﻿1
00:00:00,027 --> 00:00:02,409
<i>Previously on "Once Upon a Time"...

2
00:00:02,425 --> 00:00:03,659
Pan's shadow.

3
00:00:03,693 --> 00:00:05,621
It's the only way we'll ever
get back to Storybrooke.

4
00:00:05,653 --> 00:00:08,288
(Emma) Let's get the hell
out of Neverland.

5
00:00:08,566 --> 00:00:10,201
(Henry) The one who's in trouble...

6
00:00:10,235 --> 00:00:11,401
is Henry.

7
00:00:11,436 --> 00:00:12,436
Pan?

8
00:00:12,470 --> 00:00:13,738
Let's play.

9
00:00:15,640 --> 00:00:19,409
(Seagulls cawing)

10
00:00:23,037 --> 00:00:25,106
So if the name Rumple
gave you's correct,

11
00:00:25,140 --> 00:00:27,975
he works here.

12
00:00:30,778 --> 00:00:32,480
Is that him?

13
00:00:32,514 --> 00:00:34,147
- Is that Eric?
- Yes.

14
00:00:35,316 --> 00:00:38,318
Wow. He must really hate me.

15
00:00:40,354 --> 00:00:42,856
Go on. Go talk to him.

16
00:00:42,890 --> 00:00:44,491
Go!
(Laughs)

17
00:00:49,296 --> 00:00:50,396
Ariel.

18
00:00:50,431 --> 00:00:53,133
(Whispers) Eric.

19
00:01:06,547 --> 00:01:10,683
<i>(Whooshing)

20
00:01:15,656 --> 00:01:17,256
What's that?

21
00:01:21,828 --> 00:01:23,728
He's back.

22
00:01:28,034 --> 00:01:33,034
Once Upon a Time 3x10 - The New Neverland
Original air date December 8, 2013

23
00:01:37,710 --> 00:01:40,511
(Cheers and applause)

24
00:01:40,545 --> 00:01:41,646
(Leroy) All right!

25
00:01:41,680 --> 00:01:43,648
Yeah!

26
00:01:43,682 --> 00:01:45,549
They're back!

27
00:01:45,584 --> 00:01:47,385
Emma!

28
00:01:47,419 --> 00:01:49,888
Oh! Snow!
(Cheering loudly)

29
00:01:49,922 --> 00:01:51,856
All right!

30
00:01:51,891 --> 00:01:53,892
Yeah!
(Laughs)

31
00:01:57,862 --> 00:02:00,063
(Leroy shouts indistinctly)

32
00:02:00,098 --> 00:02:03,100
♪

33
00:02:26,157 --> 00:02:28,692
How's it feel to finally be home?

34
00:02:28,726 --> 00:02:33,229
Better than I ever imagined.

35
00:02:48,011 --> 00:02:49,946
(Sniffles)

36
00:02:49,980 --> 00:02:51,848
I told you I'd see you again.

37
00:02:51,882 --> 00:02:53,883
That's the last time
I don't listen to you.

38
00:02:53,917 --> 00:02:55,318
- Yeah.
- Hey!

39
00:02:55,352 --> 00:02:56,752
Hey.

40
00:02:56,786 --> 00:02:58,187
Welcome back.

41
00:02:58,222 --> 00:02:59,355
Thank you.

42
00:02:59,389 --> 00:03:00,589
I, uh...

43
00:03:00,623 --> 00:03:03,425
found this below deck.
Thought you might need it.

44
00:03:03,460 --> 00:03:04,926
Thank you, Bae. I do...

45
00:03:04,961 --> 00:03:06,729
as a reminder of the man I was

46
00:03:06,763 --> 00:03:08,930
and shall no longer be.

47
00:03:15,538 --> 00:03:18,340
(Man) Huh? Who are they?

48
00:03:21,844 --> 00:03:23,278
Hey.

49
00:03:23,312 --> 00:03:27,382
(Indistinct conversations)

50
00:03:27,416 --> 00:03:28,917
Wendy!

51
00:03:30,052 --> 00:03:31,953
Michael!

52
00:03:31,988 --> 00:03:34,089
John!

53
00:03:34,123 --> 00:03:35,590
Is it really you?

54
00:03:35,624 --> 00:03:38,926
You have no idea how long we've
been waiting to see you.

55
00:03:38,960 --> 00:03:40,428
You remember Baelfire?

56
00:03:40,462 --> 00:03:42,263
Hey.

57
00:03:42,297 --> 00:03:44,665
So? Now what?

58
00:03:44,700 --> 00:03:46,934
I think it's time
for the Darlings to go home.

59
00:03:46,968 --> 00:03:50,037
All of us.

60
00:03:50,071 --> 00:03:51,338
How do you feel?

61
00:03:51,373 --> 00:03:53,040
Pretty good, actually.

62
00:03:53,074 --> 00:03:55,709
I think the water must be working.

63
00:03:55,743 --> 00:03:57,177
Aye, it 'tis.

64
00:03:57,212 --> 00:03:59,346
Dreamshade overtook my brother
the moment we left Neverland.

65
00:03:59,381 --> 00:04:01,648
Gold will find a cure.

66
00:04:01,682 --> 00:04:03,350
You'll be okay.

67
00:04:03,385 --> 00:04:05,619
I have to admit,
there was a minute there

68
00:04:05,653 --> 00:04:07,888
I didn't believe we were all
gonna make it out of that place.

69
00:04:07,923 --> 00:04:10,924
Well, we did.

70
00:04:12,393 --> 00:04:14,360
(Loudly)
And we owe a lot of it to her.

71
00:04:14,395 --> 00:04:17,497
Regina helped save us all.

72
00:04:21,869 --> 00:04:25,972
I shall destroy your happiness,

73
00:04:26,006 --> 00:04:28,174
if it is the last thing I do.

74
00:04:30,911 --> 00:04:32,378
Hey!

75
00:04:32,413 --> 00:04:33,546
(Grunts)

76
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
<i>(Whoosh)

77
00:04:34,614 --> 00:04:35,648
(Crowd gasps)

78
00:04:35,682 --> 00:04:37,083
(Doors bang open)

79
00:04:37,117 --> 00:04:39,252
- Snow, listen to me.
- What can you say?

80
00:04:39,286 --> 00:04:41,254
What can you possibly say
to make me feel better?

81
00:04:41,288 --> 00:04:42,822
We just got married?

82
00:04:42,856 --> 00:04:44,089
That should be enough.

83
00:04:44,123 --> 00:04:45,123
Regina found a way to ruin it.

84
00:04:45,158 --> 00:04:47,025
She always does.
We have to do something.

85
00:04:47,060 --> 00:04:49,795
- Like what?
- I don't know!

86
00:04:49,830 --> 00:04:51,263
Storm her castle?

87
00:04:51,297 --> 00:04:52,665
Steal her magic?

88
00:04:52,699 --> 00:04:54,800
There must be some way to fight back.

89
00:04:54,835 --> 00:04:56,502
She can't hurt us. You know that.

90
00:04:56,536 --> 00:04:59,771
I <i>know</i> that she's determined,
and so am I.

91
00:04:59,805 --> 00:05:01,974
Snow, she wants to take away
our happiness.

92
00:05:02,008 --> 00:05:04,076
We can't win that fight
on a battlefield.

93
00:05:04,110 --> 00:05:05,978
No? So how do you suggest we win it?

94
00:05:06,012 --> 00:05:08,246
By going on our honeymoon.

95
00:05:08,281 --> 00:05:10,748
- What?
- That's the only way to show Regina

96
00:05:10,783 --> 00:05:13,018
that nothing she does
can take away our happiness.

97
00:05:13,052 --> 00:05:16,287
How can you even think
of leaving the kingdom now?

98
00:05:16,321 --> 00:05:18,356
After the kind of threats she made?

99
00:05:18,390 --> 00:05:20,191
Threats. That's all they were.

100
00:05:20,225 --> 00:05:22,827
I mean, for all we know,
that was just bluster, that...

101
00:05:22,862 --> 00:05:25,129
She finds a way! She <i>always</i> finds a way.

102
00:05:25,163 --> 00:05:26,598
And then we will be ready.

103
00:05:26,632 --> 00:05:29,667
But today? It's <i>just</i> a threat.

104
00:05:32,537 --> 00:05:36,140
(Sighs)

105
00:05:36,174 --> 00:05:39,377
Let's not ruin this moment.

106
00:05:39,411 --> 00:05:42,346
Let's not ruin our honeymoon.

107
00:05:44,416 --> 00:05:46,884
We can go anywhere you wanna go.

108
00:05:49,821 --> 00:05:51,121
Anywhere?

109
00:05:51,155 --> 00:05:54,357
As long as it takes your mind
off Regina for a few days?

110
00:05:59,764 --> 00:06:01,231
The Summer Palace.

111
00:06:01,265 --> 00:06:03,834
It's where my parents
spent their honeymoon.

112
00:06:03,868 --> 00:06:07,603
I always dreamt of going
there with my husband.

113
00:06:07,638 --> 00:06:10,973
Well... now you can.

