﻿1
00:00:41,321 --> 00:00:42,655
D'oh!

2
00:00:56,646 --> 00:01:00,646
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 25x07 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Yellow Subterfuge</font>
Original Air Date on December 8, 2013

3
00:01:00,681 --> 00:01:04,681
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
Resync for WEB-DL by Norther

4
00:01:08,714 --> 00:01:10,566
♪ <i>Skinner!</i> ♪

5
00:01:10,581 --> 00:01:11,957
♪ Skinner

6
00:01:11,972 --> 00:01:16,090
♪ He patrols the school halls

7
00:01:16,114 --> 00:01:19,332
♪ <i>Skinner!</i> ♪

8
00:01:19,383 --> 00:01:23,047
♪ When you spit,
he's got the balls ♪

9
00:01:23,067 --> 00:01:26,782
♪ As you mosey through
the school ♪

10
00:01:26,790 --> 00:01:30,398
♪ All the kids say
you're so cool ♪

11
00:01:30,413 --> 00:01:32,515
♪ And you even made

12
00:01:32,545 --> 00:01:37,411
♪ Bart Simpson spill his milk

13
00:01:38,285 --> 00:01:40,152
♪ <i>Skinner!</i> ♪

14
00:01:40,179 --> 00:01:41,613
♪ Skinner

15
00:01:41,628 --> 00:01:43,918
♪ You're the master

16
00:01:43,930 --> 00:01:51,131
♪ Of your fate...!

17
00:01:51,357 --> 00:01:53,146
Skinner!

18
00:01:53,320 --> 00:01:55,125
♪ Skinner

19
00:01:55,165 --> 00:01:58,140
♪ You sure look good in chaps ♪

20
00:01:58,259 --> 00:01:59,924
♪ Skinner...

21
00:01:59,955 --> 00:02:01,730
Wake up. You're on!

22
00:02:03,549 --> 00:02:05,471
Children, I have
some exciting news.

23
00:02:06,672 --> 00:02:09,047
I'm here to tell you about
a field trip so amazing,

24
00:02:09,067 --> 00:02:12,149
we've put "sign here" stickers
on the permission slips.

25
00:02:12,172 --> 00:02:15,302
As you recall, these stickers
came from last year's field trip

26
00:02:15,330 --> 00:02:16,997
to the "sign here"
sticker factory.

27
00:02:17,008 --> 00:02:19,289
But thanks to my
old navy buddy--

28
00:02:19,330 --> 00:02:21,408
we both love to
shop at Old Navy--

29
00:02:21,435 --> 00:02:23,689
the students of this school
will be taking a ride

30
00:02:23,697 --> 00:02:27,322
on a nuclear-powered,
attack-class submarine,

31
00:02:27,345 --> 00:02:30,288
the USS <i>Tom Clancy!</i>

32
00:02:40,693 --> 00:02:43,638
- So you're all excited, eh?
- Yay!

33
00:02:43,683 --> 00:02:46,622
Well, that's too bad, because
many of you will not be going.

34
00:02:46,649 --> 00:02:47,715
Huh?!

35
00:02:47,753 --> 00:02:51,348
There's limited room on the submarine,
so only the best-behaved students--

36
00:02:51,377 --> 00:02:53,511
as determined by me--

37
00:02:53,545 --> 00:02:55,179
will go on the trip.

38
00:02:58,825 --> 00:03:00,075
- Whoo-hoo!
- Well, I get to go!

39
00:03:00,100 --> 00:03:03,350
To increase the tension, everyone
starts with a clean slate.

40
00:03:03,365 --> 00:03:05,611
But from this moment on...

41
00:03:05,638 --> 00:03:07,522
I am the law.

42
00:03:07,545 --> 00:03:08,913
I hold the red pen.

43
00:03:08,954 --> 00:03:11,874
♪ <i>Skinner!</i> ♪

44
00:03:11,904 --> 00:03:15,435
Pranks, inside use of outside
voice, off-color whistling,

45
00:03:15,458 --> 00:03:17,763
and you're stricken
from the list.

