1
00:00:02,069 --> 00:00:05,073
KLAUS: <i>My siblings and I
are the first vampires in history.</i>

2
00:00:05,239 --> 00:00:06,547
<i>The Originals.</i>

3
00:00:06,707 --> 00:00:09,813
<i>Three hundred years ago,
we helped build New Orleans.</i>
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

4
00:00:09,977 --> 00:00:12,514
<i>In our absence, a new king arose.</i>

5
00:00:12,679 --> 00:00:15,819
<i>Now, I've returned and
taken his kingdom as my own.</i>

6
00:00:15,983 --> 00:00:18,156
<i>I had hoped this would
bring our family together.</i>

7
00:00:18,318 --> 00:00:19,388
<i>I was wrong.</i>

8
00:00:19,553 --> 00:00:22,693
I wanted our home back,
so I'm going to live there,

9
00:00:22,856 --> 00:00:26,827
and the two of you,
you can stay here together and rot.

10
00:00:27,094 --> 00:00:28,664
You're coming with me, little wolf.

11
00:00:28,829 --> 00:00:30,240
Why would I go anywhere with you?

12
00:00:30,397 --> 00:00:32,434
You can fight me on this,
but you will lose.

13
00:00:32,599 --> 00:00:35,739
As will anyone else who tries
to stop you getting in this car.

14
00:00:45,612 --> 00:00:51,756
Let us begin with a toast
to our shared gift, immortality.

15
00:00:52,719 --> 00:00:53,959
After 1,000 years,

16
00:00:54,121 --> 00:00:56,795
one might expect for life
to be less keenly felt,

17
00:00:56,957 --> 00:01:00,962
for its beauties and
its sorrows to diminish with time.

18
00:01:01,128 --> 00:01:02,869
But as vampires,

19
00:01:03,030 --> 00:01:06,807
we feel more deeply than
humans could possibly imagine.

20
00:01:11,572 --> 00:01:17,113
Insatiable need, exquisite pain.

21
00:01:27,754 --> 00:01:28,459
(BLOOD DRIPPING)

22
00:01:30,757 --> 00:01:35,604
Our victories, and our defeats.

23
00:01:37,764 --> 00:01:39,971
You can't afford your wounded pride.

24
00:01:40,133 --> 00:01:41,669
With Klaus in control of your empire,

25
00:01:41,835 --> 00:01:44,748
you need to give him
what he craves most, loyalty.

26
00:01:44,905 --> 00:01:46,509
Or at least the illusion of it.

27
00:01:46,673 --> 00:01:50,485
I ambushed him,
tried to bury him alive.

28
00:01:50,644 --> 00:01:51,782
He's not going to trust me.

29
00:01:51,945 --> 00:01:54,585
He will because he wants
your allegiance.

30
00:01:54,748 --> 00:01:57,354
Speaking from experience,
I know that if you play the part,

31
00:01:57,517 --> 00:01:59,997
all is forgiven. But if you
give him any reason to doubt you,

32
00:02:00,153 --> 00:02:01,655
he will strike back.

33
00:02:06,927 --> 00:02:08,702
Make me a promise, Marcel.

34
00:02:09,529 --> 00:02:11,600
You do whatever it takes
to stay alive.

35
00:02:15,602 --> 00:02:18,208
To my city, my home again.

36
00:02:18,372 --> 00:02:21,546
May the blood never cease to flow.

37
00:02:21,708 --> 00:02:23,381
And the party never end.

38
00:02:26,346 --> 00:02:27,723
MAN: <i>I just don't get it, man.</i>

39
00:02:27,881 --> 00:02:29,883
You know we would've stood
with you till the end.

40
00:02:30,050 --> 00:02:32,155
Letting you do that
would've been letting you die,

41
00:02:32,319 --> 00:02:34,026
and you're still my people.

42
00:02:34,187 --> 00:02:35,689
For now, just follow my lead.

43
00:02:36,189 --> 00:02:37,634
Trust me, it ain't over yet.

44
00:02:38,492 --> 00:02:39,562
To New Orleans.

45
00:02:39,726 --> 00:02:41,535
- To New Orleans.
- ALL: New Orleans.

46
00:02:44,531 --> 00:02:46,568
I understand that some
of you may have questions

47
00:02:46,733 --> 00:02:49,304
regarding the recent change
in leadership,

48
00:02:49,469 --> 00:02:51,380
and I invited you here
tonight to assure you

49
00:02:51,538 --> 00:02:54,041
that you are not defeated.

50
00:02:54,307 --> 00:02:59,552
No. My intentions moving forward
are to celebrate what we have.

51
00:02:59,846 --> 00:03:03,885
What Marcel, in fact, took...

52
00:03:06,653 --> 00:03:09,429
...and built into this;

53
00:03:09,589 --> 00:03:14,231
a true community of vampires.

54
00:03:15,262 --> 00:03:17,902
What about her, the wolf?

55
00:03:20,600 --> 00:03:24,946
Had you let me finish, Diego,
you would know that

56
00:03:25,105 --> 00:03:28,211
there is, of course, one further
matter I would like to address.

57
00:03:29,910 --> 00:03:34,086
As many of you know,
the girl is carrying my child.

58
00:03:34,381 --> 00:03:39,057
Consequently, I trust you will
all pay her the appropriate respect.

59
00:03:39,453 --> 00:03:42,093
However, I understand that
some of you are concerned

60
00:03:42,255 --> 00:03:45,099
by this vicious rumor...

61
00:03:45,792 --> 00:03:51,105
...that I intend to use the blood
of our child to create Hybrids.

62
00:03:51,231 --> 00:03:52,767
(INDISTINCT WHISPERS)

63
00:03:52,899 --> 00:03:54,970
I assure you, I do not.

64
00:03:55,135 --> 00:03:56,978
Father of the year.

65
00:03:59,639 --> 00:04:02,051
It appears I will have
to earn your trust.

66
00:04:02,409 --> 00:04:03,820
Very well.

67
00:04:03,977 --> 00:04:06,651
We'll eliminate the root
of your anxiety.

68
00:04:06,813 --> 00:04:10,226
You see, how can I sire any Hybrids

69
00:04:10,383 --> 00:04:14,263
if there are no more werewolves
alive in the bayou to turn?

70
00:04:14,621 --> 00:04:16,658
What? Klaus, no.

71
00:04:16,823 --> 00:04:19,565
So eat, drink, and be merry,

72
00:04:19,726 --> 00:04:22,639
and tomorrow I suggest you have
yourselves a little wolf hunt.

73
00:04:23,830 --> 00:04:26,003
Go ahead. Have fun.

74
00:04:28,001 --> 00:04:29,412
Kill them all.

75
00:04:37,778 --> 00:04:39,849
Absolutely not.
I paid for that.

76
00:04:40,013 --> 00:04:42,357
Please. You never paid
for anything in your life.

77
00:04:42,516 --> 00:04:44,154
I hardly see how that's relevant.

78
00:04:45,852 --> 00:04:47,627
Nik is just punishing us.

79
00:04:47,788 --> 00:04:50,928
Well, we've hurt him deeply,
it would appear.

80
00:04:51,091 --> 00:04:53,367
We believed the worst about him
the one time in a million

81
00:04:53,527 --> 00:04:55,473
when the worst
wasn't actually the truth.

82
00:04:56,663 --> 00:04:58,142
Where do you think you're going?