114
00:06:17,614 --> 00:06:20,183
I'll make preparations for our journey.

115
00:06:20,217 --> 00:06:23,586
Mm!
(Laughs)

116
00:06:23,620 --> 00:06:25,087
(Door closes)

117
00:06:25,121 --> 00:06:27,857
Castle's secure.

118
00:06:27,891 --> 00:06:30,026
Evil Queen's not
getting past a single dwarf.

119
00:06:30,060 --> 00:06:31,393
Thank you, Grumpy.

120
00:06:31,428 --> 00:06:34,964
You know, I couldn't help
but overhear you and the prince.

121
00:06:36,099 --> 00:06:37,299
Thin masonry.

122
00:06:37,333 --> 00:06:38,867
(Scoffs)

123
00:06:38,901 --> 00:06:40,402
So you're really
gonna go on a honeymoon <i>now?

124
00:06:40,437 --> 00:06:42,704
He thinks it's the best way
to send a message to Regina.

125
00:06:42,738 --> 00:06:43,838
Yeah, I heard what <i>he</i> said.

126
00:06:43,873 --> 00:06:45,240
What do <i>you</i> think?

127
00:06:45,275 --> 00:06:48,843
I think...

128
00:06:48,878 --> 00:06:50,479
there's something at the Summer Palace

129
00:06:50,513 --> 00:06:53,482
that will help us defeat her
once and for all.

130
00:06:53,516 --> 00:06:55,951
(David) So what about that shadow?

131
00:06:55,985 --> 00:06:59,220
Don't worry. It's trapped,
just as it was in the candle.

132
00:06:59,254 --> 00:07:03,324
The only person that can free it
is safely in here.

133
00:07:05,027 --> 00:07:07,462
What do you have in mind, Peter?

134
00:07:07,496 --> 00:07:10,331
What if someone decides
to open that box,

135
00:07:10,365 --> 00:07:11,832
let the real boy out?

136
00:07:11,866 --> 00:07:13,434
That's not the problem.

137
00:07:13,469 --> 00:07:15,403
Trust me.

138
00:07:15,437 --> 00:07:17,171
What's the next step?

139
00:07:17,206 --> 00:07:20,274
You need to be punished.

140
00:07:20,309 --> 00:07:23,077
Hey, mom, dad?

141
00:07:23,112 --> 00:07:25,779
What about Felix? He's still free.

142
00:07:25,814 --> 00:07:28,734
(Lowered voice) - What are you doing?
(Lowered voice) - They need to trust me.

143
00:07:29,484 --> 00:07:31,251
Henry's right.

144
00:07:31,285 --> 00:07:33,587
Can't just let Felix walk away freely.

145
00:07:33,622 --> 00:07:34,722
Oh, don't worry.

146
00:07:34,756 --> 00:07:36,724
We got plenty of cell space
for this guy.

147
00:07:39,995 --> 00:07:42,930
You're safe now, Henry.

148
00:07:42,964 --> 00:07:45,298
Once I seal the box in here...

149
00:07:45,333 --> 00:07:46,466
(Box thuds)

150
00:07:46,501 --> 00:07:49,769
no one can break the spell but me.

151
00:07:49,803 --> 00:07:50,870
<i>(Whooshing)

152
00:07:50,904 --> 00:07:53,340
And you're not gonna do that?

153
00:07:53,374 --> 00:07:55,875
Believe me, I want Pan trapped

154
00:07:55,909 --> 00:07:57,310
just as much as you.

155
00:07:57,345 --> 00:07:58,311
Don't worry, Henry.

156
00:07:58,346 --> 00:07:59,979
He's not getting out of there.

157
00:08:00,014 --> 00:08:01,654
We won't let anything
happen to you again.

158
00:08:01,682 --> 00:08:03,082
I promise.

159
00:08:03,117 --> 00:08:06,552
She's right. You needn't worry.

160
00:08:06,586 --> 00:08:09,022
As long as I'm alive,

161
00:08:09,056 --> 00:08:11,490
that boy will never
see the light of day.

162
00:08:18,888 --> 00:08:20,364
There.

163
00:08:20,388 --> 00:08:21,888
- Perfect.
- Thank you.

164
00:08:21,922 --> 00:08:22,956
And you're welcome.

165
00:08:22,991 --> 00:08:24,958
(Chuckles)

166
00:08:24,993 --> 00:08:27,294
So... what now?

167
00:08:27,328 --> 00:08:30,730
Well, that's a question
I haven't had to ask myself.

168
00:08:30,764 --> 00:08:32,966
I didn't think I had a future.

169
00:08:33,001 --> 00:08:34,301
But you do.

170
00:08:34,335 --> 00:08:37,069
The boy wasn't your undoing,

171
00:08:37,104 --> 00:08:38,938
and neither was Pan.

172
00:08:38,973 --> 00:08:43,075
So now you can stop
worrying about prophecies

173
00:08:43,110 --> 00:08:46,513
and start thinking about your future.

174
00:08:46,547 --> 00:08:49,916
There's endless possibilities,

175
00:08:49,950 --> 00:08:52,218
countless paths to take.

176
00:08:52,252 --> 00:08:54,820
But there's only one of
those paths I'm interested in.

177
00:08:54,854 --> 00:08:58,024
Which one's that?

178
00:08:58,058 --> 00:09:00,526
The one where you and I are together.

179
00:09:09,503 --> 00:09:10,636
(Clink)

180
00:09:10,670 --> 00:09:11,803
(Laughs)

181
00:09:11,838 --> 00:09:15,040
(Indistinct conversations)

182
00:09:15,074 --> 00:09:18,610
Well, don't be too excited.

183
00:09:18,645 --> 00:09:20,012
Neal still had it in his room.

184
00:09:20,046 --> 00:09:21,847
We thought you'd want it.

185
00:09:21,881 --> 00:09:24,122
Especially since you just
lived a fairy tale of your own.

186
00:09:26,019 --> 00:09:26,984
Right.

187
00:09:27,019 --> 00:09:28,119
Thanks.

188
00:09:28,154 --> 00:09:29,820
You okay?

189
00:09:29,855 --> 00:09:32,823
Yeah. Why?

190
00:09:40,466 --> 00:09:42,567
I don't think they serve
rum at Granny's.

191
00:09:42,601 --> 00:09:46,003
Don't worry. I'm not here
to pursue the lady swan.

192
00:09:46,038 --> 00:09:47,572
Yeah, you're just here

193
00:09:47,606 --> 00:09:50,207
to throw back a few with the dwarfs.

194
00:09:50,241 --> 00:09:53,044
I made a decision when it comes to Emma.

195
00:09:53,078 --> 00:09:55,379
I'm gonna back off.

196
00:09:55,413 --> 00:09:57,181
Back off?

197
00:09:57,215 --> 00:09:58,783
For the sake of the boy.

198
00:09:58,817 --> 00:10:01,118
Let his parents have a fair shot.

199
00:10:01,152 --> 00:10:04,788
Without a devilishly handsome
pirate standing in the way.

200
00:10:04,822 --> 00:10:06,590
You serious?

201
00:10:06,624 --> 00:10:07,757
Yeah.

202
00:10:07,792 --> 00:10:09,793
I <i>am</i> devilishly handsome.

203
00:10:09,827 --> 00:10:11,295
Thanks, man.

204
00:10:11,329 --> 00:10:13,763
Oh, don't thank me yet.

205
00:10:13,798 --> 00:10:16,232
You see, I'm in this for the long haul.

206
00:10:16,266 --> 00:10:18,668
You've already walked out on Emma once.

207
00:10:18,703 --> 00:10:21,537
I'm not so sure she'll let you back in.

208
00:10:21,572 --> 00:10:23,873
Are you?

209
00:10:28,378 --> 00:10:29,345
(Laughs)

210
00:10:29,379 --> 00:10:30,379
(Gasps)

211
00:10:31,616 --> 00:10:32,715
Green.

212
00:10:32,749 --> 00:10:34,283
Her name is Tinker Bell.

213
00:10:34,318 --> 00:10:35,884
I know.

214
00:10:35,919 --> 00:10:38,754
- I just didn't think that I would ever...
- You'd ever see me again?

215
00:10:38,788 --> 00:10:40,022
Likewise.

216
00:10:40,056 --> 00:10:41,890
Give Tink her wings back.

217
00:10:41,925 --> 00:10:44,026
In case you forgot,
I don't take orders from you.

218
00:10:44,060 --> 00:10:45,394
She helped us.

219
00:10:45,429 --> 00:10:46,562
She's earned it.

220
00:10:46,597 --> 00:10:48,231
She even got pixie dust to work again.

221
00:10:48,265 --> 00:10:49,297
Really?

222
00:10:49,332 --> 00:10:50,398
Let's see.

223
00:10:50,433 --> 00:10:52,134
Well, briefly.

224
00:10:52,168 --> 00:10:53,468
I mean, sort of glowed for a moment.

225
00:10:53,503 --> 00:10:54,543
It's not something I can do

226
00:10:54,570 --> 00:10:55,638
at the drop of a hat.

227
00:10:55,672 --> 00:10:56,772
Well, then, there's your problem.