46
00:03:17,800 --> 00:03:20,550
And once crossed off,
you stay crossed off.

47
00:03:20,573 --> 00:03:22,784
That's what pens do.

48
00:03:31,998 --> 00:03:35,585
Help! I'm trapped in space
with a man I don't like!

49
00:03:35,639 --> 00:03:36,873
<i>Aooga!</i>

50
00:03:36,917 --> 00:03:38,358
Submerge! Periscope!

51
00:03:38,389 --> 00:03:40,139
Aooga! Aooga!

52
00:03:40,173 --> 00:03:42,342
Die, Nazi octopus, die!

53
00:03:46,289 --> 00:03:47,961
Sweetie, about the submarine...

54
00:03:47,990 --> 00:03:50,478
what's your favorite food to eat
when you're disappointed?

55
00:03:50,493 --> 00:03:52,197
I'm going shopping tomorrow.

56
00:03:52,229 --> 00:03:54,494
Ice cream sandwiches. Why?

57
00:03:54,501 --> 00:03:59,455
What your mother is trying to say is we
don't think you can be good that long.

58
00:03:59,480 --> 00:04:01,269
Mom, is that true?

59
00:04:01,296 --> 00:04:04,472
Well, that's sort of what
I was trying to say, but...

60
00:04:04,497 --> 00:04:06,747
What your mother is
trying to say is...

61
00:04:06,780 --> 00:04:09,325
No, you're wrong!
You're all wrong!

62
00:04:09,348 --> 00:04:10,809
I didn't say anything.

63
00:04:10,835 --> 00:04:13,055
- Were you thinking it?
- Yes.

64
00:04:13,086 --> 00:04:14,664
Get real, ding-dong!

65
00:04:14,680 --> 00:04:18,867
You've already done so much bad stuff,
Skinner's never gonna let you on that boat.

66
00:04:18,889 --> 00:04:22,475
No, Skinner said I had a clean slate, so
right now, I'm as good as any other kid.

67
00:04:26,840 --> 00:04:28,449
Good one, ding-dong.

68
00:04:28,480 --> 00:04:29,343
Mom!

69
00:04:29,366 --> 00:04:32,515
Don't listen to them.
They're the ding-dongs.

70
00:04:32,522 --> 00:04:33,265
Wha...?!

71
00:04:33,287 --> 00:04:38,490
Bart, sweetie, this is an opportunity for
you to turn things around yet again.

72
00:04:38,514 --> 00:04:40,647
And I believe in you.

73
00:04:40,678 --> 00:04:41,984
Yet again.

74
00:04:42,026 --> 00:04:45,596
Thanks, Mom. I'll start by taking
my plate to the dishwasher.

75
00:04:45,620 --> 00:04:47,340
Wherever that is.

76
00:04:49,287 --> 00:04:53,639
Pfft. Marge, I love Bart as much
as you do, but actually not.

77
00:04:53,671 --> 00:04:56,841
And that kid cannot go one week
without getting in trouble.

78
00:04:56,875 --> 00:05:01,047
Now, if you'd be so kind as to start
my car for me, I'm going to Moe's.

79
00:05:04,625 --> 00:05:05,922
Ooh.

80
00:05:07,065 --> 00:05:08,524
Thank you.

81
00:05:10,261 --> 00:05:12,308
Whoo-hoo!

82
00:05:12,442 --> 00:05:15,262
Mm-hmm. Mm-hmm!

83
00:05:15,298 --> 00:05:16,400
What are you doing?

84
00:05:16,426 --> 00:05:18,000
To avoid temptation,
I'm getting rid

85
00:05:18,039 --> 00:05:20,227
of all the things that could get
me in trouble at school.

86
00:05:20,254 --> 00:05:23,190
I buried all my whoopee
cushions in the backyard.

87
00:05:26,201 --> 00:05:27,629
Hmm?

88
00:05:30,691 --> 00:05:33,082
- What the...?
- That's not where I buried them.

89
00:05:33,106 --> 00:05:34,433
Come on!

90
00:05:35,461 --> 00:05:37,438
Don't take my custom limo!