83
00:04:58,865 --> 00:05:01,368
To ensure that Hayley
doesn't suffer for our mistakes.

84
00:05:02,702 --> 00:05:04,545
If Niklaus is feeling vindictive,

85
00:05:04,704 --> 00:05:06,980
we cannot trust that she is safe.

86
00:05:13,847 --> 00:05:17,021
So, then I bit Elijah,
and left him in the bayou

87
00:05:17,184 --> 00:05:19,357
with my Hybrid venom in his veins.

88
00:05:19,786 --> 00:05:24,064
Serves him right for making such
vile accusations against me.

89
00:05:24,224 --> 00:05:25,396
And then...

90
00:05:27,160 --> 00:05:28,571
Are you taking this down?

91
00:05:28,728 --> 00:05:31,368
To be clear,
if the Quarter is yours now,

92
00:05:31,531 --> 00:05:33,135
you still need me why?

93
00:05:33,300 --> 00:05:34,574
My memoirs.

94
00:05:34,701 --> 00:05:36,840
A thousand years of history
isn't going to write itself.

95
00:05:39,339 --> 00:05:41,512
Cami, what are you doing here?

96
00:05:42,642 --> 00:05:43,882
My question exactly.

97
00:05:44,044 --> 00:05:45,546
Oh, it's quite all right.
She knows.

98
00:05:46,580 --> 00:05:48,491
- She does?
- That you're vampires?

99
00:05:49,182 --> 00:05:52,186
Don't worry. He's compelled me to
forget everything as soon as I leave.

100
00:05:53,053 --> 00:05:55,659
That way, I'm too busy agonizing over
whether or not I'm losing

101
00:05:55,822 --> 00:06:00,032
my damn mind to realize I'm playing
spy for an immortal egomaniac.

102
00:06:00,193 --> 00:06:02,503
You compelled her to go
out with me, didn't you?

103
00:06:03,864 --> 00:06:05,366
And I thought you really liked me.

104
00:06:05,532 --> 00:06:06,533
So did I.

105
00:06:06,700 --> 00:06:09,271
Well, lo be clear, I only
compelled you to give him a chance.

106
00:06:09,436 --> 00:06:11,541
Anything you felt
for him was quite real.

107
00:06:14,708 --> 00:06:16,016
And, for the record,

108
00:06:16,176 --> 00:06:19,350
the level of awkwardness
were all currently experiencing

109
00:06:19,512 --> 00:06:21,719
is entirely genuine.

110
00:06:21,882 --> 00:06:23,452
You think you're so clever,
don't you,

111
00:06:23,617 --> 00:06:26,120
compelling the poor,
naive bartender'!

112
00:06:26,286 --> 00:06:30,132
Look what I found,
real me, not your compelled therapist.

113
00:06:32,125 --> 00:06:34,969
Well, actually I prefer
devoted stenographer.

114
00:06:35,629 --> 00:06:38,473
You think this is funny,
messing with my mind?

115
00:06:38,632 --> 00:06:40,873
My sanity is not a joke.

116
00:06:41,034 --> 00:06:43,275
No, love, I don't believe it is.

117
00:06:46,306 --> 00:06:47,808
You never found this.

118
00:06:48,141 --> 00:06:51,054
You will remember nothing of our life
as vampires when you leave here.

119
00:06:51,211 --> 00:06:52,656
Do you understand?

120
00:06:55,949 --> 00:06:57,951
I think that just about
does it for the day.

121
00:06:59,486 --> 00:07:00,590
You may go.

122
00:07:17,404 --> 00:07:18,906
Going somewhere?

123
00:07:21,141 --> 00:07:22,085
(GRUNTS)

124
00:07:23,143 --> 00:07:24,281
Elijah.

125
00:07:24,644 --> 00:07:27,284
You shouldn't be here.
Klaus has his guys watching me.

126
00:07:27,580 --> 00:07:30,026
- I wouldn't worry about them.
-(GRUNTING)

127
00:07:32,352 --> 00:07:34,696
Come. We mustn't linger.
Let's get you someplace safe.

128
00:07:34,854 --> 00:07:37,027
No. You don't have to
worry about me. I'm fine.

129
00:07:37,190 --> 00:07:40,865
I've been deemed under protection
by the almighty Klaus.

130
00:07:41,027 --> 00:07:43,200
It's the werewolves who need help.

131
00:07:43,363 --> 00:07:46,640
He ordered a wolf hunt
as some jacked-up peace offering

132
00:07:46,800 --> 00:07:48,302
to Marcel's crew.

133
00:07:48,835 --> 00:07:50,940
- You have to help them.
- Out in the bayou?

134
00:07:51,104 --> 00:07:54,017
Do we look like a bloody
vampire rescue squad?

135
00:07:55,041 --> 00:07:57,214
I think you should be grateful
we came to save you.

136
00:07:57,377 --> 00:08:00,017
Listen, Rebekah.
All my life,

137
00:08:00,180 --> 00:08:02,057
I've wanted to know
who my real family was,

138
00:08:02,215 --> 00:08:05,389
and just as I find out that
they're out there in the bayou,

139
00:08:05,552 --> 00:08:07,225
Klaus orders them killed.

140
00:08:12,125 --> 00:08:14,162
You want to help me?

141
00:08:14,327 --> 00:08:17,672
Help my people, please.

142
00:08:21,201 --> 00:08:22,646
Humans have called a meeting.

143
00:08:22,802 --> 00:08:25,146
They're not exactly thrilled
with the new status quo.

144
00:08:25,305 --> 00:08:26,909
How unfortunate for them.

145
00:08:27,073 --> 00:08:28,416
MARCEL: Look. It's your show now,

146
00:08:28,575 --> 00:08:31,021
but you want to know
howl built what I built? Politics.

147
00:08:31,177 --> 00:08:34,715
A little diplomacy goes a long way,
especially with the human faction.

148
00:08:36,716 --> 00:08:38,218
Duly noted.

149
00:08:41,588 --> 00:08:43,590
I haven't thought about
this night in ages.

150
00:08:43,757 --> 00:08:47,398
1919, the Opera House
just before it burned.

151
00:08:47,560 --> 00:08:50,006
This was the end of an era.

152
00:08:51,331 --> 00:08:53,368
Now, in the interest
of new beginnings,

153
00:08:53,533 --> 00:08:56,946
I feel there are some things
I should probably confess to you.

154
00:08:58,171 --> 00:09:00,412
But where to begin?

155
00:09:01,541 --> 00:09:03,418
Thierry was never disloyal to you.

156
00:09:03,576 --> 00:09:05,578
I set him up in an attempt
to locate my brother.

157
00:09:05,745 --> 00:09:07,452
He's your friend,
and consequently,

158
00:09:07,614 --> 00:09:10,595
he can return to the compound
at your discretion.

159
00:09:11,117 --> 00:09:15,293
Cami's part you just learned,
and then there's young Joshua.

160
00:09:15,622 --> 00:09:17,568
I've been compelling him
from the beginning,

161
00:09:17,724 --> 00:09:19,465
although I suspect you
already knew that,

162
00:09:19,626 --> 00:09:22,232
as he was the one who
led me into your trap.

163
00:09:22,395 --> 00:09:24,773
I may have fed the kid
some misinformation.

164
00:09:24,898 --> 00:09:26,434
Mm...

165
00:09:26,566 --> 00:09:28,068
And then there's Davina.