228
00:10:56,806 --> 00:10:58,440
What?

229
00:10:58,474 --> 00:11:00,575
You don't believe in yourself anymore.

230
00:11:00,610 --> 00:11:03,311
How can I believe in you
if you can't even do that?

231
00:11:07,816 --> 00:11:09,351
I need a drink.

232
00:11:12,321 --> 00:11:15,490
(Neal) How's he doin'?

233
00:11:15,525 --> 00:11:18,660
As good as can be expected.

234
00:11:18,694 --> 00:11:20,695
So, uh, Emma, can we...

235
00:11:20,729 --> 00:11:24,265
make some time to talk?

236
00:11:24,299 --> 00:11:25,967
Isn't that what we're doing right now?

237
00:11:28,270 --> 00:11:30,437
Yeah, I... I thought maybe
just the two of us.

238
00:11:30,472 --> 00:11:31,773
Are you trying to ask me on a date?

239
00:11:31,807 --> 00:11:33,574
- You know, when you put it like that...
- Neal...

240
00:11:33,608 --> 00:11:34,842
I don't know. I...

241
00:11:34,877 --> 00:11:36,811
Hey, listen. Henry's back.

242
00:11:36,845 --> 00:11:38,612
And he's safe.

243
00:11:38,647 --> 00:11:40,113
We all are.

244
00:11:40,148 --> 00:11:43,684
Okay, look, I'll make it...
I'll make it easier for you.

245
00:11:43,718 --> 00:11:47,020
Tomorrow, I'm gonna be hungry
around lunchtime.

246
00:11:47,055 --> 00:11:49,190
And so I'm gonna come here,
I'm gonna sit in that booth,

247
00:11:49,224 --> 00:11:50,691
and you're welcome to join me.

248
00:11:50,725 --> 00:11:52,025
And if not?

249
00:11:52,060 --> 00:11:54,361
I'll quit buggin' you.

250
00:11:59,633 --> 00:12:01,434
- Don't say it.
- Say what?

251
00:12:01,468 --> 00:12:02,903
That I owe it to Neal
to go on a date with him.

252
00:12:02,937 --> 00:12:03,937
You don't.

253
00:12:03,971 --> 00:12:05,872
You owe it to yourself.

254
00:12:05,907 --> 00:12:08,474
I can't think about myself right now,

255
00:12:08,509 --> 00:12:10,811
not after what Henry just went through.

256
00:12:11,978 --> 00:12:14,314
(Whispers) Oh.

257
00:12:14,348 --> 00:12:18,284
Now who does she remind me of?

258
00:12:19,886 --> 00:12:22,888
(Birds chirping)

259
00:12:30,430 --> 00:12:31,697
Snow, this...

260
00:12:31,732 --> 00:12:32,865
this is amazing.

261
00:12:32,899 --> 00:12:35,601
Mm.

262
00:12:35,635 --> 00:12:38,470
It's been so long since I've been here.

263
00:12:39,973 --> 00:12:41,941
Since anyone has.

264
00:12:41,975 --> 00:12:45,143
Oh, I miss this place.

265
00:12:46,746 --> 00:12:49,681
I'm so glad you
talked me into doing this.

266
00:12:51,851 --> 00:12:54,519
Oh, oh, not so fast.

267
00:12:54,554 --> 00:12:57,822
Between breaking the sleeping curse,

268
00:12:57,857 --> 00:12:59,958
taking back the kingdom,

269
00:12:59,992 --> 00:13:01,860
and seven dwarfs
breathing down our necks,

270
00:13:01,894 --> 00:13:03,995
it's not like we've had
a lot of time on our own.

271
00:13:04,029 --> 00:13:07,065
I know, it's just...

272
00:13:07,099 --> 00:13:08,859
I have something special
planned for tonight.

273
00:13:08,868 --> 00:13:10,334
Mm. What's wrong with right now?

274
00:13:10,369 --> 00:13:12,937
Trust me, what I have in mind

275
00:13:12,972 --> 00:13:14,038
is worth the wait.

276
00:13:14,073 --> 00:13:16,741
(Chuckles)
All right.

277
00:13:16,776 --> 00:13:18,609
(Giggles)

278
00:13:18,644 --> 00:13:21,779
I'll go stable the horses.

279
00:13:21,813 --> 00:13:24,982
(Chuckles)

280
00:13:45,603 --> 00:13:47,370
(Crossbow clatters)

281
00:13:49,573 --> 00:13:52,475
(Panting)

282
00:13:56,880 --> 00:14:00,383
(Clears throat)

283
00:14:00,418 --> 00:14:02,985
So... what exactly am I waiting for?

284
00:14:03,020 --> 00:14:04,053
How did you know?

285
00:14:04,087 --> 00:14:05,087
You had that look on your face.

286
00:14:05,122 --> 00:14:06,255
What look?

287
00:14:06,290 --> 00:14:08,091
The look you have
when you're up to something.

288
00:14:09,626 --> 00:14:11,928
I'm guessing this little
excursion has something to do

289
00:14:11,962 --> 00:14:13,129
with Regina's threat?

290
00:14:15,498 --> 00:14:18,000
When I was a little girl,

291
00:14:18,035 --> 00:14:19,468
the palace servants used to tell stories

292
00:14:19,502 --> 00:14:22,504
of a fearsome creature
that lived in a nearby cave.

293
00:14:22,539 --> 00:14:23,839
What kind of creature?

294
00:14:23,873 --> 00:14:25,006
The kind...

295
00:14:25,041 --> 00:14:27,175
that if you were to look into her eyes,

296
00:14:27,210 --> 00:14:29,177
she would turn you into stone.

297
00:14:29,212 --> 00:14:31,880
They called her Medusa.

298
00:14:31,914 --> 00:14:33,281
And what?

299
00:14:33,316 --> 00:14:34,416
You thought we could turn
Regina to stone, how?

300
00:14:34,451 --> 00:14:36,218
- By capturing this Medusa?
- No, no, no, no.

301
00:14:36,252 --> 00:14:37,586
By cutting off her head.

302
00:14:37,620 --> 00:14:39,588
And what? Sending it to her in a box?

303
00:14:39,622 --> 00:14:42,090
I hadn't gotten that far yet.
But if I have the head,

304
00:14:42,124 --> 00:14:44,359
I just need to make Regina
look at her for a moment

305
00:14:44,393 --> 00:14:45,760
to turn her into stone.

306
00:14:45,794 --> 00:14:47,762
And I can figure out
that part after I have the head.

307
00:14:47,796 --> 00:14:49,030
Absolutely not.

308
00:14:49,065 --> 00:14:50,598
I'm not letting my wife
venture into the woods

309
00:14:50,632 --> 00:14:53,434
to chase a monster.

310
00:14:53,469 --> 00:14:55,871
At least not alone.

311
00:14:55,905 --> 00:14:56,937
You mean...

312
00:14:56,972 --> 00:14:58,038
Yes.

313
00:14:58,073 --> 00:14:59,340
I'm coming with you.

314
00:14:59,375 --> 00:15:01,141
You're obviously not gonna
relax until we find

315
00:15:01,176 --> 00:15:02,677
a weapon to use against Regina

316
00:15:02,711 --> 00:15:04,612
but, Snow, you have
to promise one thing...

317
00:15:04,646 --> 00:15:08,048
<i>if</i> we find this Medusa
and figure out to use her

318
00:15:08,083 --> 00:15:09,250
against Regina,

319
00:15:09,284 --> 00:15:11,252
you have to at least try to enjoy

320
00:15:11,286 --> 00:15:13,988
what's left of our honeymoon.

321
00:15:14,022 --> 00:15:15,055
(Blade zings)

322
00:15:15,090 --> 00:15:16,891
Good thing I brought this.

323
00:15:16,925 --> 00:15:18,592
(Chuckles)

324
00:15:21,596 --> 00:15:24,231
(Indistinct conversations)

325
00:15:26,001 --> 00:15:28,435
(Inhales sharply)
Ahh...

326
00:15:28,469 --> 00:15:29,803
Sorry, kid.

327
00:15:29,837 --> 00:15:30,904
It's time for something
you didn't have in Neverland...

328
00:15:30,938 --> 00:15:32,138
bedtime.

329
00:15:35,810 --> 00:15:37,844
Oh, let's say good night to Regina.

330
00:15:37,879 --> 00:15:39,012
Good night?

331
00:15:39,046 --> 00:15:41,481
I... didn't realize
it was getting so late.

332
00:15:41,516 --> 00:15:44,484
It's gonna be hard
to let you out of my sight.

333
00:15:44,519 --> 00:15:46,685
Maybe you don't have to.

334
00:15:46,720 --> 00:15:48,955
Maybe I could stay with you tonight.

335
00:15:48,989 --> 00:15:52,191
Oh. Of course.

336
00:15:52,226 --> 00:15:55,461
Yeah, just call me tomorrow

337
00:15:55,495 --> 00:15:57,163
and let me know what time
you want me to pick you up.

338
00:15:57,197 --> 00:15:59,765
Come on, Henry. Let's go home.