91
00:05:37,473 --> 00:05:40,867
At least let me sniff my coke
out of the floor mats!

92
00:05:44,333 --> 00:05:49,007
Oh, hi, little girl. What brings you
to see Uncle Krusty?

93
00:05:49,054 --> 00:05:50,742
Krusty, are you broke?

94
00:05:50,764 --> 00:05:53,530
Yeah. All it takes is some
bad luck at the ponies,

95
00:05:53,560 --> 00:05:55,694
worse luck in
the Bitcoin market,

96
00:05:55,734 --> 00:05:58,684
heavy investment in a
high-end bookmark company.

97
00:05:58,715 --> 00:06:01,145
You could do what
<i>Everybody Loves Raymond</i> did.

98
00:06:01,163 --> 00:06:03,097
Go off the air
while I'm still good?

99
00:06:03,124 --> 00:06:06,265
That horse has left the stable,
gone to the glue factory

100
00:06:06,288 --> 00:06:08,835
and has been used to
make art projects.

101
00:06:08,856 --> 00:06:11,351
I mean, you could sell
foreign rights to your show.

102
00:06:11,382 --> 00:06:13,072
Even <i>SpongeBob</i> did it.

103
00:06:15,299 --> 00:06:17,760
<i>Buon compleanno, Squiduardo!</i>

104
00:06:17,776 --> 00:06:19,745
No, no, no, Roberto!

105
00:06:19,760 --> 00:06:23,385
<i>E 'una mina della seconda
guerra mondiale,</i>

106
00:06:23,399 --> 00:06:26,171
<i>che farà saltare in aria e...
</i> Ah!

107
00:06:27,142 --> 00:06:28,626
Calamari?!

108
00:06:28,661 --> 00:06:31,286
No...!

109
00:06:31,324 --> 00:06:32,513
No!

110
00:06:33,612 --> 00:06:37,050
Uh... it's cute stuff, but
I'm still broke, girlie.

111
00:06:37,142 --> 00:06:40,092
Not my Monet! I only
looked at it once!

112
00:06:40,115 --> 00:06:43,786
What I'm saying is, you could produce
foreign versions of your TV show

113
00:06:43,801 --> 00:06:46,263
with actors
from other countries.

114
00:06:46,531 --> 00:06:48,070
Okay, I'll do it!

115
00:06:48,093 --> 00:06:50,320
Not my Shetland dolphin!

116
00:06:50,340 --> 00:06:52,648
Although I won't miss
the constant yapping.

117
00:06:52,697 --> 00:06:54,470
Papa!

118
00:06:54,525 --> 00:06:56,608
Not anymore, he ain't.

119
00:07:14,815 --> 00:07:17,057
Gum on the floor.
Off the list.

120
00:07:20,201 --> 00:07:23,263
Unauthorized meat-a-pult.
Off the list!

121
00:07:23,526 --> 00:07:26,908
Lips touching the fountain.
Off the list.

122
00:07:26,957 --> 00:07:29,480
It's not my fault there's
no water pressure.

123
00:07:29,506 --> 00:07:32,912
Excuses are like handkerchiefs;
everybody's got one.

124
00:07:32,948 --> 00:07:35,550
- I don't have a handkerchief.
- Off the list!

125
00:07:35,861 --> 00:07:40,158
Firm but fair, sir. Don't want any
troublemakers on our submarine.

126
00:07:40,194 --> 00:07:42,496
Not bad, Simpson. Did
you wash your knees?

127
00:07:42,522 --> 00:07:44,134
Front <i>and</i> back, sir.

128
00:07:45,446 --> 00:07:48,016
You're like egg salad
at a picnic, Simpson.

129
00:07:48,036 --> 00:07:51,309
Even when you look good,
we know you're going bad.

130
00:07:51,332 --> 00:07:52,402
Principal Skinner?

131
00:07:52,432 --> 00:07:57,105
I object to this arbitrary use of power
and request I be taken off the list.

132
00:07:57,133 --> 00:07:59,170
- Off the list!
- Thank you.

133
00:08:02,759 --> 00:08:06,167
Oh, man! Five days
without pranking?

