:51,000 --> 00:07:53,200
(Voice breaking) All I have is Henry,

188
00:07:53,230 --> 00:07:57,600
and I am not about to lose him,
because he is everything.

189
00:08:00,470 --> 00:08:02,140
You're right.

190
00:08:02,180 --> 00:08:04,480
I don't know what you feel.

191
00:08:04,510 --> 00:08:06,340
So what do you wanna do?

192
00:08:06,380 --> 00:08:09,650
You wanna the run show? Run it.

193
00:08:09,680 --> 00:08:11,780
How do we save Henry?

194
00:08:11,820 --> 00:08:14,690
(Whispers) I don't know.

195
00:08:14,720 --> 00:08:18,990
Even if we <i>can</i> find Pan,
he was powerful before.

196
00:08:19,020 --> 00:08:20,120
With Henry's heart,

197
00:08:20,160 --> 00:08:21,430
I... I don't know if we can hurt him.

198
00:08:21,460 --> 00:08:22,660
Yes, we can.

199
00:08:22,690 --> 00:08:24,030
Look.

200
00:08:24,060 --> 00:08:25,600
You nicked him.

201
00:08:25,630 --> 00:08:28,970
If he can bleed, we can hurt him.

202
00:08:29,000 --> 00:08:31,770
And if we can hurt him, we can kill him.

203
00:08:34,010 --> 00:08:36,740
And we will.

204
00:08:40,230 --> 00:08:42,030
(Wind whistling)

205
00:08:42,060 --> 00:08:44,590
Gold is in a box?

206
00:08:44,660 --> 00:08:46,370
Then David can never leave the island.

207
00:08:46,400 --> 00:08:47,970
Mary Margaret, that doesn't matter.

208
00:08:48,000 --> 00:08:49,530
I've already made peace with that.

209
00:08:49,570 --> 00:08:50,530
What matters is Henry.

210
00:08:50,570 --> 00:08:52,800
How much time do we have?

211
00:08:52,840 --> 00:08:54,310
Maybe an hour before

212
00:08:54,340 --> 00:08:55,510
the preservation spell wears off.

213
00:08:55,540 --> 00:08:57,010
If he's airborne,

214
00:08:57,040 --> 00:08:58,440
he could be anywhere on the island.

215
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
An hour isn't much time.

216
00:08:59,480 --> 00:09:01,150
I suggest we get started looking.

217
00:09:04,220 --> 00:09:06,250
Where is he?

218
00:09:06,290 --> 00:09:07,520
Gone.

219
00:09:07,550 --> 00:09:11,150
There's nothing you can do.
He's already won.

220
00:09:11,190 --> 00:09:12,890
Pan never fails.

221
00:09:12,920 --> 00:09:14,160
You won't talk?

222
00:09:14,190 --> 00:09:16,890
How 'bout I make you talk?

223
00:09:16,930 --> 00:09:18,300
Regina, wait.

224
00:09:18,330 --> 00:09:19,760
There's no time!

225
00:09:19,800 --> 00:09:22,600
I don't think torture
is our best move here.

226
00:09:22,630 --> 00:09:25,540
Look at these kids.
They've been to hell and back.

227
00:09:25,570 --> 00:09:27,270
We need to try something else.

228
00:09:27,310 --> 00:09:29,210
Yeah, we tried the cute and cuddly.

229
00:09:29,240 --> 00:09:30,910
They don't respond to reason.

230
00:09:30,940 --> 00:09:34,510
What else do you have to offer?

231
00:09:34,550 --> 00:09:37,110
What every kid wants.

232
00:09:37,150 --> 00:09:39,050
A mother.

233
00:09:42,650 --> 00:09:45,150
(Door bells jingle)

234
00:09:45,190 --> 00:09:46,290
You have news?

235
00:09:46,320 --> 00:09:49,060
Yes. Fate may be on your side.

236
00:09:49,090 --> 00:09:51,990
This morning I, uh, spoke with an agency

237
00:09:52,030 --> 00:09:54,830
who had placed a baby boy from Phoenix

238
00:09:54,870 --> 00:09:57,230
with a family nearby in Boston.

239
00:09:57,270 --> 00:09:59,670
With a family? How is that fate?

240
00:09:59,700 --> 00:10:03,470
Because at the last minute,
the adoption fell through.

241
00:10:03,510 --> 00:10:05,310
It happens.

242
00:10:05,340 --> 00:10:08,510
So the baby still needs a home.

243
00:10:08,550 --> 00:10:09,710
Indeed.

244
00:10:09,750 --> 00:10:12,380
As I said, fate appears
to be on your side.

245
00:10:12,420 --> 00:10:15,250
The agency is in Boston.

246
00:10:19,460 --> 00:10:21,060
(Horn honks in distance)

247
00:10:21,090 --> 00:10:23,690
(Papers rustling)
Well, Ms. Mills,

248
00:10:23,730 --> 00:10:25,730
your application is almost
too good to be true.

249
00:10:25,760 --> 00:10:28,500
I mean, your references are impeccable.

250
00:10:28,530 --> 00:10:31,300
And this town you live in... Storybrooke...

251
00:10:31,330 --> 00:10:32,800
you're the Mayor?

252
00:10:32,840 --> 00:10:34,900
Third term. All unopposed.

253
00:10:34,940 --> 00:10:36,700
Never heard of Storybrooke.

254
00:10:36,740 --> 00:10:39,910
Oh, it's a... hidden gem.

255
00:10:39,940 --> 00:10:43,010
Peaceful, perfect for children.

256
00:10:44,210 --> 00:10:45,810
It's like a fairy tale.

257
00:10:45,850 --> 00:10:49,420
You should come visit sometime.
(Chuckles)

258
00:10:49,450 --> 00:10:50,850
I get two weeks off a year.

259
00:10:50,890 --> 00:10:54,620
And all due respect,
Sandals has an inclusive buffet.

260
00:10:54,660 --> 00:10:56,120
You got that in Storybrooke?

261
00:10:56,160 --> 00:10:57,360
I'm afraid not.

262
00:10:57,390 --> 00:10:59,260
(Chuckles)
Anyway,

263
00:10:59,290 --> 00:11:01,000
I've explained your rights
and responsibilities,

264
00:11:01,030 --> 00:11:04,900
but there's one item
I'd like to go over in detail.

265
00:11:04,930 --> 00:11:07,070
This is a closed adoption,

266
00:11:07,100 --> 00:11:08,900
which means you'll never
be able to contact

267
00:11:08,940 --> 00:11:10,440
your child's birth parents.

268
00:11:10,470 --> 00:11:13,370
It's a complete information
blackout... parents' names,

269
00:11:13,410 --> 00:11:15,340
ethnicity, genealogical records.

270
00:11:15,380 --> 00:11:17,440
You won't have access to any of it.

271
00:11:17,480 --> 00:11:19,210
I'm concerned with my child's future,

272
00:11:19,250 --> 00:11:21,380
not his past.

273
00:11:21,420 --> 00:11:24,780
Well, then congratulations.
You ready to meet your son?

274
00:11:24,820 --> 00:11:26,790
Yes! (Chuckles)
(Chuckles)

275
00:11:26,820 --> 00:11:28,820
(Intercom beeps)

276
00:11:31,590 --> 00:11:33,330
(Gasps)

277
00:11:36,560 --> 00:11:37,900
Oh.
(Coos)

278
00:11:37,930 --> 00:11:40,730
Well, hello there.