166
00:09:28,234 --> 00:09:29,542
She's a powerful weapon.

167
00:09:29,702 --> 00:09:32,114
At this point,
I'd like to keep her close at hand.

168
00:09:32,272 --> 00:09:35,651
I think we should have her move
into the compound here with us.

169
00:09:35,809 --> 00:09:38,983
She can't leave the attic.
I already tried to move her once.

170
00:09:39,145 --> 00:09:43,491
Yes. About that, turns out
your little witch is quite the actress.

171
00:09:43,650 --> 00:09:45,994
She made a deal with Elijah
while he was in captivity,

172
00:09:46,152 --> 00:09:47,654
tricked you into letting her stay put

173
00:09:47,821 --> 00:09:50,267
in exchange for some spells
from our mother's grimoire.

174
00:09:52,392 --> 00:09:53,837
Good to know.

175
00:09:53,993 --> 00:09:55,301
Is that all?

176
00:09:55,462 --> 00:09:56,998
I do believe it is.

177
00:09:58,098 --> 00:09:59,509
Appreciate the honesty.

178
00:09:59,999 --> 00:10:01,342
Ah.

179
00:10:02,969 --> 00:10:04,607
Meeting is in an hour.

180
00:10:07,841 --> 00:10:09,286
(DOOR OPENING)

181
00:10:37,604 --> 00:10:39,880
(BEEPS)
KLAUS' VOICE: <i>So, then I bit Elijah,</i>

182
00:10:40,039 --> 00:10:43,145
<i>and left him in the bayou with
my Hybrid venom in his veins.</i>

183
00:10:43,309 --> 00:10:47,485
<i>Serves him right for making
such vile accusations against me.</i>

184
00:10:49,816 --> 00:10:51,727
You're going to love it
at the compound.

185
00:10:51,885 --> 00:10:54,024
I already got the best room
in the place picked out.

186
00:10:54,187 --> 00:10:56,895
I can't leave.
Remember what happened last time?

187
00:11:00,059 --> 00:11:01,868
I know about your deal with Elijah.

188
00:11:03,329 --> 00:11:04,967
We can't be lying to each other.

189
00:11:05,532 --> 00:11:07,910
I'm trying to protect you.
With the witches still looking

190
00:11:08,067 --> 00:11:10,240
to kill you for the Harvest,
believe me, you're safest with us.

191
00:11:10,403 --> 00:11:13,543
Plus, there's excellent light
in the afternoon.

192
00:11:15,508 --> 00:11:16,885
I see you're an artist.

193
00:11:18,645 --> 00:11:20,022
Wonderful.

194
00:11:20,713 --> 00:11:24,024
I look forward to
witnessing your many talents.

195
00:11:25,585 --> 00:11:26,723
Was this his idea?

196
00:11:26,886 --> 00:11:28,422
Davina, please.

197
00:11:28,588 --> 00:11:31,159
I understand
you're devoted to Marcel,

198
00:11:31,324 --> 00:11:33,600
but Marcel is devoted to me.

199
00:11:34,727 --> 00:11:37,401
I assume you want
what's best for all of us.

200
00:11:43,002 --> 00:11:45,448
We have a meeting
to attend downstairs.

201
00:11:55,949 --> 00:11:57,860
Look. I'll get someone
to pick up your things.

202
00:11:58,017 --> 00:11:59,428
We'll get you settled in right.

203
00:12:00,687 --> 00:12:02,428
Trust me.

204
00:12:11,030 --> 00:12:13,533
Klaus, Marcel, thank you for coming.

205
00:12:13,700 --> 00:12:17,307
We are aware of the change
in leadership in your community,

206
00:12:17,470 --> 00:12:20,314
and we thought it was time to make
the appropriate introductions.

207
00:12:21,774 --> 00:12:24,983
We want to be sure you understand
how things work around here.

208
00:12:25,144 --> 00:12:26,817
Is that so?

209
00:12:26,980 --> 00:12:29,324
What the Mayor means

210
00:12:29,482 --> 00:12:32,053
is that we just want some assurance
that this new development

211
00:12:32,218 --> 00:12:34,323
isn't going to endanger
our city or its inhabitants.

212
00:12:34,487 --> 00:12:39,459
Look, you freaks do your thing,
and we'll look the other way.

213
00:12:40,493 --> 00:12:43,804
As long as our pockets stay full,
we won't have a problem.

214
00:12:45,798 --> 00:12:49,336
More importantly, there are rules.

215
00:12:50,069 --> 00:12:51,639
No feeding on the locals.

216
00:12:51,804 --> 00:12:53,806
Don't bring any unwanted
attention to the city.

217
00:12:53,973 --> 00:12:57,614
History has proven that
we can coexist peacefully.

218
00:12:57,777 --> 00:13:00,451
- However, if you cross the line--
- You answer to us.

219
00:13:00,580 --> 00:13:04,995
(LAUGHING) Okay. I'm sorry.
Let me get this straight.

220
00:13:05,151 --> 00:13:07,495
I'm to play supplicant
to this pompous ass

221
00:13:07,654 --> 00:13:10,294
and his ridiculous group
of petty thieves?

222
00:13:11,691 --> 00:13:13,364
(SIGHS)

223
00:13:13,459 --> 00:13:14,836
Here are my terms.

224
00:13:16,095 --> 00:13:20,043
You will take whatever scraps
I see fit to leave you,

225
00:13:20,199 --> 00:13:22,110
and you will be grateful.

226
00:13:22,268 --> 00:13:23,872
If that doesn't suit you,

227
00:13:24,037 --> 00:13:26,677
I may decide
you've outlived your usefulness.

228
00:13:37,050 --> 00:13:38,723
Hey, they were obviously just here.

229
00:13:38,885 --> 00:13:42,162
Fan out, find them,
and bring me some heads.

230
00:13:42,488 --> 00:13:43,694
I'd rather you didn't.

231
00:13:46,826 --> 00:13:48,328
What the hell are
you doing out here?

232
00:13:48,494 --> 00:13:50,997
I've come to suggest you seek
other hunting grounds.

233
00:13:51,731 --> 00:13:53,404
Suggestion noted.

234
00:13:53,566 --> 00:13:55,307
Now, Diego,
it would be such a shame

235
00:13:55,468 --> 00:13:57,573
to have to rearrange
that pretty face.

236
00:14:00,139 --> 00:14:01,812
What the hell you care about wolves?

237
00:14:01,974 --> 00:14:04,147
Generally, I don't.

238
00:14:04,310 --> 00:14:06,415
However, this particular
clan is not to be touched.

239
00:14:07,880 --> 00:14:09,359
Goodbye.

240
00:14:10,817 --> 00:14:12,057
Bye.

241
00:14:16,089 --> 00:14:17,591
Nothing here, anyway.

242
00:14:18,925 --> 00:14:19,926
(WHISTLES)

243
00:14:24,597 --> 00:14:26,907
Great.
I guess our job here is done.

244
00:14:32,105 --> 00:14:33,379
Not quite.

245
00:14:35,174 --> 00:14:36,710
We're not here to harm you.

246
00:14:38,945 --> 00:14:40,083
Hello, again.

247
00:14:40,780 --> 00:14:42,123
Eve, was it?

248
00:14:42,281 --> 00:14:44,192
One of Hayley's litter-mates, I presume.

249
00:14:44,350 --> 00:14:46,796
Hayley sent you here to protect us,
didn't she?