134
00:08:06,198 --> 00:08:08,964
I'm getting strange red marks.
But I'm gonna make it!

135
00:08:11,373 --> 00:08:13,014
Uh-oh.

136
00:08:13,040 --> 00:08:15,208
Something's wrong with
my long yellow car.

137
00:08:16,149 --> 00:08:18,265
Any of you kids got
a Triple A card?

138
00:08:19,211 --> 00:08:21,278
What? No.
I'll be late.

139
00:08:21,313 --> 00:08:23,414
Skinner will cross my name
off the list.

140
00:08:40,844 --> 00:08:42,282
All fixed up!

141
00:08:57,863 --> 00:08:59,795
Off the list.

142
00:09:00,287 --> 00:09:01,436
For what?

143
00:09:01,458 --> 00:09:03,515
Muddy footprints on
the school floor.

144
00:09:04,110 --> 00:09:06,282
I've broken a ten-year-old's spirit.

145
00:09:06,320 --> 00:09:09,258
Time to celebrate with a
fruit-on-the-bottom yogurt.

146
00:09:09,279 --> 00:09:12,407
Plain, plain, plain, plain...

147
00:09:12,429 --> 00:09:14,407
Mmm! Fruit!

148
00:09:22,582 --> 00:09:26,050
No, Mother, I did not
use any of your talc.

149
00:09:26,085 --> 00:09:27,937
I don't know why the
bottle feels lighter.

150
00:09:27,978 --> 00:09:30,244
Maybe you're just getting
stronger!

151
00:09:30,507 --> 00:09:33,351
Some days I could just kill you.

152
00:09:35,360 --> 00:09:37,477
She heard me. Hello?

153
00:09:37,499 --> 00:09:39,046
<i>Hold for the president.</i>

154
00:09:39,080 --> 00:09:41,111
<i>This is... Barack Obama!</i>

155
00:09:41,144 --> 00:09:42,152
Is this a prank?

156
00:09:42,182 --> 00:09:43,269
<i>No.</i>

157
00:09:43,296 --> 00:09:45,062
<i>That's offensive.</i>

158
00:09:45,089 --> 00:09:48,245
<i>I want to... talk about...
submarines... and trips.</i>

159
00:09:48,269 --> 00:09:49,949
<i>Simpson... has to go.</i>

160
00:09:49,964 --> 00:09:54,019
<i>Simpson... has to go... on the...
submarine. On the... submarine.</i>

161
00:09:54,042 --> 00:09:54,870
Of course.

162
00:09:56,330 --> 00:09:58,400
<i>This is... Barack Obama!</i>

163
00:09:58,438 --> 00:10:01,086
<i>♪ So in love with you...</i>

164
00:10:01,114 --> 00:10:02,223
<i>I like Ohio State...</i>

165
00:10:02,255 --> 00:10:04,005
<i>You can put lipstick on a pig...</i>

166
00:10:04,030 --> 00:10:06,568
♪ So in love with you...

167
00:10:08,649 --> 00:10:11,572
Welcome. Welcome,
foreign-market Krustys.

168
00:10:11,598 --> 00:10:13,754
If you examine
your "Krusty Kit,"

169
00:10:13,777 --> 00:10:16,527
you're gonna find
unremovable green hair dye,

170
00:10:16,550 --> 00:10:20,644
a used red nose and a guidebook
on how to capture a monkey.

171
00:10:20,676 --> 00:10:24,371
But now, the man they call
Mr. Monday Afternoon...

172
00:10:24,414 --> 00:10:25,633
Krusty!

173
00:10:25,660 --> 00:10:27,008
Hey-hey!

174
00:10:27,046 --> 00:10:29,414
- <i>Hai-hai!</i> - <i>Hu-hu! Heil-heil!</i>
- <i>Rodgrod med Flode!</i>

175
00:10:29,449 --> 00:10:32,238
Now, there are many words
for what I'm looking for--

176
00:10:32,262 --> 00:10:36,754
rubles, renminbi, baht--
but they all mean money,

177
00:10:36,771 --> 00:10:39,806
which rhymes with funny, which
you can be if you want.

