﻿1
00:00:00,730 --> 00:00:04,200
(Felix) You never cease
to amaze me, Peter.

2
00:00:04,200 --> 00:00:07,130
Outwitting the Evil Queen
in less than a day?

3
00:00:07,140 --> 00:00:09,570
(inhales sharply) Impressive.

4
00:00:09,570 --> 00:00:11,070
She loves the boy.

5
00:00:11,070 --> 00:00:12,670
That makes her weak.

6
00:00:12,680 --> 00:00:14,210
This is it.

7
00:00:14,210 --> 00:00:16,210
This is where we'll cast it.

8
00:00:16,210 --> 00:00:17,410
The ingredients?

9
00:00:20,220 --> 00:00:24,220
When it's done,
will they all be dead?

10
00:00:24,220 --> 00:00:28,090
Worse. They'll be slaves
to this new land we're making,

11
00:00:28,090 --> 00:00:30,060
with no idea
who they once were.

12
00:00:30,060 --> 00:00:32,190
Death is final, Felix.

13
00:00:32,190 --> 00:00:34,560
Their suffering...

14
00:00:34,560 --> 00:00:36,500
will be eternal.

15
00:00:39,170 --> 00:00:41,170
(splashes)
(Mary Margaret) Another curse?

16
00:00:41,170 --> 00:00:43,170
It's happening again?

17
00:00:43,170 --> 00:00:46,210
Gold, this curse, is it
gonna work like the last one?

18
00:00:46,210 --> 00:00:49,140
The last one was created
to service the Queen's wishes.

19
00:00:49,150 --> 00:00:52,180
This will be done
per Pan's desire.

20
00:00:52,180 --> 00:00:54,310
I would count
on something hellish.

21
00:00:54,320 --> 00:00:56,250
The curse was built
to be unstoppable.

22
00:00:56,250 --> 00:00:57,580
There's nothing
that can be done.

23
00:00:57,590 --> 00:01:00,250
Well, it is possible
to stop it.

24
00:01:00,260 --> 00:01:03,120
- What?
- By using the scroll itself.

25
00:01:03,130 --> 00:01:05,090
It can only be undone

26
00:01:05,090 --> 00:01:08,200
by the person who used the scroll.
That's you Regina.

27
00:01:08,200 --> 00:01:13,100
What she did is child's play
compared to what I have in mind.

28
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
<i>(whoosh)</i>

29
00:01:14,100 --> 00:01:15,770
(water bubbling)
I knew you'd win.

30
00:01:17,740 --> 00:01:19,370
Peter Pan never fails.

31
00:01:21,710 --> 00:01:23,640
<i>(whoosh)</i>

32
00:01:23,650 --> 00:01:25,710
(Regina) What do I have to do?

33
00:01:25,710 --> 00:01:27,150
You must destroy the scroll.

34
00:01:27,150 --> 00:01:28,780
Both your curse and his
shall be ended,

35
00:01:28,780 --> 00:01:30,380
but know this...

36
00:01:30,390 --> 00:01:34,220
- there will be a price. A steep one.
- Wh... What do you suggest?

37
00:01:34,220 --> 00:01:38,260
Instead of going to him,
bring him to us with a spell...

38
00:01:38,260 --> 00:01:41,500
One that will return Pan
and Henry to their own bodies.

39
00:01:41,500 --> 00:01:42,800
(water continues bubbling)

40
00:01:42,800 --> 00:01:44,870
Are we missing something?

41
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
Yes.

42
00:01:45,870 --> 00:01:47,300
What is it?

43
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
The heart of
the thing I love most.

44
00:01:49,810 --> 00:01:52,610
You mean your son's heart?
Rumplestiltskin?

45
00:01:52,610 --> 00:01:55,180
No, no.
I... I never loved Rumple.

46
00:01:55,180 --> 00:01:58,180
Well, then whose heart
do we need? Who do you love?

47
00:01:58,180 --> 00:02:00,080
Love can mean
many things, Felix.

48
00:02:00,080 --> 00:02:05,120
It doesn't just come
from romance or family.

49
00:02:05,120 --> 00:02:06,850
It can also come
from loyalty.

50
00:02:06,860 --> 00:02:08,460
Friendship.

51
00:02:08,460 --> 00:02:13,390
Only one person
has always believed in Pan.

52
00:02:13,400 --> 00:02:14,560
That's me.

53
00:02:16,130 --> 00:02:19,530
Don't be afraid. Be flattered.

54
00:02:19,540 --> 00:02:22,340
No, no, no, no, no!
(squishes)

55
00:02:22,340 --> 00:02:24,870
Aah! (gasping)
<i>(heartbeat thumping)</i>

56
00:02:24,870 --> 00:02:27,170
(gurgling)

57
00:02:27,180 --> 00:02:28,140
(thud)

58
00:02:30,150 --> 00:02:33,310
If I'm back in my own body,
that means I'll have the scroll.

59
00:02:33,320 --> 00:02:36,050
- I... I can bring it to you guys.
- Exactly right, Henry.

60
00:02:36,050 --> 00:02:39,320
Even you aren't powerful enough
to cast such a spell.

61
00:02:39,320 --> 00:02:41,390
Well, given the
proper tool, I could be.

62
00:02:41,390 --> 00:02:43,360
(Tinker Bell) The Black Fairy's wand...

63
00:02:43,360 --> 00:02:45,160
One of the most powerful fairies
that ever existed.

64
00:02:45,160 --> 00:02:48,930
Well-versed in dark magic.
The Blue Fairy exiled her.

65
00:02:48,930 --> 00:02:52,230
But before she did,
she took her wand.

66
00:02:52,230 --> 00:02:54,200
I assume our dearly departed
mother superior had it hidden

67
00:02:54,200 --> 00:02:55,300
at her residence.

68
00:02:55,300 --> 00:02:56,870
Then what are we waiting for?
Let's hit the convent.

69
00:02:56,870 --> 00:03:00,440
Can I come? I should pay
my respects to Blue, after all.

70
00:03:00,440 --> 00:03:02,280
(Gold) Then it's settled.

71
00:03:02,280 --> 00:03:04,180
The rest of us
should get back to my shop

72
00:03:04,180 --> 00:03:06,380
and prepare Henry for the spell.

73
00:03:11,750 --> 00:03:14,820
<i>(whooshing, wind howling)</i>

74
00:03:22,230 --> 00:03:29,300
Once Upon a Time S03E55
"Going Home"

75
00:03:29,300 --> 00:03:32,000
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

76
00:03:37,610 --> 00:03:38,910
What if it fails?

77
00:03:38,910 --> 00:03:41,950
A magic wardrobe?
It's a long shot.

78
00:03:41,950 --> 00:03:43,880
We all know this, so...

79
00:03:43,890 --> 00:03:45,750
What do we do
if this plan doesn't work?

80
00:03:45,750 --> 00:03:47,250
Then the Queen's curse
will transport us

81
00:03:47,260 --> 00:03:50,420
to a new land. We will lose our
memories and become a slave

82
00:03:50,430 --> 00:03:52,930
to her darkest desires.

83
00:03:52,930 --> 00:03:54,630
So we have to have faith
that your child

84
00:03:54,630 --> 00:03:55,700
will find a way
to save us.

85
00:03:55,700 --> 00:03:56,960
If we don't know who we are,

86
00:03:56,970 --> 00:03:58,730
and we can't tell her
that she's the Savior,

87
00:03:58,730 --> 00:04:02,540
- how will she know what to do?
- One day, when the time is right,

88
00:04:02,540 --> 00:04:05,770
our story will reveal itself to her, you have
to trust me.    - (whispers) Our story.

89
00:04:05,770 --> 00:04:07,640
"Our... "Our story."
What does that mean?

90
00:04:07,640 --> 00:04:09,380
I don't know yet.

91
00:04:09,380 --> 00:04:11,880
But I do know
that it will happen.

92
00:04:11,880 --> 00:04:13,850
Then how can you be so sure?