279
00:11:40,770 --> 00:11:43,340
It <i>was</i> fate, wasn't it?

280
00:11:43,370 --> 00:11:45,100
Henry.

281
00:11:45,140 --> 00:11:47,110
Henry, huh?

282
00:11:47,140 --> 00:11:49,010
You don't meet a lot of Henrys nowadays.

283
00:11:49,040 --> 00:11:50,510
Very old world.

284
00:11:50,540 --> 00:11:52,680
It was my father's name.

285
00:11:52,710 --> 00:11:54,850
He passed some time ago.

286
00:11:54,880 --> 00:11:56,250
Oh, I'm sorry to hear that.

287
00:11:56,280 --> 00:11:59,080
I hope it was peaceful, at least.

288
00:11:59,120 --> 00:12:00,290
(Henry crying)

289
00:12:00,320 --> 00:12:02,560
Oh. Oh, you need some help?

290
00:12:02,590 --> 00:12:05,320
Oh, no, no. I've got it.

291
00:12:05,360 --> 00:12:06,790
(Coos)
(Chuckles)

292
00:12:06,830 --> 00:12:09,590
Come on, Henry.

293
00:12:09,630 --> 00:12:12,260
Let's go home.

294
00:12:17,340 --> 00:12:20,270
Guys, listen to me.

295
00:12:20,310 --> 00:12:23,640
We are not gonna hurt you.

296
00:12:23,680 --> 00:12:27,180
I know you're loyal to Pan,
and I get that.

297
00:12:27,210 --> 00:12:30,110
But you are making a terrible mistake.

298
00:12:30,150 --> 00:12:32,980
For a long time,

299
00:12:33,020 --> 00:12:36,190
I thought I was never
gonna find my family.

300
00:12:36,220 --> 00:12:39,260
I was an orphan, like all of you.

301
00:12:39,290 --> 00:12:41,530
A lost girl.

302
00:12:41,560 --> 00:12:44,260
And I was reminded today
that I am not alone,

303
00:12:44,300 --> 00:12:46,760
that I have a lot of people
that love me.

304
00:12:46,800 --> 00:12:49,530
And I never thought
that was gonna happen.

305
00:12:49,570 --> 00:12:53,640
If that can happen to me,
it can happen to you.

306
00:12:53,670 --> 00:12:57,480
Pan is the only family we need.

307
00:12:57,510 --> 00:13:01,310
No. Family doesn't do what he did.

308
00:13:01,350 --> 00:13:03,550
Pan lied to you and made you
do terrible things.

309
00:13:03,580 --> 00:13:05,750
He lied to Henry, and convinced him

310
00:13:05,780 --> 00:13:07,250
to give up his own heart.

311
00:13:07,280 --> 00:13:08,490
To save the island.

312
00:13:08,520 --> 00:13:09,990
No, to save himself.

313
00:13:10,020 --> 00:13:14,760
Don't listen to her.
Pan cares about all of us.

314
00:13:14,790 --> 00:13:15,830
No, he doesn't.

315
00:13:15,860 --> 00:13:17,830
<i>We</i> care about you.

316
00:13:17,860 --> 00:13:20,030
And <i>we</i> can save you!

317
00:13:20,060 --> 00:13:23,000
We can take you home with us
to our land.

318
00:13:23,030 --> 00:13:25,670
There's no reason to fear Pan anymore.

319
00:13:25,700 --> 00:13:28,540
Until he absorbs the power
from Henry's heart,

320
00:13:28,570 --> 00:13:29,740
he <i>can</i> be stopped.

321
00:13:29,770 --> 00:13:32,140
You just have to tell us where he is.

322
00:13:32,180 --> 00:13:36,810
Leave now while Pan
still allows you to breathe.

323
00:13:36,850 --> 00:13:39,920
That's the only help you'll get.

324
00:13:39,950 --> 00:13:43,420
Where... is Pan?

325
00:13:43,450 --> 00:13:46,790
Not... telling.

326
00:13:46,820 --> 00:13:49,960
Can you really bring us home?

327
00:13:49,990 --> 00:13:52,130
Shut your mouth!

328
00:13:52,160 --> 00:13:53,530
Yes.

329
00:13:53,560 --> 00:13:55,860
With your help.

330
00:13:55,900 --> 00:13:57,130
His thinking tree.

331
00:13:57,170 --> 00:13:58,970
- No!
- Yes, his thinking tree.

332
00:13:59,000 --> 00:14:00,470
Stop it! All of you!

333
00:14:00,500 --> 00:14:01,770
What is that?

334
00:14:01,800 --> 00:14:03,670
It's where he goes
when he wants to be alone.

335
00:14:03,710 --> 00:14:05,710
You can find him there. It's not far.

336
00:14:05,740 --> 00:14:06,810
No, <i>don't</i> trust her.

337
00:14:06,840 --> 00:14:08,780
Can you tell us where that is?

338
00:14:08,810 --> 00:14:09,840
Yeah.

339
00:14:09,880 --> 00:14:12,080
But you have to swear,

340
00:14:12,110 --> 00:14:15,720
swear that you'll take us with you.

341
00:14:15,750 --> 00:14:19,790
I promise.

342
00:14:19,820 --> 00:14:21,360
We are going home.

343
00:14:23,020 --> 00:14:25,030
All of us.

344
00:14:32,650 --> 00:14:34,120
(Henry crying)

345
00:14:34,160 --> 00:14:35,660
Who is this bundle of joy?

346
00:14:35,690 --> 00:14:37,390
Do you have a problem with him crying?

347
00:14:37,430 --> 00:14:39,760
No, of course not.

348
00:14:41,430 --> 00:14:43,730
Hey, shh.

349
00:14:43,760 --> 00:14:47,170
Okay, it's time to be quiet.
It's time to be quiet.

350
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
(Continues crying)

351
00:14:49,440 --> 00:14:50,640
What?!

352
00:14:50,670 --> 00:14:52,410
You want some advice?

353
00:14:52,440 --> 00:14:53,570
Try a story.

354
00:14:53,610 --> 00:14:55,880
That's how they soothe themselves.

355
00:14:55,910 --> 00:14:59,480
A bedtime story.
Gets 'em used to your voice.

356
00:14:59,510 --> 00:15:01,310
Worked with Ruby.

357
00:15:01,350 --> 00:15:04,180
Her issues started later.

358
00:15:05,990 --> 00:15:09,760
(Continues crying)

359
00:15:09,790 --> 00:15:14,930
(Exhales)
Hey. Okay. It's okay.

360
00:15:14,960 --> 00:15:16,260
It's okay.

361
00:15:16,300 --> 00:15:18,660
Uh...

362
00:15:18,700 --> 00:15:20,830
Once upon a time, there was...

363
00:15:20,870 --> 00:15:23,100
(Spits)
Oh!

364
00:15:23,140 --> 00:15:25,170
Ugh.

365
00:15:25,210 --> 00:15:26,370
(Groans)

366
00:15:26,410 --> 00:15:30,810
(Continues crying)

367
00:15:30,840 --> 00:15:34,210
Well, his heart's as strong
as a locomotive.