178
00:10:39,841 --> 00:10:40,908
I don't care.

179
00:10:40,927 --> 00:10:44,696
Just do the Krusty show in your
country and send me ten percent.

180
00:10:44,731 --> 00:10:46,977
Then send me another 60%.

181
00:10:47,041 --> 00:10:49,676
Then five percent more,
and you're good.

182
00:10:54,978 --> 00:10:56,353
Nice job, Simpson.

183
00:10:56,384 --> 00:10:59,282
You even got my Suze Orman tape
unstuck from the cassette player.

184
00:10:59,328 --> 00:11:02,199
She's the reason I was able
to purchase a new watch band.

185
00:11:02,354 --> 00:11:05,190
Always bragging about
his watch band.

186
00:11:05,767 --> 00:11:07,565
If only I could tell time.

187
00:11:07,602 --> 00:11:12,227
Okay, I washed your car like you asked,
I did your paper route, and I'm sorry.

188
00:11:12,254 --> 00:11:13,317
I really am.

189
00:11:13,340 --> 00:11:15,012
This could be the
turning point of my life.

190
00:11:15,058 --> 00:11:17,581
Where you, as a school
guy, made a difference.

191
00:11:17,616 --> 00:11:20,171
What do you think? Can
I go on that sub?

192
00:11:22,439 --> 00:11:25,003
Sorry, Simpson. Take her down.

193
00:11:26,550 --> 00:11:28,324
Yay!

194
00:11:32,644 --> 00:11:33,895
<i>Yay!</i>

195
00:11:33,945 --> 00:11:35,616
<i>Yippee!</i>

196
00:11:35,671 --> 00:11:37,039
<i>Poor Bart.</i>

197
00:11:41,754 --> 00:11:44,996
Rasta hey-hey,
on the left-hand side.

198
00:11:45,680 --> 00:11:50,756
As my mother used to say, "Wanti wanti
can't get it, getti getti no want it."

199
00:11:50,806 --> 00:11:53,741
Now here's Itchem
and Scratchem, mon.

200
00:11:57,797 --> 00:11:59,197
♪ They smoke

201
00:11:59,247 --> 00:12:00,708
♪ They toke

202
00:12:00,787 --> 00:12:03,209
♪ They smoke and
toke and smoke ♪

203
00:12:03,262 --> 00:12:03,996
♪ Ha!

204
00:12:04,019 --> 00:12:05,533
♪ Smoke, smoke, smoke

205
00:12:05,576 --> 00:12:08,011
♪ Toke, toke, toke

206
00:12:08,209 --> 00:12:13,555
♪ The Itchem and Scratchem Blow. ♪

207
00:12:22,581 --> 00:12:25,385
Eye and eye say good-bye.

208
00:12:25,418 --> 00:12:28,526
The blessings of
Jah upon you all.

209
00:12:28,710 --> 00:12:29,977
Nice.

210
00:12:30,019 --> 00:12:31,741
You're a hit all
over the world.

211
00:12:32,017 --> 00:12:34,534
There's Chinese Krusty
with Sideshow Mao.

212
00:12:34,557 --> 00:12:36,175
Even Irish Krusty.

213
00:12:36,200 --> 00:12:39,578
Me ma, she had 12 children,
but only three lived.

214
00:12:39,612 --> 00:12:41,440
Then they closed the mill.

215
00:12:42,515 --> 00:12:43,915
Hey-hey.

216
00:12:49,216 --> 00:12:51,583
And it's all thanks
to you, kid.

217
00:12:51,606 --> 00:12:53,020
To show my appreciation,

218
00:12:53,043 --> 00:12:56,239
I'm gonna bring you with me next
time I entertain the troops.

219
00:12:56,281 --> 00:12:59,090
Warning: they're not
American troops.

220
00:13:07,562 --> 00:13:09,719
Hello, boy. At times like this,

221
00:13:09,744 --> 00:13:11,278
there's not much you can say,

222
00:13:11,328 --> 00:13:13,422
especially if you don't
know what happened.