93
00:04:13,850 --> 00:04:15,250
Because I have the one thing

94
00:04:15,250 --> 00:04:17,320
you need now
more than anything...

95
00:04:18,490 --> 00:04:19,990
Hope.

96
00:04:19,990 --> 00:04:22,020
Good luck, Snow.

97
00:04:22,020 --> 00:04:24,690
Have faith.

98
00:04:29,630 --> 00:04:30,760
(sighs)

99
00:04:30,770 --> 00:04:31,970
That's easy to say

100
00:04:31,970 --> 00:04:35,300
when you have magic
wings and a wand.

101
00:04:35,300 --> 00:04:37,340
What can we do
but choose to believe her?

102
00:04:41,540 --> 00:04:45,010
This was supposed to be hers.

103
00:04:45,010 --> 00:04:46,610
We had such plans.

104
00:04:46,620 --> 00:04:49,550
Listen to Blue.
Have hope we can prevail.

105
00:04:49,550 --> 00:04:52,890
This curse has destroyed
every dream

106
00:04:52,890 --> 00:04:54,690
this family ever had.

107
00:04:54,690 --> 00:04:56,320
Well, you don't know
what the future holds for us.

108
00:04:56,330 --> 00:04:57,990
How do you know
that it holds anything good?

109
00:04:57,990 --> 00:05:01,960
Because the unknown
isn't always bad.

110
00:05:01,960 --> 00:05:05,770
Life is full of twists and turns
you never see coming.

111
00:05:05,770 --> 00:05:06,870
This curse?

112
00:05:06,870 --> 00:05:08,870
It's just a turn.

113
00:05:08,870 --> 00:05:13,310
But all I ever wanted

114
00:05:13,310 --> 00:05:16,780
was for us to raise
our child together.

115
00:05:16,780 --> 00:05:19,680
That was our happy ending,
and now it's gone.

116
00:05:19,680 --> 00:05:21,350
The future we imagined is gone

117
00:05:21,350 --> 00:05:23,380
but that doesn't mean
we can't find another one...

118
00:05:23,390 --> 00:05:25,850
an unexpected one.

119
00:05:30,960 --> 00:05:32,760
I choose hope.

120
00:05:38,970 --> 00:05:40,630
I can believe.

121
00:05:49,080 --> 00:05:51,910
This mobile
hung above your crib.

122
00:05:51,910 --> 00:05:55,350
Um, it was supposed
to hang over your crib.

123
00:05:55,350 --> 00:05:58,090
I like the unicorns.

124
00:06:00,050 --> 00:06:01,960
Giving you up
when the curse hit

125
00:06:01,960 --> 00:06:04,490
was the hardest thing
I've ever had to do.

126
00:06:04,490 --> 00:06:06,860
- I know.
- Every time I look at you,

127
00:06:06,860 --> 00:06:09,800
I wonder what would've
happened if I hadn't had to.

128
00:06:09,800 --> 00:06:13,100
I do the same thing with Henry.

129
00:06:13,100 --> 00:06:17,540
You were doing your best. You were giving him... 
- His best chance.

130
00:06:17,540 --> 00:06:19,970
Yeah. But still...

131
00:06:19,980 --> 00:06:21,440
things would've been
very different

132
00:06:21,440 --> 00:06:23,780
If I had kept him.

133
00:06:23,780 --> 00:06:25,980
We would've had
a life together.

134
00:06:25,980 --> 00:06:27,810
A normal one.

135
00:06:27,820 --> 00:06:30,680
Back in Boston
or someplace else.

136
00:06:30,690 --> 00:06:32,950
Huh.

137
00:06:32,960 --> 00:06:34,720
But I guess all that
was just not meant to be.

138
00:06:39,430 --> 00:06:42,500
- You doing okay, kid?
- Yeah.

139
00:06:42,500 --> 00:06:45,600
I'm just... ready to be me again.

140
00:06:45,600 --> 00:06:47,830
Not much longer now, Henry.

141
00:06:47,840 --> 00:06:49,870
Not much longer.

142
00:06:49,870 --> 00:06:54,740
Once we have the wand,
all will be as it should.

143
00:07:05,090 --> 00:07:07,520
Sorry to interrupt,
but we need your help.

144
00:07:07,520 --> 00:07:08,690
With what?

145
00:07:08,690 --> 00:07:10,960
Black Fairy's wand is here.
We need it.

146
00:07:10,960 --> 00:07:12,090
We can never...

147
00:07:12,090 --> 00:07:13,460
Yeah, it's a terrible,
terrible thing.

148
00:07:13,460 --> 00:07:14,860
But what's coming is worse.
Where is it?

149
00:07:14,860 --> 00:07:16,030
(loud thump)

150
00:07:18,430 --> 00:07:21,440
<i>(shadow shrieking)</i>

151
00:07:21,440 --> 00:07:23,200
What the hell was that?

152
00:07:23,210 --> 00:07:25,010
Pan's shadow.

153
00:07:25,010 --> 00:07:25,970
(loud thump)

154
00:07:25,970 --> 00:07:28,010
<i>(shrieks and roars)</i>

155
00:07:28,010 --> 00:07:30,040
What does it want?

156
00:07:30,050 --> 00:07:32,080
- (Hook) The wand.
- (David) Run. Run! Run!

157
00:07:32,080 --> 00:07:34,680
(wind whistling)

158
00:07:34,680 --> 00:07:36,980
- Get the hell out of here!
- (Hook) Stay covered! Over there.

159
00:07:36,990 --> 00:07:38,550
<i>(growls)</i>

160
00:07:41,590 --> 00:07:43,160
<i>(roars)</i>

161
00:07:49,030 --> 00:07:52,070
Mr. Smee, you might want
to pick up the pace.

162
00:07:52,070 --> 00:07:53,830
It would do our journey
and your physique some good.

163
00:07:53,840 --> 00:07:55,070
Sorry, Cap'n.

164
00:07:55,070 --> 00:07:58,640
<i>(shadow roars in distance)</i>

165
00:07:58,640 --> 00:08:01,010
It's just, this place
gives me the creeps.

166
00:08:01,010 --> 00:08:02,810
(animal howling in distance)

167
00:08:02,810 --> 00:08:05,080
Don't you think we should
head back to the ship?

168
00:08:05,080 --> 00:08:08,720
Not until I've found a way
off this accursed island.

169
00:08:08,720 --> 00:08:10,150
We've dawdled here
for too long.

170
00:08:10,150 --> 00:08:13,520
Now that I know there's a dagger
can end the Dark One,

171
00:08:13,520 --> 00:08:15,960
we must return to our land.

172
00:08:15,960 --> 00:08:17,860
My purpose is renewed.

173
00:08:17,860 --> 00:08:20,790
Why can't your purpose
be back at the ship

174
00:08:20,800 --> 00:08:21,830
where it's safe?

175
00:08:21,830 --> 00:08:24,630
(thud)

176
00:08:24,630 --> 00:08:26,930
Smee?

177
00:08:26,940 --> 00:08:29,270
(blade zings)
(grunts)

178
00:08:29,270 --> 00:08:32,870
(woman) Aren't you a little old
to be a lost boy?

179
00:08:32,880 --> 00:08:34,710
I'm not part of Pan's brigade.
And I can assure you,

180
00:08:34,710 --> 00:08:38,610
I'm anything but a boy.

181
00:08:38,610 --> 00:08:41,980
Who are you
and why are you here?

182
00:08:41,980 --> 00:08:43,220
I'm the captain
of the "Jolly Roger",

183
00:08:43,220 --> 00:08:45,120
and I'm here looking... (inhales sharply)

184
00:08:45,120 --> 00:08:47,850
for some magic to help me
make my way

185
00:08:47,860 --> 00:08:49,860
back home to my land.

186
00:08:49,860 --> 00:08:53,530
You don't have any, do you?
Magic?

187
00:08:53,530 --> 00:08:55,800
(whispers) Fresh out.

188
00:08:55,800 --> 00:08:57,900
Well, I don't buy that
for a second.

189
00:08:57,900 --> 00:09:00,830
If I didn't know any better,
I'd say you were a fairy.