250
00:14:46,953 --> 00:14:48,455
Tell her we appreciate the concern,

251
00:14:48,621 --> 00:14:51,033
but we've been looking out
for ourselves for a while now.

252
00:14:51,190 --> 00:14:53,636
Nobody finds us
unless we want to be found.

253
00:14:53,793 --> 00:14:55,795
Well, we found you, so...

254
00:14:56,963 --> 00:14:58,636
Like I said...

255
00:14:59,298 --> 00:15:02,302
There's something I thought you
and your family should know about.

256
00:15:14,480 --> 00:15:15,288
(CRUNCHING)

257
00:15:19,085 --> 00:15:21,759
I think I was far more gracious
than they deserved.

258
00:15:25,625 --> 00:15:27,832
You're disappointed
by my lack of diplomacy.

259
00:15:28,327 --> 00:15:29,965
Well, you, above all people,

260
00:15:30,129 --> 00:15:32,939
should need no reminder of
the human capacity for cruelty.

261
00:15:33,499 --> 00:15:34,842
(CELL PHONE VIBRATING)

262
00:15:39,338 --> 00:15:40,442
Hello?

263
00:15:40,606 --> 00:15:42,517
MAN: <i>Mr. Mikaelson,
just wanted to let you know,</i>

264
00:15:42,675 --> 00:15:45,019
<i>the faction has
considered your terms.</i>

265
00:15:45,178 --> 00:15:46,589
<i>We've reached a decision.</i>

266
00:15:46,746 --> 00:15:47,486
Have you?

267
00:15:47,647 --> 00:15:50,491
(PANICKED CHATTER)
(SCREAMING)

268
00:15:56,189 --> 00:15:57,691
(GUNFIRE)

269
00:16:17,543 --> 00:16:19,386
Damn it, damn it, damn it!

270
00:16:22,715 --> 00:16:24,058
This is on you.

271
00:16:24,217 --> 00:16:26,891
Now that you're in charge,
those are your guys laying dead.

272
00:16:27,053 --> 00:16:28,157
Your guys.

273
00:16:28,454 --> 00:16:31,162
If you're going to run this city,
that better mean something to you.

274
00:16:31,324 --> 00:16:33,827
Otherwise no one worth a damn
is going to follow you, no one.

275
00:16:36,162 --> 00:16:38,199
I was beginning to worry about you.

276
00:16:38,364 --> 00:16:41,641
I don't think I could've taken any
more of this deferential nonsense.

277
00:16:43,302 --> 00:16:45,908
I mean, clearly,
I underestimated the faction.

278
00:16:46,072 --> 00:16:50,043
That won't happen again. But tell me,
now that we've arrived at this point,

279
00:16:50,209 --> 00:16:53,019
now that they have come
into our home,

280
00:16:53,179 --> 00:16:55,921
visited this upon our people...

281
00:16:57,216 --> 00:16:59,355
How would you counsel
me to respond?

282
00:17:01,687 --> 00:17:03,257
Let's go kill them all.

283
00:17:05,424 --> 00:17:08,428
We're surrounded
by 20,000 acres of swamp.

284
00:17:09,095 --> 00:17:11,268
The ones born here know it
like the backs of our hands.

285
00:17:11,430 --> 00:17:14,343
We'll be fine, but here,
newcomers from out of state,

286
00:17:14,500 --> 00:17:18,915
not Hayley's and my kin,
but word spread about that baby of hers.

287
00:17:19,071 --> 00:17:22,280
A lot of werewolves want to see this
miracle pregnancy for themselves.

288
00:17:22,441 --> 00:17:24,443
Only now the vampires
are out looking for blood,

289
00:17:24,610 --> 00:17:27,955
and all these werewolves new to the
bayou, might not know where to hide.

290
00:17:28,114 --> 00:17:30,116
You say that
like we're supposed to care.

291
00:17:30,383 --> 00:17:32,294
Believe me, you're going
to want them kept alive.

292
00:17:32,451 --> 00:17:34,021
And why is that?

293
00:17:34,186 --> 00:17:35,563
See for yourself.

294
00:17:49,602 --> 00:17:51,309
I know you're in here, Josh.

295
00:17:53,573 --> 00:17:55,211
I can sense your fear.

296
00:17:57,410 --> 00:17:58,388
(JOSH EXHALES)

297
00:17:58,978 --> 00:18:00,480
I heard you were moving in.

298
00:18:02,648 --> 00:18:04,127
What are you doing in here?

299
00:18:04,283 --> 00:18:09,665
Uh, you know, I'm hiding out.
You know, incognito.

300
00:18:09,822 --> 00:18:12,996
Got to run for the hills,
but I'm stuck here until it gets dark.

301
00:18:13,826 --> 00:18:14,964
Are you okay?

302
00:18:15,394 --> 00:18:17,169
Yeah, yeah.

303
00:18:18,397 --> 00:18:21,344
No, not really. I mean,
I totally led Klaus into a trap

304
00:18:21,500 --> 00:18:23,343
that was like the most
epic fail of all time.

305
00:18:23,502 --> 00:18:25,675
So, yeah, I'm kind of crapping
my pants right now,

306
00:18:25,838 --> 00:18:28,148
figuratively... so far.

307
00:18:29,175 --> 00:18:32,418
it's okay.
You can trust Marcel.

308
00:18:32,578 --> 00:18:35,684
And if Klaus tries to hurt you,
I'll hurt him.

309
00:18:36,349 --> 00:18:39,421
I'm sure if you
could actually stop Klaus,

310
00:18:39,585 --> 00:18:41,189
you would've done it already.

311
00:18:41,354 --> 00:18:44,198
You're Hayley, Klaus' wife.

312
00:18:44,357 --> 00:18:47,133
Ew. No. Never.

313
00:18:47,293 --> 00:18:49,364
I'm the pregnant werewolf,

314
00:18:49,528 --> 00:18:53,601
and you must be the all-powerful
super witch Davina.

315
00:18:54,100 --> 00:18:58,480
And let's not forget Josh,
newbie vampire way out of his element,

316
00:18:58,604 --> 00:19:00,379
voted most likely to die next.

317
00:19:00,539 --> 00:19:01,847
Oh, fantastic.

318
00:19:02,008 --> 00:19:06,388
Hey, I'm just another
one of Klaus' prisoners.

319
00:19:06,545 --> 00:19:09,219
Of course,
it would suck if he found out

320
00:19:09,382 --> 00:19:11,157
you were still lurking around.

321
00:19:14,053 --> 00:19:17,398
Maybe there's a world
where we can all look out for each other.

322
00:19:20,326 --> 00:19:21,532
(KNOCKING ON DOOR)

323
00:19:22,495 --> 00:19:23,974
I called you hours ago!

324
00:19:24,130 --> 00:19:26,667
I came as fast as I could.

325
00:19:26,832 --> 00:19:30,006
What's going on?
Your voice-mail sounded...

326
00:19:30,169 --> 00:19:33,173
What, paranoid, unhinged?

327
00:19:33,339 --> 00:19:34,374
Upset.

328
00:19:34,540 --> 00:19:37,316
That picture I found,
the one that was, I don't know,

329
00:19:37,476 --> 00:19:38,887
a hundred years old,

330
00:19:39,045 --> 00:19:41,389
you said it was
just a coincidence, but...