223
00:13:14,539 --> 00:13:16,993
Skinner didn't let me go.

224
00:13:17,039 --> 00:13:21,461
Really? Hey, I bet that
submarine isn't so fun anyway.

225
00:13:22,334 --> 00:13:23,567
You think so?

226
00:13:23,594 --> 00:13:26,836
- Fire that torpedo, Milhouse.
- Aye, aye.

227
00:13:27,268 --> 00:13:29,932
- Where'd it go?
- It was just imaginary.

228
00:13:29,958 --> 00:13:33,989
I know a kid should never turn to his
father for help, but I got screwed.

229
00:13:34,013 --> 00:13:35,794
Is there anything you can do?

230
00:13:39,126 --> 00:13:42,220
As I always say, don't
get mad; get dinner.

231
00:13:42,251 --> 00:13:43,884
Then get even.

232
00:13:43,917 --> 00:13:45,717
With Skinner.

233
00:13:45,747 --> 00:13:48,065
You'll really
help me get revenge?

234
00:13:48,093 --> 00:13:49,061
Yes.

235
00:13:49,084 --> 00:13:51,147
What's Skinner's weakness?

236
00:13:51,175 --> 00:13:53,167
- Everything.
- Good.

237
00:13:53,184 --> 00:13:55,129
We can use that.

238
00:13:56,751 --> 00:13:58,743
♪ <i>Skinner!</i> ♪

239
00:13:58,773 --> 00:14:00,077
♪ Skinner ♪

240
00:14:00,105 --> 00:14:04,016
♪ You are feeling pretty smug ♪

241
00:14:04,038 --> 00:14:07,259
♪ <i>Skinner!</i> ♪

242
00:14:07,282 --> 00:14:11,079
♪ Sipping cocoa from a mug ♪

243
00:14:11,107 --> 00:14:15,077
♪ When you've reached
the mountaintop ♪

244
00:14:15,103 --> 00:14:18,311
♪ Your next step is a drop. ♪

245
00:14:23,913 --> 00:14:27,078
No, no, no, no, no!

246
00:14:27,110 --> 00:14:29,423
♪ <i>Skinner!</i> ♪

247
00:14:35,157 --> 00:14:38,118
I'll be right there. Just
saying good-bye to Mother.

248
00:14:38,145 --> 00:14:40,574
Seymour, I'm going
out for a walk.

249
00:14:40,604 --> 00:14:43,038
Uh-huh, see you in several
months at the soonest.

250
00:14:50,385 --> 00:14:52,003
We have a problem, Seymour.

251
00:14:52,015 --> 00:14:55,589
I did everything for you and
you stabbed me in the back.

252
00:14:55,613 --> 00:14:58,676
Wait a minute, I knew you
were a neat freak, Skinner,

253
00:14:58,703 --> 00:15:01,176
but you beat your
rug till it bleeds?

254
00:15:04,589 --> 00:15:06,394
All right, I'll come clean.

255
00:15:06,413 --> 00:15:09,815
I woke up and, surprisingly,
Mother wasn't there beside me.

256
00:15:09,866 --> 00:15:12,507
She was dead.

257
00:15:13,460 --> 00:15:16,046
Still, I can't be
sure I killed her.

258
00:15:16,086 --> 00:15:20,765
Well, I'm sure our town's police
force will handle this competently.

259
00:15:24,777 --> 00:15:28,629
Now, I could investigate further, but you
don't want to sit in a jail all weekend.

260
00:15:29,543 --> 00:15:32,527
Chief, that was
awfully arbitrary.

261
00:15:32,539 --> 00:15:34,207
Not compared to this.

262
00:15:38,472 --> 00:15:41,230
Let me handle this. Just go
upstairs and shut the door.

263
00:15:41,258 --> 00:15:44,941
There are some things
only a boy should see.

264
00:15:55,933 --> 00:15:59,402
Now do you want to dispose
of this jelly-soaked pillow?

265
00:15:59,428 --> 00:16:02,052
Just call me The Cleaner.

266
00:16:10,077 --> 00:16:13,535
- Um, where's the body?
- She's in a better place.