190
00:09:00,840 --> 00:09:03,170
And if I didn't know
any better,

191
00:09:03,170 --> 00:09:05,170
I'd say you were a pirate.

192
00:09:05,170 --> 00:09:07,810
Guilty.

193
00:09:07,810 --> 00:09:10,180
So tell me, fairy,
can you help me?

194
00:09:10,180 --> 00:09:12,210
Help you?

195
00:09:12,210 --> 00:09:17,250
Aren't you worried
about me slitting your throat?

196
00:09:20,890 --> 00:09:24,960
Well, that's not
the fairy way.

197
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
You should be helping me
find my happy ending,

198
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
or something else
equally as precious.

199
00:09:29,970 --> 00:09:32,230
I <i>was</i> a fairy,

200
00:09:32,230 --> 00:09:34,800
a long time ago.

201
00:09:34,800 --> 00:09:37,070
But then my wings
were taken away.

202
00:09:38,940 --> 00:09:41,710
As for your happy ending?

203
00:09:41,710 --> 00:09:43,010
You're on your own.

204
00:09:46,710 --> 00:09:47,850
(blade zings)
Watch it!

205
00:09:47,850 --> 00:09:49,180
It's not a weapon...

206
00:09:49,180 --> 00:09:51,890
in the traditional sense.

207
00:09:54,990 --> 00:09:56,960
Rum?

208
00:10:00,930 --> 00:10:02,360
What's so important
back home?

209
00:10:02,360 --> 00:10:04,660
(rum sloshes)

210
00:10:04,670 --> 00:10:08,030
The Dark One murdered
the woman I love,

211
00:10:08,040 --> 00:10:11,910
and I intend
to make him suffer for it.

212
00:10:11,910 --> 00:10:14,980
And so killing him
is your happy ending?

213
00:10:14,980 --> 00:10:18,810
You could end
your own existence?

214
00:10:18,810 --> 00:10:21,920
I'd risk my life
for two things...

215
00:10:21,920 --> 00:10:23,350
Love and revenge.

216
00:10:23,350 --> 00:10:26,950
I lost the first.

217
00:10:26,960 --> 00:10:29,990
And if I die
for my vengeance,

218
00:10:29,990 --> 00:10:32,090
then that's enough
satisfaction for me.

219
00:10:32,090 --> 00:10:33,160
<i>(shadow shrieks)</i>

220
00:10:33,160 --> 00:10:34,190
So all we have to do

221
00:10:34,200 --> 00:10:36,760
is light the candle again, right?

222
00:10:36,770 --> 00:10:38,030
- That's how you trapped it in Neverland?
- Yeah.

223
00:10:38,030 --> 00:10:40,370
But this time I say,
we get rid of it for good.

224
00:10:40,370 --> 00:10:41,700
I'll draw its ire.

225
00:10:41,700 --> 00:10:43,070
Are you sure you want
to do this?

226
00:10:43,070 --> 00:10:45,010
If it's the only way
to prevent this bloody curse

227
00:10:45,010 --> 00:10:48,000
from obliterating us all,
then it's a risk I'm willing to take.

228
00:10:48,000 --> 00:10:50,310
I thought you'd only risk
your life for love or revenge?

229
00:10:50,310 --> 00:10:51,810
(grunts)
<i>(roars)</i>

230
00:10:51,810 --> 00:10:53,010
One other important thing...

231
00:10:53,020 --> 00:10:54,310
Me.

232
00:10:54,320 --> 00:10:55,420
Hey!

233
00:10:57,180 --> 00:11:00,420
<i>(roars and growls)</i>

234
00:11:00,420 --> 00:11:01,860
Is that the best you've got?

235
00:11:03,690 --> 00:11:05,130
<i>(roars)</i>

236
00:11:08,000 --> 00:11:09,360
(groans)

237
00:11:12,670 --> 00:11:15,440
- Can you trap it?
- No, it's too high. We've got to get closer.

238
00:11:15,440 --> 00:11:17,670
And I can't fly up there.

239
00:11:17,670 --> 00:11:21,170
-Tink...
- If you didn't notice, I don't have my wings.

240
00:11:21,180 --> 00:11:22,680
But you have pixie dust.

241
00:11:22,680 --> 00:11:23,940
That doesn't work.

242
00:11:23,950 --> 00:11:25,910
No, no, no, Tink.
You made it work once.

243
00:11:25,910 --> 00:11:27,950
You can do it again.

244
00:11:27,950 --> 00:11:29,080
<i>(shrieks)</i>

245
00:11:32,950 --> 00:11:34,950
<i>(shrieks)</i>

246
00:11:36,120 --> 00:11:39,730
<i>(tinkling)</i>

247
00:11:48,870 --> 00:11:53,970
<i>(roaring)</i>

248
00:11:59,050 --> 00:12:00,280
(whoosh)

249
00:12:03,420 --> 00:12:06,390
<i>(tinkling)</i>

250
00:12:06,390 --> 00:12:09,790
<i>(shrieking)</i>

251
00:12:23,500 --> 00:12:25,070
(men laugh)

252
00:12:27,310 --> 00:12:32,950
<i>(shadow screeching)</i>

253
00:12:37,280 --> 00:12:38,790
Look who's still a fairy.

254
00:12:38,790 --> 00:12:42,300
Look who's still a pirate.
You were right.

255
00:12:42,300 --> 00:12:45,060
Well, I lost a hand once.
This is nothing.

256
00:12:45,060 --> 00:12:47,390
For the record,

257
00:12:47,400 --> 00:12:49,160
I know why you risked
your life back there

258
00:12:49,160 --> 00:12:51,870
and it wasn't for yourself
or revenge.

259
00:12:51,870 --> 00:12:53,000
It was for Emma.

260
00:12:53,000 --> 00:12:54,930
Well done, Green.

261
00:12:56,800 --> 00:12:57,870
Blue!

262
00:12:57,870 --> 00:13:01,340
- But you were...
- Gone. I know.

263
00:13:01,340 --> 00:13:02,510
But when you
killed the shadow,

264
00:13:02,510 --> 00:13:04,310
mine was returned
and I was revived.

265
00:13:04,310 --> 00:13:06,810
(whispers) Thank you.

266
00:13:06,820 --> 00:13:09,980
(normal voice) You finally
believed in yourself, Green...

267
00:13:09,990 --> 00:13:12,320
Tinker Bell. Welcome back.

268
00:13:12,320 --> 00:13:14,020
I'm a fairy again?

269
00:13:14,020 --> 00:13:17,060
Even after I disobeyed
all your rules?

270
00:13:17,060 --> 00:13:19,930
(chuckles) I might've been overly strict.

271
00:13:19,930 --> 00:13:23,130
You deserved your wings, Tinker Bell.

272
00:13:23,130 --> 00:13:25,030
And you have earned them back
many times over.

273
00:13:25,030 --> 00:13:27,830
(whispers) Thank you.

274
00:13:27,840 --> 00:13:30,140
As for the Black Fairy's wand...

275
00:13:30,140 --> 00:13:31,270
(sighs)

276
00:13:31,270 --> 00:13:32,910
<i>(whoosh)</i>

277
00:13:32,910 --> 00:13:35,340
Go. Save us all.

278
00:13:39,910 --> 00:13:43,220
She's back... the Blue Fairy.

279
00:13:43,220 --> 00:13:44,320
She gave us the wand.

280
00:13:44,320 --> 00:13:46,820
Do we need anything else?

281
00:13:46,820 --> 00:13:48,450
(Gold) Only one more item.

282
00:13:49,960 --> 00:13:52,830
(bottles clink)

283
00:13:52,830 --> 00:13:53,200
What is that?

284
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
This is one of the only useful things

285
00:13:54,800 --> 00:13:57,000
I managed to pilfer
from Greg and Tamara

286
00:13:57,000 --> 00:13:58,060
before they left
for Neverland.

287
00:13:59,970 --> 00:14:02,000
It renders anyone with magic
utterly powerless.