368
00:15:34,250 --> 00:15:37,420
And his lungs are healthy, clearly.

369
00:15:37,450 --> 00:15:39,320
Well, what about a blood test?

370
00:15:39,350 --> 00:15:40,720
Or a chest X-ray?

371
00:15:40,750 --> 00:15:42,250
Is he a smoker?

372
00:15:42,290 --> 00:15:43,390
What?!

373
00:15:43,420 --> 00:15:45,960
Look, it's obvious what the problem is.

374
00:15:45,990 --> 00:15:47,160
He's a crying baby.

375
00:15:47,190 --> 00:15:49,160
(Scoffs)
I paid for this?

376
00:15:49,200 --> 00:15:50,230
Actually, your insurance did.

377
00:15:50,260 --> 00:15:51,900
What do I do?

378
00:15:51,930 --> 00:15:53,760
I can prescribe you something.

379
00:15:55,430 --> 00:15:57,130
10 CCs of maternal love.

380
00:15:57,170 --> 00:15:59,640
(Crying continues)

381
00:15:59,670 --> 00:16:02,910
Dr. Whale, no one loves their child

382
00:16:02,940 --> 00:16:04,240
more than me.

383
00:16:04,280 --> 00:16:06,940
Which means there's
something wrong with my son.

384
00:16:06,980 --> 00:16:08,810
Your job is to help him.

385
00:16:08,850 --> 00:16:09,950
Do it!

386
00:16:09,980 --> 00:16:11,500
Sure, I could order additional testing,

387
00:16:11,520 --> 00:16:15,020
but, uh, with babies, there are risks.

388
00:16:15,050 --> 00:16:17,020
And it's generally nothing
and not worth it.

389
00:16:17,060 --> 00:16:18,220
"Generally"?

390
00:16:18,260 --> 00:16:21,330
Well, in some cases,
there could be something

391
00:16:21,360 --> 00:16:22,760
abnormal happening.

392
00:16:22,790 --> 00:16:24,790
But we'd need
the birth mother to find out.

393
00:16:24,830 --> 00:16:27,900
You mean the woman who abandoned him?

394
00:16:27,930 --> 00:16:30,430
You think <i>she</i> can soothe him?

395
00:16:30,470 --> 00:16:31,600
<i>I'm</i> his mother.

396
00:16:31,640 --> 00:16:33,340
You misunderstand me, Regina.

397
00:16:33,370 --> 00:16:36,040
If something were in fact
wrong with the baby,

398
00:16:36,070 --> 00:16:38,780
maybe there's something
in her medical records,

399
00:16:38,810 --> 00:16:41,580
something genetic
that could be causing a problem.

400
00:16:41,610 --> 00:16:44,650
But the only people who can
help us fill those blanks

401
00:16:44,680 --> 00:16:46,180
are the biological parents.

402
00:16:46,220 --> 00:16:50,150
But it was a closed adoption.

403
00:16:50,190 --> 00:16:52,090
There's no way to contact them.

404
00:16:52,120 --> 00:16:54,020
Sidney, grab a pencil.

405
00:16:54,060 --> 00:16:57,760
There's an adoption agency in Boston on
Dartmouth Street. (Henry continues crying)

406
00:16:57,790 --> 00:17:00,230
(Sidney) Say again?
There's noise on the line.

407
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
Ms. Blanchard.

408
00:17:01,300 --> 00:17:02,670
Oh. Hi.

409
00:17:02,700 --> 00:17:03,730
Who's this?

410
00:17:03,770 --> 00:17:04,830
Meet Henry.

411
00:17:04,870 --> 00:17:06,000
Oh.

412
00:17:06,040 --> 00:17:07,640
Make yourself useful.

413
00:17:07,670 --> 00:17:12,940
Boston Angels Adoption on Dartmouth.
(Henry fussing)

414
00:17:12,980 --> 00:17:16,150
I need the name of
Henry's biological mother.

415
00:17:16,180 --> 00:17:18,310
Isn't that against the law?

416
00:17:18,350 --> 00:17:21,280
Well, that's why I called <i>you,</i> Sidney.

417
00:17:21,320 --> 00:17:24,620
(Crying stops) Because I know, for
me, you'll do whatever it takes.

418
00:17:24,650 --> 00:17:27,290
I <i>need</i> this done.

419
00:17:27,320 --> 00:17:29,490
There's something wrong with my son.

420
00:17:29,530 --> 00:17:32,290
He won't stop c...
(Coos)

421
00:17:32,330 --> 00:17:34,230
crying.

422
00:17:34,260 --> 00:17:37,270
Just... just do it.

423
00:17:37,300 --> 00:17:39,000
(Snaps cell phone shut)

424
00:17:39,030 --> 00:17:40,440
- How did you do that?
- Do what?

425
00:17:40,470 --> 00:17:42,500
M... make him stop crying.

426
00:17:42,540 --> 00:17:46,770
Well, I'm just holding him.
He's so sweet.

427
00:17:46,810 --> 00:17:51,950
(Resumes crying)

428
00:17:51,980 --> 00:17:54,620
No. Oh, no, no.

429
00:17:54,650 --> 00:17:57,290
I'm so sorry. I... did I do something?

430
00:17:57,320 --> 00:17:58,790
No.

431
00:17:58,820 --> 00:18:04,560
No, you didn't. It's me.

432
00:18:04,590 --> 00:18:09,800
(Crying continues)

433
00:18:16,970 --> 00:18:19,370
The Pixie Woods? That's where it is?

434
00:18:19,410 --> 00:18:20,610
It's just North of here.

435
00:18:20,640 --> 00:18:22,680
It's where the pixie dust used to grow.

436
00:18:22,710 --> 00:18:24,540
Do you know where that is?

437
00:18:24,580 --> 00:18:27,050
Aye. The whole region is deserted now.

438
00:18:27,080 --> 00:18:30,520
No one but Pan has set foot
in those woods in centuries.

439
00:18:30,550 --> 00:18:31,990
Then let's make history.

440
00:18:32,020 --> 00:18:33,350
We're gonna need you here.

441
00:18:33,390 --> 00:18:35,620
Once we get Henry's heart,
it's gonna be a race back.

442
00:18:35,660 --> 00:18:36,860
We need help on both ends.

443
00:18:36,890 --> 00:18:37,960
Okay.

444
00:18:37,990 --> 00:18:39,020
What do you need from us?

445
00:18:39,060 --> 00:18:40,390
Let's gather up the lost boys.

446
00:18:40,430 --> 00:18:41,960
Get 'em on board the "Jolly Roger."

447
00:18:42,000 --> 00:18:43,160
Prepare the ship to fly.

448
00:18:43,200 --> 00:18:44,860
Let's hope you have a Pegasus sail.

449
00:18:44,900 --> 00:18:47,200
Otherwise, we're at the mercy
of the trade winds.

450
00:18:47,230 --> 00:18:49,100
Pan's shadow's in here.
It'll get us home,

451
00:18:49,140 --> 00:18:50,340
long as your ship holds together.

452
00:18:50,370 --> 00:18:53,440
Well, as long as your plan
holds together,

453
00:18:53,470 --> 00:18:54,770
she will.

454
00:18:57,540 --> 00:18:59,210
Henry's gonna be with me
the entire time.