267
00:16:17,500 --> 00:16:19,462
The deed is done.

268
00:16:19,513 --> 00:16:21,411
Oh, I wish you'd asked
me before you...

269
00:16:21,442 --> 00:16:24,356
Look, you kill them, I get rid of them.
That's always been our deal.

270
00:16:24,393 --> 00:16:26,963
But I do have one question:
Do you want the head?

271
00:16:26,981 --> 00:16:29,276
No, no, God, no.

272
00:16:29,299 --> 00:16:32,557
Well, if you change your mind, it'll
be in my freezer. But only for a week.

273
00:16:32,591 --> 00:16:34,193
Got a lot of ice
cream coming in.

274
00:16:34,225 --> 00:16:37,193
Ugh, if this were a movie,
Mother wouldn't let me watch it.

275
00:16:37,208 --> 00:16:39,841
Now, I'm afraid it's time
to start your new life.

276
00:16:39,866 --> 00:16:44,208
You'll be hunted, on the run, searching
for the man who killed your mother,

277
00:16:44,239 --> 00:16:46,327
which is you.
So avoid mirrors.

278
00:16:50,392 --> 00:16:52,593
Krusty, I have
some very bad news.

279
00:16:52,643 --> 00:16:54,955
The foreign Krustys are
all hotter than you.

280
00:16:54,984 --> 00:16:57,672
Irish Krusty's got a
show on Broadway.

281
00:16:57,713 --> 00:16:59,484
Oi, where's your monkey?

282
00:16:59,520 --> 00:17:00,854
There never was a monkey.

283
00:17:00,896 --> 00:17:03,802
I was just tellin' stories
to forget me consumption.

284
00:17:07,050 --> 00:17:10,066
Well, you see there, they need
to hit the word "monkey" harder

285
00:17:10,097 --> 00:17:11,464
if they want to get a laugh.

286
00:17:11,503 --> 00:17:13,199
Don't you get what I'm
trying to tell you?

287
00:17:13,214 --> 00:17:16,699
You are now the least popular
Krusty in the world.

288
00:17:16,723 --> 00:17:18,489
What about Romanian Krusty?

289
00:17:18,532 --> 00:17:20,688
What, you mean
President-for-Life Krusty?

290
00:17:22,632 --> 00:17:24,179
I still get a piece, right?

291
00:17:24,209 --> 00:17:27,686
Putz. You're the least successful
version of you there is.

292
00:17:27,731 --> 00:17:28,798
A piece.

293
00:17:28,824 --> 00:17:31,335
Now, let's see where this goes.

294
00:17:31,621 --> 00:17:34,191
Irish Krusty, this is your baby.

295
00:17:34,222 --> 00:17:36,941
The only thing working
round here is your libido.

296
00:17:37,589 --> 00:17:42,612
Now I know why Ma walked into the sea with
her pockets full of rocks, on Christmas.

297
00:17:42,837 --> 00:17:46,090
Why doesn't this
material work for <i>me?</i>

298
00:17:47,344 --> 00:17:50,047
Seymour, the cops
are on their way.

299
00:17:53,718 --> 00:17:56,752
Here's a bus ticket to
Juarez and your fake I.D.

300
00:17:57,423 --> 00:18:00,400
Oh, come on, I don't look
anything like this "Dick Fiddler."

301
00:18:00,433 --> 00:18:02,445
No, you don't... yet.

302
00:18:04,577 --> 00:18:07,719
I don't want to sound ungrateful, but
could I eat one of the potatoes?

303
00:18:07,746 --> 00:18:11,484
Sorry, but Dick Fiddler
is allergic to potatoes.

304
00:18:11,533 --> 00:18:12,689
I understand.

305
00:18:20,815 --> 00:18:23,410
Dad? Thanks for
sticking up for me.

306
00:18:24,930 --> 00:18:27,199
Someday I may have
to fake my own death.

307
00:18:27,216 --> 00:18:29,474
And maybe you can
help me with that.

308
00:18:29,505 --> 00:18:31,489
- Sure, Dad.
- Someday soon.