288
00:14:02,000 --> 00:14:04,870
I haven't forgotten
about all of that, by the way.

289
00:14:04,870 --> 00:14:07,840
Let me see your wrist, Henry.

290
00:14:11,110 --> 00:14:12,510
I wanna make sure that when

291
00:14:12,510 --> 00:14:16,220
my dear old dad awakes,
that he's weakened.

292
00:14:16,220 --> 00:14:18,950
This will block his powers.

293
00:14:18,950 --> 00:14:21,020
So what happens now?

294
00:14:21,020 --> 00:14:24,090
I enact the spell,
you fall into a deep sleep,

295
00:14:24,090 --> 00:14:27,430
and when you awake,
you're back in your own body.

296
00:14:27,430 --> 00:14:30,930
And then you hang on
to that scroll,

297
00:14:30,930 --> 00:14:32,930
and you come find us
as fast as you can.

298
00:14:32,930 --> 00:14:36,070
When I gave my heart to Pan...

299
00:14:36,070 --> 00:14:39,510
(scoffs) I thought
I was being a hero.

300
00:14:39,510 --> 00:14:41,040
I'm sorry.

301
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
No, you're not the one
that needs to be sorry.

302
00:14:42,640 --> 00:14:44,440
Pan does.

303
00:14:44,450 --> 00:14:46,080
It's time.

304
00:14:50,580 --> 00:14:53,650
Keep your eye on the wand.

305
00:15:00,590 --> 00:15:01,930
<i>(zaps)</i>

306
00:15:01,930 --> 00:15:04,330
(gasping and grunting)

307
00:15:04,330 --> 00:15:05,570
What's happening?

308
00:15:08,440 --> 00:15:10,240
Henry's spirit
is leaving Pan's body.

309
00:15:17,680 --> 00:15:19,910
It worked!

310
00:15:19,920 --> 00:15:23,180
Let's go find our son.

311
00:15:32,030 --> 00:15:33,090
You're not coming?

312
00:15:33,090 --> 00:15:35,700
No, no, I... I think not.

313
00:15:35,700 --> 00:15:39,000
My father and I have
some, uh...

314
00:15:39,000 --> 00:15:41,130
unfinished family business.

315
00:15:54,650 --> 00:15:56,650
(school bell rings)

316
00:15:56,650 --> 00:16:01,220
(children shouting playfully in distance)

317
00:16:07,190 --> 00:16:09,130
Henry?

318
00:16:09,130 --> 00:16:11,260
You didn't turn in
your homework again.

319
00:16:11,270 --> 00:16:12,470
Is there a problem?

320
00:16:17,140 --> 00:16:19,410
Oh, Henry,
things really will change

321
00:16:19,410 --> 00:16:21,740
if you just believe it.

322
00:16:21,740 --> 00:16:24,600
- Life is unpredictable.
- Is <i>your</i> life unpredictable?

323
00:16:24,600 --> 00:16:27,010
'Cause it seems to me
like everything's

324
00:16:27,020 --> 00:16:28,380
pretty much the same
around here...

325
00:16:28,380 --> 00:16:29,550
Except me.

326
00:16:32,750 --> 00:16:34,550
My birth mom didn't love me.

327
00:16:34,560 --> 00:16:38,090
Regina says she does,
but she doesn't.

328
00:16:38,090 --> 00:16:41,160
I... I don't belong here.

329
00:16:41,160 --> 00:16:44,100
You <i>do</i> belong here, Henry.

330
00:16:44,100 --> 00:16:47,330
You <i>are</i> loved.

331
00:16:52,410 --> 00:16:54,170
I wanna show you something.

332
00:16:54,180 --> 00:16:56,280
This morning,

333
00:16:56,280 --> 00:16:58,010
I was cleaning out
my bedroom closet,

334
00:16:58,010 --> 00:17:00,050
like I've done every week
thousands of times.

335
00:17:00,050 --> 00:17:01,510
And do you know
what happened?

336
00:17:01,520 --> 00:17:03,720
I found something...

337
00:17:03,720 --> 00:17:05,690
Something I've never
noticed before.

338
00:17:10,120 --> 00:17:13,260
It was just there...

339
00:17:13,260 --> 00:17:16,060
like magic.

340
00:17:16,060 --> 00:17:19,300
Well, of course not,
but it happened.

341
00:17:19,300 --> 00:17:23,240
This book somehow arrived.
Was it given to me?

342
00:17:23,240 --> 00:17:25,200
Did I forget about it?
I don't know.

343
00:17:25,210 --> 00:17:26,540
But there it was.

344
00:17:26,540 --> 00:17:28,570
And do you know what I saw
when I looked inside?

345
00:17:30,110 --> 00:17:31,810
Hope.

346
00:17:36,820 --> 00:17:38,650
Looks like fairy tales to me.

347
00:17:38,650 --> 00:17:42,460
And what exactly
do you think fairy tales are?

348
00:17:42,460 --> 00:17:47,460
They are a reminder
that our lives will get better

349
00:17:47,460 --> 00:17:50,060
if we just hold on to hope.

350
00:17:50,070 --> 00:17:54,100
Your happy ending
may not be what you expect,

351
00:17:54,100 --> 00:17:57,270
but that is what will
make it so special.

352
00:17:59,440 --> 00:18:02,140
Can...

353
00:18:02,140 --> 00:18:03,410
Can I borrow this?

354
00:18:03,410 --> 00:18:05,240
You can have it.

355
00:18:05,250 --> 00:18:06,480
Really?

356
00:18:06,480 --> 00:18:07,810
Believing in even
the possibility

357
00:18:07,820 --> 00:18:10,280
of a happy ending
is a powerful thing.

358
00:18:10,290 --> 00:18:12,750
I think you could use it.

359
00:18:14,120 --> 00:18:17,090
I'll see you in class.

360
00:18:17,090 --> 00:18:18,790
(pages rustle)

361
00:18:20,760 --> 00:18:23,860
- Miss Blanchard!
- Yes?

362
00:18:29,140 --> 00:18:30,240
Thank you.

363
00:18:30,240 --> 00:18:34,640
You're very welcome.

364
00:18:41,220 --> 00:18:42,750
Emma.

365
00:18:46,390 --> 00:18:48,220
I've got his scent!

366
00:18:48,220 --> 00:18:49,260
He's nearby.

367
00:18:49,260 --> 00:18:50,790
- (Mary Margaret) The tower?
- Yeah.

368
00:18:55,260 --> 00:18:57,500
(blinds clatter)

369
00:18:57,500 --> 00:18:58,530
It's me!

370
00:18:58,530 --> 00:19:00,170
It's me. It worked.

371
00:19:03,140 --> 00:19:05,670
Mom, mom,
I just saw you guys.

372
00:19:05,670 --> 00:19:07,910
You guys just saw me.

373
00:19:07,910 --> 00:19:10,480
But we didn't see <i>you.</i>

374
00:19:10,480 --> 00:19:12,150
(Emma) Oh, he's got it.

375
00:19:12,150 --> 00:19:13,910
It's up to you now.

376
00:19:17,450 --> 00:19:20,190
<i>(whoosh)</i>
<i>(Emma) Regina!</i>

377
00:19:20,190 --> 00:19:22,460
Regina.

378
00:19:22,460 --> 00:19:24,160
Regina!

379
00:19:31,570 --> 00:19:32,930
Hello, papa.

380
00:19:32,930 --> 00:19:37,640
Thought you'd have
killed me in my sleep, laddie.

381
00:19:37,640 --> 00:19:40,470
I guess you've changed
your... (inhales deeply)

382
00:19:40,480 --> 00:19:42,780
Oh, wait.

383
00:19:42,780 --> 00:19:46,380
I see.

384
00:19:46,380 --> 00:19:47,680
(scoffs)

385
00:19:47,680 --> 00:19:49,750
You've taken away my magic.

386
00:19:49,750 --> 00:19:54,890
That's why it's so easy for you
to strut around and pose now, isn't it?

387
00:19:54,890 --> 00:19:55,960
I wanted to talk to you.