331
00:19:42,148 --> 00:19:44,560
(BEEPS)
CAMI (VOICE): <i>My sanity is not a joke.</i>

332
00:19:44,717 --> 00:19:46,822
KLAUS <i>(VOICE):
No, love, I don't believe I! is.</i>

333
00:19:48,688 --> 00:19:52,067
That's my voice,
but I don't remember it.

334
00:19:52,558 --> 00:19:54,868
I think it's... I think it's
some kind of mind control.

335
00:19:55,027 --> 00:19:56,597
(CELL PHONE RINGING)
I think he's erasing my memory!

336
00:19:58,864 --> 00:20:00,207
Yes?

337
00:20:00,599 --> 00:20:02,101
They what?

338
00:20:04,837 --> 00:20:06,874
We will talk about this later.

339
00:20:07,073 --> 00:20:08,780
(DOOR OPENS, CLOSES)

340
00:20:13,512 --> 00:20:15,458
Why wasn't I consulted on this?

341
00:20:15,614 --> 00:20:17,719
You've been gone
for over eight months, Kieran.

342
00:20:17,883 --> 00:20:19,726
We got used to
doing things on our own.

343
00:20:20,119 --> 00:20:21,291
This Klaus Mikaelson,

344
00:20:21,454 --> 00:20:23,957
I don't care who he is
or what the rumors say.

345
00:20:24,123 --> 00:20:25,625
He needed to be taught a lesson.

346
00:20:25,791 --> 00:20:27,464
You are going to start a war.

347
00:20:27,626 --> 00:20:29,469
I'd like to see them try.

348
00:20:29,628 --> 00:20:33,303
Oh, and Kieran, this is the
last time you call a meeting.

349
00:20:33,466 --> 00:20:36,777
Next time you want to criticize our
leadership, send a damn email.

350
00:20:38,904 --> 00:20:40,406
I thought you called this meeting.

351
00:20:40,573 --> 00:20:42,143
The hell we did.

352
00:20:42,308 --> 00:20:43,810
KLAUS: Actually, I called it.

353
00:20:45,277 --> 00:20:48,815
It appears I made a grave error
during our earlier conference.

354
00:20:49,949 --> 00:20:53,556
My friend Marcel offered me wise counsel,
and I failed to heed it.

355
00:20:55,321 --> 00:20:57,562
Well, I'm glad lo hear
you've learned your lesson.

356
00:20:57,723 --> 00:21:00,135
Oh, I won't be making
that mistake again.

357
00:21:01,594 --> 00:21:02,834
Marcel?

358
00:21:03,662 --> 00:21:05,005
Mums)
(SCREAMS)

359
00:21:10,836 --> 00:21:12,076
Shall we?

360
00:21:12,338 --> 00:21:13,646
After you.

361
00:21:16,642 --> 00:21:18,349
(SLURPING)

362
00:21:22,081 --> 00:21:25,654
There he is, our lone survivor.

363
00:21:26,085 --> 00:21:29,191
Such a sad day for our city.

364
00:21:29,355 --> 00:21:30,959
Some of its best and brightest

365
00:21:31,123 --> 00:21:34,434
killed in a tragic boating
accident on the Mississippi.

366
00:21:34,860 --> 00:21:36,862
Rather nasty explosion, I heard.

367
00:21:41,367 --> 00:21:43,040
What am I going to do with you?

368
00:21:44,670 --> 00:21:46,377
Okay. Hold up.

369
00:21:46,539 --> 00:21:48,382
I've known Kieran for a long time.

370
00:21:48,541 --> 00:21:50,521
He's smart, and he's fair.

371
00:21:50,676 --> 00:21:53,054
He can do us more good
alive than dead.

372
00:21:53,212 --> 00:21:54,987
Not to mention he's Cami's uncle.

373
00:21:58,617 --> 00:22:00,028
Don't see you care about much.

374
00:22:00,186 --> 00:22:02,291
It's kind of hard not
to notice when you do.

375
00:22:04,323 --> 00:22:05,802
Very well.

376
00:22:05,958 --> 00:22:09,735
Use this reprieve
to remake your human faction.

377
00:22:09,895 --> 00:22:14,037
And how do you expect
me to remake the mayor?

378
00:22:14,200 --> 00:22:16,703
Well, surely
there's a deputy mayor.

379
00:22:16,869 --> 00:22:20,407
Choose new leaders,
then we reopen negotiations.

380
00:22:26,078 --> 00:22:28,422
Wow, these wolves really
travel in style, don't they?

381
00:22:32,985 --> 00:22:33,986
Empty.

382
00:22:34,153 --> 00:22:36,258
Behind on their payments, perhaps.

383
00:22:36,422 --> 00:22:37,526
Shall we proceed then?

384
00:22:37,690 --> 00:22:39,363
Let's not and tell
Hayley that we did.

385
00:22:39,525 --> 00:22:41,698
Then you get to impress the girl,
and I can go home.

386
00:22:41,861 --> 00:22:43,772
You know how hovels depress me.

387
00:22:44,897 --> 00:22:46,774
I'm not trying to impress the girl.

388
00:22:46,932 --> 00:22:49,572
I should bloody hope you are.
Why else are we out here?

389
00:22:52,004 --> 00:22:53,540
Come on, Elijah.

390
00:22:53,706 --> 00:22:55,879
You've fallen for her.
Admit it.

391
00:22:56,108 --> 00:22:58,384
May do wonders for the stick
that's lodged up your

392
00:22:58,544 --> 00:23:00,524
enduringly stoic ass if you did.

393
00:23:02,214 --> 00:23:05,787
If I admit to you that
it's complicated, would that suffice?

394
00:23:05,951 --> 00:23:08,864
Or are you determined to torment me
throughout this endeavor'!

395
00:23:10,789 --> 00:23:12,291
(SCREAMING)

396
00:23:17,129 --> 00:23:18,733
(SCREAMING CONTINUES)

397
00:23:24,436 --> 00:23:27,212
Darling, we have to stop
meeting like this.

398
00:23:27,606 --> 00:23:29,142
This is how rumors begin.

399
00:23:33,712 --> 00:23:35,089
You can go now.

400
00:23:35,814 --> 00:23:37,452
Damn it!

401
00:23:37,616 --> 00:23:39,994
Perhaps I'm not
making myself clear here.

402
00:23:40,152 --> 00:23:41,495
This is a threat.

403
00:23:44,323 --> 00:23:46,826
In precisely three minutes time,
your little hunting party

404
00:23:46,992 --> 00:23:48,096
will become the prey.

405
00:23:48,260 --> 00:23:51,104
Now, based on your recent failure
to subdue my baby brother Niklaus,

406
00:23:51,263 --> 00:23:55,507
this despite a better
than 100 to one advantage...

407
00:23:57,937 --> 00:23:59,780
...I recommend you heed my warning.

408
00:24:04,109 --> 00:24:05,019
(SPITS)

409
00:24:09,315 --> 00:24:10,658
Impressive.

410
00:24:10,816 --> 00:24:13,820
Well, I thought the situation
demanded something a little dramatic.

411
00:24:13,852 --> 00:24:15,263
(GROANING)

412
00:24:20,693 --> 00:24:22,036
Who are you people?

413
00:24:28,133 --> 00:24:31,979
I would say the better question,
is who are you?

414
00:24:44,350 --> 00:24:46,057
To a united front.

415
00:24:48,787 --> 00:24:52,667
This act of yours,
the imitation of friendship...