339
00:16:03,570 --> 00:16:04,937
(Door bells jingle)

340
00:16:04,971 --> 00:16:07,005
(Door closes)
That's okay.

341
00:16:07,040 --> 00:16:09,041
Probably just wants to spend
his first night back

342
00:16:09,075 --> 00:16:10,175
in his old room.

343
00:16:10,209 --> 00:16:13,479
Yeah, I'm sure that's it.

344
00:16:34,800 --> 00:16:37,502
(Knocks on door)
Lights out, young man.

345
00:16:37,536 --> 00:16:39,403
Mom...

346
00:16:39,438 --> 00:16:40,472
your vault.

347
00:16:40,506 --> 00:16:43,307
Did you bring that over with you?

348
00:16:43,342 --> 00:16:47,211
Yes, Henry. You know that.

349
00:16:47,245 --> 00:16:48,847
With all your magic?

350
00:16:48,881 --> 00:16:51,883
Why are you asking all these questions?

351
00:16:51,917 --> 00:16:55,819
Because I might need that stuff
to protect myself from Pan.

352
00:16:55,854 --> 00:16:57,754
Oh, honey, he can't hurt you.

353
00:16:57,789 --> 00:16:59,723
He's locked up in Gold's shop.

354
00:16:59,757 --> 00:17:01,192
But what if he gets out?

355
00:17:01,226 --> 00:17:03,760
What if he finds a way to come after me?

356
00:17:05,930 --> 00:17:09,332
Magic isn't the answer.

357
00:17:09,367 --> 00:17:14,170
My vault is sealed shut for a reason.

358
00:17:14,205 --> 00:17:16,172
It's dangerous.

359
00:17:16,207 --> 00:17:18,842
I'll protect you,

360
00:17:18,877 --> 00:17:22,178
no matter what.

361
00:17:22,213 --> 00:17:24,882
Now... it's time for you to go to bed.

362
00:17:34,558 --> 00:17:36,259
(Kisses)

363
00:17:38,129 --> 00:17:39,396
Good night.

364
00:17:43,099 --> 00:17:45,401
(Switch clicks)

365
00:17:45,435 --> 00:17:46,769
(Door closes)

366
00:17:58,281 --> 00:18:01,283
She's wrong.

367
00:18:01,317 --> 00:18:03,118
Magic <i>is</i> the answer.

368
00:18:03,153 --> 00:18:04,653
(Chuckles)

369
00:18:04,687 --> 00:18:06,388
It's time.

370
00:18:06,423 --> 00:18:08,123
<i>(Whoosh)

371
00:18:08,158 --> 00:18:10,859
<i>(Growling)

372
00:18:25,168 --> 00:18:26,568
You aren't mad, are you?

373
00:18:26,602 --> 00:18:28,036
(Chuckles)

374
00:18:28,071 --> 00:18:29,738
I fell in love with you
on a troll bridge,

375
00:18:29,773 --> 00:18:30,839
after you robbed me

376
00:18:30,874 --> 00:18:32,374
and hit me over the head with a rock.

377
00:18:32,408 --> 00:18:35,244
I knew what I was getting myself into.
(Panting)

378
00:18:41,216 --> 00:18:43,117
According to the legend,

379
00:18:43,152 --> 00:18:45,720
Medusa's cave shouldn't be much farther.

380
00:18:45,755 --> 00:18:47,589
If Medusa can turn
her victims into stone,

381
00:18:47,623 --> 00:18:49,190
is there any way to lift the curse?

382
00:18:49,224 --> 00:18:50,825
Turn them back into flesh and blood?

383
00:18:50,859 --> 00:18:51,993
The only way to free Medusa's victims

384
00:18:52,027 --> 00:18:53,328
is to kill Medusa.

385
00:18:53,362 --> 00:18:56,630
And no one's figured out how to do that?

386
00:18:56,665 --> 00:18:57,965
She's immortal.

387
00:18:58,000 --> 00:19:00,334
- So cutting off her head...
- Well, it won't kill her.

388
00:19:00,368 --> 00:19:02,937
It'll just make it easier
to turn Regina to stone.

389
00:19:02,971 --> 00:19:04,806
Snow...

390
00:19:04,840 --> 00:19:05,940
are you sure you wanna condemn Regina

391
00:19:05,974 --> 00:19:06,941
to a fate like that?

392
00:19:06,975 --> 00:19:08,442
So you're on her side now?

393
00:19:08,476 --> 00:19:10,144
No, I'm on your side. You know that.

394
00:19:10,179 --> 00:19:11,244
Doesn't sound like that.

395
00:19:11,279 --> 00:19:12,946
It's just, when we imprisoned Regina,

396
00:19:12,980 --> 00:19:14,214
you stopped her execution.

397
00:19:14,248 --> 00:19:16,216
You said killing her wasn't the answer.

398
00:19:16,250 --> 00:19:18,452
So how is turning
her to stone any different?

399
00:19:18,486 --> 00:19:20,354
Last time, she threatened <i>us.

400
00:19:20,388 --> 00:19:21,588
This time?

401
00:19:21,623 --> 00:19:23,290
She threatened the entire kingdom.

402
00:19:26,661 --> 00:19:29,162
We've protected the kingdom
from her before,

403
00:19:29,197 --> 00:19:30,697
without a gorgon's head.

404
00:19:33,835 --> 00:19:35,101
There's something else, isn't there?

405
00:19:35,136 --> 00:19:38,438
Snow, why can't you put
Regina out of your mind

406
00:19:38,472 --> 00:19:39,906
for a single moment?

407
00:19:39,941 --> 00:19:40,941
I don't know!

408
00:19:40,975 --> 00:19:44,043
Because I can't.

409
00:19:44,077 --> 00:19:45,511
So...

410
00:19:45,546 --> 00:19:48,147
you coming?

411
00:19:48,181 --> 00:19:49,782
What, and miss all the honeymoon fun?

412
00:19:49,817 --> 00:19:51,718
Well, come on.

413
00:19:51,752 --> 00:19:52,918
(Sighs deeply)

414
00:19:58,659 --> 00:20:00,592
(Door bells jingle, door closes)

415
00:20:00,626 --> 00:20:02,094
I never thought Granny's lasagna

416
00:20:02,128 --> 00:20:03,929
could taste so good.
(Laughs)

417
00:20:03,964 --> 00:20:07,166
(Gold) Perhaps, you'd like
to wash it down with this.

418
00:20:07,200 --> 00:20:08,633
- Is that...
- Yeah.

419
00:20:08,668 --> 00:20:10,102
An elixir.

420
00:20:10,136 --> 00:20:12,171
This will cure your dreamshade poisoning

421
00:20:12,205 --> 00:20:13,305
once and for all.

422
00:20:13,340 --> 00:20:15,540
You really found a cure? Already?

423
00:20:15,575 --> 00:20:17,476
I am a man of my word.

424
00:20:17,510 --> 00:20:18,744
And I owe you... nothing?

425
00:20:18,778 --> 00:20:19,878
No "price of magic"? No...

426
00:20:19,912 --> 00:20:22,848
On the house.

427
00:20:22,882 --> 00:20:24,516
But we are family now,

428
00:20:24,550 --> 00:20:26,317
so I'm sure should
I ever need a favor...

429
00:20:26,352 --> 00:20:29,421
you'd be more than receptive.

430
00:20:30,890 --> 00:20:33,457
Thank you.

431
00:20:39,631 --> 00:20:42,466
What are you waiting for? Drink it!

432
00:20:46,605 --> 00:20:47,738
How you feel?
(Swallows)

433
00:20:51,810 --> 00:20:54,244
(Breathing heavily)

434
00:21:10,860 --> 00:21:12,895
- What are you thinking?
- Well, I'm thinking,

435
00:21:12,930 --> 00:21:14,763
maybe we can finally...

436
00:21:14,798 --> 00:21:16,465
(Lowered voice)
start on that baby?

437
00:21:16,499 --> 00:21:18,167
(Door bells jingle)

438
00:21:18,201 --> 00:21:19,868
Okay, I didn't mean right now.

439
00:21:19,903 --> 00:21:21,203
Emma didn't listen to us.

440
00:21:26,810 --> 00:21:29,445
I've got this.

441
00:21:32,615 --> 00:21:35,250
(Door bells jingle)

442
00:21:35,284 --> 00:21:37,920
(Sighs)

443
00:21:37,954 --> 00:21:39,955
Isn't Granny's that way?

444
00:21:39,989 --> 00:21:41,490
Did Neal send you?

445
00:21:41,524 --> 00:21:44,192
No, he has no idea I'm here.

446
00:21:44,226 --> 00:21:48,063
But when I saw him
sitting at a table alone,

447
00:21:48,097 --> 00:21:51,366
I wanted to make sure you were okay.

448
00:21:51,400 --> 00:21:53,734
Are you?

449
00:21:53,769 --> 00:21:55,536
Yeah, I'm fine.

450
00:21:55,571 --> 00:21:58,173
Emma...

451
00:21:58,207 --> 00:21:59,474
It's not Neal. It's Henry.

452
00:21:59,508 --> 00:22:00,875
He doesn't seem like himself.