388
00:19:55,960 --> 00:19:59,490
I wanted you to see me

389
00:19:59,490 --> 00:20:00,830
and think about
what you've done.

390
00:20:00,830 --> 00:20:02,230
Of course.

391
00:20:02,230 --> 00:20:05,400
To look at my son
here at the end,

392
00:20:05,400 --> 00:20:06,700
and really see him

393
00:20:06,700 --> 00:20:09,200
and think about
what might've been.

394
00:20:09,200 --> 00:20:11,240
Is that what you want?

395
00:20:11,240 --> 00:20:13,470
(huffs) Because I do.

396
00:20:15,480 --> 00:20:18,980
I remember looking at you...
The littlest babe,

397
00:20:18,980 --> 00:20:21,650
helpless and all mine.

398
00:20:21,650 --> 00:20:26,850
Those big, big eyes
just full of tears,

399
00:20:26,850 --> 00:20:28,990
pulling at me,

400
00:20:28,990 --> 00:20:34,560
pulling away my name,
my money, my time.

401
00:20:34,560 --> 00:20:36,830
Pulling away any hope
of making my life

402
00:20:36,830 --> 00:20:38,970
into something better for myself.

403
00:20:38,970 --> 00:20:43,000
This pink, naked,
squirming little larva,

404
00:20:43,000 --> 00:20:44,900
that wanted to eat
my dreams alive

405
00:20:44,910 --> 00:20:47,370
and never stop.

406
00:20:47,380 --> 00:20:48,980
Wh... What are you now?

407
00:20:48,980 --> 00:20:52,650
A... A couple hundred?

408
00:20:52,650 --> 00:20:54,550
Can't I be free of you?

409
00:20:54,550 --> 00:20:57,380
Oh, you will be...

410
00:20:57,390 --> 00:20:58,380
In death.

411
00:20:58,390 --> 00:21:03,890
Then one last lesson, son.

412
00:21:03,890 --> 00:21:06,890
Never make a cage
you can't get out of.

413
00:21:06,890 --> 00:21:08,530
(cuff rips)

414
00:21:08,530 --> 00:21:10,860
I made this cuff, you know.

415
00:21:10,870 --> 00:21:11,930
(scoffs) Doesn't work on me.

416
00:21:13,570 --> 00:21:14,600
But on you...

417
00:21:14,600 --> 00:21:16,640
<i>(whoosh)</i>

418
00:21:16,640 --> 00:21:17,870
(shudders)

419
00:21:20,810 --> 00:21:21,970
Down, boy.

420
00:21:21,980 --> 00:21:23,410
<i>(whoosh)</i>

421
00:21:23,410 --> 00:21:25,040
(glass shatters)
(grunts)

422
00:21:25,050 --> 00:21:27,380
Let's see how you do
without magic.

423
00:21:28,950 --> 00:21:31,920
(breathing heavily)

424
00:21:31,920 --> 00:21:33,650
I've come
too far for this,

425
00:21:33,660 --> 00:21:34,850
for them.

426
00:21:34,860 --> 00:21:37,490
For your son? (whispers) No.

427
00:21:37,490 --> 00:21:38,890
It's too late.

428
00:21:38,890 --> 00:21:42,430
Soon, that fine green smoke
will fill their lungs,

429
00:21:42,430 --> 00:21:43,900
then fog their brains.

430
00:21:43,900 --> 00:21:45,700
And unlike
the rest of this town,

431
00:21:45,700 --> 00:21:47,870
I'm not just going
to take their memories.

432
00:21:47,870 --> 00:21:52,940
No... Because of
their special meaning to you,

433
00:21:52,940 --> 00:21:54,640
I'm going to take
their lives.

434
00:21:56,840 --> 00:21:59,810
And you won't do
a thing to stop me.

435
00:21:59,810 --> 00:22:01,850
Do you know why?

436
00:22:01,850 --> 00:22:03,820
Because without magic,

437
00:22:03,820 --> 00:22:08,020
you are right back
to where you started...

438
00:22:08,020 --> 00:22:09,790
The village coward.

439
00:22:09,790 --> 00:22:13,390
(breathing heavily)

440
00:22:13,390 --> 00:22:14,860
Ah.

441
00:22:14,860 --> 00:22:17,360
(panting)

442
00:22:17,370 --> 00:22:18,500
(grunts)

443
00:22:21,900 --> 00:22:23,070
Aah!

444
00:22:28,610 --> 00:22:30,810
Too many years to count, Bae,

445
00:22:30,810 --> 00:22:34,410
but I've counted every one.

446
00:22:34,420 --> 00:22:37,020
(blows air)

447
00:22:37,020 --> 00:22:39,790
Oh, I... I'm sorry,

448
00:22:39,790 --> 00:22:41,620
I... I didn't know
you were in here.

449
00:22:41,620 --> 00:22:42,820
Go away.

450
00:22:42,820 --> 00:22:45,730
I'll, uh, I'll just put these
flowers down.

451
00:22:47,090 --> 00:22:50,360
<i>Go away.</i>

452
00:22:51,870 --> 00:22:52,870
(sizzles)

453
00:23:01,010 --> 00:23:04,840
I'm, uh, I'm so sorry.

454
00:23:04,850 --> 00:23:07,780
It was a remembrance,
wasn't it?

455
00:23:07,780 --> 00:23:09,850
How old would he be?

456
00:23:09,850 --> 00:23:11,450
Well, he's not dead.

457
00:23:11,450 --> 00:23:13,450
He's just lost.

458
00:23:13,450 --> 00:23:16,420
Lost?

459
00:23:22,460 --> 00:23:23,830
Today is his birthday.

460
00:23:23,830 --> 00:23:27,730
I should be with him,

461
00:23:27,740 --> 00:23:28,900
celebrating.

462
00:23:28,900 --> 00:23:32,410
We had a chance
to be happy together,

463
00:23:32,410 --> 00:23:34,710
but I was afraid.

464
00:23:34,710 --> 00:23:37,980
Maybe it's not too late.

465
00:23:37,980 --> 00:23:39,810
I hope not.

466
00:23:42,850 --> 00:23:45,420
(inhales deeply) Now...

467
00:23:45,420 --> 00:23:47,820
my ending shall not be
a happy one.

468
00:23:49,820 --> 00:23:51,190
(grunts)

469
00:23:55,100 --> 00:23:56,660
(grunts)

470
00:24:00,530 --> 00:24:03,600
(grunts, breathes heavily)

471
00:24:15,680 --> 00:24:17,480
Regina!

472
00:24:17,490 --> 00:24:18,780
Regina!

473
00:24:18,790 --> 00:24:19,990
Regina!

474
00:24:19,990 --> 00:24:21,790
(gasps)

475
00:24:21,790 --> 00:24:22,990
(whispers) Emma.

476
00:24:25,730 --> 00:24:27,630
What happened?
Are you okay?

477
00:24:27,630 --> 00:24:29,500
Yes, I'm fine.
It was just...

478
00:24:29,500 --> 00:24:31,830
What is it? What happened
when you touched it?

479
00:24:31,830 --> 00:24:33,830
I saw what needed to be done.

480
00:24:35,840 --> 00:24:38,600
Mom, a... are you
gonna be okay?

481
00:24:38,610 --> 00:24:43,840
The important thing is,
you will be.

482
00:24:43,850 --> 00:24:44,840
<i>(whoosh)</i>

483
00:24:44,850 --> 00:24:46,950
(Pan) No, he won't.

484
00:24:46,950 --> 00:24:48,010
(gasps)

485
00:24:48,020 --> 00:24:52,020
He has the...
<i>(whoosh)</i>

486
00:24:52,020 --> 00:24:53,790
Curse?

487
00:24:53,790 --> 00:24:56,190
That I do.

488
00:24:57,260 --> 00:24:58,690
(sword clatters)

489
00:24:58,690 --> 00:25:01,190
(breathing heavily)

490
00:25:02,830 --> 00:25:04,230
(inhales sharply)

491
00:25:05,870 --> 00:25:07,700
Look at you all.