455
00:18:59,250 --> 00:19:00,410
Nothing is gonna happen to him

456
00:19:00,450 --> 00:19:01,550
while you two are away.

457
00:19:01,580 --> 00:19:03,950
You mean three.

458
00:19:03,980 --> 00:19:05,250
I may be trapped on this island

459
00:19:05,290 --> 00:19:07,050
for the rest of eternity.

460
00:19:07,090 --> 00:19:08,390
So if you think I'm not going to

461
00:19:08,420 --> 00:19:09,790
be spending my last moments
with my daughter,

462
00:19:09,820 --> 00:19:11,060
you're crazy.

463
00:19:11,090 --> 00:19:14,730
Okay. Let's do it.

464
00:19:17,040 --> 00:19:17,580
(Crying)

465
00:19:22,980 --> 00:19:25,080
Henry...

466
00:19:25,110 --> 00:19:27,750
Henry, I promise if you just
tell me what you want,

467
00:19:27,780 --> 00:19:31,450
I'll do anything for you. <i>Anything.</i>

468
00:19:31,480 --> 00:19:33,290
(Inhales deeply)

469
00:19:33,320 --> 00:19:35,090
(Voice breaks) Please? Just...

470
00:19:35,120 --> 00:19:37,460
(Singsongy)
give me a chance.

471
00:19:39,660 --> 00:19:42,090
(Stops crying)

472
00:19:42,130 --> 00:19:44,430
(Gasps)

473
00:19:44,460 --> 00:19:45,730
(Exhales)

474
00:19:48,070 --> 00:19:49,570
Thank you.

475
00:19:49,600 --> 00:19:55,370
(Cell phone ringing and vibrating)

476
00:19:55,410 --> 00:19:56,770
Sidney.

477
00:19:56,810 --> 00:19:58,340
What'd you find?

478
00:19:58,380 --> 00:19:59,880
(Sidney) The agency was a dead end,

479
00:19:59,910 --> 00:20:01,910
but I worked my magic
with the health department.

480
00:20:01,950 --> 00:20:04,220
Found out all about his mother.
(Fax machine whirring)

481
00:20:04,250 --> 00:20:05,980
I'm faxing over
the information right now.

482
00:20:06,020 --> 00:20:08,450
- You should have it any second.
- It's here.

483
00:20:08,490 --> 00:20:10,720
(Snaps cell phone shut and thuds)

484
00:20:16,760 --> 00:20:18,730
(Whispers) No.

485
00:20:18,760 --> 00:20:21,330
(Door bells jingle)

486
00:20:21,370 --> 00:20:24,640
You knew.

487
00:20:24,670 --> 00:20:27,610
Knew what exactly?

488
00:20:27,640 --> 00:20:30,640
The child that you located
for me in Phoenix,

489
00:20:30,680 --> 00:20:32,810
his mother was found in the woods,

490
00:20:32,840 --> 00:20:36,850
outside of Storybrooke, 18 years ago.

491
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
What a startling coincidence.

492
00:20:38,920 --> 00:20:40,350
18 years ago?!

493
00:20:40,390 --> 00:20:42,690
I fear I'm missing the significance.

494
00:20:42,720 --> 00:20:44,290
You'll have to forgive me.

495
00:20:44,320 --> 00:20:46,560
My memory's not what it used to be.

496
00:20:46,590 --> 00:20:53,130
Henry's <i>mother</i> was <i>found as a baby,</i>

497
00:20:53,160 --> 00:20:55,570
on a very significant day...

498
00:20:55,600 --> 00:20:58,030
the day this town...

499
00:20:58,070 --> 00:20:59,370
this town...

500
00:20:59,400 --> 00:21:01,610
This town what?

501
00:21:01,640 --> 00:21:05,780
She's important, isn't she?

502
00:21:05,810 --> 00:21:07,540
This <i>mother.</i>

503
00:21:07,580 --> 00:21:09,080
Is she important?

504
00:21:09,110 --> 00:21:12,050
I suppose inasmuch as
she gave birth to your son.

505
00:21:13,920 --> 00:21:15,680
You.

506
00:21:15,720 --> 00:21:17,520
You built this

507
00:21:17,550 --> 00:21:19,490
into this whole thing, didn't you?

508
00:21:19,520 --> 00:21:23,360
You made this happen because the mother,

509
00:21:23,390 --> 00:21:26,060
she's...

510
00:21:26,100 --> 00:21:28,360
She's what, madame Mayor,

511
00:21:28,400 --> 00:21:32,400
this mother that you seem
to fear so much?

512
00:21:32,440 --> 00:21:35,900
Oh, you really know nothing
of what I'm talking about?

513
00:21:35,940 --> 00:21:39,040
Well, I know you're upset.
That much is clear.

514
00:21:39,080 --> 00:21:41,110
You told me I'd come to you,

515
00:21:41,140 --> 00:21:44,350
that I'd have a hole in my heart.

516
00:21:44,380 --> 00:21:45,710
And...

517
00:21:45,750 --> 00:21:48,450
you want this to end.

518
00:21:50,820 --> 00:21:52,990
This town, what I built.

519
00:21:53,020 --> 00:21:55,690
You wanna destroy it all
by bringing the mother back.

520
00:21:55,720 --> 00:21:57,730
That's why you did all this!

521
00:21:57,760 --> 00:22:01,430
Do you know you have
dark circles under your eyes

522
00:22:01,460 --> 00:22:04,000
and a weary tremble in your voice?

523
00:22:04,030 --> 00:22:05,270
Poor thing.

524
00:22:05,300 --> 00:22:06,700
Look what motherhood has done to you.

525
00:22:06,740 --> 00:22:08,070
(Pen thuds)

526
00:22:08,100 --> 00:22:13,810
Play dumb all you want, you little imp.

527
00:22:13,840 --> 00:22:17,210
You should know who
you're dealing with by now.

528
00:22:17,250 --> 00:22:20,380
I sacrificed everything
to build this life!

529
00:22:20,420 --> 00:22:22,280
And nothing will tear me away

530
00:22:22,320 --> 00:22:23,620
from my revenge!

531
00:22:23,650 --> 00:22:27,920
Henry goes back to Boston tomorrow!

532
00:22:27,960 --> 00:22:29,120
(Door bells jingle)

533
00:22:37,370 --> 00:22:40,870
(Gasps) Look.

534
00:22:40,900 --> 00:22:42,440
(Blade zings)

535
00:22:49,510 --> 00:22:50,580
(Object thuds)

536
00:22:50,610 --> 00:22:51,980
(Regina) Careful.

537
00:22:52,010 --> 00:22:54,310
Pan wouldn't have just
left it behind for no reason.

538
00:22:54,350 --> 00:22:56,520
It's David's only way home.

539
00:22:56,550 --> 00:22:58,990
- Without Gold, we're stuck here.
- Mary Margaret!

540
00:22:59,020 --> 00:23:00,220
Oh!
(Vine whips)

541
00:23:02,590 --> 00:23:03,660
(Thud)
(Grunts)

542
00:23:08,400 --> 00:23:10,260
Are you still at it?

543
00:23:10,300 --> 00:23:11,800
Don't you know?

544
00:23:13,500 --> 00:23:15,270
Peter Pan never fails.

545
00:23:15,300 --> 00:23:18,000
I didn't expect you to find me.