453
00:22:00,909 --> 00:22:02,944
He barely recognized
his storybook last night.

454
00:22:02,978 --> 00:22:05,012
- He went through a lot in Neverland.
- I know!

455
00:22:05,046 --> 00:22:06,914
And he asked to spend
the night at Regina's.

456
00:22:06,949 --> 00:22:10,217
Wow. Yeah.

457
00:22:10,251 --> 00:22:11,686
She did help us save him.

458
00:22:11,720 --> 00:22:13,488
And she did raise him
until you came into his life.

459
00:22:13,522 --> 00:22:14,822
I know she did.

460
00:22:14,857 --> 00:22:16,723
Look, he probably wants to stay
with you tonight.

461
00:22:16,757 --> 00:22:17,992
I wouldn't worry about it.

462
00:22:18,026 --> 00:22:19,626
You know, we're all recovering.

463
00:22:19,660 --> 00:22:20,627
I know.

464
00:22:20,661 --> 00:22:21,728
I just can't shake the feeling

465
00:22:21,762 --> 00:22:22,963
something bad is still gonna happen,

466
00:22:22,998 --> 00:22:24,764
and that I need to do
everything I can to stop it.

467
00:22:24,799 --> 00:22:26,467
Emma, you can't think like that.

468
00:22:26,501 --> 00:22:28,702
Why not? Bad things <i>do</i> keep happening.

469
00:22:28,736 --> 00:22:29,936
And so do good things.

470
00:22:29,971 --> 00:22:31,805
But if you think like that you miss out.

471
00:22:31,839 --> 00:22:33,439
There's more to life

472
00:22:33,474 --> 00:22:35,809
than just looking for the next fight.

473
00:22:35,843 --> 00:22:37,176
You know, you gotta look
for the moments.

474
00:22:37,211 --> 00:22:38,912
- Moments.
- Yes.

475
00:22:38,946 --> 00:22:40,179
Life is made up of moments...

476
00:22:40,214 --> 00:22:42,181
good ones, bad ones,
but they're all worth living.

477
00:22:42,216 --> 00:22:43,650
Well, I seem to be
a magnet for the bad ones.

478
00:22:43,684 --> 00:22:45,785
Well, then all the more reason
to look for the good moments

479
00:22:45,820 --> 00:22:47,253
in between the bad ones.

480
00:22:47,287 --> 00:22:50,356
And you think having lunch
with Neal will be a good moment?

481
00:22:50,391 --> 00:22:51,824
I don't know.

482
00:22:51,858 --> 00:22:53,559
Does he eat with his mouth open?

483
00:22:56,030 --> 00:22:57,663
I'm not sure I'm ready.

484
00:22:57,697 --> 00:22:59,565
What's the harm in finding out?

485
00:23:02,403 --> 00:23:05,203
Come on, I'll give you
a lift to Granny's.

486
00:23:05,238 --> 00:23:08,007
Sure you don't have other reasons

487
00:23:08,041 --> 00:23:09,642
for pushing me toward Neal?

488
00:23:09,676 --> 00:23:10,776
- Like what?
- I don't know.

489
00:23:10,810 --> 00:23:13,512
Keeping me away from Hook?

490
00:23:13,547 --> 00:23:15,648
You think I'm interested in Hook?

491
00:23:15,682 --> 00:23:18,350
Emma, I'm a married man.

492
00:23:18,384 --> 00:23:20,786
(Both laugh)

493
00:23:27,626 --> 00:23:29,227
Hook!

494
00:23:29,262 --> 00:23:30,795
You okay?
(Dog barking in distance)

495
00:23:30,829 --> 00:23:33,432
I'm fine, luv.

496
00:23:33,466 --> 00:23:36,734
The question is...

497
00:23:36,769 --> 00:23:40,471
are you?

498
00:23:40,505 --> 00:23:41,906
Why wouldn't I be?

499
00:23:41,941 --> 00:23:44,809
Well, I know that Storybrooke
can be a disorienting place.

500
00:23:44,843 --> 00:23:45,977
You're not used to it.

501
00:23:46,011 --> 00:23:49,413
Perhaps, a drink to help settle you in?

502
00:23:49,448 --> 00:23:51,883
We both know you want more than a drink.

503
00:23:51,917 --> 00:23:55,018
You want me to help
take your mind off Emma.

504
00:23:55,053 --> 00:23:56,120
Emma? Who's Emma?

505
00:23:56,154 --> 00:23:57,488
I only see you.

506
00:23:57,522 --> 00:23:59,723
I may have lost my wings
but I haven't lost my dignity.

507
00:23:59,757 --> 00:24:03,827
That's never gonna happen.
(Woman screams)

508
00:24:10,335 --> 00:24:11,568
(Woman screams)

509
00:24:13,437 --> 00:24:14,605
What the hell was that?

510
00:24:14,639 --> 00:24:16,073
We had the same question.

511
00:24:17,875 --> 00:24:19,275
Wait, were you two...

512
00:24:19,310 --> 00:24:20,443
- No!
- Perhaps.

513
00:24:20,478 --> 00:24:22,412
(Woman screams)
There!

514
00:24:25,349 --> 00:24:30,052
(Screaming)
<i>(Shadow roaring)

515
00:24:30,087 --> 00:24:33,556
(Continues screaming)

516
00:24:33,591 --> 00:24:36,392
<i>(Ripping)
(Roars)

517
00:24:36,427 --> 00:24:37,560
(Tinker Bell) Blue!

518
00:24:37,595 --> 00:24:39,156
(Whispering) Come on, come on, come on.

519
00:24:39,163 --> 00:24:41,998
(Panting)
Come on.

520
00:24:44,601 --> 00:24:45,635
She's gone.

521
00:24:45,669 --> 00:24:48,604
Why would the shadow kill her?

522
00:24:48,639 --> 00:24:50,006
No idea, luv.

523
00:24:50,040 --> 00:24:51,573
But I do know the shadow
only takes orders

524
00:24:51,608 --> 00:24:54,343
from one person.

525
00:24:54,377 --> 00:24:55,544
Pan.

526
00:24:59,683 --> 00:25:01,883
Henry.

527
00:25:01,917 --> 00:25:04,219
Come with me. Something's happened.

528
00:25:20,642 --> 00:25:22,142
(Whispering) Keep your eyes down!

529
00:25:22,177 --> 00:25:25,546
(Whispering) Well, how are we
supposed to find her?

530
00:25:25,581 --> 00:25:27,189
(Medusa screeches)

531
00:25:27,213 --> 00:25:29,514
Oh!

532
00:25:29,548 --> 00:25:31,916
I don't think that'll be a problem.

533
00:25:33,909 --> 00:25:34,942
Stay here.

534
00:25:34,977 --> 00:25:36,177
I'll draw her out.

535
00:25:36,211 --> 00:25:37,745
When she passes by...

536
00:25:37,780 --> 00:25:39,380
I'll do the rest.

537
00:25:39,414 --> 00:25:41,615
But remember, whatever you do,

538
00:25:41,650 --> 00:25:43,250
don't look into her eyes.

539
00:25:43,285 --> 00:25:44,451
Huh.

540
00:25:50,759 --> 00:25:52,160
(Medusa hissing)

541
00:25:58,633 --> 00:26:00,234
Hey!

542
00:26:00,268 --> 00:26:03,637
(Screeching, tail rattling)

543
00:26:07,108 --> 00:26:08,108
Now!

544
00:26:08,142 --> 00:26:09,342
(Screams)
(Blade shatters)

545
00:26:09,376 --> 00:26:11,178
(Gasps)
Snow!

546
00:26:11,212 --> 00:26:12,412
Oh!

547
00:26:12,446 --> 00:26:13,780
(Screeching continues)

548
00:26:13,815 --> 00:26:15,115
That wasn't part of the legend.

549
00:26:15,149 --> 00:26:17,350
Fantastic development.
(Hilt clatters)

550
00:26:17,384 --> 00:26:18,864
How are we gonna cut off her head now?

551
00:26:18,886 --> 00:26:20,721
Yeah, well, we're not, Snow.

552
00:26:21,723 --> 00:26:22,856
(Hissing)

553
00:26:22,890 --> 00:26:24,557
Maybe you were right.

554
00:26:24,592 --> 00:26:26,626
Maybe we should've stayed in the palace.

555
00:26:26,660 --> 00:26:28,228
It's fine. We just...

556
00:26:28,262 --> 00:26:30,263
need to find a way out of here.

557
00:26:37,971 --> 00:26:39,572
(Hisses)

558
00:26:39,607 --> 00:26:40,773
(Gasps)

559
00:26:42,943 --> 00:26:44,744
(Helmet clatters)

560
00:26:44,778 --> 00:26:45,945
(Screeches)

561
00:26:45,979 --> 00:26:48,380
(Splashing)

562
00:26:50,383 --> 00:26:51,884
Go! Go!

563
00:26:55,288 --> 00:26:57,489
(Grunts)
Snow!

564
00:26:57,523 --> 00:26:58,490
Don't look back!