309
00:18:31,510 --> 00:18:33,611
As in, what are you
doing this Friday?

310
00:18:35,804 --> 00:18:37,156
Aah! Dick Fiddler!

311
00:18:37,187 --> 00:18:39,496
Gentlemen, I can't
run away from what I've done.

312
00:18:39,515 --> 00:18:41,570
I accept that I
killed my mother.

313
00:18:41,585 --> 00:18:43,927
My whole life,
she's belittled me.

314
00:18:43,963 --> 00:18:46,408
Maybe deep down, I'm glad.

315
00:18:46,427 --> 00:18:48,134
This has gone far enough.

316
00:18:48,175 --> 00:18:52,511
I'm starting to think this "school
project" is more than meets the eye.

317
00:18:52,546 --> 00:18:54,413
Mother?
You're alive?

318
00:18:54,454 --> 00:18:57,110
Seymour, when this
fat guy and his kid

319
00:18:57,145 --> 00:18:59,352
asked me to fake my
death to punish you,

320
00:18:59,386 --> 00:19:02,539
I said, "Sure, that's
something to do."

321
00:19:02,816 --> 00:19:07,255
You know, when you glare like
that, you look really beautiful.

322
00:19:07,305 --> 00:19:08,594
Mm-hmm.

323
00:19:08,624 --> 00:19:12,891
But when I just heard you say
you were glad to see me dead...

324
00:19:12,922 --> 00:19:16,195
I thought, "Now I'm gonna be
meaner to you than ever."

325
00:19:16,242 --> 00:19:17,492
How is that possible?

326
00:19:17,524 --> 00:19:20,617
I've stopped taking those
pills that keep me nice.

327
00:19:25,730 --> 00:19:27,413
♪ <i>Fiddler!</i> ♪

328
00:19:27,463 --> 00:19:30,410
♪ Fiddler, you look stupid ♪

329
00:19:30,438 --> 00:19:33,027
♪ In that beard ♪

330
00:19:33,058 --> 00:19:36,386
♪ <i>Fiddler!</i> ♪

331
00:19:36,454 --> 00:19:40,423
♪ This dream is getting weird. ♪

332
00:19:52,801 --> 00:19:57,864
So I heard many of you are dissatisfied
with my 75% cut of your take.

333
00:19:57,889 --> 00:20:01,114
Well, we did consider
letting you keep more.

334
00:20:02,567 --> 00:20:05,872
But instead, we're giving
you something even better.

335
00:20:05,898 --> 00:20:09,560
I will do a guest shot
on each of your shows.

336
00:20:09,617 --> 00:20:11,187
Huh? Eh?

337
00:20:13,038 --> 00:20:16,436
- Twist him like a balloon.
- Cut off his hey-heys.

338
00:20:16,467 --> 00:20:19,842
Let's slice him up and cook him
in our traditional dishes.

339
00:20:19,882 --> 00:20:21,499
Krusty, can't you
think of something?

340
00:20:21,523 --> 00:20:23,391
I'm very bad in a crisis.

341
00:20:23,417 --> 00:20:27,534
I also can't ad-lib, memorize
anything, improv or tell a joke.

342
00:20:27,556 --> 00:20:29,573
Uh, you know, why did you
even become a clown?

343
00:20:29,603 --> 00:20:32,704
Well, I was supposed to
be one of the sad ones.

344
00:20:32,739 --> 00:20:37,739
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
Resync for WEB-DL by Norther

345
00:20:38,161 --> 00:20:40,849
♪ They smoke, they toke

346
00:20:41,113 --> 00:20:43,529
♪ They smoke and
toke and smoke ♪

347
00:20:43,544 --> 00:20:44,349
♪ Ha!

348
00:20:44,389 --> 00:20:45,904
♪ Smoke, smoke, smoke

349
00:20:45,943 --> 00:20:48,099
♪ Toke, toke, toke

350
00:20:48,596 --> 00:20:53,924
♪ The Itchem and
Scratchem Blow ♪

351
00:20:53,947 --> 00:20:55,220
♪ Ha!

352
00:21:19,091 --> 00:21:20,408
Shh!