492
00:25:07,700 --> 00:25:09,200
A captive audience.

493
00:25:09,200 --> 00:25:12,710
I could play with you like
a pack of dolls, couldn't I?

494
00:25:12,710 --> 00:25:14,540
But I think I'll start
with these two.

495
00:25:16,240 --> 00:25:19,140
Hmm, you both look
so adorable.

496
00:25:19,150 --> 00:25:21,880
Hard to tell
which one to kill first.

497
00:25:21,880 --> 00:25:23,850
No, it isn't.

498
00:25:23,850 --> 00:25:26,590
You. You first.

499
00:25:28,050 --> 00:25:30,160
(growls) Stay away from them.

500
00:25:30,160 --> 00:25:32,190
Well, how about this?

501
00:25:32,190 --> 00:25:34,090
The worm has teeth.

502
00:25:34,100 --> 00:25:36,730
What, you're here
to <i>protect</i> your <i>loved</i> ones?

503
00:25:36,730 --> 00:25:39,060
I'm not going to let you
touch either one of them.

504
00:25:39,070 --> 00:25:40,970
Oh, and I'd like
to see that.

505
00:25:40,970 --> 00:25:42,870
Oh, you will.

506
00:25:42,870 --> 00:25:45,740
Because I have a job
to finish,

507
00:25:45,740 --> 00:25:47,810
and I have to do it,
whatever it takes.

508
00:25:47,810 --> 00:25:50,810
No loopholes.

509
00:25:50,810 --> 00:25:53,850
And what needs to be done
has a price...

510
00:25:53,850 --> 00:25:57,980
A price I'm finally
willing to pay.

511
00:25:58,950 --> 00:26:02,790
I used the curse
to find you, Bae,

512
00:26:02,790 --> 00:26:04,820
to tell you
I made a mistake,

513
00:26:04,830 --> 00:26:08,190
to make sure you had
a chance at happiness.

514
00:26:08,200 --> 00:26:12,830
And that happiness
is possible...

515
00:26:12,830 --> 00:26:14,100
Just not with me.

516
00:26:15,670 --> 00:26:16,870
I accept that.

517
00:26:16,870 --> 00:26:19,310
Pretty, pretty words.

518
00:26:19,310 --> 00:26:24,340
(whispers) I love you, Bae.

519
00:26:26,110 --> 00:26:30,850
And I love you, Belle.
You made me stronger.

520
00:26:30,850 --> 00:26:33,790
- Stronger?
- (huffs) Yes.

521
00:26:33,790 --> 00:26:36,290
But still...

522
00:26:36,290 --> 00:26:38,690
no magic.

523
00:26:38,690 --> 00:26:39,930
Oh, but I don't need it.

524
00:26:39,930 --> 00:26:43,600
You see, you may have
lost your shadow,

525
00:26:43,600 --> 00:26:45,260
but there's one thing
you're forgetting.

526
00:26:45,270 --> 00:26:47,830
And what's that?

527
00:26:47,840 --> 00:26:49,670
So have I.

528
00:26:49,670 --> 00:26:51,970
I sent it away
with something to hide.

529
00:26:51,970 --> 00:26:57,010
<i>(shadow shrieking)</i>

530
00:26:57,010 --> 00:26:59,180
(grunting)

531
00:26:59,180 --> 00:27:01,050
Uhh! What are you doing?

532
00:27:01,050 --> 00:27:04,020
You see, the only way
for you to die...

533
00:27:04,020 --> 00:27:08,790
(continues grunting)
is if we <i>both</i> die. And now...

534
00:27:08,790 --> 00:27:10,260
Now...

535
00:27:10,260 --> 00:27:12,960
I'm... ready.

536
00:27:12,960 --> 00:27:14,290
(screams)

537
00:27:14,300 --> 00:27:18,700
(gasping and wheezing)

538
00:27:18,700 --> 00:27:21,330
(Pan screams and cries)
(wind whistling)

539
00:27:21,340 --> 00:27:24,400
<i>(whooshing)</i>

540
00:27:28,340 --> 00:27:31,810
(gasping)

541
00:27:31,810 --> 00:27:34,880
Hello, papa.

542
00:27:34,880 --> 00:27:37,020
(whispering) Rumple, please.

543
00:27:37,020 --> 00:27:38,820
You can stop this.

544
00:27:38,820 --> 00:27:40,750
(labored breathing)

545
00:27:40,760 --> 00:27:43,690
Remove the dagger.

546
00:27:43,690 --> 00:27:45,820
We can start over.

547
00:27:47,390 --> 00:27:51,900
We can have a happy ending. (chuckles)

548
00:27:51,900 --> 00:27:55,300
Ah, but I'm a villain.

549
00:27:55,300 --> 00:28:00,110
And villains don't get
happy endings.

550
00:28:00,110 --> 00:28:01,740
(grunts)
<i>(zaps)</i>

551
00:28:01,740 --> 00:28:05,810
<i>(whooshing)</i>

552
00:28:05,810 --> 00:28:11,120
(groaning)

553
00:28:21,830 --> 00:28:26,100
<i>(whoosh)</i>

554
00:28:26,100 --> 00:28:28,470
(wind whistling)

555
00:28:28,470 --> 00:28:31,740
(sobbing)

556
00:28:44,880 --> 00:28:47,350
(Belle sobbing)

557
00:28:47,350 --> 00:28:48,490
No!

558
00:28:48,490 --> 00:28:50,920
Rumple...

559
00:28:52,760 --> 00:28:55,860
(gasps) He's... He's gone.

560
00:28:59,070 --> 00:29:01,430
(Mary Margaret) Regina?

561
00:29:01,440 --> 00:29:03,200
Are you okay?

562
00:29:04,440 --> 00:29:07,040
I'm fine.

563
00:29:09,510 --> 00:29:12,180
I'm so sorry.

564
00:29:12,180 --> 00:29:14,380
(voice breaks) My father did
what he had to do.

565
00:29:16,420 --> 00:29:18,520
He saved us.

566
00:29:20,490 --> 00:29:22,150
Regina, don't let him die
for nothing.

567
00:29:24,360 --> 00:29:26,930
- Regina.
- What?

568
00:29:26,930 --> 00:29:27,990
We're here for a reason, luv.

569
00:29:28,000 --> 00:29:30,060
- Pan?
- He's dead.

570
00:29:30,060 --> 00:29:32,300
(Hook) His curse
remains. Can you stop it?

571
00:29:32,300 --> 00:29:35,370
Or should we all start
preparing our souls?

572
00:29:35,370 --> 00:29:38,170
(chuckles) 'Cause mine's
gonna take some time.

573
00:29:38,170 --> 00:29:41,240
<i>(whooshing)</i>

574
00:29:46,380 --> 00:29:48,850
(Leroy) It's here!

575
00:29:48,850 --> 00:29:50,350
It's here!

576
00:29:50,350 --> 00:29:52,920
The curse! It's here!

577
00:29:52,920 --> 00:29:54,390
(panting) It's coming!

578
00:29:54,390 --> 00:29:57,390
From all sides.
There's no escape.

579
00:29:57,390 --> 00:30:00,530
It's not too late. We can
still stop it, right?   (rumbling in distance)

580
00:30:00,530 --> 00:30:02,160
Regina?

581
00:30:02,160 --> 00:30:06,370
Yes. Yes.

582
00:30:06,370 --> 00:30:07,600
Wh... What's the price?

583
00:30:07,600 --> 00:30:09,370
Gold said that there was
a price. What is our price?

584
00:30:10,900 --> 00:30:14,940
It's not <i>our</i> price.

585
00:30:14,940 --> 00:30:16,070
It's mine.

586
00:30:16,080 --> 00:30:18,110
What are you talking about?

587
00:30:18,110 --> 00:30:22,050
It's what I felt
when I... first held it.

588
00:30:24,450 --> 00:30:26,850
I have to say good-bye
to the thing I love most.

589
00:30:30,060 --> 00:30:31,220
Henry?

590
00:30:31,230 --> 00:30:33,330
I can never see him again.