565
00:26:58,524 --> 00:27:00,626
(Screaming)

566
00:27:00,660 --> 00:27:03,462
(Hissing and rattling continue)

567
00:27:03,496 --> 00:27:05,397
(Grunts)

568
00:27:05,431 --> 00:27:07,566
Aah!

569
00:27:07,600 --> 00:27:09,368
(Medusa screams)

570
00:27:14,974 --> 00:27:16,975
(Gasps)
(Medusa shrieks)

571
00:27:17,009 --> 00:27:18,276
Charming!

572
00:27:31,056 --> 00:27:33,023
What the hell happened?

573
00:27:33,057 --> 00:27:35,393
(David) The shadow. It killed her.

574
00:27:35,427 --> 00:27:36,560
Pan's shadow?

575
00:27:36,595 --> 00:27:38,261
I trapped it on the sail.

576
00:27:38,296 --> 00:27:40,764
Yeah, well, it got free.

577
00:27:42,966 --> 00:27:45,835
Hook, let's go back to the ship
and get the candle.

578
00:27:45,869 --> 00:27:48,405
If it strikes again, we need
to be able to capture it.

579
00:27:48,439 --> 00:27:50,139
Pan's behind this. I know it.

580
00:27:50,174 --> 00:27:53,009
He's trapped in a box
under the floor of Gold's shop.

581
00:27:53,043 --> 00:27:55,278
Who else would be doing this?

582
00:27:55,312 --> 00:27:56,979
So Pan can still hurt me?

583
00:27:57,014 --> 00:27:58,614
We don't know that.

584
00:27:58,648 --> 00:28:00,482
Well, we have to assume
he's still a threat.

585
00:28:00,517 --> 00:28:01,684
And that he's after Henry.

586
00:28:01,718 --> 00:28:03,186
Then what am I doing here?

587
00:28:03,220 --> 00:28:05,321
Henry's right. He's not safe
out in the open.

588
00:28:05,355 --> 00:28:07,089
You'll protect me, right?

589
00:28:07,124 --> 00:28:09,325
Well, yes, of course.

590
00:28:10,794 --> 00:28:13,629
Go. We'll take care of the shadow.

591
00:28:15,532 --> 00:28:17,098
Regina, wait.

592
00:28:17,133 --> 00:28:18,266
What?

593
00:28:18,301 --> 00:28:20,869
(Lowered voice) Keep a close eye on him.

594
00:28:20,903 --> 00:28:22,744
(Lowered voice) - I already said I would.
- I know.

595
00:28:22,772 --> 00:28:24,440
He just doesn't seem quite himself.

596
00:28:24,474 --> 00:28:25,574
Really?

597
00:28:25,608 --> 00:28:27,309
You mean because he asked for me?

598
00:28:27,343 --> 00:28:29,177
No, I didn't... I didn't mean that.

599
00:28:29,212 --> 00:28:31,046
That's exactly what you meant.

600
00:28:31,080 --> 00:28:33,581
You can't face the fact
that I'm his mother, too.

601
00:28:33,615 --> 00:28:35,283
And maybe, just maybe,

602
00:28:35,318 --> 00:28:37,785
he wants me when he's frightened.

603
00:28:37,820 --> 00:28:41,256
You forget, I have ten years

604
00:28:41,290 --> 00:28:43,791
of soothing his nightmares
under my belt.

605
00:28:43,826 --> 00:28:45,993
He's fine.

606
00:28:46,027 --> 00:28:47,194
It's not about you, Regina.

607
00:28:47,229 --> 00:28:48,996
I just have a gut feeling.

608
00:28:49,030 --> 00:28:50,798
Well, maybe you can use that gut feeling

609
00:28:50,833 --> 00:28:52,700
to find the shadow,

610
00:28:52,735 --> 00:28:55,803
instead of obsessing over
who's gonna comfort our son.

611
00:28:55,838 --> 00:28:58,305
(Crow caws)

612
00:29:01,076 --> 00:29:03,310
So where are you taking me?

613
00:29:03,345 --> 00:29:06,546
One place in Storybrooke
the shadow can never get to...

614
00:29:06,581 --> 00:29:08,715
the place where I keep my magic.

615
00:29:16,991 --> 00:29:18,658
(Door unlocks)

616
00:29:20,094 --> 00:29:23,096
(Stone scraping)

617
00:29:26,967 --> 00:29:30,470
Promise you won't touch anything?

618
00:29:30,505 --> 00:29:32,171
I promise.

619
00:29:39,704 --> 00:29:42,272
(Panting)

620
00:29:42,584 --> 00:29:45,954
I won't leave you!
(Shrieks)

621
00:29:45,989 --> 00:29:48,391
And I won't let her
scare me away either.

622
00:29:48,750 --> 00:29:51,918
<i>(Regina) You're going</i>
<i>to have to do better than that.

623
00:29:51,954 --> 00:29:53,187
(Whispers) No.

624
00:29:53,222 --> 00:29:55,390
Oh.

625
00:29:56,538 --> 00:29:59,907
<i>Enjoying your honeymoon?

626
00:30:01,843 --> 00:30:03,511
Well, I don't remember inviting you.

627
00:30:03,545 --> 00:30:05,846
<i>What's the matter, Snow?
(Shrieking)

628
00:30:05,881 --> 00:30:09,917
<i>Cranky because your prince</i>
<i>is now a statue? (Chuckles)

629
00:30:09,951 --> 00:30:12,152
<i>I can barely tell the difference.

630
00:30:12,186 --> 00:30:14,388
You're <i>really</i> enjoying this.

631
00:30:14,422 --> 00:30:15,522
<i>Immensely.

632
00:30:15,556 --> 00:30:17,257
This is all your fault.

633
00:30:17,291 --> 00:30:18,358
<i>No, dear.

634
00:30:18,393 --> 00:30:19,493
<i>It's</i> yours.

635
00:30:19,527 --> 00:30:21,128
<i>Oh, and I have to thank you,

636
00:30:21,162 --> 00:30:23,263
<i>because you saved me so much trouble.

637
00:30:23,297 --> 00:30:25,965
<i>(Chuckles) I didn't realize</i>
<i>I could just sit back,

638
00:30:26,000 --> 00:30:30,503
<i>and let</i> you <i>destroy</i>
<i>your</i> own <i>happiness. (Laughs)

639
00:30:32,506 --> 00:30:33,840
She's right.

640
00:30:33,874 --> 00:30:36,743
I did this.

641
00:30:36,777 --> 00:30:39,946
I defeated myself.

642
00:30:39,980 --> 00:30:42,549
Wait!

643
00:30:46,920 --> 00:30:48,220
(Screeches)

644
00:30:48,255 --> 00:30:51,557
(Fabric rips)

645
00:30:51,591 --> 00:30:54,226
(Hisses and shrieks)

646
00:30:54,261 --> 00:30:55,894
(Fabric rips)

647
00:30:56,963 --> 00:30:59,731
(Shrieks)
Come and get me!

648
00:30:59,766 --> 00:31:01,534
(Shrieks and hisses)

649
00:31:01,568 --> 00:31:02,834
(Screeches)

650
00:31:08,575 --> 00:31:11,677
(Breathing heavily)
(Stone crumbling)

651
00:31:11,711 --> 00:31:13,045
Snow!

652
00:31:14,547 --> 00:31:15,781
(Shield thuds)

653
00:31:15,815 --> 00:31:17,215
Oh!

654
00:31:21,153 --> 00:31:22,887
Are you okay?

655
00:31:22,921 --> 00:31:24,722
Now I know what Frederick felt like.

656
00:31:24,756 --> 00:31:27,592
I thought I'd lost you forever.

657
00:31:27,626 --> 00:31:30,261
How did you do it? How did you...

658
00:31:30,296 --> 00:31:32,263
Defeat her? I didn't.

659
00:31:32,298 --> 00:31:35,733
I let her defeat herself.

660
00:31:35,767 --> 00:31:37,101
I'm sorry.

661
00:31:37,135 --> 00:31:39,303
I was so focused on finding
a way to beat Regina,

662
00:31:39,337 --> 00:31:41,939
that I almost lost the thing
I could never live without...

663
00:31:41,974 --> 00:31:43,040
you.

664
00:31:43,075 --> 00:31:44,609
You damn well almost did.

665
00:31:44,643 --> 00:31:46,477
Almost.

666
00:31:46,511 --> 00:31:49,379
How can I ever make it up to you?

667
00:31:49,414 --> 00:31:51,781
Well, now that you mention it...

668
00:31:51,816 --> 00:31:54,118
I've got a few ideas.

669
00:32:03,228 --> 00:32:04,294
No, I'm afraid, we're closed.

670
00:32:04,329 --> 00:32:05,929
Whatever crisis you're dealing with,

671
00:32:05,963 --> 00:32:07,631
- I'm done for the day.
- Rumple.

672
00:32:07,665 --> 00:32:09,499
Pandora's box... give it to me.

673
00:32:09,533 --> 00:32:10,800
And why would I do that?

674
00:32:10,835 --> 00:32:12,502
We need to open it.

675
00:32:12,536 --> 00:32:14,170
And let Pan escape? What are you, crazy?