546
00:23:18,040 --> 00:23:19,840
But then again,
I shouldn't be surprised.

547
00:23:19,870 --> 00:23:21,070
You're mothers.

548
00:23:21,110 --> 00:23:23,410
Quite tenacious about your offspring.

549
00:23:23,440 --> 00:23:25,910
Believe it or not, I understand that.

550
00:23:25,950 --> 00:23:27,280
But if you're looking
to see Henry again,

551
00:23:27,310 --> 00:23:28,610
I have to tell you,

552
00:23:28,650 --> 00:23:31,220
there's only one place
you'll be reunited...

553
00:23:31,250 --> 00:23:32,420
in death.

554
00:23:36,390 --> 00:23:38,220
(Door closes)

555
00:23:42,830 --> 00:23:44,860
I wrote out instructions

556
00:23:44,900 --> 00:23:47,700
for his bedtime, nap time, and feeding.

557
00:23:47,730 --> 00:23:48,700
(Papers rustle)

558
00:23:48,730 --> 00:23:51,170
Ms. Mills, I assure you,
the baby will be

559
00:23:51,200 --> 00:23:52,470
in expert hands here.

560
00:23:52,500 --> 00:23:53,840
I know.

561
00:23:53,870 --> 00:23:57,040
I'm just sad that this
couldn't work out.

562
00:23:57,080 --> 00:24:00,410
The circumstances were... unforeseen.

563
00:24:00,450 --> 00:24:02,880
Not every child
is the right fit for a parent.

564
00:24:02,910 --> 00:24:05,020
And sometimes, putting the child first

565
00:24:05,050 --> 00:24:07,550
can mean having the strength
to give him up.

566
00:24:07,590 --> 00:24:09,990
(Inhales deeply)
Where will Henry go next?

567
00:24:10,020 --> 00:24:12,220
We already have a new family lined up.

568
00:24:12,260 --> 00:24:14,060
He's gonna be just fine.

569
00:24:14,090 --> 00:24:16,930
(Cooing)

570
00:24:16,960 --> 00:24:20,360
I tell you what. You take a minute.

571
00:24:20,400 --> 00:24:23,030
I'll be right back. Okay?

572
00:24:32,940 --> 00:24:35,880
(Sniffles)

573
00:24:35,910 --> 00:24:38,080
(Voice breaking)
Oh, Henry.

574
00:24:38,120 --> 00:24:41,150
(Sniffles)
You deserve better than me.

575
00:24:41,180 --> 00:24:43,450
(Cooing)

576
00:24:43,490 --> 00:24:45,550
You truly are the only one
in all the realms

577
00:24:45,590 --> 00:24:47,260
who believes in me.

578
00:24:52,360 --> 00:24:55,130
(Sniffles)
(Coos)

579
00:24:57,970 --> 00:25:00,770
(Door opens)

580
00:25:00,800 --> 00:25:02,000
Would you like me to hold him

581
00:25:02,040 --> 00:25:03,470
so we can get the last little signature?

582
00:25:03,510 --> 00:25:06,340
(Sniffles) No. That won't be necessary.

583
00:25:08,450 --> 00:25:11,610
Henry is <i>my</i> son.

584
00:25:14,050 --> 00:25:18,590
The best thing for Henry
is to stay with a mother

585
00:25:18,620 --> 00:25:21,560
who will never let go of him,

586
00:25:21,590 --> 00:25:24,860
ever again.

587
00:25:28,200 --> 00:25:30,000
I'm afraid there's been a hiccup.

588
00:25:30,030 --> 00:25:31,730
You'll have to go back
on the waiting list.

589
00:25:31,770 --> 00:25:34,200
The mother changed her mind.

590
00:25:34,240 --> 00:25:35,900
I'm sorry.

591
00:25:35,940 --> 00:25:37,670
(Man) We... lost him?

592
00:25:37,710 --> 00:25:40,740
Yes, but I can put you back on the list.

593
00:25:40,780 --> 00:25:42,340
Pan will not be pleased.

594
00:25:42,380 --> 00:25:44,210
Which is why we don't give up.

595
00:25:44,250 --> 00:25:46,850
We <i>will</i> get that child.

596
00:25:46,880 --> 00:25:48,250
Having trouble moving?

597
00:25:48,280 --> 00:25:50,520
Not surprised, given where you are.

598
00:25:50,550 --> 00:25:53,690
You see, what's hastening
your demise is your regret.

599
00:25:53,720 --> 00:25:55,290
What are you talking about?

600
00:25:55,320 --> 00:25:56,520
This tree is the site

601
00:25:56,560 --> 00:25:59,860
of a very important event for me.

602
00:25:59,890 --> 00:26:01,800
I abandoned my boy here.

603
00:26:01,830 --> 00:26:03,000
You have a son?

604
00:26:03,030 --> 00:26:04,330
I'm older than I look.

605
00:26:04,370 --> 00:26:06,630
If you have a child,
you must regret losing him, too.

606
00:26:06,670 --> 00:26:08,240
But I don't.

607
00:26:08,270 --> 00:26:10,870
Quite the opposite, actually.

608
00:26:10,910 --> 00:26:12,870
See, I have him all boxed up

609
00:26:12,910 --> 00:26:14,140
so I don't lose him again.

610
00:26:14,180 --> 00:26:16,680
Rumplestiltskin is your son?

611
00:26:16,710 --> 00:26:17,980
That he is.

612
00:26:18,010 --> 00:26:19,650
How is that possible?

613
00:26:19,680 --> 00:26:20,710
You're...

614
00:26:20,750 --> 00:26:22,750
Younger than him? Not really.

615
00:26:22,780 --> 00:26:24,380
Just like you and your daughter.

616
00:26:24,420 --> 00:26:26,050
You're a fraud.

617
00:26:26,090 --> 00:26:28,420
Your magic is weakened.

618
00:26:28,450 --> 00:26:30,760
You can't even hurt us,

619
00:26:30,790 --> 00:26:33,060
let alone Rumplestiltskin.
(Chuckles)

620
00:26:33,090 --> 00:26:34,630
You're right.

621
00:26:34,660 --> 00:26:36,390
But that's why I'm here.

622
00:26:36,430 --> 00:26:38,830
This tree will protect me
until my power is restored.

623
00:26:38,860 --> 00:26:40,800
And then...
(Scoffs)

624
00:26:40,830 --> 00:26:44,170
well, then I get to have some real fun.

625
00:26:44,200 --> 00:26:46,170
And I won't have to ever worry

626
00:26:46,170 --> 00:26:47,870
about my child again.

627
00:26:47,910 --> 00:26:50,140
Something else we will
all soon have in common.

628
00:26:50,180 --> 00:26:52,540
(Grunts) Oh!

629
00:26:52,580 --> 00:26:53,910
There has to be another way.

630
00:26:53,950 --> 00:26:56,280
No, you're not going to get to me.

631
00:26:56,310 --> 00:26:58,150
See, this tree attacks the regret inside

632
00:26:58,180 --> 00:27:00,120
anyone who comes here. And you?

633
00:27:00,150 --> 00:27:01,390
You've got plenty.

634
00:27:01,420 --> 00:27:03,590
I regret not taking a better shot at you

635
00:27:03,620 --> 00:27:04,790
when I had a chance.