591
00:30:33,330 --> 00:30:35,930
I have no choice.

592
00:30:35,930 --> 00:30:37,830
I have to undo
what I started.

593
00:30:39,000 --> 00:30:40,900
The curse that brought us
to Storybrooke.

594
00:30:40,900 --> 00:30:43,400
That <i>created</i> Storybrooke.

595
00:30:43,400 --> 00:30:46,140
It doesn't belong here.

596
00:30:46,140 --> 00:30:48,540
And neither do any of us.

597
00:30:48,540 --> 00:30:51,010
Breaking the curse
destroys the town.

598
00:30:51,010 --> 00:30:52,410
It will wink
out of existence

599
00:30:52,410 --> 00:30:56,110
as though
it were never here.

600
00:30:56,120 --> 00:30:59,620
And everyone would go back
to where they're from,

601
00:30:59,620 --> 00:31:03,120
prevented
from ever returning.

602
00:31:03,120 --> 00:31:06,330
You'll go back
to the Enchanted Forest.

603
00:31:06,330 --> 00:31:09,090
All of <i>us.</i>

604
00:31:09,100 --> 00:31:10,600
Except Henry.

605
00:31:11,530 --> 00:31:15,270
He will stay here
because he was born here.

606
00:31:15,270 --> 00:31:16,540
Alone?

607
00:31:16,540 --> 00:31:19,300
No.
(rumbling in distance continues)

608
00:31:19,310 --> 00:31:21,540
You will take him,

609
00:31:21,540 --> 00:31:24,440
because you're the Savior.

610
00:31:24,450 --> 00:31:29,250
You were created
to break the curse.

611
00:31:29,250 --> 00:31:33,020
And once again,
you can escape it.

612
00:31:33,020 --> 00:31:35,420
I... I don't want to.

613
00:31:35,420 --> 00:31:38,560
We'll both go back
with everyone.

614
00:31:38,560 --> 00:31:40,190
That's not an option.

615
00:31:40,190 --> 00:31:43,100
I can't be with him.

616
00:31:43,100 --> 00:31:46,570
If I don't pay the price,
none of this will work.

617
00:31:46,570 --> 00:31:51,300
(thunderclap, rumbling continues)

618
00:31:51,310 --> 00:31:53,210
Emma, you have to go.

619
00:31:53,210 --> 00:31:55,170
I just found you.

620
00:31:55,180 --> 00:31:58,380
And now it's time
for you to leave us again.

621
00:31:58,380 --> 00:32:00,480
For your best chance, for his.

622
00:32:00,480 --> 00:32:03,180
No. N... No, I... I...
(rain falling)

623
00:32:03,180 --> 00:32:04,350
I'm...

624
00:32:04,350 --> 00:32:06,150
not... done.

625
00:32:06,150 --> 00:32:08,000
I'm the Savior, right?

626
00:32:08,000 --> 00:32:09,320
I'm supposed to bring back
all the happy endings.

627
00:32:09,320 --> 00:32:11,060
That's what Henry always said.

628
00:32:11,060 --> 00:32:13,560
Happy endings aren't always
what they think they will be.

629
00:32:13,560 --> 00:32:16,300
Look around you.

630
00:32:16,300 --> 00:32:18,500
You've touched the lives
of everyone here.

631
00:32:21,400 --> 00:32:24,040
But we're a family.

632
00:32:24,040 --> 00:32:27,540
Yes, and we always will be.
You gave us that.

633
00:32:27,540 --> 00:32:31,010
You and Henry can be a family,
and you can get your wish.

634
00:32:31,010 --> 00:32:34,080
You can be like everyone else.
You can be happy.

635
00:32:34,080 --> 00:32:38,350
It's time for you
to believe in yourself, Emma.

636
00:32:38,350 --> 00:32:40,450
It's time for you
to find hope.

637
00:32:40,450 --> 00:32:44,960
I've known you for some time, and
all I've wanted was for you

638
00:32:44,960 --> 00:32:47,530
to get the hell out of my life
so I can be with my son.

639
00:32:51,060 --> 00:32:54,430
(voice breaks) But, really, what I want....

640
00:32:54,440 --> 00:32:56,540
is for Henry to be happy.

641
00:32:59,410 --> 00:33:01,540
We have no choice.

642
00:33:01,540 --> 00:33:03,740
You have to go.

643
00:33:03,740 --> 00:33:06,610
(rumbling continues)

644
00:33:09,320 --> 00:33:11,020
(whispers) Okay.

645
00:33:17,990 --> 00:33:20,290
(doctor) Okay, now, big push. Big push.

646
00:33:20,290 --> 00:33:22,330
- (Emma screaming)
- (doctor) Push, push, push.

647
00:33:22,330 --> 00:33:24,200
(electricity crackling)

648
00:33:24,200 --> 00:33:27,170
- Great. Here we go.
- (Emma breaths heavily)

649
00:33:27,170 --> 00:33:29,000
- (Henry crying)
- Good, that's beautiful.

650
00:33:31,100 --> 00:33:32,570
I know.

651
00:33:32,570 --> 00:33:34,770
It's a boy, Emma.

652
00:33:34,780 --> 00:33:36,510
(Henry crying)

653
00:33:36,510 --> 00:33:38,580
Emma?

654
00:33:40,380 --> 00:33:44,050
(whispering indistinctly)

655
00:33:44,050 --> 00:33:46,080
(crying continues)

656
00:33:46,090 --> 00:33:50,120
Emma, just so you know,
you can change you mind.

657
00:33:50,120 --> 00:33:52,590
(voice breaks) No.

658
00:33:52,590 --> 00:33:55,160
I can't be a mother.

659
00:33:55,160 --> 00:33:58,230
(rumbling continues)

660
00:34:12,110 --> 00:34:14,110
(thunderclap)

661
00:34:18,120 --> 00:34:20,590
This isn't fair.

662
00:34:20,590 --> 00:34:22,090
It's all my fault.

663
00:34:22,090 --> 00:34:25,590
What do you mean?

664
00:34:25,590 --> 00:34:27,390
If I had never gone
to get Emma,

665
00:34:27,390 --> 00:34:29,590
if I just lived
under the curse with you,

666
00:34:29,600 --> 00:34:32,530
none of this would've
ever happened.

667
00:34:32,530 --> 00:34:34,070
I thought I was alone.

668
00:34:34,070 --> 00:34:36,400
I thought
you didn't love me.

669
00:34:36,400 --> 00:34:39,240
But I was wrong.

670
00:34:39,240 --> 00:34:42,540
(whispers) Henry.

671
00:34:42,540 --> 00:34:44,740
(normal voice) I was wrong, too.

672
00:34:44,750 --> 00:34:48,180
It wasn't your fault. It's mine.

673
00:34:48,180 --> 00:34:51,550
I cast a curse
out of vengeance.

674
00:34:51,550 --> 00:34:53,090
And I'm...

675
00:34:53,090 --> 00:34:54,590
I'm a villain.

676
00:34:54,590 --> 00:34:58,190
You heard Mr. Gold.

677
00:34:58,190 --> 00:35:00,430
Villains
don't get happy endings.

678
00:35:00,430 --> 00:35:03,400
(voice breaks) You're not a villain.

679
00:35:03,400 --> 00:35:04,660
You're my mom.

680
00:35:07,600 --> 00:35:10,540
(thunderclap)

681
00:35:10,540 --> 00:35:12,570
Neal...

682
00:35:12,570 --> 00:35:13,740
I'm sorry.

683
00:35:13,740 --> 00:35:16,110
Don't be.

684
00:35:16,110 --> 00:35:18,310
You gotta get out boy
the hell out of here.

685
00:35:18,310 --> 00:35:19,850
And you have to go
back there.

686
00:35:19,850 --> 00:35:22,750
Yeah, I do.

687
00:35:27,850 --> 00:35:29,550
Hey.

688
00:35:29,560 --> 00:35:32,120
This isn't over.

689
00:35:32,130 --> 00:35:33,130
I'll see both of you again.