676
00:32:14,204 --> 00:32:16,139
Somehow he's controlling
the shadow from inside the box.

677
00:32:16,173 --> 00:32:17,807
Henry's life is in danger.

678
00:32:17,842 --> 00:32:19,408
And you think letting Pan out
will change that?

679
00:32:19,443 --> 00:32:22,779
Yes, because we can stop him,
finally and forever.

680
00:32:22,813 --> 00:32:24,780
All due respect, Miss Swan,

681
00:32:24,814 --> 00:32:26,682
we barely succeeded in
apprehending him the first time.

682
00:32:26,716 --> 00:32:29,585
If I've learned one thing,
it's not to tempt fate.

683
00:32:29,620 --> 00:32:31,787
I am not looking to apprehend him.

684
00:32:31,821 --> 00:32:34,524
Wouldn't you rather be sure
that he's gone?

685
00:32:34,558 --> 00:32:37,126
Well, what do you have in mind?

686
00:32:37,161 --> 00:32:40,163
(Vehicles approach)

687
00:32:57,013 --> 00:32:59,648
There's no magic beyond the town line.

688
00:32:59,682 --> 00:33:01,583
If we release Pan outside Storybrooke,

689
00:33:01,617 --> 00:33:03,618
he'll be powerless to fight back.

690
00:33:03,653 --> 00:33:05,953
Unh-unh. I'm doing this.

691
00:33:05,988 --> 00:33:07,708
I can cross the line
<i>and</i> retain my memories.

692
00:33:07,723 --> 00:33:10,625
It's not about that.
There's no magic over there.

693
00:33:10,660 --> 00:33:11,660
All due respect,

694
00:33:11,694 --> 00:33:13,161
the real world is my expertise.

695
00:33:18,400 --> 00:33:19,801
I'm gonna deal with Pan on my terms.

696
00:33:19,835 --> 00:33:21,202
He <i>is</i> my father.

697
00:33:21,236 --> 00:33:22,603
<i>My</i> hunch.

698
00:33:22,637 --> 00:33:25,539
If I fail, you're more than
welcome to pick up the pieces.

699
00:33:25,574 --> 00:33:26,941
Emma, be careful.

700
00:33:32,046 --> 00:33:34,448
<i>(Whoosh)

701
00:33:34,482 --> 00:33:35,782
(Box whirs)

702
00:33:37,885 --> 00:33:40,887
<i>(Whooshing)

703
00:33:44,359 --> 00:33:45,526
(Cocks gun)

704
00:33:47,729 --> 00:33:50,731
(Breathing heavily)

705
00:33:55,770 --> 00:33:56,770
Mom?

706
00:33:56,804 --> 00:33:58,205
What?

707
00:33:58,239 --> 00:33:59,405
What are you waiting for? Shoot him.

708
00:33:59,440 --> 00:34:00,440
Don't! Please.

709
00:34:00,474 --> 00:34:01,608
I'm Henry.

710
00:34:01,642 --> 00:34:03,776
Pan, he... he switched our bodies.

711
00:34:03,810 --> 00:34:04,970
You expect me to believe that?

712
00:34:04,978 --> 00:34:06,246
Don't listen to him.
This is one of his tricks.

713
00:34:06,280 --> 00:34:07,347
No, it's not!

714
00:34:07,381 --> 00:34:09,048
He did it right before

715
00:34:09,082 --> 00:34:10,650
Mr. Gold captured me in the box.

716
00:34:10,684 --> 00:34:11,751
I swear.

717
00:34:11,785 --> 00:34:13,119
Ah! Don't come any closer.

718
00:34:13,153 --> 00:34:14,186
Shoot him!

719
00:34:14,221 --> 00:34:15,388
Maybe he's telling the truth.

720
00:34:15,422 --> 00:34:16,589
Maybe that's why I can't
shake this feeling

721
00:34:16,624 --> 00:34:17,823
something's off about Henry.

722
00:34:17,858 --> 00:34:19,292
Maybe that's what
he wants you to believe.

723
00:34:19,326 --> 00:34:21,460
If he steps over this line,
we're all dead.

724
00:34:21,494 --> 00:34:24,529
All right, if you are
really Henry, prove it.

725
00:34:24,564 --> 00:34:26,197
Tell me something only Henry would know.

726
00:34:26,232 --> 00:34:27,353
I... I got trapped in the mines.

727
00:34:27,367 --> 00:34:29,368
I tried blowing up the well.

728
00:34:29,402 --> 00:34:30,642
I like hot cocoa with cinnamon.

729
00:34:30,670 --> 00:34:32,337
This proves nothing.

730
00:34:32,372 --> 00:34:33,772
He's right, Emma.

731
00:34:33,806 --> 00:34:35,674
Henry could've told Pan
all of this in Neverland.

732
00:34:35,708 --> 00:34:37,342
Pan might know facts,

733
00:34:37,377 --> 00:34:38,677
but life is made up of more than that.

734
00:34:38,711 --> 00:34:41,480
There are moments. He can't
possibly know all of them.

735
00:34:41,514 --> 00:34:43,081
The first time you and I connected.

736
00:34:43,115 --> 00:34:45,083
You remember that?

737
00:34:45,117 --> 00:34:46,550
Not met but connected.

738
00:34:46,585 --> 00:34:49,254
Yeah.

739
00:34:49,288 --> 00:34:51,189
- Where was it?
- In my castle,

740
00:34:51,223 --> 00:34:53,457
right after you came to Storybrooke.

741
00:34:53,492 --> 00:34:54,558
And what did you tell me?

742
00:34:54,593 --> 00:34:56,060
That I knew why you gave me up.

743
00:34:56,095 --> 00:34:57,361
Why?

744
00:34:57,396 --> 00:34:59,196
Because you wanted
to give me my best chance.

745
00:35:04,035 --> 00:35:05,068
Henry?

746
00:35:05,103 --> 00:35:06,837
Mom.

747
00:35:06,871 --> 00:35:08,372
It <i>is</i> Henry.

748
00:35:12,131 --> 00:35:14,098
Promise you're not gonna incinerate us

749
00:35:14,126 --> 00:35:16,527
when we step over the line?

750
00:35:29,294 --> 00:35:32,595
I'm sorry I doubted you, Henry.

751
00:35:32,630 --> 00:35:35,865
And I'm sorry I put you
in this box in the first place.

752
00:35:35,899 --> 00:35:37,934
It's okay.

753
00:35:37,968 --> 00:35:39,869
I would've done the same thing.

754
00:35:39,903 --> 00:35:41,103
(Whispers) Come on.

755
00:35:44,475 --> 00:35:46,743
If he's all the way out here,

756
00:35:46,777 --> 00:35:49,445
where's Pan?

757
00:35:49,479 --> 00:35:52,315
(Water dripping)

758
00:36:01,892 --> 00:36:04,026
What is it?

759
00:36:04,061 --> 00:36:06,628
I was just thinking how lucky I am,

760
00:36:06,663 --> 00:36:08,029
to have you protecting me here.

761
00:36:08,064 --> 00:36:10,532
Oh, Henry.

762
00:36:10,567 --> 00:36:13,869
When all this is over,

763
00:36:13,903 --> 00:36:15,904
I promise,

764
00:36:15,938 --> 00:36:17,072
I'm finally going to be

765
00:36:17,106 --> 00:36:18,841
the mother you always wanted me to be.

766
00:36:27,216 --> 00:36:29,351
I love you.

767
00:36:29,385 --> 00:36:31,253
<i>(Whoosh)

768
00:36:31,287 --> 00:36:32,587
(Groans)

769
00:36:32,621 --> 00:36:34,722
I know.

770
00:36:34,757 --> 00:36:38,092
That's why this was so easy.

771
00:36:41,775 --> 00:36:44,407
I'm sorry we didn't
find a way to defeat Regina.

772
00:36:44,434 --> 00:36:46,068
That's okay.

773
00:36:46,095 --> 00:36:47,629
No. No, it's not.

774
00:36:47,664 --> 00:36:49,565
I... I know how much you needed this,

775
00:36:49,600 --> 00:36:51,400
even if you didn't know why.

776
00:36:51,434 --> 00:36:52,602
I did.

777
00:36:52,636 --> 00:36:55,237
What?

778
00:36:55,271 --> 00:36:58,073
When you asked me why
I wanted to turn her to stone,

779
00:36:58,108 --> 00:37:00,109
I said I didn't know why.

780
00:37:00,143 --> 00:37:02,044
But I did.

781
00:37:02,078 --> 00:37:04,346
I was just afraid of admitting it.

782
00:37:04,381 --> 00:37:06,648
Admitting what?

783
00:37:06,682 --> 00:37:08,484
I wanna start a family.

784
00:37:08,518 --> 00:37:13,788
(Chuckles)
So do I. Wh... why is that to be feared?

785
00:37:13,823 --> 00:37:15,624
Because I couldn't imagine
bringing a child

786
00:37:15,658 --> 00:37:18,527
into a world where
Regina's always a threat.

787
00:37:18,561 --> 00:37:21,830
That's why I was so obsessed
with defeating her.