636
00:27:04,820 --> 00:27:07,520
Well, that's not all, is it, Savior?

637
00:27:07,560 --> 00:27:09,530
(Whispers) No.

638
00:27:09,560 --> 00:27:11,930
I have your son's heart inside me.

639
00:27:11,960 --> 00:27:15,230
I can feel just how much
you let him down

640
00:27:15,270 --> 00:27:16,900
time and time again.

641
00:27:16,930 --> 00:27:18,300
Leave her alone.

642
00:27:18,340 --> 00:27:19,440
Perhaps I should.

643
00:27:19,470 --> 00:27:21,240
After all, what chance did she have

644
00:27:21,270 --> 00:27:22,510
at being a good mother?

645
00:27:22,540 --> 00:27:24,540
Look at the example you've set...

646
00:27:24,580 --> 00:27:26,380
abandoning her for 28 years.

647
00:27:26,410 --> 00:27:28,980
Are you finished?

648
00:27:29,010 --> 00:27:30,650
Last words from the Queen.

649
00:27:30,680 --> 00:27:32,250
Perhaps a deathbed confession

650
00:27:32,280 --> 00:27:34,020
from the one who has
the most to regret of all.

651
00:27:34,050 --> 00:27:37,050
Yeah, there's one problem with that.

652
00:27:37,090 --> 00:27:38,590
I did cast a curse

653
00:27:38,620 --> 00:27:41,690
that devastated an entire population.

654
00:27:41,730 --> 00:27:43,990
I have tortured and murdered.

655
00:27:44,030 --> 00:27:46,430
I've done some terrible things.

656
00:27:46,460 --> 00:27:51,300
I should be overflowing
with regret, but...

657
00:27:51,340 --> 00:27:54,400
I'm <i>not.</i>

658
00:27:54,440 --> 00:27:55,870
(Vines snap)

659
00:27:55,910 --> 00:27:58,270
Because it got me my son.

660
00:27:58,310 --> 00:28:00,940
(Squishing)

661
00:28:00,980 --> 00:28:04,080
<i>(Heartbeat thumping)</i>

662
00:28:08,080 --> 00:28:09,750
(Exhales deeply)

663
00:28:09,790 --> 00:28:12,190
Now...

664
00:28:12,220 --> 00:28:15,460
let's go save Henry.

665
00:28:25,040 --> 00:28:27,010
Henry?! Where is he?

666
00:28:27,040 --> 00:28:28,480
He's over here!

667
00:28:30,080 --> 00:28:31,710
(Regina) Hold on, Henry.

668
00:28:31,750 --> 00:28:35,780
<i>(Heartbeat thumping)</i>

669
00:28:38,390 --> 00:28:41,290
<i>(Whoosh)</i>

670
00:28:42,760 --> 00:28:44,030
Henry?

671
00:28:50,800 --> 00:28:52,030
Are we too late?

672
00:28:52,070 --> 00:28:54,600
Henry?

673
00:28:54,640 --> 00:28:55,670
Honey!

674
00:28:55,700 --> 00:28:57,170
(Gasps)

675
00:28:57,210 --> 00:28:58,340
(Exhales)

676
00:29:01,910 --> 00:29:04,850
Whoa, whoa, whoa. Take it easy, buddy.

677
00:29:04,880 --> 00:29:06,510
(Strained voice) I'm sorry. I...

678
00:29:06,550 --> 00:29:08,480
I wanted to save magic.

679
00:29:08,520 --> 00:29:10,280
It's okay. (Sighs)
It's okay.

680
00:29:10,320 --> 00:29:12,190
I... I wanted to be a hero.

681
00:29:12,220 --> 00:29:15,220
- There's plenty of time for that.
- And now it's time to rest.

682
00:29:15,260 --> 00:29:17,290
(Hook) Welcome back, young sir.

683
00:29:17,320 --> 00:29:18,360
Only the best for our guest of honor,

684
00:29:18,390 --> 00:29:20,690
don't you think? Captain's quarters.

685
00:29:20,730 --> 00:29:24,730
Come on. I'll tuck you in.

686
00:29:26,830 --> 00:29:28,540
(Archie) Regina, I'm just so pleased.

687
00:29:28,570 --> 00:29:31,070
I'll admit, I was concerned.

688
00:29:31,110 --> 00:29:34,910
And I'm just so glad
the way things worked out.

689
00:29:34,940 --> 00:29:38,040
There's just one problem, Dr. Hopper.

690
00:29:38,080 --> 00:29:39,280
I'm afraid...

691
00:29:39,310 --> 00:29:41,610
No, I'm...

692
00:29:41,650 --> 00:29:43,150
dreading...

693
00:29:45,190 --> 00:29:48,550
that Henry's birth mother
will wake up one day

694
00:29:48,590 --> 00:29:50,320
full of regret over leaving him,

695
00:29:50,360 --> 00:29:53,890
and come here to take him back.

696
00:29:53,930 --> 00:29:55,830
(Fussing)

697
00:29:55,860 --> 00:29:58,300
Wasn't it a closed adoption?

698
00:29:58,330 --> 00:29:59,360
I mean, you're both perfectly anonymous

699
00:29:59,400 --> 00:30:00,570
to each other, right?

700
00:30:00,600 --> 00:30:04,470
Yes, but I'm worried
about something bigger

701
00:30:04,500 --> 00:30:07,910
than the law is at play.

702
00:30:07,940 --> 00:30:09,370
Fate.

703
00:30:09,410 --> 00:30:11,280
(Whispers)
Destiny.

704
00:30:11,310 --> 00:30:13,780
It seems to me like
you've made your own destiny.

705
00:30:13,810 --> 00:30:15,250
(Whispers)
But there's still someone out there

706
00:30:15,280 --> 00:30:16,550
who can destroy it.

707
00:30:16,580 --> 00:30:18,850
Regina, if you keep worrying
about the future,

708
00:30:18,880 --> 00:30:20,550
you'll never enjoy the present.

709
00:30:20,590 --> 00:30:23,550
This child has brought
something to you...

710
00:30:23,590 --> 00:30:24,790
love.

711
00:30:24,820 --> 00:30:27,290
Revel in that. Revel in being a mother.

712
00:30:40,270 --> 00:30:42,970
Thank you, father.

713
00:30:45,810 --> 00:30:48,150
(Fusses)

714
00:30:48,180 --> 00:30:50,410
(Door slides open)

715
00:30:50,450 --> 00:30:54,220
Once upon a time, there was a Queen,

716
00:30:54,250 --> 00:30:57,490
and she cast a glorious curse,

717
00:30:57,520 --> 00:31:00,090
that gave her everything she wanted...

718
00:31:00,130 --> 00:31:05,030
or so she thought.

719
00:31:05,060 --> 00:31:08,970
She despaired when she learned that...

720
00:31:09,000 --> 00:31:11,470
revenge was not enough.

721
00:31:11,500 --> 00:31:14,000
She was lonely.

722
00:31:16,340 --> 00:31:19,910
And so she searched the land
for a little boy

723
00:31:19,940 --> 00:31:22,380
to be her prince.

724
00:31:22,410 --> 00:31:23,980
(Chuckles)
And then...

725
00:31:24,010 --> 00:31:25,580
she found him.