690
00:35:35,230 --> 00:35:36,430
(thunderclap)

691
00:35:40,400 --> 00:35:44,170
That's quite the vessel
you captain there, Swan.

692
00:35:44,170 --> 00:35:46,200
(sniffles)

693
00:35:46,210 --> 00:35:48,840
There's not a day will go by
I won't think of you.

694
00:35:48,840 --> 00:35:50,410
Good.

695
00:35:54,510 --> 00:35:57,320
(thunderclap)

696
00:35:57,320 --> 00:36:00,190
Emma...

697
00:36:00,190 --> 00:36:01,620
There's something
I haven't told you.

698
00:36:01,620 --> 00:36:03,460
(sighs) What now?

699
00:36:03,460 --> 00:36:07,890
When the curse washes over us,
it will send us all back.

700
00:36:07,900 --> 00:36:12,360
<i>Nothing</i> will be left behind...

701
00:36:12,370 --> 00:36:13,870
including your memories.

702
00:36:13,870 --> 00:36:16,870
It's just what
the curse does.

703
00:36:16,870 --> 00:36:19,300
Storybrooke will
no longer exist.

704
00:36:19,310 --> 00:36:22,410
It won't <i>ever</i> have existed.

705
00:36:22,410 --> 00:36:25,410
So these last years...

706
00:36:25,410 --> 00:36:29,180
will be gone
from both your memories.

707
00:36:29,180 --> 00:36:30,950
And we just go back
to being stories again.

708
00:36:30,950 --> 00:36:33,250
What will happen to us?

709
00:36:33,250 --> 00:36:34,890
I don't know.

710
00:36:34,890 --> 00:36:37,320
That doesn't sound much
like a happy ending.

711
00:36:37,320 --> 00:36:40,290
(chuckles) It's not.

712
00:36:40,290 --> 00:36:42,360
But I can give you one.

713
00:36:42,360 --> 00:36:44,430
You can preserve
our memories?

714
00:36:44,430 --> 00:36:45,560
No.

715
00:36:45,570 --> 00:36:47,370
I can...

716
00:36:47,370 --> 00:36:52,400
do what I did to everyone
else in this town...

717
00:36:52,410 --> 00:36:54,740
and give you new ones.

718
00:36:54,740 --> 00:36:56,940
You cursed them,
and they were miserable.

719
00:36:56,940 --> 00:36:58,980
They didn't have to be.

720
00:37:01,210 --> 00:37:04,450
My gift to you...

721
00:37:04,450 --> 00:37:09,250
is good memories,
a good life for you...

722
00:37:09,260 --> 00:37:12,690
(thunderclap)

723
00:37:12,690 --> 00:37:14,460
and Henry.

724
00:37:14,460 --> 00:37:16,730
You'll have never
given him up.   (gasps)

725
00:37:16,730 --> 00:37:20,430
(voice breaks) You'll have
always been together.

726
00:37:20,430 --> 00:37:23,770
You would do that?

727
00:37:23,770 --> 00:37:28,870
When I stop Pan's curse,
and you cross that town line,

728
00:37:28,880 --> 00:37:30,980
you will have the life
you always wanted.

729
00:37:30,980 --> 00:37:32,810
But it won't be real.

730
00:37:32,810 --> 00:37:36,650
Well, your past won't,
but your future will.

731
00:37:36,650 --> 00:37:40,620
(inhales sharply) Now go.

732
00:37:40,620 --> 00:37:41,850
There isn't much time left,

733
00:37:41,860 --> 00:37:43,860
and the curse
will be here any minute.

734
00:37:53,900 --> 00:37:55,300
(gasps)

735
00:37:59,640 --> 00:38:03,780
(rumbling continues)

736
00:38:21,530 --> 00:38:24,600
(thunderclap)

737
00:38:34,440 --> 00:38:35,640
<i>(whoosh)</i>

738
00:38:46,020 --> 00:38:49,020
<i>(crackling)</i>

739
00:38:49,020 --> 00:38:51,920
<i>(whoosh)</i>

740
00:38:51,930 --> 00:38:56,590
(loud rumbling)

741
00:39:36,900 --> 00:39:41,370
Emma, just so you know,
you can change your mind.

742
00:39:41,380 --> 00:39:47,010
(Henry crying)

743
00:39:47,010 --> 00:39:48,580
Wait.

744
00:39:50,950 --> 00:39:52,720
Let me hold him.

745
00:39:56,060 --> 00:39:57,390
Here you go.

746
00:39:57,390 --> 00:40:01,530
(Henry fussing)

747
00:40:01,530 --> 00:40:03,060
(chuckles)

748
00:40:12,000 --> 00:40:13,470
(chuckles) Oh!

749
00:40:33,630 --> 00:40:36,960
(siren wails in distance, horns honking)

750
00:40:45,140 --> 00:40:48,470
(alarm beeps)

751
00:40:48,480 --> 00:40:50,180
(beeping stops)

752
00:40:50,180 --> 00:40:53,450
<i>(Lou Reed's </i><i>"Charley's Girl" playing)</i>

753
00:41:07,990 --> 00:41:09,530
Mom, you forgot something.

754
00:41:09,530 --> 00:41:11,160
Right. Cinnamon.

755
00:41:11,160 --> 00:41:14,570
<i>♪</i>

756
00:41:14,570 --> 00:41:15,900
There you go.

757
00:41:15,900 --> 00:41:17,140
<i>♪ Turn you in</i>

758
00:41:18,470 --> 00:41:19,900
(clink)

759
00:41:19,910 --> 00:41:22,170
<i>♪ You know that I thought</i>
<i>I looked out ♪</i>

760
00:41:22,180 --> 00:41:24,910
(knock on door)

761
00:41:24,910 --> 00:41:26,540
Someone coming over?

762
00:41:26,550 --> 00:41:28,480
No.

763
00:41:28,480 --> 00:41:30,850
(pounding on door)

764
00:41:30,850 --> 00:41:33,920
<i>♪ Watch out</i>
<i>for Charley's girl ♪</i>

765
00:41:33,920 --> 00:41:35,920
Henry, wait here.

766
00:41:35,920 --> 00:41:37,490
<i>♪ Watch out for Charley's...</i>

767
00:41:37,490 --> 00:41:38,690
(music stops)

768
00:41:45,600 --> 00:41:47,170
(whispers) Swan.

769
00:41:47,170 --> 00:41:48,530
At last.

770
00:41:48,540 --> 00:41:49,800
Whoa! Do I know you?

771
00:41:49,800 --> 00:41:51,170
Look, I need your help.
Something's happened,

772
00:41:51,170 --> 00:41:52,940
something terrible.
Your family is in trouble.

773
00:41:52,940 --> 00:41:55,710
My family's right there.
Who are you?

774
00:41:55,710 --> 00:41:56,980
An old friend.

775
00:41:56,980 --> 00:41:59,040
I know you can't
remember me,

776
00:41:59,050 --> 00:42:01,110
but... I can make you.

777
00:42:02,110 --> 00:42:04,880
(groaning)

778
00:42:04,890 --> 00:42:06,180
What the hell are you doing?

779
00:42:06,190 --> 00:42:07,890
(strained voice) Long shot. I had to try.

780
00:42:07,890 --> 00:42:09,790
I was hoping you felt as I did.

781
00:42:09,790 --> 00:42:12,050
All you're gonna feel is the
handcuffs when I call the cops.

782
00:42:12,050 --> 00:42:14,830
Look, I know this seems crazy,
but you have to listen to me.

783
00:42:14,830 --> 00:42:16,190
You have to remem...

784
00:42:16,200 --> 00:42:17,560
(Emma sighs deeply)

785
00:42:17,560 --> 00:42:18,730
Who was that?

786
00:42:18,730 --> 00:42:20,930
(breathing heavily) No idea.

787
00:42:20,930 --> 00:42:23,670
Someone must've left
the door open downstairs.

788
00:42:23,670 --> 00:42:26,040
Come on, let's eat.

789
00:42:28,700 --> 00:42:34,600
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com