788
00:37:21,864 --> 00:37:23,999
How could I bring something
good into a world,

789
00:37:24,033 --> 00:37:27,201
where there was always
something bad out there?

790
00:37:27,236 --> 00:37:29,470
Well, then we'll find
another way to stop her.

791
00:37:29,505 --> 00:37:30,505
No, that's not the point.

792
00:37:30,539 --> 00:37:33,141
I was wrong.

793
00:37:33,175 --> 00:37:34,975
Losing you made me see that.

794
00:37:35,010 --> 00:37:37,145
We can't wait anymore.

795
00:37:37,179 --> 00:37:39,147
We have to start our family now.

796
00:37:39,181 --> 00:37:41,382
I don't follow.

797
00:37:41,417 --> 00:37:43,084
Regina? Regina will always be a problem.

798
00:37:43,118 --> 00:37:45,986
If not her, there will be
someone or something else.

799
00:37:46,021 --> 00:37:48,155
There will <i>always be something else.

800
00:37:48,189 --> 00:37:50,524
We can't let it define us.

801
00:37:50,559 --> 00:37:52,359
We have to find the good moments

802
00:37:52,393 --> 00:37:55,128
in between all of the bad ones.

803
00:37:55,163 --> 00:37:58,699
What better way to make a good
moment than with a child?

804
00:38:07,942 --> 00:38:10,910
(Whispers) Then a child we shall have.

805
00:38:12,780 --> 00:38:14,214
(Line ringing) <i>(Automated female voice)
You've reached

806
00:38:14,248 --> 00:38:16,383
<i>- the voice-mail box of...
- Regina's still not answering.

807
00:38:16,417 --> 00:38:19,886
When we find Pan?
Remember, he's still in my body.

808
00:38:19,920 --> 00:38:22,589
So if you have to throw
a fireball or something,

809
00:38:22,623 --> 00:38:24,924
at least avoid the face.

810
00:38:24,959 --> 00:38:26,125
I'll do my best.

811
00:38:26,159 --> 00:38:29,495
(Animal cries in distance)

812
00:38:29,529 --> 00:38:30,930
(Neal) Is it really you?

813
00:38:30,965 --> 00:38:32,264
Dad!

814
00:38:34,134 --> 00:38:35,767
Did you find the shadow?

815
00:38:35,802 --> 00:38:36,969
Not yet.

816
00:38:37,003 --> 00:38:38,937
But we'll be ready for him when we do.

817
00:38:38,972 --> 00:38:41,640
It's Pan we should be
concerned about now.

818
00:38:41,674 --> 00:38:43,809
Why are we still up here?

819
00:38:43,843 --> 00:38:45,578
It's locked up tight.

820
00:38:45,612 --> 00:38:46,645
Really?

821
00:38:52,952 --> 00:38:54,620
<i>(Whoosh)

822
00:38:55,622 --> 00:38:56,588
I told you.

823
00:38:56,623 --> 00:38:57,656
Fair enough.

824
00:38:57,690 --> 00:39:00,391
This is gonna take some time.

825
00:39:01,728 --> 00:39:05,396
<i>(Whoosh)

826
00:39:09,101 --> 00:39:10,768
(Sighs deeply)

827
00:39:11,937 --> 00:39:13,070
It's gonna be okay.

828
00:39:13,105 --> 00:39:14,372
You know, everything's going to be okay.

829
00:39:14,406 --> 00:39:15,806
No, it's not.

830
00:39:15,841 --> 00:39:17,509
Even if Pan's down there,
I can't use my gun.

831
00:39:17,543 --> 00:39:20,545
- He's in Henry's body.
- And we'll get him out. We'll save him.

832
00:39:20,579 --> 00:39:22,514
- Will we?
- Yes.

833
00:39:22,548 --> 00:39:24,515
And because of you.
You were right about Pan.

834
00:39:24,549 --> 00:39:25,983
Just like your mother was

835
00:39:26,018 --> 00:39:27,184
about Regina all those years ago.

836
00:39:27,218 --> 00:39:28,786
We'll stop him.

837
00:39:28,820 --> 00:39:30,220
And then... live my moments

838
00:39:30,255 --> 00:39:31,355
even though, there's still
terrible things out there?

839
00:39:31,389 --> 00:39:33,758
(David and Mary Margaret) Exactly.

840
00:39:33,792 --> 00:39:36,493
You're great parents,
but... you're wrong.

841
00:39:36,528 --> 00:39:38,195
I'm... the Savior.

842
00:39:38,229 --> 00:39:39,829
I don't have the luxury
of having moments.

843
00:39:39,864 --> 00:39:41,131
It's just not my life.

844
00:39:41,166 --> 00:39:43,099
Every time I think I'm gonna sit back

845
00:39:43,134 --> 00:39:46,903
and enjoy myself, I can't...

846
00:39:46,937 --> 00:39:48,905
because it's never gonna stop.

847
00:39:48,939 --> 00:39:50,541
I used to think the same way.

848
00:39:50,575 --> 00:39:54,978
It's different. My magic has a price.

849
00:39:55,012 --> 00:39:58,014
The price of being the Savior is...

850
00:40:00,250 --> 00:40:02,786
I don't get a day off.

851
00:40:06,190 --> 00:40:08,191
<i>(Whoosh)
(Doors creak)

852
00:40:08,225 --> 00:40:09,726
Shall we?

853
00:40:15,299 --> 00:40:17,567
Regina!

854
00:40:19,069 --> 00:40:20,269
Pan's gone.

855
00:40:20,304 --> 00:40:21,637
We're clear down here!

856
00:40:28,812 --> 00:40:30,579
<i>(Whoosh)

857
00:40:30,613 --> 00:40:32,581
(Regina) Mm.

858
00:40:33,817 --> 00:40:35,918
(Inhales sharply)
What?

859
00:40:37,320 --> 00:40:39,588
- What happened?
- It's Henry.

860
00:40:39,622 --> 00:40:41,389
Somehow, Pan switched bodies with him.

861
00:40:41,424 --> 00:40:44,126
And I fell for it.

862
00:40:44,160 --> 00:40:45,893
We all did.

863
00:40:45,928 --> 00:40:47,128
Oh, I wanted to believe
what he was saying so badly,

864
00:40:47,162 --> 00:40:48,496
I missed all the signs.

865
00:40:48,531 --> 00:40:49,831
I... I just... wanted to believe

866
00:40:49,865 --> 00:40:52,667
that he still needed me
to be his mother.

867
00:40:52,702 --> 00:40:55,303
I still do.

868
00:40:55,338 --> 00:40:58,240
(Gasps)
Henry?

869
00:41:05,214 --> 00:41:09,316
So what exactly did Pan
come down here to get?

870
00:41:09,351 --> 00:41:11,318
<i>(Whoosh)
What?

871
00:41:13,222 --> 00:41:15,156
Please tell me
you didn't keep it down here.

872
00:41:15,190 --> 00:41:17,859
Where else would I keep it?

873
00:41:19,694 --> 00:41:21,862
What is it? What did Pan take?

874
00:41:21,896 --> 00:41:24,731
- A curse?
- No, Felix.

875
00:41:24,765 --> 00:41:26,165
<i>The</i> curse.

876
00:41:26,199 --> 00:41:29,335
The curse that tore everyone
from the Enchanted Forest,

877
00:41:29,370 --> 00:41:31,371
and dropped them here.

878
00:41:31,405 --> 00:41:33,139
You broke me out of jail

879
00:41:33,173 --> 00:41:35,608
to tell me how everyone
got to this town?

880
00:41:35,643 --> 00:41:37,243
I broke you out of jail

881
00:41:37,278 --> 00:41:39,712
because this spell

882
00:41:39,747 --> 00:41:41,380
is gonna give us
everything we've always wanted.

883
00:41:41,414 --> 00:41:43,682
Why would Pan even want the curse?

884
00:41:43,716 --> 00:41:45,050
I already cast it.

885
00:41:45,085 --> 00:41:46,786
And I broke it.

886
00:41:46,820 --> 00:41:48,020
Well, that doesn't mean
he can't cast it again.

887
00:41:48,054 --> 00:41:50,022
And this time,

888
00:41:50,056 --> 00:41:51,523
without your parents'
true love woven in,

889
00:41:51,557 --> 00:41:53,625
even you would be powerless to break it.

890
00:41:53,660 --> 00:41:55,560
I don't understand.
We're already in this land.

891
00:41:55,595 --> 00:41:58,664
What exactly would casting the
curse in Storybrooke do now?

892
00:41:58,698 --> 00:42:00,666
Everyone will forget who they are,

893
00:42:00,700 --> 00:42:03,134
time will stand still,

894
00:42:03,169 --> 00:42:04,569
and, Felix...

895
00:42:04,604 --> 00:42:07,372
we will be in charge.

896
00:42:07,407 --> 00:42:09,474
Of this whole place.

897
00:42:09,509 --> 00:42:11,042
Yes.

898
00:42:11,076 --> 00:42:12,778
And when we're done with it,

899
00:42:12,812 --> 00:42:14,813
it's going to be the new Neverland.