726
00:31:25,620 --> 00:31:30,590
And though they lived happily,

727
00:31:30,620 --> 00:31:34,120
it was not ever after.

728
00:31:34,160 --> 00:31:38,460
There was still an evil
out there lurking.

729
00:31:38,500 --> 00:31:40,960
(Rattles)

730
00:31:41,000 --> 00:31:45,270
The Queen was worried
for her prince's safety.

731
00:31:45,300 --> 00:31:49,670
While she knew she could vanquish

732
00:31:49,710 --> 00:31:52,410
any threat to the boy,

733
00:31:52,440 --> 00:31:55,880
she also knew she couldn't
raise him worrying.

734
00:31:59,050 --> 00:32:00,680
No.

735
00:32:00,720 --> 00:32:06,650
She needed to put
her own troubles aside,

736
00:32:06,690 --> 00:32:08,790
and put her child first.

737
00:32:08,830 --> 00:32:09,990
(Fusses)

738
00:32:13,760 --> 00:32:15,060
And so...
(Liquid bubbling)

739
00:32:15,100 --> 00:32:16,560
the Queen procured

740
00:32:16,600 --> 00:32:19,230
an ancient potion of forgetting.

741
00:32:19,270 --> 00:32:21,440
(Crying)

742
00:32:21,470 --> 00:32:23,270
Oh, it's all right.

743
00:32:23,310 --> 00:32:24,740
If the Queen drinks the potion,

744
00:32:24,770 --> 00:32:26,710
she won't forget her child.

745
00:32:26,740 --> 00:32:28,880
She'll only forget her worries...

746
00:32:30,750 --> 00:32:32,250
her troubles...

747
00:32:34,350 --> 00:32:36,580
her fears.

748
00:32:40,990 --> 00:32:44,160
And with those gone...
(Bubbling)

749
00:32:44,190 --> 00:32:49,500
she... and her prince can indeed

750
00:32:49,530 --> 00:32:50,830
finally live

751
00:32:50,870 --> 00:32:54,300
happily ever after.

752
00:33:05,750 --> 00:33:06,850
(Inhales deeply)

753
00:33:06,880 --> 00:33:08,850
<i>(Whoosh)</i>

754
00:33:08,880 --> 00:33:14,320
(Inhales sharply, exhales deeply)

755
00:33:14,350 --> 00:33:17,690
(Crying)

756
00:33:17,720 --> 00:33:20,730
Hello, Henry.

757
00:33:20,760 --> 00:33:22,430
(Laughs)

758
00:33:25,870 --> 00:33:27,970
What shall we do today?

759
00:33:28,000 --> 00:33:30,640
Oh, I know that look.

760
00:33:30,670 --> 00:33:34,310
That's five hours of space
paranoids and too much pizza.

761
00:33:34,340 --> 00:33:36,310
Pizza's good.

762
00:33:36,340 --> 00:33:39,810
(Chuckles)

763
00:33:39,850 --> 00:33:40,390
<i>(Whoosh)</i>

764
00:33:49,220 --> 00:33:50,720
It stings.

765
00:33:50,760 --> 00:33:53,760
What's that for?

766
00:33:53,790 --> 00:33:55,090
A spell,

767
00:33:55,130 --> 00:33:58,860
so no one can ever take your heart

768
00:33:58,900 --> 00:34:00,260
<i>ever</i> again.

769
00:34:00,300 --> 00:34:03,430
Thanks, mom.

770
00:34:10,610 --> 00:34:12,610
(Kisses)

771
00:34:14,350 --> 00:34:18,280
We'll be home soon, my little prince.

772
00:34:29,860 --> 00:34:31,760
(Door closes)

773
00:34:39,370 --> 00:34:41,770
(Blade zings)

774
00:34:41,810 --> 00:34:43,110
(Breathing heavily)

775
00:34:43,140 --> 00:34:47,240
I'm sorry it had to come to this, Henry.

776
00:34:49,910 --> 00:34:51,570
(Clicks and whirs)

777
00:34:58,990 --> 00:35:01,960
<i>(Whoosh)</i>

778
00:35:02,000 --> 00:35:03,700
(Click)

779
00:35:06,430 --> 00:35:08,470
Bae.

780
00:35:08,500 --> 00:35:10,270
Papa.

781
00:35:12,640 --> 00:35:15,470
- Where's Henry?
- He's safe. He's safe.

782
00:35:15,510 --> 00:35:17,110
I told you I wasn't gonna hurt the boy.

783
00:35:17,140 --> 00:35:20,110
I know. I'm sorry. I...

784
00:35:20,150 --> 00:35:23,350
Why didn't you tell me
Pan was your father?

785
00:35:23,380 --> 00:35:25,150
Because I didn't want you to know

786
00:35:25,190 --> 00:35:27,090
that I was as bad a father as he was.

787
00:35:27,120 --> 00:35:29,190
Because we're both the same, me and him,

788
00:35:29,220 --> 00:35:32,160
because we both abandoned our sons.

789
00:35:32,190 --> 00:35:36,130
No, you're not the same.

790
00:35:36,160 --> 00:35:38,760
You came back for me, papa.

791
00:35:44,670 --> 00:35:47,710
He's back.

792
00:35:47,740 --> 00:35:49,740
- That means...
- He can cure me.

793
00:35:49,780 --> 00:35:52,340
We can go home...

794
00:35:52,380 --> 00:35:54,010
A family.

795
00:35:54,050 --> 00:35:57,110
(Wind whistling)

796
00:36:03,690 --> 00:36:06,390
What's wrong?

797
00:36:06,430 --> 00:36:07,930
What? What are you doing?

798
00:36:07,960 --> 00:36:09,790
I wanted your heart, Henry,

799
00:36:09,830 --> 00:36:12,160
but your mother took it away from me

800
00:36:12,200 --> 00:36:13,500
and left me for dead.

801
00:36:13,530 --> 00:36:15,730
Her mistake.

802
00:36:15,770 --> 00:36:17,100
<i>(Crackles, zaps)</i>

803
00:36:17,140 --> 00:36:18,900
Ah!

804
00:36:18,940 --> 00:36:21,410
(Breathing heavily)

805
00:36:21,440 --> 00:36:24,940
Oh, how clever.

806
00:36:24,980 --> 00:36:28,610
Ow! What are you doing?
<i>(Ripping)</i>

807
00:36:28,650 --> 00:36:31,080
(Groaning)

808
00:36:31,120 --> 00:36:32,950
Blood magic works both ways...

809
00:36:32,980 --> 00:36:34,080
father.

810
00:36:34,120 --> 00:36:38,960
(Groaning)
<i>(Continues ripping)</i>

811
00:36:38,990 --> 00:36:42,060
<i>(Whooshing)</i>

812
00:36:49,030 --> 00:36:50,130
No!

813
00:36:54,540 --> 00:36:55,670
(Whirs)

814
00:36:55,710 --> 00:36:57,840
Henry? Henry!

815
00:36:57,880 --> 00:36:58,980
Oh, no.

816
00:36:59,010 --> 00:37:00,280
Henry!

817
00:37:00,310 --> 00:37:02,710
(Gasps) It's okay.

818
00:37:02,750 --> 00:37:04,210
I'm okay.

819
00:37:04,250 --> 00:37:06,080
Are you sure?