416
00:24:52,825 --> 00:24:55,032
Don't get me wrong.
You play the part well enough.

417
00:24:55,194 --> 00:24:57,071
I should know,
having played it myself.

418
00:24:57,229 --> 00:25:00,540
But there was a time when
the affinity between us was quite real.

419
00:25:00,699 --> 00:25:05,011
Oh sure, and then you got it
in your head to take what I created.

420
00:25:05,170 --> 00:25:08,515
When I picked up that coin,
I swore loyalty, Klaus, not friendship.

421
00:25:09,808 --> 00:25:12,550
I'm holding up my end.
The other one has to be earned.

422
00:25:14,013 --> 00:25:15,253
Fair enough.

423
00:25:16,048 --> 00:25:18,221
Then you should probably
know the whole story.

424
00:25:20,919 --> 00:25:24,264
My decision was not entirely my own.

425
00:25:24,423 --> 00:25:26,903
If I didn't agree
to usurp your power,

426
00:25:27,059 --> 00:25:29,733
the witches swore to kill
my unborn child.

427
00:25:33,198 --> 00:25:36,372
At first, the promise of
an offspring meant little to me...

428
00:25:38,370 --> 00:25:40,441
But then I recalled my father,

429
00:25:40,606 --> 00:25:43,746
how he held me in contempt
from the moment I was born...

430
00:25:46,445 --> 00:25:48,186
...as yours did with you.

431
00:25:50,182 --> 00:25:53,925
I will not do to my child
what was done to me...

432
00:25:55,687 --> 00:25:57,030
...to us.

433
00:26:01,427 --> 00:26:04,431
All this, the spying,
the manipulation,

434
00:26:04,596 --> 00:26:06,701
that's just something
you were forced into.

435
00:26:06,865 --> 00:26:07,969
Is that it?

436
00:26:08,133 --> 00:26:10,374
And what now,
you feel kind of bad?

437
00:26:10,536 --> 00:26:13,210
"Hey, buddy, it's nothing personal."

438
00:26:13,372 --> 00:26:15,079
Is that it?

439
00:26:15,240 --> 00:26:16,878
I admit...

440
00:26:20,579 --> 00:26:21,990
...I was jealous.

441
00:26:23,982 --> 00:26:27,657
I saw the empire you created
on your own without me.

442
00:26:27,820 --> 00:26:30,801
I saw it, and I wanted it.

443
00:26:35,627 --> 00:26:38,335
You're wrong, you know.
I didn't do it on my own.

444
00:26:40,666 --> 00:26:43,806
I stood in the shadow of my father
my entire human life,

445
00:26:43,969 --> 00:26:46,973
and I never would've gotten out
from under it if not for you.

446
00:26:47,973 --> 00:26:50,180
You're the one who taught me
that a man can't be defined

447
00:26:50,342 --> 00:26:52,322
by anyone but himself.

448
00:26:54,279 --> 00:26:57,453
So, what now?

449
00:26:58,917 --> 00:27:02,694
This community that you've built,

450
00:27:02,855 --> 00:27:05,461
you have their respect,

451
00:27:05,624 --> 00:27:06,625
their love.

452
00:27:07,192 --> 00:27:11,004
I can rule them, but I cannot win them,
not without you.

453
00:27:13,832 --> 00:27:17,939
So rule with me side by side,

454
00:27:18,137 --> 00:27:19,616
as equals.

455
00:27:22,040 --> 00:27:23,451
Friends.

456
00:27:25,110 --> 00:27:26,384
Brothers.

457
00:27:51,403 --> 00:27:54,509
Those werewolves you ordered killed,
that's my family.

458
00:27:55,240 --> 00:27:56,742
Not for long, love.

459
00:27:58,877 --> 00:28:00,550
I mean,
this so-called family of yours,

460
00:28:00,712 --> 00:28:03,386
they haven't done you much good,
have they?

461
00:28:03,549 --> 00:28:04,857
You said it yourself.

462
00:28:05,017 --> 00:28:06,758
They abandoned you,
left you on your own.

463
00:28:06,919 --> 00:28:08,899
Now it's simply your tum
to do the same.

464
00:28:09,054 --> 00:28:10,692
Maybe they had their reasons.

465
00:28:12,057 --> 00:28:14,537
Yes, I have reason, too,
little wolf.

466
00:28:14,693 --> 00:28:15,865
If the werewolves are dead,

467
00:28:16,028 --> 00:28:18,702
then the vampires
have less desire to kill you.

468
00:28:18,864 --> 00:28:22,004
I am trying to keep you safe...

469
00:28:23,168 --> 00:28:25,444
...not that you appreciate the effort.

470
00:28:25,604 --> 00:28:29,051
And as soon as I have this baby,
what happens to me then?

471
00:28:34,780 --> 00:28:36,259
Right.

472
00:28:37,449 --> 00:28:40,692
Well, lucky for me,
I have a little while before I find out.

473
00:28:41,887 --> 00:28:45,630
And in the meantime,
I will find a way to pay you back for this.

474
00:28:46,592 --> 00:28:51,632
As long as I'm in the family way,
you can't do a damn thing about it.

475
00:29:01,540 --> 00:29:02,780
What are you looking for?

476
00:29:02,941 --> 00:29:04,420
My violin.

477
00:29:04,576 --> 00:29:05,987
I must've left it in the attic.

478
00:29:06,144 --> 00:29:07,384
So just go get it.

479
00:29:07,546 --> 00:29:10,152
I can't.
It's not safe for me out there.

480
00:29:10,315 --> 00:29:14,161
Funny, I was under the impression
everyone was afraid of you.

481
00:29:15,454 --> 00:29:17,400
The witches are after me.

482
00:29:17,556 --> 00:29:19,126
You mean, that crazy witch Agnes?

483
00:29:19,291 --> 00:29:22,670
Yeah, she tried to kill me, too.
The thing is, she's dead.

484
00:29:24,162 --> 00:29:25,641
Elijah killed her.

485
00:29:26,898 --> 00:29:28,605
But...

486
00:29:28,767 --> 00:29:32,340
Agnes was the last living elder.
If she's dead, then I'm safe.

487
00:29:33,805 --> 00:29:34,909
Marcel would've told me.

488
00:29:35,073 --> 00:29:38,145
Maybe he didn't want to lose his
secret weapon against the witches.

489
00:29:41,346 --> 00:29:42,757
You're lying.

490
00:29:42,914 --> 00:29:44,018
Why would I lie to you?

491
00:29:44,182 --> 00:29:46,492
Because you want something from me.

492
00:29:46,652 --> 00:29:47,926
Everyone does.

493
00:29:50,122 --> 00:29:52,193
Do I want something from you?

494
00:29:53,959 --> 00:29:56,530
Yeah, Davina. Actually, I do.

495
00:29:57,296 --> 00:30:00,709
Thanks to your friend Marcel,
most of my family is cursed.

496
00:30:00,866 --> 00:30:03,369
They're stuck in their wolf form
except on a full moon.

497
00:30:03,535 --> 00:30:06,106
I'm smart enough
to know that every curse

498
00:30:06,271 --> 00:30:09,115
has a loophole, and well,

499
00:30:09,308 --> 00:30:11,982
you're the strongest witch
I've ever heard of.

500
00:30:12,544 --> 00:30:15,184
But I wouldn't lie
to you to get what I want.

501
00:30:15,347 --> 00:30:16,553
I'd ask you.

502
00:30:16,948 --> 00:30:19,519
I guess that's the difference
between Marcel and me.

503
00:30:31,496 --> 00:30:32,907
Looking for something?

504
00:30:37,069 --> 00:30:39,811
I figured with you vacating,
the attic would be a safe zone.

505
00:30:39,971 --> 00:30:41,143
Found this there.

506
00:30:41,306 --> 00:30:43,479
It was dangerous for
you to come back, Josh.

507
00:30:43,642 --> 00:30:47,317
Yeah. Well, what are friends for,
or whatever?

508
00:30:47,412 --> 00:30:48,652
(CHUCKLING)

509
00:30:49,348 --> 00:30:51,089
Hey, what did Hayley want?

510
00:30:54,853 --> 00:30:56,161
Do you trust her?

511
00:30:57,089 --> 00:30:58,534
I don't know. Why?

512
00:31:00,392 --> 00:31:02,702
She told me about
a witch being killed,

513
00:31:02,861 --> 00:31:03,999
an elder, but I don't know--

514
00:31:04,162 --> 00:31:07,609
Oh, yeah. Crazy Agnes?
I heard about that.

515
00:31:07,766 --> 00:31:09,575
Elijah went all berserker
on her crew.

516
00:31:09,735 --> 00:31:13,615
I guess it was super gross,
just, like, heads and guts.

517
00:31:13,672 --> 00:31:14,844
Blah.

518
00:31:16,108 --> 00:31:17,382
What?

519
00:31:17,709 --> 00:31:19,120
You hate the witches.

520
00:31:19,277 --> 00:31:21,450
Hayley was right.

521
00:31:21,613 --> 00:31:23,251
Marcel is just using me.

522
00:31:25,684 --> 00:31:27,686
Josh, I can't stay here.

523
00:31:27,853 --> 00:31:30,356
I'm not going to be their puppet.
You have to get me out of here.

524
00:31:30,522 --> 00:31:35,403
Okay, but where else
are you going to go?

525
00:31:40,031 --> 00:31:41,408
(DOOR OPENS)

526
00:31:42,267 --> 00:31:45,248
(DOOR CLOSES)
(FOOTSTEPS)

527
00:31:45,437 --> 00:31:47,314
HAYLEY: I stink of the bog.

528
00:31:47,472 --> 00:31:51,887
Serves you right for your pathetic
attempt to undermine my rule.

529
00:31:53,879 --> 00:31:54,880
Nik, listen--

530
00:31:55,046 --> 00:31:57,492
When I order werewolves
to be hunted to extinction,

531
00:31:57,649 --> 00:32:01,825
I expect you to stand aside
and let the blood flow.

532
00:32:01,987 --> 00:32:03,989
How delightfully democratic of you.

533
00:32:07,459 --> 00:32:09,132
Do you recognize it?
Perhaps you don't.

534
00:32:09,294 --> 00:32:12,503
It's been 1,000 years since you last
saw it grace the hand of our mother.

535
00:32:13,732 --> 00:32:17,111
The ring was in possession of one
of the very wolves whose extinction

536
00:32:17,269 --> 00:32:18,748
you just ordered.

537
00:32:19,104 --> 00:32:20,845
So, naturally, I questioned him.

538
00:32:21,006 --> 00:32:24,180
He spoke of a legend.
A legend wherein long ago,

539
00:32:24,342 --> 00:32:26,344
a chief of theirs
had fathered a child

540
00:32:26,511 --> 00:32:27,922
to a very powerful witch.

541
00:32:28,079 --> 00:32:31,288
Their mythology further states,
this child, a son,

542
00:32:31,450 --> 00:32:34,761
was later transformed into something
this clan had never before seen.

543
00:32:36,188 --> 00:32:38,099
Something werewolf and vampire.

544
00:32:39,491 --> 00:32:41,596
Nik, we're trying to make amends.

545
00:32:41,760 --> 00:32:43,501
We found remnants of your family.

546
00:32:45,297 --> 00:32:48,107
The bloodline of your true father,
and we saved them

547
00:32:48,266 --> 00:32:51,213
from being slaughtered at the hands
of the vampires you command.

548
00:32:52,337 --> 00:32:55,682
Niklaus, your ambitions have come
before this family for far too long.

549
00:32:55,841 --> 00:32:59,152
I beseech you, please come home.

550
00:33:01,980 --> 00:33:06,656
What home, this pathetic substitute?

551
00:33:08,653 --> 00:33:12,191
You see, despite all your doubts,
all you attempts to thwart me,

552
00:33:12,357 --> 00:33:14,894
I've reclaimed our true home.

553
00:33:15,060 --> 00:33:17,631
I took back the entire city.

554
00:33:17,796 --> 00:33:19,969
You have the audacity
to boast of your victory,

555
00:33:20,131 --> 00:33:22,338
when the mother of your child
remains your prisoner?

556
00:33:22,501 --> 00:33:25,311
It all comes down to the pretty,
little wolf, doesn't it, brother?

557
00:33:25,470 --> 00:33:27,143
Stop it, both of you.

558
00:33:28,473 --> 00:33:30,885
Even if this is what you say it is,

559
00:33:31,042 --> 00:33:35,149
I have had enough of family
to last me a lifetime.

560
00:33:39,584 --> 00:33:41,757
Why would I possibly want any more?

561
00:33:48,260 --> 00:33:51,673
(DOOR OPENS, CLOSES)

562
00:34:01,273 --> 00:34:03,617
Ah, good. You're awake.

563
00:34:04,876 --> 00:34:06,753
I have a favor to ask.

564
00:34:06,912 --> 00:34:08,914
I am saying prayers for the dead.

565
00:34:09,948 --> 00:34:13,418
I request a moratorium
on favors for the king.

566
00:34:13,585 --> 00:34:15,292
Well, you'll like this one.

567
00:34:16,555 --> 00:34:19,126
It involves helping
people who need protection.

568
00:34:20,292 --> 00:34:23,865
And whom, may I ask,
do they need protection from?

569
00:34:24,029 --> 00:34:26,202
Me.

570
00:34:26,364 --> 00:34:28,742
You see,
I recently ordered the slaughter

571
00:34:28,900 --> 00:34:32,074
of a group of vagabonds
out in the bayou.

572
00:34:32,237 --> 00:34:34,649
Turns out, I may have been too hasty.

573
00:34:34,873 --> 00:34:37,911
Thing is, if the vampires
find out I'm protecting them,

574
00:34:38,109 --> 00:34:39,452
it won't sit well.

575
00:34:44,549 --> 00:34:46,256
I think I can arrange something.

576
00:34:47,552 --> 00:34:48,963
On one condition.

577
00:34:50,455 --> 00:34:51,991
For her own good,

578
00:34:52,157 --> 00:34:54,660
I believe it is time for
my niece to leave town.

579
00:35:05,337 --> 00:35:07,578
KLAUS (VOICE): <i>It's quite all right.
She knows.</i>

580
00:35:07,739 --> 00:35:10,185
- MARCEL (VOICE): <i>She does?</i>
- CAMI (VOICE): <i>That you're vampires?</i>

581
00:35:10,342 --> 00:35:13,653
<i>Don't worry. He's compelled me to
forget everything as soon as I leave.</i>

582
00:35:13,812 --> 00:35:15,587
KLAUS: You are tenacious.