820
00:37:06,120 --> 00:37:08,520
He's a strong boy, Regina.

821
00:37:08,550 --> 00:37:11,120
You raised him well.

822
00:37:22,570 --> 00:37:25,200
Go. Over here.

823
00:37:27,940 --> 00:37:30,270
Ready, Regina?

824
00:37:31,540 --> 00:37:33,140
(Lighter clicks)

825
00:37:42,250 --> 00:37:43,990
<i>(Shadow shrieks)</i>

826
00:37:44,020 --> 00:37:46,990
<i>(Whooshing)</i>

827
00:37:47,020 --> 00:37:50,960
<i>(Shadow screaming)</i>

828
00:38:02,540 --> 00:38:03,900
You think it'll fly?

829
00:38:03,940 --> 00:38:05,970
It has no choice.

830
00:38:06,010 --> 00:38:07,940
Then let's get the hell
out of Neverland.

831
00:38:07,980 --> 00:38:09,540
As you wish, m'lady.

832
00:38:09,580 --> 00:38:11,580
Bosun, weigh anchor!

833
00:38:12,910 --> 00:38:17,750
(Wood creaking)

834
00:38:25,560 --> 00:38:27,390
You know, when we first
landed on this island,

835
00:38:27,430 --> 00:38:29,500
you said we'd all need to work together.

836
00:38:29,530 --> 00:38:31,030
I was just trying anything.

837
00:38:31,070 --> 00:38:33,870
Well, to be honest,
I didn't think it was possible.

838
00:38:33,900 --> 00:38:37,240
That a hero, a villain, a pirate...

839
00:38:37,270 --> 00:38:42,910
that we could all be united, but we were

840
00:38:42,940 --> 00:38:45,040
because of the most
important piece of the puzzle...

841
00:38:45,080 --> 00:38:46,580
a leader.

842
00:38:49,480 --> 00:38:51,120
I'm just glad that we were
all able to work together

843
00:38:51,150 --> 00:38:52,850
and get Henry home.

844
00:38:52,890 --> 00:38:55,920
Get all of us home.

845
00:39:05,370 --> 00:39:09,470
Better than being in a cage, isn't it?

846
00:39:09,500 --> 00:39:11,170
Are we really free?

847
00:39:11,200 --> 00:39:12,470
Yes, Wendy.

848
00:39:12,510 --> 00:39:15,510
Soon, you'll see your brothers.

849
00:39:17,140 --> 00:39:18,580
I have something for you.

850
00:39:18,610 --> 00:39:21,280
I've saved it all this time.

851
00:39:21,310 --> 00:39:24,250
I could never use it, but...

852
00:39:24,280 --> 00:39:25,820
maybe you can.

853
00:39:25,850 --> 00:39:28,520
It's pixie dust.

854
00:39:28,560 --> 00:39:30,490
It's the last bit from the last flower

855
00:39:30,520 --> 00:39:32,090
in the treetops.

856
00:39:32,120 --> 00:39:34,330
- It's inert...
- I can't make it work.

857
00:39:34,360 --> 00:39:37,400
I've got no magic.

858
00:39:37,430 --> 00:39:38,900
Not since I lost my wings.

859
00:39:38,930 --> 00:39:41,070
You'll figure it out.

860
00:39:43,670 --> 00:39:45,040
I believe in you, Tink.

861
00:39:54,280 --> 00:39:56,610
Hey.

862
00:39:56,650 --> 00:40:00,120
You feelin' okay?
Shouldn't you be resting?

863
00:40:00,150 --> 00:40:02,490
I could bring you some food
if you're feelin' up for it.

864
00:40:02,520 --> 00:40:04,590
I'm feeling much better now.

865
00:40:04,620 --> 00:40:06,620
- I think the fresh air is good for me.
- Okay.

866
00:40:06,660 --> 00:40:08,490
Henry...
(Lost boys speak indistinctly)

867
00:40:10,960 --> 00:40:13,160
I know we haven't had much of a chance

868
00:40:13,200 --> 00:40:15,970
to be a family. Not yet.

869
00:40:16,000 --> 00:40:19,300
Just, I want you to know that
you have a dad now.

870
00:40:19,340 --> 00:40:22,410
Now and for forever.

871
00:40:22,440 --> 00:40:24,840
I'll never leave you, okay, buddy?

872
00:40:33,950 --> 00:40:36,720
I'm glad you got your son back, Regina.

873
00:40:36,750 --> 00:40:38,020
Seems the Evil Queen

874
00:40:38,050 --> 00:40:40,490
was able to love someone after all.

875
00:40:40,520 --> 00:40:43,830
Yes, it seems.

876
00:40:43,860 --> 00:40:45,660
It seems you were right.

877
00:40:45,690 --> 00:40:49,000
I knew you still had some good in you.
<i>(Whoosh)</i>

878
00:40:49,030 --> 00:40:52,330
Apparently, you still
have some magic in you.

879
00:40:52,370 --> 00:40:53,640
What...

880
00:40:53,670 --> 00:40:54,970
what happened?

881
00:40:55,000 --> 00:40:58,540
Well, if I had to guess,
I'd say for a moment there,

882
00:40:58,570 --> 00:40:59,870
you believed.

883
00:41:10,150 --> 00:41:11,550
Go away, boy.

884
00:41:11,590 --> 00:41:14,090
Not hungry.

885
00:41:16,460 --> 00:41:18,130
But I came to thank you.

886
00:41:21,000 --> 00:41:23,860
No matter what those other traitors do,

887
00:41:23,900 --> 00:41:26,170
I'm on Pan's side.

888
00:41:26,200 --> 00:41:29,240
And Pan... never fails.

889
00:41:29,270 --> 00:41:30,740
What?

890
00:41:30,770 --> 00:41:31,910
You heard me.

891
00:41:31,940 --> 00:41:35,410
Peter Pan never fails.

892
00:41:35,440 --> 00:41:37,610
He can't be stopped.

893
00:41:37,650 --> 00:41:40,210
Even when they think he's defeated,

894
00:41:40,250 --> 00:41:42,050
when they think they've won,

895
00:41:42,080 --> 00:41:43,950
he finds a way.

896
00:41:43,990 --> 00:41:45,950
So you think you're not safe?

897
00:41:45,990 --> 00:41:48,390
Oh, no, I'm perfectly safe.

898
00:41:48,420 --> 00:41:51,090
During our struggle, my fate was sealed.

899
00:41:51,120 --> 00:41:53,460
The one who's in trouble...

900
00:41:53,490 --> 00:41:55,800
is Henry.

901
00:41:55,830 --> 00:41:57,330
But <i>you're</i> Henry.

902
00:41:57,360 --> 00:42:00,700
Not anymore.

903
00:42:00,730 --> 00:42:02,570
You...

904
00:42:05,410 --> 00:42:07,040
you switched.

905
00:42:07,070 --> 00:42:09,810
You sure you're not hungry?

906
00:42:13,550 --> 00:42:16,150
Thank you...

907
00:42:16,180 --> 00:42:17,520
Pan.

908
00:42:18,430 --> 00:42:19,840
Now...

909
00:42:22,020 --> 00:42:23,770
let's play.

910
00:42:27,060 --> 00:42:33,300
Sync by Gianluca Belfiglio, corrected by atrn97g
www.addic7ed.com