583
00:35:15,747 --> 00:35:17,317
It's one of the things
I like about you.

584
00:35:17,482 --> 00:35:18,586
Klaus, you can't keep--

585
00:35:18,750 --> 00:35:21,959
But you're looking for
truths you don't want to find,

586
00:35:22,120 --> 00:35:24,191
monsters better left as fiction.

587
00:35:25,323 --> 00:35:27,360
It's time for you to
leave this place, Cami.

588
00:35:30,161 --> 00:35:32,107
For your own good.

589
00:35:32,263 --> 00:35:33,936
You are such a coward.

590
00:35:35,367 --> 00:35:36,778
This isn't about me.

591
00:35:36,935 --> 00:35:39,347
You have kept me here
for weeks just so someone,

592
00:35:39,504 --> 00:35:42,314
anyone, would see who you
really are, and now that I have,

593
00:35:42,474 --> 00:35:44,181
it scares the hell out of you,
doesn't it?

594
00:35:44,342 --> 00:35:47,983
If you knew even a fraction of
who I am, it would break you in two.

595
00:35:49,047 --> 00:35:50,492
Then show me.

596
00:35:57,155 --> 00:35:59,635
(SCREAMING)

597
00:35:59,791 --> 00:36:01,168
Niklaus!

598
00:36:01,559 --> 00:36:02,970
It hurts.

599
00:36:03,061 --> 00:36:04,904
(CONTINUES SCREAMING)

600
00:36:04,996 --> 00:36:07,567
-(ROARING)
- He's a beast.

601
00:36:08,199 --> 00:36:09,405
Elijah, hold him down.

602
00:36:09,567 --> 00:36:12,741
Brother, please,
don't let them do this to me.

603
00:36:12,904 --> 00:36:15,009
Do it now, boy. Now!

604
00:36:18,476 --> 00:36:19,682
Help me.

605
00:36:20,245 --> 00:36:21,724
(GASPING)

606
00:36:24,416 --> 00:36:25,690
(PANTING)

607
00:36:25,817 --> 00:36:27,228
Oh, my God.

608
00:36:30,422 --> 00:36:33,028
No one should have
to experience things like that.

609
00:36:39,064 --> 00:36:43,035
Knowing what you do about
this world will only get you killed.

610
00:36:45,670 --> 00:36:47,616
And I cannot allow that.

611
00:36:54,446 --> 00:36:55,857
Leave New Orleans.

612
00:36:57,749 --> 00:37:01,629
Forget everything
you've learned here today.

613
00:37:03,788 --> 00:37:05,267
Forget me.

614
00:37:07,625 --> 00:37:09,627
You have no reason to stay.

615
00:37:10,595 --> 00:37:12,302
I have no reason to stay.

616
00:37:16,468 --> 00:37:18,971
(DOOR OPENS, CLOSES)

617
00:37:21,072 --> 00:37:23,143
Look. Things are good
with your brother right now.

618
00:37:23,308 --> 00:37:25,219
He wants to run things
with me as partners,

619
00:37:25,376 --> 00:37:27,879
but if we keep meeting like this
behind his back...

620
00:37:29,614 --> 00:37:33,061
You said it yourself,
whatever it takes to stay alive.

621
00:37:33,218 --> 00:37:37,462
This is about survival, is it?
If you were this pathetic a liar

622
00:37:37,622 --> 00:37:40,159
with my brother,
I'm surprised he hasn't killed you already.

623
00:37:40,325 --> 00:37:41,326
Come on, Rebekah.

624
00:37:41,493 --> 00:37:43,734
The only reward anyone ever
gets from loving Niklaus

625
00:37:43,895 --> 00:37:45,431
is suffering and death.

626
00:37:48,600 --> 00:37:50,910
You're choosing him over me,
aren't you?

627
00:37:53,071 --> 00:37:54,243
Again.

628
00:37:54,405 --> 00:37:56,851
Rebekah,
I got people to look out for.

629
00:38:00,612 --> 00:38:03,286
And Klaus is offering me
a chance to do that.

630
00:38:03,448 --> 00:38:05,519
With Davina working her
magic against the witches

631
00:38:05,683 --> 00:38:07,754
and an Original by my side...

632
00:38:09,254 --> 00:38:12,360
...that's not something
I can just turn my back on,

633
00:38:12,524 --> 00:38:14,026
not even for you.

634
00:38:17,595 --> 00:38:19,597
When you were reliving
history with my brother,

635
00:38:19,764 --> 00:38:23,041
did you happen to revisit
what came next in 1919,

636
00:38:23,201 --> 00:38:25,442
or have you forgotten
our little secret?

637
00:38:26,204 --> 00:38:28,616
I know the words that will
make him hate you forever.

638
00:38:30,608 --> 00:38:33,646
Remember that
when you're embracing your new family.

639
00:38:52,730 --> 00:38:54,641
- Are they--
- They're safe.

640
00:38:56,835 --> 00:38:58,075
All of them.

641
00:39:09,080 --> 00:39:10,559
Thank you.

642
00:39:12,150 --> 00:39:14,221
What you did, Elijah, it means a lot.

643
00:39:17,388 --> 00:39:19,368
- You should keep this covered.
- I will.

644
00:39:20,692 --> 00:39:22,933
- If any of the others saw this--
- I promise.

645
00:39:31,102 --> 00:39:33,173
- I should go.
- Right.

646
00:39:48,620 --> 00:39:50,725
Haven't you had your fill
of telling me all the ways

647
00:39:50,889 --> 00:39:53,301
I've disappointed you, Elijah?

648
00:39:53,458 --> 00:39:56,302
Well, there is something important
we neglected to discuss.

649
00:40:02,800 --> 00:40:06,976
I accused you of having ulterior motives
regarding the child.

650
00:40:10,608 --> 00:40:12,087
I was wrong.

651
00:40:15,980 --> 00:40:17,482
I'm sorry.

652
00:40:21,552 --> 00:40:23,930
I imagine that must have
been hard for you to say.

653
00:40:28,493 --> 00:40:30,905
You don't make it easy
to love you, brother.

654
00:40:31,062 --> 00:40:33,770
And yet you're obstinate
in your desire to do so.

655
00:40:41,172 --> 00:40:45,848
When you're ready,
should you be so inclined...

656
00:40:47,845 --> 00:40:51,793
...both you and Rebekah
are welcome to join me here.

657
00:40:58,456 --> 00:41:00,800
It is, after all, our family home.

658
00:41:12,503 --> 00:41:13,811
(KNOCKING ON DOOR)

659
00:41:19,544 --> 00:41:21,217
Cami, I need your help.

660
00:41:21,379 --> 00:41:24,121
Marcel has been lying to me,
and I can't trust him anymore.

661
00:41:24,549 --> 00:41:26,358
I'm sorry.
Do I know you?

662
00:41:27,185 --> 00:41:29,722
Oh, you've been compelled.

663
00:41:30,221 --> 00:41:31,495
Okay. What are you doing?

664
00:41:31,656 --> 00:41:33,363
It's okay. I can fix you.

665
00:41:35,059 --> 00:41:38,302
I'm really sorry,
but this is going to hurt.

666
00:41:44,168 --> 00:41:46,478
(CAMI GROANING)

667
00:41:48,239 --> 00:41:50,241
(SCREAMING)
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

668
00:42:18,836 --> 00:42:20,838
(English US - SDH)

